3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Davison Silva <davison_silva@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgstr "%d horas atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgstr "%d meses atrás"
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgstr "%d segundos atrás"
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor, escolha --"
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgstr "-- personalizado --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- casar por rótulo --"
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- correspondência por uuid --"
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor, selecione --"
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
122 msgctxt "sstp log level value"
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
131 msgctxt "sstp log level value"
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
136 msgid "1 Minute Load:"
137 msgstr "Carga 1 Minuto:"
139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
140 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid_plural "%d flags"
143 msgstr[0] "1 sinalizador"
144 msgstr[1] "%d sinalizadores"
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:973
147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
148 msgid "12h (12 hours - default)"
149 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
152 msgid "15 Minute Load:"
153 msgstr "Carga 15 Minutos:"
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
156 msgctxt "sstp log level value"
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
161 msgctxt "sstp log level value"
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
168 msgstr "3h (3 horas)"
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
171 msgctxt "sstp log level value"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
176 msgid "4-character hexadecimal ID"
177 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
181 msgid "464XLAT (CLAT)"
182 msgstr "464XLAT (CLAT)"
184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
185 msgid "5 Minute Load:"
186 msgstr "Carga 5 Minutos:"
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
190 msgid "5m (5 minutes)"
191 msgstr "5m (5 minutos)"
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
194 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
196 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
208 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
212 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
216 msgid "802.11r Fast Transition"
217 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
220 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
221 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
224 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
236 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
237 "energia por mais tempo."
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
248 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
249 "espera estendido para as estações)."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
256 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
257 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
266 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
281 msgid "; invalid MAC:"
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
285 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
287 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
290 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
292 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
295 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
297 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
301 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
304 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
305 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
308 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
309 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
312 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
313 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
317 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
333 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
336 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
341 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
346 msgctxt "nft set match expression"
347 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
351 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
356 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
361 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
362 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
366 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
367 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
368 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
371 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
372 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
373 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
376 msgctxt "nft not in set match expression"
377 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
378 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
380 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
382 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
383 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
384 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
385 "entirely (which is the default setting)."
387 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
388 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
389 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
390 "desligado (que é a configuração padrão)."
392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
393 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
394 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
396 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
398 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
403 msgid "A directory with the same name already exists."
404 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
407 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
408 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
411 msgid "A43C + J43 + A43"
412 msgstr "A43C + J43 + A43"
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
415 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
416 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
423 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
424 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
427 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
428 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
431 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
435 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
436 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
439 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
443 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
451 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
455 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
456 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
459 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
460 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
463 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
464 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
471 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
472 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
475 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
476 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
479 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
480 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
483 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
484 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
490 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
491 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
492 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
493 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
498 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
499 msgid "APN profile index"
500 msgstr "Índice do perfil APN"
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
507 msgid "ARP IP Targets"
508 msgstr "Alvos do IP ARP"
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
512 msgstr "Intervalo do ARP"
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
515 msgid "ARP Validation"
516 msgstr "Validação do ARP"
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
519 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
520 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
523 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
524 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
526 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
527 msgid "ARP retry threshold"
528 msgstr "Limite de repetição ARP"
530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
531 msgid "ARP traffic table \"%h\""
532 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
536 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
537 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
538 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
540 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
541 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
542 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
546 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
547 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
555 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
556 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
560 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
561 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
565 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
566 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
567 "to dial into the provider network."
569 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
570 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
571 "para discar em um provedor de rede."
573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
575 msgid "ATM device number"
576 msgstr "Número do dispositivo ATM"
578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
581 msgid "Absent Interface"
582 msgstr "Interface ausente"
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
585 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
587 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
590 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
591 msgid "Accept from public keys"
594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
596 msgstr "Aceitar local"
598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
599 msgctxt "nft accept action"
600 msgid "Accept packet"
601 msgstr "Aceitar o pacote"
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
604 msgid "Accept packets with local source addresses"
605 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
607 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
608 msgid "Access Concentrator"
609 msgstr "Concentrador de Acesso"
611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
615 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
617 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
618 msgid "Access Point Isolation"
619 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
622 msgid "Access Technologies"
623 msgstr "Tecnologias de acesso"
625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
635 msgid "Active Connections"
636 msgstr "Conexões Ativas"
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
640 msgid "Active DHCP Leases"
641 msgstr "Alocações DHCP ativas"
643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
645 msgid "Active DHCPv6 Leases"
646 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
649 msgid "Active IPv4 Routes"
650 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
653 msgid "Active IPv4 Rules"
654 msgstr "Regras IPv4 ativas"
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
657 msgid "Active IPv6 Routes"
658 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
661 msgid "Active IPv6 Rules"
662 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
664 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
669 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
670 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
674 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
679 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
680 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
683 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
684 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
702 msgid "Add ATM Bridge"
703 msgstr "Adicionar ponte ATM"
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
706 msgid "Add IPv4 address…"
707 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
710 msgid "Add IPv6 address…"
711 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
714 msgid "Add LED action"
715 msgstr "Adicionar ação de LED"
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
719 msgstr "Adicionar VLAN"
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
722 msgid "Add device configuration"
723 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1321
726 msgid "Add device configuration…"
727 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
731 msgstr "Adicione uma instância"
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
737 msgstr "Adicione uma chave"
739 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
741 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
742 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
743 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
744 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
745 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
749 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
750 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
752 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
753 msgid "Add multicast rule"
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
758 msgid "Add new interface..."
759 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
763 msgstr "Adicionar parceiro"
765 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
766 msgid "Add peer address"
769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1020
770 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
774 msgid "Add to Blacklist"
775 msgstr "Adicionar à lista negra"
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
778 msgid "Add to Whitelist"
779 msgstr "Adicionar à lista branca"
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
782 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
786 msgid "Additional hosts files"
787 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
790 msgid "Additional servers file"
791 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
807 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
811 msgctxt "nft meta nfproto"
812 msgid "Address family"
813 msgstr "Família de endereços"
815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
816 msgid "Address setting is invalid"
817 msgstr "A definição do endereço é inválido"
819 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
820 msgid "Address to access local relay bridge"
821 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
828 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
829 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
830 msgid "Administration"
831 msgstr "Administração"
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:656
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
842 msgid "Advanced Settings"
843 msgstr "Configurações avançadas"
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
846 msgid "Advanced device options"
847 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
849 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
851 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
852 "manually restarted."
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
857 msgstr "Tempo de envelhecimento"
859 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
860 msgid "Aggregate Originator Messages"
861 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
864 msgid "Aggregation Selection Logic"
865 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
868 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
870 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
874 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
875 "state changes (count, 2)"
877 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
878 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
881 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
883 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
884 "(largura de banda, 1)"
886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
893 msgid "Alias Interface"
894 msgstr "Interface Adicional"
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
897 msgid "Alias of \"%s\""
898 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
902 msgstr "Todos os Servidores"
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
906 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
909 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
913 msgid "Allocate IPs sequentially"
914 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
917 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
919 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
922 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
924 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
925 "das confirmações (ACK)"
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
928 msgid "Allow all except listed"
929 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
931 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
932 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
933 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
936 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
937 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
940 msgid "Allow listed only"
941 msgstr "Permitir somente os listados"
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
944 msgid "Allow localhost"
945 msgstr "Permitir computador local"
947 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
948 msgid "Allow rebooting the device"
949 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
952 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
954 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
958 msgid "Allow root logins with password"
959 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
961 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
962 msgid "Allow system feature probing"
963 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
966 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
967 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
973 msgstr "Endereços IP autorizados"
975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
976 msgid "Allowed network technology"
979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
980 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
981 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
988 msgid "Always off (kernel: none)"
989 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
992 msgid "Always on (kernel: default-on)"
993 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
996 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
998 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1002 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1003 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1005 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1006 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1009 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1011 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1014 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1015 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1016 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1019 msgid "An error occurred while saving the form:"
1020 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1023 msgid "An optional, short description for this device"
1024 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
1032 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1035 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1036 "Advertisement\">RA</abbr>."
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
1039 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1040 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:823
1044 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1047 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1048 "local esteja presente."
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
1052 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1053 "regardless of local default route availability."
1055 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1056 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
1060 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1061 "default route is present."
1063 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1064 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
1067 msgid "Announced DNS domains"
1068 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
1071 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1072 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1075 msgid "Anonymous Identity"
1076 msgstr "Identidade Anônima"
1078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1079 msgid "Anonymous Mount"
1080 msgstr "Montagem Anônima"
1082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1083 msgid "Anonymous Swap"
1084 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1087 msgctxt "nft match any traffic"
1089 msgstr "Qualquer pacote"
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1096 msgstr "Qualquer zona"
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:717
1099 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1100 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1103 msgid "Apply and keep settings"
1104 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1107 msgid "Apply backup?"
1108 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1111 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1112 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1117 msgid "Apply unchecked"
1118 msgstr "Aplicar sem verificação"
1120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1121 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1122 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1125 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1126 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1129 msgid "Architecture"
1130 msgstr "Arquitetura"
1132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1134 msgstr "Varredura arp"
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1138 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1140 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
1144 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
1148 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1150 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1152 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1153 "subprefixo para esta interface."
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1157 msgid "Associated Stations"
1158 msgstr "Estações associadas"
1160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1161 msgid "Associations"
1162 msgstr "Associações"
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1167 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1170 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1171 "<strong>%h</strong>"
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1176 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1179 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1180 "<strong>%h</strong>"
1182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1183 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1185 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1187 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1188 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1190 msgstr "Grupo de Autenticação"
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1193 msgid "Authentication"
1194 msgstr "Autenticação"
1196 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1198 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1199 msgid "Authentication Type"
1200 msgstr "Tipo de Autenticação"
1202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
1203 msgid "Authoritative"
1204 msgstr "Autoritário"
1206 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1207 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1208 msgid "Authorization Required"
1209 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1211 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1212 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1214 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1215 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1216 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1226 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1227 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1228 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1231 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1233 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1234 "montagem do dispositivo"
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
1238 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1241 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1242 "roteamento da políticas com base na origem."
1244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1245 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1246 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1249 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1250 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1253 msgid "Automount Filesystem"
1254 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1257 msgid "Automount Swap"
1258 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1260 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1261 msgid "Avahi IPv4LL"
1262 msgstr "Avahi IPv4LL"
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1282 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1283 msgid "Avoid Bridge Loops"
1284 msgstr "Evite os loops da ponte"
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
1291 msgid "B43 + B43C + V43"
1292 msgstr "B43 + B43C + V43"
1294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1295 msgid "BR / DMR / AFTR"
1296 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1299 msgid "BSS Transition"
1300 msgstr "Transição do BSS"
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1316 msgid "Back to Overview"
1317 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1320 msgid "Back to peer configuration"
1321 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1325 msgstr "Cópia de Segurança"
1327 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1328 msgid "Backup / Flash Firmware"
1329 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1332 msgid "Backup file list"
1333 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1342 msgstr "Dispositivo base"
1344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1345 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1347 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1349 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1351 msgid "Batman Device"
1352 msgstr "Dispositivo Batman"
1354 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1355 msgid "Batman Interface"
1356 msgstr "Interface Batman"
1358 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1360 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1361 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1362 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1363 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1364 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1365 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1366 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1368 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1369 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1370 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1371 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1372 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1373 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1374 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1375 "desativar totalmente a fragmentação."
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1378 msgid "Beacon Interval"
1379 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1382 msgid "Beacon Report"
1383 msgstr "Relatório do sinal"
1385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1387 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1388 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1389 "defined backup patterns."
1391 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1392 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1393 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1396 msgid "Bind NTP server"
1397 msgstr "Servidor NTP Bind"
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1403 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1404 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1405 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1406 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1408 msgid "Bind interface"
1409 msgstr "Interface Vinculada"
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
1413 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
1418 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1420 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
1425 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1426 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1428 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1429 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1435 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1436 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1437 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1438 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1439 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1440 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1441 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1447 msgstr "Taxa de bits"
1449 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1450 msgid "Bonding Mode"
1451 msgstr "Modo de ligação"
1453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1454 msgid "Bonding Policy"
1455 msgstr "Política do vínculo"
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1458 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1467 msgctxt "MACVLAN mode"
1468 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1469 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1473 msgid "Bridge VLAN filtering"
1474 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
1478 msgid "Bridge device"
1479 msgstr "Dispositivo ponte"
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1483 msgid "Bridge port specific options"
1484 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1487 msgid "Bridge ports"
1488 msgstr "Portas da ponte"
1490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1491 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1492 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1650
1495 msgid "Bridge unit number"
1496 msgstr "Número da unidade da ponte"
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1499 msgid "Bring up empty bridge"
1500 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1503 msgid "Bring up on boot"
1504 msgstr "Suba na iniciação"
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1507 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1508 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015
1514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1515 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1516 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1527 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1529 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1530 "gateway certificate."
1532 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1533 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1535 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1536 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1538 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1540 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1545 msgid "CLAT configuration failed"
1546 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
1553 msgid "CNAME or fqdn"
1554 msgstr "CNAME ou fqdn"
1556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1557 msgid "CPU usage (%)"
1558 msgstr "Uso da CPU (%)"
1560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1564 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1566 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1568 msgstr "A chamada falhou"
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
1571 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
1576 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1578 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1579 "forneça o roteamento IPv6."
1581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1584 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
1588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1597 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1598 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1601 msgctxt "Chain hook: forward"
1602 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1603 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1606 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1607 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1609 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1612 msgctxt "Chain hook: input"
1613 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1615 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1619 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1620 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1622 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1625 msgctxt "Chain hook: output"
1626 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1627 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1630 msgctxt "Chain hook: ingress"
1631 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1632 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1634 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1640 msgstr "ID da célula"
1642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1643 msgid "Cell Location"
1644 msgstr "Localização da célula"
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1647 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1648 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1651 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1652 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1655 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1656 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1659 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1660 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1665 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1666 "`logread -f` during handshake for actual values"
1668 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1669 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1670 "encontrar os valores atuais"
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1675 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1676 "Subject CN (exact match)"
1678 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1679 "Assunto CN (correspondência exata)"
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1684 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1685 "Subject CN (suffix match)"
1687 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1688 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1693 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1694 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1696 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1697 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1698 "minhaempresa.com.br"
1700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1707 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1708 msgid "Chain hook \"%h\""
1709 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1716 msgid "Changes have been reverted."
1717 msgstr "As alterações foram revertidas."
1719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1720 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1721 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1723 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1734 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1735 msgid "Channel Analysis"
1736 msgstr "Análise dos canais"
1738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1739 msgid "Channel Width"
1740 msgstr "Largura do canal"
1742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1743 msgid "Check filesystems before mount"
1745 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1748 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1749 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1752 msgid "Checking archive…"
1753 msgstr "Verificando arquivo…"
1755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1757 msgid "Checking image…"
1758 msgstr "Verificando imagem…"
1760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1761 msgid "Choose mtdblock"
1762 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1767 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1768 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1769 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1772 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1773 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1774 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1775 "associar a interface a ela."
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1779 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1780 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1782 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1783 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1789 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1790 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1791 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1795 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1796 "configuration files."
1798 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1799 "configurações atuais."
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1803 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1804 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1806 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1807 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1812 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1818 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1820 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1835 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1836 "persist connection"
1838 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1839 "manter as conexões"
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1847 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1848 msgid "Collecting data..."
1849 msgstr "Coletando dados..."
1851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1852 msgid "Collisions seen"
1855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1864 msgid "Command failed"
1865 msgstr "O comando falhou"
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1873 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1874 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1875 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1876 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1878 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1879 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1880 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1881 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1882 "em ambientes com muito tráfego."
1884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1888 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1889 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1891 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1893 msgstr "Arquivo de configuração"
1895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1897 msgid "Configuration"
1898 msgstr "Configuração"
1900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1901 msgid "Configuration Export"
1902 msgstr "Exportação de configuração"
1904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1905 msgid "Configuration changes applied."
1906 msgstr "A configuração foi aplicada."
1908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1909 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1910 msgstr "A configuração foi revertida!"
1912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1913 msgid "Configuration failed"
1914 msgstr "A configuração falhou"
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1918 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1919 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1920 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1921 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1922 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1925 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1926 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1927 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1928 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1929 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1930 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1934 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1935 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1937 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1938 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1942 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1943 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1944 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1945 "than or equal to the requested prefix."
1947 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1948 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1949 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1950 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
1954 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1955 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1957 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1958 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1961 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1962 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
1966 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1967 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1367
1971 msgstr "Configurar…"
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1974 msgid "Confirm disconnect"
1975 msgstr "Confirmar desconexão"
1977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1978 msgid "Confirmation"
1979 msgstr "Confirmação"
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1990 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1991 msgid "Connection attempt failed"
1992 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1995 msgid "Connection attempt failed."
1996 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1999 msgid "Connection endpoint"
2000 msgstr "Ponto final da conexão"
2002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2003 msgid "Connection lost"
2004 msgstr "Conexão perdida"
2006 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2011 msgid "Connectivity change"
2012 msgstr "Alteração de conectividade"
2014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2015 msgctxt "nft ct state"
2016 msgid "Conntrack state"
2017 msgstr "Estado do conntrack"
2019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2020 msgctxt "nft ct status"
2021 msgid "Conntrack status"
2022 msgstr "Condição geral do conntrack"
2024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2025 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2027 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2028 "acessíveis (todos, 1)"
2030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2031 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2033 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2039 msgid "Contents have been saved."
2040 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2051 msgctxt "nft jump action"
2052 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2053 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2056 msgid "Continue in calling chain"
2057 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2060 msgctxt "Chain policy: accept"
2061 msgid "Continue processing unmatched packets"
2062 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2066 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2067 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2068 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2070 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2071 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2072 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2073 "segurança da rede sem fio."
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2080 msgid "Country Code"
2081 msgstr "Código do País"
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2084 msgid "Coverage cell density"
2085 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2089 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2090 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1243
2093 msgid "Create interface"
2094 msgstr "Crie uma interface"
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2101 msgid "Cron Log Level"
2102 msgstr "Nível do registro cron"
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2105 msgid "Current power"
2106 msgstr "Potência atual"
2108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2109 msgctxt "nft meta hour"
2110 msgid "Current time"
2113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2114 msgctxt "nft meta day"
2115 msgid "Current weekday"
2116 msgstr "Dia da semana atual"
2118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2124 msgid "Custom Interface"
2125 msgstr "Interface personalizada"
2127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2129 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2130 "this, perform a factory-reset first."
2132 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2133 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2136 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2137 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2141 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2142 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2144 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2145 "Luz\">LED</abbr>s."
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2148 msgid "DAD transmits"
2149 msgstr "Transmissões DAD"
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2153 msgstr "Cliente DAE"
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2161 msgstr "Segredo DAE"
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
2164 msgid "DHCP Options"
2165 msgstr "Opções do DHCP"
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2169 msgstr "Servidor DHCP"
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2172 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2173 msgid "DHCP and DNS"
2176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2178 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2180 msgstr "Cliente DHCP"
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2183 msgid "DHCP-Options"
2184 msgstr "Opções do DHCP"
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
2188 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2194 msgid "DHCPv6 client"
2195 msgstr "Cliente DHCPv6"
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
2198 msgid "DHCPv6-Service"
2199 msgstr "Serviço DHCPv6"
2201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2210 msgid "DNS forwardings"
2211 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
2214 msgid "DNS query port"
2215 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2218 msgid "DNS search domains"
2219 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
2222 msgid "DNS server port"
2223 msgstr "Porta do servidor DNS"
2225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2226 msgid "DNS setting is invalid"
2227 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
2231 msgstr "Peso do DNS"
2233 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2234 msgid "DNS-Label / FQDN"
2235 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:585
2242 msgid "DNSSEC check unsigned"
2243 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2245 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2246 msgid "DPD Idle Timeout"
2247 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2250 msgid "DS-Lite AFTR address"
2251 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
2254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2260 msgstr "Estado da DSL"
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2263 msgid "DSL line mode"
2264 msgstr "Modo de linha DSL"
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2267 msgid "DTIM Interval"
2268 msgstr "Intervalo DTIM"
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
2272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2278 msgstr "Taxa de Dados"
2280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2281 msgid "Data Received"
2282 msgstr "Dados Recebidos"
2284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2285 msgid "Data Transmitted"
2286 msgstr "Dados Enviados"
2288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
2295 msgid "Default router"
2296 msgstr "Roteador padrão"
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2299 msgid "Default state"
2300 msgstr "Estado padrão"
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
2303 msgid "Defaults to IPv4+6."
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
2307 msgid "Defaults to fw4."
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2312 "Define additional DHCP options, for example "
2313 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2314 "servers to clients."
2316 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2317 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2318 "DNS para os clientes."
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2322 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2323 "but for outgoing frames"
2325 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2326 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2330 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2331 "priority on incoming frames"
2333 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2334 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2337 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2338 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2340 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
2345 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2346 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2355 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2362 msgstr "Apagar chave"
2364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2365 msgid "Delete request failed: %s"
2366 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2369 msgid "Delete this network"
2370 msgstr "Apagar esta rede"
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2373 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2374 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2385 msgstr "Remover seleção"
2387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:738
2392 msgid "Designated master"
2393 msgstr "Mestre designado"
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2402 msgctxt "nft ip daddr"
2403 msgid "Destination IP"
2404 msgstr "IP de destino"
2406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2407 msgctxt "nft ip6 daddr"
2408 msgid "Destination IPv6"
2409 msgstr "Destino IPv6"
2411 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2412 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2413 msgid "Destination port"
2414 msgstr "Porta de destino"
2416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2417 msgctxt "nft ip dport"
2418 msgid "Destination port"
2419 msgstr "Porta de destino"
2421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2423 msgid "Destination zone"
2424 msgstr "Zona de destino"
2426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1193
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2440 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2442 msgstr "Dispositivo"
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2445 msgid "Device Configuration"
2446 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2448 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2449 msgid "Device Identifier"
2450 msgstr "Identificador do dispositivo"
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2453 msgid "Device is not active"
2454 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2458 msgid "Device is restarting…"
2459 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2463 msgstr "Nome do dispositivo"
2465 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2466 msgid "Device not managed by ModemManager."
2467 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
2470 msgid "Device not present"
2471 msgstr "O dispositivo não está presente"
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2475 msgstr "Tipo do dispositivo"
2477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2478 msgid "Device unreachable!"
2479 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2482 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2484 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
2487 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2489 msgstr "Dispositivos"
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2492 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2494 msgstr "Diagnóstico"
2496 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2498 msgstr "Número de discagem"
2500 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
2517 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2520 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2521 "para esta interface."
2523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2525 msgid "Disable DNS lookups"
2526 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2528 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2529 msgid "Disable Encryption"
2530 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2533 msgid "Disable Inactivity Polling"
2534 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2537 msgid "Disable this interface"
2538 msgstr "Desativar esta interface"
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2541 msgid "Disable this network"
2542 msgstr "Desabilitar esta rede"
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2550 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2551 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2552 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2553 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2557 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2560 msgstr "Desabilitado"
2562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2563 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2568 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2569 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
2573 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2574 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2578 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2580 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2588 msgstr "Desconectar"
2590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2591 msgid "Disconnection attempt failed"
2592 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2594 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2595 msgid "Disconnection attempt failed."
2596 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2600 msgstr "Espaço no disco"
2602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2615 msgid "Distance Optimization"
2616 msgstr "Otimização de Distância"
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2620 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2621 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2624 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2625 msgid "Distributed ARP Table"
2626 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
2630 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2631 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
2636 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2637 "section is valid for all dnsmasq instances."
2639 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2640 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2645 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2646 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2649 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2650 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2651 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
2654 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2656 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2660 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2663 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2664 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2665 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
2668 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2669 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2672 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2673 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
2677 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2680 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2684 msgid "Do not send a Release when restarting"
2687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2688 msgid "Do not send a hostname"
2689 msgstr "Não envie um nome de host"
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
2693 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2694 "abbr> messages on this interface."
2696 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2697 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2700 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2701 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2704 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2705 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2708 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2709 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2712 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2713 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
2722 msgid "Domain required"
2723 msgstr "Requerer domínio"
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
2726 msgid "Domain whitelist"
2727 msgstr "Lista branca de domínios"
2729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2731 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2732 msgid "Don't Fragment"
2733 msgstr "Não Fragmentar"
2735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2741 msgstr "Atraso de Descida"
2743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2744 msgid "Download backup"
2745 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2748 msgid "Download mtdblock"
2749 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
2752 msgid "Downstream SNR offset"
2753 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2757 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2758 "WireGuard interface."
2760 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2761 "interface local do WireGuard."
2763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2764 msgid "Drag to reorder"
2765 msgstr "Arraste para reordenar"
2767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2768 msgid "Drop Duplicate Frames"
2769 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2773 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2774 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2775 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2777 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2778 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2779 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2783 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2784 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2785 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2787 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2788 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2789 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2792 msgid "Drop gratuitous ARP"
2793 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2796 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2798 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2801 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2803 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2806 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2807 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2810 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2811 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2814 msgctxt "nft drop action"
2816 msgstr "Derrubar o pacote"
2818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2819 msgctxt "Chain policy: drop"
2820 msgid "Drop unmatched packets"
2821 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2824 msgid "Drop unsolicited NA"
2825 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2828 msgid "Dropbear Instance"
2831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2833 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2834 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2836 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2837 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2841 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2842 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2843 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
2846 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2850 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2852 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2856 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2857 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2860 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2861 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2864 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2865 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2868 msgid "Dynamic tunnel"
2869 msgstr "Túnel dinâmico"
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2873 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2874 "having static leases will be served."
2876 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2877 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2880 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2881 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2884 msgid "E.g. eth0, eth1"
2885 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2888 msgid "EA-bits length"
2889 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2896 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2897 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2902 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2903 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
2913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2915 msgstr "Edite o par"
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
2918 msgid "Edit static lease"
2921 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2923 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2926 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2927 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2930 msgid "Edit this network"
2931 msgstr "Editar esta rede"
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2934 msgid "Edit wireless network"
2935 msgstr "Editar rede sem fio"
2937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2938 msgctxt "nft rt mtu"
2939 msgid "Effective route MTU"
2940 msgstr "Rota MTU efetiva"
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2943 msgid "Egress QoS mapping"
2944 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2947 msgctxt "nft meta oif"
2948 msgid "Egress device id"
2949 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2952 msgctxt "nft meta oifname"
2953 msgid "Egress device name"
2954 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2966 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2968 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2973 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2976 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2977 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2980 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2981 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
2984 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2985 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2990 msgid "Enable DNS lookups"
2991 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2994 msgid "Enable Debugmode"
2997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2998 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2999 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3001 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3002 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3003 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3007 msgstr "Ative o IPv6"
3009 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3010 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3011 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3012 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3019 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3020 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3021 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3024 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3025 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3028 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3029 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3032 msgid "Enable MAC address learning"
3033 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3036 msgid "Enable NTP client"
3037 msgstr "Ativar cliente NTP"
3039 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3040 msgid "Enable Single DES"
3041 msgstr "Ative o DES Simples"
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3044 msgid "Enable TFTP server"
3045 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3048 msgid "Enable VLAN filtering"
3049 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3052 msgid "Enable VLAN functionality"
3053 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3056 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3057 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3061 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3062 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3063 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3065 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3066 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3067 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
3071 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3072 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3075 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3077 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3080 msgid "Enable learning and aging"
3081 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3084 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3085 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3088 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3089 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3092 msgid "Enable multicast fast leave"
3093 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3096 msgid "Enable multicast querier"
3097 msgstr "Ative o consultor multicast"
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3100 msgid "Enable multicast support"
3101 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3103 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3105 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3106 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3107 "Yggdrasil version are included."
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
3112 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3114 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3115 "a velocidade da rede."
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3118 msgid "Enable promiscuous mode"
3119 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3121 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3122 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3123 msgid "Enable rx checksum"
3124 msgstr "Ative o checksum no rx"
3126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3130 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3131 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3135 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3136 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3137 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
3140 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3141 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3144 msgid "Enable this network"
3145 msgstr "Ative esta rede"
3147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3148 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3151 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3152 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3153 msgid "Enable tx checksum"
3154 msgstr "Ative o checksum no tx"
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3157 msgid "Enable unicast flooding"
3158 msgstr "Ative a inundação unicast"
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3164 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3165 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3170 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3171 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3175 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3178 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3181 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3183 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3186 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3187 "consciente do grupo do batman-adv."
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3190 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3191 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3194 msgid "Encapsulation limit"
3195 msgstr "Limite do encapsulamento"
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
3199 msgid "Encapsulation mode"
3200 msgstr "Modo do encapsulamento"
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3208 msgstr "Criptografia"
3210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3213 msgstr "Extremidade"
3215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3216 msgid "Endpoint Host"
3217 msgstr "Equipamento do ponto final"
3219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3220 msgid "Endpoint Port"
3221 msgstr "Porta do ponto final"
3223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3224 msgid "Endpoint setting is invalid"
3225 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3228 msgid "Enforce IGMPv1"
3229 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3232 msgid "Enforce IGMPv2"
3233 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3236 msgid "Enforce IGMPv3"
3237 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3240 msgid "Enforce MLD version 1"
3241 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3244 msgid "Enforce MLD version 2"
3245 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3248 msgid "Enter custom value"
3249 msgstr "Entre com valor personalizado"
3251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3252 msgid "Enter custom values"
3253 msgstr "Entre com valores personalizados"
3255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3257 msgstr "Apagando..."
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3270 msgid "Error getting PublicKey"
3271 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3275 msgid "Ethernet Adapter"
3276 msgstr "Adaptador Ethernet"
3278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3279 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3280 msgid "Ethernet Switch"
3281 msgstr "Switch Ethernet"
3283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3284 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3285 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3288 msgid "Every second (fast, 1)"
3289 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
3292 msgid "Exclude interfaces"
3293 msgstr "Excluir interfaces"
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3297 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3298 "resolution to other systems."
3300 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3301 "dos nomes com os outros sistemas."
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
3305 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3306 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3308 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3309 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3312 msgid "Existing device"
3313 msgstr "Dispositivo existente"
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
3316 msgid "Expand hosts"
3317 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3320 msgid "Expected port number."
3321 msgstr "Era esperado o número da porta."
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
3324 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3325 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3328 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3329 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3332 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3333 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3336 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3340 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3341 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3353 msgid "Expecting: %s"
3354 msgstr "Esperando: %s"
3356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3357 msgid "Expecting: non-empty value"
3358 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3366 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3368 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3371 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3376 msgid "External R0 Key Holder List"
3377 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3380 msgid "External R1 Key Holder List"
3381 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3384 msgid "External system log server"
3385 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3388 msgid "External system log server port"
3389 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3392 msgid "External system log server protocol"
3393 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3395 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3396 msgid "Externally managed interface"
3399 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3400 msgid "Extra SSH command options"
3401 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3403 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3404 msgid "Extra pppd options"
3405 msgstr "Opções extras do pppd"
3407 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3408 msgid "Extra sstpc options"
3409 msgstr "Opções extras do sstpc"
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3417 msgstr "FT sobre DS"
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3420 msgid "FT over the Air"
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3425 msgstr "Protocolo FT"
3427 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3428 msgid "Failed Reason"
3429 msgstr "Motivo da falha"
3431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3432 msgid "Failed to change the system password."
3433 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3435 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3436 msgid "Failed to configure modem"
3437 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3440 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3442 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3443 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3445 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3446 msgid "Failed to connect"
3447 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3449 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3450 msgid "Failed to disconnect"
3451 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3454 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3455 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3457 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3458 msgid "Failed to get modem information"
3459 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3462 msgid "Failed to initialize modem"
3463 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3465 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3466 msgid "Failed to set operating mode"
3467 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
3475 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3476 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3478 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3479 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3482 msgid "File not accessible"
3483 msgstr "Arquivo não associado"
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
3486 msgid "File to store DHCP lease information."
3487 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
3490 msgid "File with upstream resolvers."
3491 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
3496 msgstr "Nome do arquivo"
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
3499 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3500 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3505 msgstr "Arquivo de sistema"
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
3508 msgid "Filter IPv4 A records"
3509 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3512 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3513 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
3516 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3517 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3520 msgid "Filter private"
3521 msgstr "Filtrar endereços privados"
3523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3524 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3525 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3528 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3530 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3534 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3536 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3540 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3542 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3545 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3546 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3547 msgid "Finalizing failed"
3548 msgstr "A finalização falhou"
3550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3552 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3553 "with defaults based on what was detected"
3555 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3556 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3560 msgid "Find and join network"
3561 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3563 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3567 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3568 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3574 msgid "Firewall Mark"
3575 msgstr "Marca do firewall"
3577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3578 msgid "Firewall Settings"
3579 msgstr "Configurações do firewall"
3581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3582 msgid "Firewall Status"
3583 msgstr "Condição do firewall"
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3586 msgid "Firewall mark"
3587 msgstr "Marca do firewall"
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3590 msgid "Firmware File"
3591 msgstr "Arquivo do firmware"
3593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3594 msgid "Firmware Version"
3595 msgstr "Versão do firmware"
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
3598 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3599 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3603 msgid "Flash image..."
3604 msgstr "Gravar imagem..."
3606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3607 msgid "Flash image?"
3608 msgstr "Instalar imagem?"
3610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3611 msgid "Flash new firmware image"
3612 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3615 msgid "Flash operations"
3616 msgstr "Operações na memória flash"
3618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3621 msgstr "Instalando…"
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
3624 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3633 msgid "Force 40MHz mode"
3634 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3637 msgid "Force CCMP (AES)"
3638 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3641 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3642 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3645 msgid "Force IGMP version"
3646 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3649 msgid "Force MLD version"
3650 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3657 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3658 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
3661 msgid "Force broadcast DHCP response."
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
3666 msgstr "Impor o enlace"
3668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3669 msgid "Force upgrade"
3670 msgstr "Atualização forçada"
3672 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3673 msgid "Force use of NAT-T"
3674 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3676 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3677 msgid "Form token mismatch"
3678 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
3682 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3683 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3684 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3685 "designated master interface and downstream interfaces."
3687 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3688 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3689 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3690 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
3694 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3695 "messages received on the designated master interface to downstream "
3698 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3699 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3702 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3703 msgid "Forward DHCP traffic"
3704 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
3708 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3709 "downstream interfaces."
3711 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3714 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3715 msgid "Forward broadcast traffic"
3716 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3719 msgid "Forward delay"
3720 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3723 msgid "Forward mesh peer traffic"
3724 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3727 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3728 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
3731 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1019
3735 msgid "Forward/reverse DNS"
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3739 msgid "Forwarding mode"
3740 msgstr "Modo de encaminhamento"
3742 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3743 msgid "Fragmentation"
3744 msgstr "Fragmentação"
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3747 msgid "Fragmentation Threshold"
3748 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3751 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3752 msgid "Full port randomization"
3753 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3757 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3758 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3760 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3761 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3769 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3770 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3772 msgstr "Somente GPRS"
3774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3775 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3776 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3779 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3780 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3783 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3784 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3787 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3788 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3797 msgid "Gateway Mode"
3798 msgstr "Modo gateway"
3800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3801 msgid "Gateway Ports"
3802 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3805 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3806 msgid "Gateway address is invalid"
3807 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3809 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3810 msgid "Gateway metric"
3811 msgstr "Métrica de gateway"
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3819 msgid "General Settings"
3820 msgstr "Configurações gerais"
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:655
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3826 msgid "General Setup"
3827 msgstr "Configurações Gerais"
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3830 msgid "General device options"
3831 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3834 msgid "Generate Config"
3835 msgstr "Gerar Configuração"
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3838 msgid "Generate PMK locally"
3839 msgstr "Gerar PMK localmente"
3841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3842 msgid "Generate archive"
3843 msgstr "Gerar arquivo"
3845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3846 msgid "Generate configuration"
3847 msgstr "Gera a configuração"
3849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3850 msgid "Generate configuration…"
3851 msgstr "Gera a configuração…"
3853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3854 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3855 msgid "Generate new key pair"
3856 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3859 msgid "Generate preshared key"
3860 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3863 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3864 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3867 msgid "Generating QR code…"
3868 msgstr "Gerando o código QR…"
3870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3871 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3872 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3875 msgid "Global Settings"
3876 msgstr "Configurações Globais"
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
3879 msgid "Global network options"
3880 msgstr "Opção global de rede"
3882 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3883 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3884 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3885 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3886 msgid "Go to firmware upgrade..."
3887 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3889 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3890 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3891 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3892 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3893 msgid "Go to password configuration..."
3894 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3898 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3899 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3900 msgid "Go to relevant configuration page"
3901 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3903 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3904 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3905 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3907 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3908 msgid "Grant access to DHCP status display"
3909 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3911 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3912 msgid "Grant access to DSL status display"
3913 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3915 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3916 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3917 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3919 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3920 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3921 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3923 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3924 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3927 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3928 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3929 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3931 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3932 msgid "Grant access to SSH configuration"
3933 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3935 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3936 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3939 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3940 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3941 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3943 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3944 msgid "Grant access to crontab configuration"
3945 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3947 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3948 msgid "Grant access to firewall status"
3949 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3951 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3952 msgid "Grant access to flash operations"
3953 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3955 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3956 msgid "Grant access to main status display"
3957 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3960 msgid "Grant access to mmcli"
3961 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3963 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3964 msgid "Grant access to mount configuration"
3965 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3967 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3968 msgid "Grant access to network configuration"
3969 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3971 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3972 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3973 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3975 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3976 msgid "Grant access to network status information"
3977 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3979 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3980 msgid "Grant access to port status display"
3983 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3984 msgid "Grant access to process status"
3985 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3987 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3988 msgid "Grant access to realtime statistics"
3989 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3991 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3992 msgid "Grant access to routing status"
3993 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3995 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
3996 msgid "Grant access to startup configuration"
3997 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3999 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4000 msgid "Grant access to system configuration"
4001 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4003 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4004 msgid "Grant access to system logs"
4005 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4007 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4008 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4009 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4011 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4012 msgid "Grant access to wireless channel status"
4013 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4015 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4016 msgid "Grant access to wireless status display"
4017 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4019 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4020 msgid "Group Password"
4021 msgstr "Senha do Grupo"
4023 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4028 msgid "HE.net password"
4029 msgstr "Senha HE.net"
4031 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4032 msgid "HE.net username"
4033 msgstr "Usuário do HE.net"
4035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4036 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4037 msgid "HTTP(S) Access"
4038 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4045 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4046 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4049 msgid "Hello interval"
4050 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4054 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4057 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4058 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4061 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4063 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4064 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4068 msgid "Hide empty chains"
4069 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4076 msgid "Honor gratuitous ARP"
4077 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4080 msgctxt "Chain hook description"
4081 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4082 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4084 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4086 msgstr "Penalidade do salto"
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4095 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4096 msgid "Host expiry timeout"
4097 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
4100 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4101 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4104 msgid "Host-Uniq tag content"
4105 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
4109 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
4115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4120 msgstr "Nome do equipamento"
4122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4123 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4124 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
4128 msgstr "Nome dos equipamentos"
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
4132 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4133 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4134 "useful to rebind an FQDN."
4136 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4137 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4138 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4141 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4142 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4145 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4146 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4149 msgid "Human-readable counters"
4150 msgstr "Contadores legíveis"
4152 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4157 msgctxt "nft icmp code"
4159 msgstr "Código ICMP"
4161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4162 msgctxt "nft icmp type"
4166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4167 msgctxt "nft icmpv6 code"
4169 msgstr "Código ICMPv6"
4171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4172 msgctxt "nft icmpv6 type"
4174 msgstr "Tipo ICMPv6"
4176 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4177 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4178 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4179 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4182 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4183 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4185 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4186 msgid "IKE DH Group"
4187 msgstr "Grupo IKE DH"
4189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4193 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4198 msgid "IP Addresses"
4199 msgstr "Endereços IP"
4201 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4203 msgstr "Protocolo IP"
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
4207 msgstr "Conjuntos de IP"
4209 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
4214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4217 msgstr "Endereço IP"
4219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4221 msgid "IP address is invalid"
4222 msgstr "O endereço IP é inválido"
4224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4226 msgid "IP address is missing"
4227 msgstr "O endereço IP está ausente"
4229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4231 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4237 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4238 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4239 "packets with matching destination IP."
4241 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4242 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4243 "pacotes com IP de destino correspondente."
4245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4246 msgctxt "nft ip protocol"
4248 msgstr "Protocolo IP"
4250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4251 msgctxt "nft meta l4proto"
4253 msgstr "Protocolo IP"
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
4257 msgstr "Conjuntos IP"
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
4260 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4261 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4263 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4275 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4276 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4281 msgid "IPv4 Firewall"
4282 msgstr "Firewall para IPv4"
4284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4285 msgid "IPv4 Neighbours"
4286 msgstr "Vizinhos IPv4"
4288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4289 msgid "IPv4 Routing"
4290 msgstr "Roteamento IPv4"
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4294 msgstr "Regras IPv4"
4296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4297 msgid "IPv4 Upstream"
4298 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
4303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4305 msgid "IPv4 address"
4306 msgstr "Endereço IPv4"
4308 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4309 msgid "IPv4 assignment length"
4310 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4313 msgid "IPv4 broadcast"
4314 msgstr "Broadcast IPv4"
4316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4317 msgid "IPv4 gateway"
4318 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4322 msgid "IPv4 netmask"
4323 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4326 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4327 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4329 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4331 msgstr "Apenas IPv4"
4333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4335 msgstr "Prefixo IPv4"
4337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4339 msgid "IPv4 prefix length"
4340 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4343 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4344 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
4350 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4355 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4356 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4357 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4359 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4363 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4364 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4365 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4368 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4369 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:886
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4384 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4385 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4389 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4393 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4394 msgid "IPv6 APN profile index"
4395 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4398 msgid "IPv6 Firewall"
4399 msgstr "Firewall para IPv6"
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4406 msgid "IPv6 Neighbours"
4407 msgstr "Vizinhos IPv6"
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4410 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:658
4414 msgid "IPv6 RA Settings"
4415 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4418 msgid "IPv6 Routing"
4419 msgstr "Roteamento IPv6"
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4423 msgstr "Regras IPv6"
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:657
4426 msgid "IPv6 Settings"
4427 msgstr "Configurações IPv6"
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
4430 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4431 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4434 msgid "IPv6 Upstream"
4435 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4440 msgid "IPv6 address"
4441 msgstr "Endereço IPv6"
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
4444 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4445 msgid "IPv6 assignment hint"
4446 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4449 msgid "IPv6 assignment length"
4450 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4453 msgid "IPv6 gateway"
4454 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4457 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4458 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4460 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4462 msgstr "Apenas IPv6"
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
4465 msgid "IPv6 preference"
4466 msgstr "Preferência do IPv6"
4468 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4471 msgstr "Prefixo IPv6"
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4474 msgid "IPv6 prefix filter"
4475 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4479 msgid "IPv6 prefix length"
4480 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4484 msgid "IPv6 routed prefix"
4485 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4488 msgid "IPv6 source routing"
4489 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
4493 msgstr "Sufixo IPv6"
4495 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4496 msgid "IPv6 support"
4497 msgstr "Suporte ao IPv6"
4499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4500 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4501 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:986
4508 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4511 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4513 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4514 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4516 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4517 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4518 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4519 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4523 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4524 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4532 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4533 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4536 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4537 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4538 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4540 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4541 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4542 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4544 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4545 msgid "If checked, encryption is disabled"
4546 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4548 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4550 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4551 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4556 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4559 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4563 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4564 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4569 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4571 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4577 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4580 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4581 "um nó de dispositivo fixo"
4583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4585 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4586 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4587 "otherwise modifications will be reverted."
4589 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4590 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4591 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
4594 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4595 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4596 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4597 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4598 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
4601 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4602 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4603 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4604 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4606 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4610 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4611 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4612 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4613 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4614 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4616 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4617 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4618 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4619 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4620 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4621 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4622 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
4629 msgid "Ignore interface"
4630 msgstr "Ignorar interface"
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4633 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
4637 msgid "Ignore resolv file"
4638 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4641 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4649 msgid "Image check failed:"
4650 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4653 msgid "Import as peer"
4654 msgstr "Importe como par"
4656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4658 msgid "Import configuration"
4659 msgstr "Importa a configuração"
4661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4662 msgid "Import configuration as peer…"
4663 msgstr "Importa a configuração como par…"
4665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4666 msgid "Import settings"
4667 msgstr "Importa as configurações"
4669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4671 msgid "Imported peer configuration"
4672 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4675 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4677 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
4685 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4686 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4687 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4688 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4691 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4693 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4694 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4696 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4697 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4700 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4702 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4703 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4705 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4706 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4708 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4710 msgstr "Em segundos"
4712 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4715 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4716 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4717 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4718 msgid "Inactivity timeout"
4719 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4727 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4728 "installed_packages.txt"
4730 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4731 "installed_packages.txt"
4733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4737 msgid "Incoming checksum"
4738 msgstr "Checksum da entrada"
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4741 msgid "Incoming interface"
4742 msgstr "Interface de entrada"
4744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4748 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4749 msgid "Incoming key"
4750 msgstr "Chave da entrada"
4752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4756 msgid "Incoming serialization"
4757 msgstr "Entrada da serialização"
4759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4760 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4766 msgstr "Informações"
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4769 msgid "Ingress QoS mapping"
4770 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4773 msgctxt "nft meta iif"
4774 msgid "Ingress device id"
4775 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4778 msgctxt "nft meta iifname"
4779 msgid "Ingress device name"
4780 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4782 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4783 msgid "Initialization failure"
4784 msgstr "Falha na iniciação"
4786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4788 msgstr "Script de iniciação"
4790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4792 msgstr "Scripts de iniciação"
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4795 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4796 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4799 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4800 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4803 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4804 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4807 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4808 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4811 msgid "Install protocol extensions..."
4812 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:727
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4820 msgctxt "WireGuard instance heading"
4821 msgid "Instance \"%h\""
4822 msgstr "Instância \"%h\""
4824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4825 msgid "Instance Details"
4826 msgstr "Detalhes da instância"
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4830 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4831 "BSSID <code>%h</code>."
4833 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4834 "ao BSSID <code>%h</code>."
4836 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4837 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4838 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4840 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4841 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4842 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
4852 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4853 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4856 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4858 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4861 msgid "Interface Configuration"
4862 msgstr "Configuração da Interface"
4864 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4865 msgid "Interface ID"
4866 msgstr "ID da interface"
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4870 msgid "Interface has %d pending changes"
4871 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4874 msgid "Interface is disabled"
4875 msgstr "A interface está desativada"
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4878 msgid "Interface is marked for deletion"
4879 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4882 msgid "Interface is reconnecting..."
4883 msgstr "A interface está reconectando..."
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4888 msgid "Interface is shutting down..."
4889 msgstr "A interface está desligando..."
4891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4892 msgid "Interface is starting..."
4893 msgstr "Interface está iniciando..."
4895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4896 msgid "Interface is stopping..."
4897 msgstr "Interface está parando..."
4899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4900 msgid "Interface name"
4901 msgstr "Nome da Interface"
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4905 msgid "Interface not present or not connected yet."
4906 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4910 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4914 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4918 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4919 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4920 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4922 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4923 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4924 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4927 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4928 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4932 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4933 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4934 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4936 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4937 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4938 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4939 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4942 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4943 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4948 msgstr "Valor inválido"
4950 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4951 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4952 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4953 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4954 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4955 msgid "Invalid APN provided"
4956 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4960 msgid "Invalid Base64 key string"
4961 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4963 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4964 msgid "Invalid IPv6 address"
4965 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4969 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4970 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4974 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4975 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4978 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4980 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4984 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4986 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4990 msgid "Invalid argument"
4991 msgstr "Argumento inválido"
4993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4995 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4996 "supports one and only one bearer."
4998 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4999 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5002 msgid "Invalid command"
5003 msgstr "Comando inválido"
5005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5006 msgid "Invalid hexadecimal value"
5007 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5009 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
5010 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5011 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5013 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
5014 msgid "Invalid port"
5015 msgstr "Porta inválida"
5017 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5018 msgid "Invalid private key string %s"
5021 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5022 msgid "Invalid public key string %s"
5025 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5026 msgid "Invalid server URL"
5027 msgstr "URL do servidor inválida"
5029 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5030 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5031 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5032 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5035 msgid "Invert blinking"
5036 msgstr "Inverte a piscagem"
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5039 msgid "Invert match"
5040 msgstr "Inverta a correspondência"
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5043 msgctxt "VLAN port state"
5044 msgid "Is Primary VLAN"
5045 msgstr "É a VLAN primária"
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5048 msgid "Isolate Clients"
5049 msgstr "Isolar Clientes"
5051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5053 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5054 "flash memory, please verify the image file!"
5056 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5057 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5059 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5060 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5061 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5062 msgid "JavaScript required!"
5063 msgstr "É necessário JavaScript!"
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5066 msgid "Join Network"
5067 msgstr "Conectar à Rede"
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5070 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5071 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5074 msgid "Joining Network: %q"
5075 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5078 msgid "Jump to rule"
5079 msgstr "Ir para a regra"
5081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5082 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5083 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5087 msgstr "Manter vivo"
5089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5090 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5092 msgstr "Registro do kernel"
5094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5095 msgid "Kernel Version"
5096 msgstr "Versão do kernel"
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5114 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5115 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5116 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5122 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5123 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5124 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5127 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5129 msgstr "Chave faltando"
5131 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5132 msgid "Key used to sign network config"
5133 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5144 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5149 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5151 msgstr "Servidor L2TP"
5153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5154 msgid "LACPDU Packets"
5155 msgstr "Pacotes LACPDU"
5157 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5158 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5159 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5160 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5161 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5162 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5163 msgid "LCP echo failure threshold"
5164 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5166 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5170 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5171 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5172 msgid "LCP echo interval"
5173 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5175 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5176 msgid "LED Configuration"
5177 msgstr "Configuração do LED"
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
5183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5193 msgid "Language and Style"
5194 msgstr "Idioma e Estilo"
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
5198 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5199 "probability of being selected."
5201 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5202 "maior de serem selecionados."
5204 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5209 msgid "Last member interval"
5210 msgstr "O intervalo do último membro"
5212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5214 msgid "Latest Handshake"
5215 msgstr "Última Negociação"
5217 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
5226 msgid "Learn routes"
5227 msgstr "Aprenda as rotas"
5229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5231 msgstr "Arquivo de atribuições"
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
5236 msgstr "Tempo de concessão"
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5242 msgid "Lease time remaining"
5243 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5248 msgid "Leave empty to autodetect"
5249 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5255 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5256 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5260 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5261 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5262 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5264 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5265 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5266 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5267 "802,11b sempre que possível."
5269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5270 msgid "Legacy rules detected"
5271 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
5283 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5284 "subnet of the querying interface."
5287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5289 msgstr "Modo da linha"
5291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5293 msgstr "Estado da linha"
5295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5297 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5300 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5301 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5304 msgid "Link Monitoring"
5305 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5309 msgstr "Enlace Ativo"
5311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5312 msgctxt "nft @ll,off,len"
5313 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5314 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
5317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5319 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5320 "also specified here."
5322 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5326 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5327 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5328 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5329 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5335 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5336 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5337 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5338 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5341 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5342 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5343 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5344 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5345 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5347 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5348 msgid "List of SSH key files for auth"
5349 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5352 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5353 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5358 msgstr "Porta de escuta"
5360 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5361 msgid "Listen addresses"
5364 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5365 msgid "Listen for peers"
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
5369 msgid "Listen interfaces"
5370 msgstr "Interfaces de escuta"
5372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5373 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5375 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
5379 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5381 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5383 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5384 msgid "Listen to multicast beacons"
5387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5388 msgid "ListenPort setting is invalid"
5389 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
5392 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5393 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5395 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5396 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5401 msgid "Load Average"
5402 msgstr "Carga média"
5404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5405 msgid "Load configuration…"
5406 msgstr "Carrega a configuração…"
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5411 msgid "Loading data…"
5412 msgstr "Carregando os dados…"
5414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5415 msgid "Loading directory contents…"
5416 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5419 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5420 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5421 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5422 msgid "Loading view…"
5423 msgstr "Carregando a visualização…"
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5430 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5431 msgid "Local IP address"
5432 msgstr "Endereço IP local"
5434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5436 msgid "Local IP address is invalid"
5437 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5439 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5440 msgid "Local IP address to assign"
5441 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5445 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5449 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5450 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5451 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5452 msgid "Local IPv4 address"
5453 msgstr "Endereço IPv4 local"
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
5456 msgid "Local IPv6 DNS server"
5457 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5461 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5463 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5464 msgid "Local IPv6 address"
5465 msgstr "Endereço IPv6 local"
5467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5468 msgid "Local Startup"
5469 msgstr "Iniciação local"
5471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1072
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
5481 msgid "Local domain"
5482 msgstr "Domínio local"
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
5485 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5487 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
5491 msgid "Local service only"
5492 msgstr "Somente o serviço local"
5494 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5495 msgid "Local wireguard key"
5496 msgstr "Chave wireguard local"
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5499 msgid "Localise queries"
5500 msgstr "Localizar consultas"
5502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5503 msgid "Location Area Code"
5504 msgstr "Código de área do local"
5506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5507 msgid "Lock to BSSID"
5508 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5511 msgctxt "nft log action"
5512 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5513 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5515 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5516 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5522 msgstr "Para fazer login…"
5524 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5529 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5530 msgid "Log output level"
5531 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
5535 msgstr "Registar as consultas"
5537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5539 msgstr "Registrando os eventos"
5541 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5543 msgstr "Iniciando a seção…"
5545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5548 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5549 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5551 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5552 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5556 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5557 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5560 msgid "Loose filtering"
5561 msgstr "Filtragem livre"
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5564 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5565 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5567 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5568 msgid "Lua compatibility mode active"
5569 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
5578 msgstr "Endereço MAC"
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5581 msgid "MAC Address Filter"
5582 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5585 msgid "MAC Address For The Actor"
5586 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
5593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5603 msgstr "Endereço MAC"
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
5606 msgid "MAC address(es)"
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5611 msgstr "Filtro de MAC"
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5615 msgstr "Lista de MAC"
5617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5618 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5619 msgid "MAP / LW4over6"
5620 msgstr "MAP / LW4over6"
5622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5624 msgid "MAP rule is invalid"
5625 msgstr "A regra MAC é inválida"
5627 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5628 msgid "MBIM Cellular"
5629 msgstr "Celular MBIM"
5631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5645 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5646 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5649 msgid "MII Interval"
5650 msgstr "Intervalo MII"
5652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5655 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5657 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5658 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5668 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5671 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5674 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5675 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5676 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5677 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5678 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5679 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5684 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5685 msgid "Manufacturer"
5688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5689 msgid "Master (VLAN)"
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5697 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5698 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5701 msgid "Max. DHCP leases"
5702 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
5705 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5706 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5709 msgid "Max. concurrent queries"
5710 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5714 msgstr "Idade máxima"
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5717 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5718 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
5721 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5722 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5725 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5726 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
5729 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5730 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5732 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5733 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5734 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5735 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5736 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5739 msgid "Maximum number of leased addresses."
5740 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5743 msgid "Maximum snooping table size"
5744 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5748 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5749 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5751 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5752 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5753 "predefinido é de 600 segundos."
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5756 msgid "Maximum transmit power"
5757 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
5760 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5761 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5786 msgid "Memory usage (%)"
5787 msgstr "Uso da memória (%)"
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5795 msgstr "Identificador da Malha"
5797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5801 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5802 msgid "Mesh Routing"
5803 msgstr "Roteamento mesh"
5805 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5806 msgid "Mesh and routing related options"
5807 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5810 msgid "Method not found"
5811 msgstr "Método não encontrado"
5813 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5814 msgid "Method of link monitoring"
5815 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5818 msgid "Method to determine link status"
5819 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5833 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5834 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5837 msgid "Minimum ARP validity time"
5838 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5841 msgid "Minimum Number of Links"
5842 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5846 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5847 "Prevents ARP cache thrashing."
5849 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5850 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5854 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5855 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5857 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5858 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5859 "predefinido é de 200 segundos."
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5862 msgid "Mirror monitor port"
5863 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5866 msgid "Mirror source port"
5867 msgstr "Porta de origem do espelho"
5869 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5870 msgid "Mobile Country Code"
5871 msgstr "Código do país do celular"
5873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5875 msgstr "Dados móveis"
5877 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5878 msgid "Mobile Network Code"
5879 msgstr "Código da rede móvel"
5881 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5882 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5883 msgid "Mobile Service"
5884 msgstr "Serviço móvel"
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5887 msgid "Mobility Domain"
5888 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5890 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5903 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5907 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5909 msgstr "Informações sobre o modem"
5911 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5913 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5916 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5919 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5920 msgid "Modem default"
5921 msgstr "Padrão do modem"
5923 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5924 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5925 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5926 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5927 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5928 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5929 msgid "Modem device"
5930 msgstr "Dispositivo do Modem"
5932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5933 msgid "Modem information query failed"
5934 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5936 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5937 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5938 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5939 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5940 msgid "Modem init timeout"
5941 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5943 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5944 msgid "ModemManager"
5945 msgstr "ModemManager"
5947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5953 msgid "More Characters"
5954 msgstr "Mais Caracteres"
5956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5962 msgstr "Ponto de Montagem"
5964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5966 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5967 msgid "Mount Points"
5968 msgstr "Pontos de Montagem"
5970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5971 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5972 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5975 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5976 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5980 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5983 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5984 "anexado ao sistema de arquivos"
5986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5987 msgid "Mount attached devices"
5988 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5991 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5992 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5995 msgid "Mount options"
5996 msgstr "Opções de montagem"
5998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6000 msgstr "Ponto de montagem"
6002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6003 msgid "Mount swap not specifically configured"
6004 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6007 msgid "Mounted file systems"
6008 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6010 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6012 msgstr "Mover para baixo"
6014 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6016 msgstr "Mover para cima"
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6019 msgid "Multi To Unicast"
6020 msgstr "Multi para Unicast"
6022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6029 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6030 msgid "Multicast Mode"
6031 msgstr "Modo multicast"
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6034 msgid "Multicast routing"
6035 msgstr "Roteamento multicast"
6037 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6038 msgid "Multicast rules"
6041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6042 msgid "Multicast to unicast"
6043 msgstr "Multicast para unicast"
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6050 msgid "NAT action chain \"%h\""
6051 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6053 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6057 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6058 msgid "NAT64 Prefix"
6059 msgstr "Prefixo NAT64"
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
6062 msgid "NAT64 prefix"
6063 msgstr "Prefixo NAT64"
6065 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6066 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
6071 msgid "NDP-Proxy slave"
6072 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6074 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6079 msgid "NTP server candidates"
6080 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6084 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
6087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6093 msgid "Name of the new network"
6094 msgstr "Nome da nova rede"
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:865
6097 msgid "Name of the set"
6100 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6101 msgid "Name of the tunnel device"
6102 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
6105 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6108 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6109 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6113 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6114 msgid "Nebula Network"
6115 msgstr "Rede Nebulosa"
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6118 msgid "Neighbour Report"
6119 msgstr "Relatório da vizinhança"
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6122 msgid "Neighbour cache validity"
6123 msgstr "Validade do cache vizinho"
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
6126 msgid "Netfilter table name"
6129 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6140 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6141 msgid "Network Coding"
6142 msgstr "Codificação da rede"
6144 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6145 msgid "Network Mode"
6146 msgstr "Modo de rede"
6148 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6149 msgid "Network Registration"
6150 msgstr "Registro da rede"
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6153 msgid "Network SSID"
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6157 msgid "Network address"
6158 msgstr "Endereço de rede"
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6161 msgid "Network boot image"
6162 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6165 msgid "Network bridge configuration migration"
6166 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
6170 msgid "Network device"
6171 msgstr "Dispositivo de rede"
6173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6174 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6175 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6178 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6179 msgid "Network device is not present"
6180 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6183 msgid "Network device table \"%h\""
6184 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6187 msgctxt "nft @nh,off,len"
6188 msgid "Network header bits %d-%d"
6189 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6192 msgid "Network ifname configuration migration"
6193 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6197 msgid "Network interface"
6198 msgstr "Interfaces de rede"
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:716
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6209 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6214 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6219 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6224 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6225 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
6228 msgid "New interface name…"
6229 msgstr "Nome de nova interface…"
6231 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6236 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6237 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
6242 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6243 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6250 msgid "No Encryption"
6251 msgstr "Sem criptografia"
6253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6254 msgid "No Host Routes"
6255 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6257 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6262 msgid "No RX signal"
6263 msgstr "Sem sinal RX"
6265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6266 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6267 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6269 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6270 msgid "No allowed mode configuration found."
6273 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6274 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6275 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6276 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6278 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6279 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6281 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6282 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6286 msgid "No client associated"
6287 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6289 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6290 msgid "No control device specified"
6291 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6294 msgctxt "empty table placeholder"
6298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6299 msgid "No data received"
6300 msgstr "Nenhum dado recebido"
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6304 msgid "No enforcement"
6305 msgstr "Sem imposição"
6307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6313 msgid "No entries available"
6314 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6317 msgid "No entries in this directory"
6318 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6322 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6323 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6325 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6326 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6332 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6333 msgid "No host route"
6334 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6340 msgid "No information available"
6341 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6345 msgid "No matching prefix delegation"
6346 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6350 msgid "No more slaves available"
6351 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6354 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6355 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
6358 msgid "No negative cache"
6359 msgstr "Nenhum cache negativo"
6361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6362 msgid "No nftables ruleset loaded."
6363 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6365 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6366 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6367 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6368 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6369 msgid "No password set!"
6370 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6373 msgid "No peers connected"
6374 msgstr "Nenhum par conectado"
6376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6377 msgid "No peers defined yet."
6378 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6380 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6381 msgid "No preferred mode configuration found."
6384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6386 msgid "No public keys present yet."
6387 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6390 msgctxt "nft chain is empty"
6391 msgid "No rules in this chain"
6392 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6395 msgid "No rules in this chain."
6396 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6399 msgid "No validation or filtering"
6400 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
6404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6405 msgid "No zone assigned"
6406 msgstr "Nenhuma zona definida"
6408 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6412 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6413 msgid "Node info privacy"
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6425 msgid "Noise Margin"
6426 msgstr "Margem de ruído"
6428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
6433 msgid "Non-wildcard"
6434 msgstr "Sem caracter curinga"
6436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6438 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6439 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6440 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6449 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6451 msgstr "Não Encontrado"
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6454 msgctxt "VLAN port state"
6458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6459 msgid "Not associated"
6460 msgstr "Não conectado"
6462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6463 msgid "Not connected"
6464 msgstr "Não conectado"
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6472 msgstr "Não presente"
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6475 msgid "Not started on boot"
6476 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6479 msgid "Not supported"
6480 msgstr "Sem suporte"
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6483 msgid "Note: IPv4 only."
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6488 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6491 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6492 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
6496 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6497 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6499 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6500 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6501 "(<code>addr#port</code>)."
6503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6516 msgid "Number of IGMP membership reports"
6517 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
6520 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6522 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6525 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6526 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6528 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6529 msgid "Obfuscated Group Password"
6530 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6532 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6533 msgid "Obfuscated Password"
6534 msgstr "Senha Ofuscada"
6536 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6537 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6539 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6541 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6543 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6544 msgid "Obtain IPv6 address"
6545 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6548 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6554 msgid "Off-State Delay"
6555 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6559 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6560 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6562 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6563 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6570 msgid "On-State Delay"
6571 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6575 msgstr "Rota em enlace"
6577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
6578 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6580 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6583 msgid "One of the following: %s"
6584 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6588 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6589 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6592 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6593 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6597 msgid "One or more required fields have no value!"
6598 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
6601 msgid "Only accept replies via"
6604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6605 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6607 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6612 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6614 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6618 msgid "Open iptables rules overview…"
6619 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6622 msgid "Open list..."
6623 msgstr "Abrir lista..."
6625 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6626 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6627 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6628 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6630 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6631 msgid "OpenFortivpn"
6632 msgstr "OpenFortivpn"
6634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:747
6636 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6637 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6638 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6640 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6641 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6642 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746
6646 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6647 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6649 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6650 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:748
6654 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6655 "otherwise disable service."
6657 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6658 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6661 msgid "Operating frequency"
6662 msgstr "Frequência de Operação"
6664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6668 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6669 msgid "Operator Code"
6670 msgstr "Código do operador"
6672 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6673 msgid "Operator Name"
6674 msgstr "Nome do operador"
6676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6678 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6679 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6682 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6683 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6686 msgid "Option changed"
6687 msgstr "Opção alterada"
6689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6690 msgid "Option removed"
6691 msgstr "Opção removida"
6693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6699 msgid "Optional hostname to assign"
6702 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6704 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6705 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6710 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6711 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6713 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6714 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6716 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6717 "reconexão será feita."
6719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6721 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6722 "starting with <code>0x</code>."
6724 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6725 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
6729 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6730 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6731 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6732 "for the interface."
6734 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6735 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6736 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6737 "c:d::1') para esta interface."
6739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6741 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6742 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6744 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6745 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6748 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6749 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6752 msgid "Optional. Description of peer."
6753 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6756 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6757 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6761 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6764 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6769 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6770 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6771 "routes through the tunnel."
6773 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6774 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6775 "que os pares encaminham através do túnel."
6777 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6778 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6779 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6782 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6783 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6786 msgid "Optional. Port of peer."
6787 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6791 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6792 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6793 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6796 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6797 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6798 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6799 "exportação da configuração."
6801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6803 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6804 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6806 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6807 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6811 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6812 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
6820 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6821 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6822 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6823 "system running dnsmasq\"."
6825 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6826 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6827 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6828 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
6836 msgid "Ordinal: lower comes first."
6837 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6839 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6840 msgid "Originator Interval"
6841 msgstr "Intervalo do originador"
6843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6859 msgid "Outgoing checksum"
6860 msgstr "Checksum de Saída"
6862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6863 msgid "Outgoing interface"
6864 msgstr "Interface de saída"
6866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6870 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6871 msgid "Outgoing key"
6872 msgstr "Chave de Saída"
6874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6878 msgid "Outgoing serialization"
6879 msgstr "Serialização de saída"
6881 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6882 msgid "Output Interface"
6883 msgstr "Interface de Saída"
6885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6888 msgstr "Zona de saída"
6890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6892 msgstr "Sobreposição"
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6895 msgid "Override IPv4 routing table"
6896 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
6899 msgid "Override IPv6 routing table"
6900 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6902 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6907 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6908 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6909 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6910 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6916 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6917 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6918 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6919 msgid "Override MTU"
6920 msgstr "Substituir o MTU"
6922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6924 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6925 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6926 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6927 msgid "Override TOS"
6928 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6934 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6935 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6936 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6937 msgid "Override TTL"
6938 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6942 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6943 "limited by the driver"
6945 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6946 "limitada pelo controlador"
6948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6949 msgid "Override default interface name"
6950 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6952 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6953 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6954 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
6958 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6959 "subnet that is served."
6961 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6962 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6965 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6966 msgid "Override the table used for internal routes"
6967 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6969 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6971 msgstr "Visão geral"
6973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6974 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6975 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6978 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6980 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6984 msgstr "Números próprios"
6986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6998 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7002 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7007 msgid "PAP/CHAP (both)"
7008 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7010 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7011 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7013 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7019 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7020 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7021 msgid "PAP/CHAP password"
7022 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7024 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7025 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7026 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7027 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7028 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7029 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7032 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7033 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7034 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7035 msgid "PAP/CHAP username"
7036 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7038 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7039 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7041 msgstr "Tipo de PDP"
7043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7047 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7048 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7049 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7050 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7051 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7056 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7057 msgid "PIN code rejected"
7058 msgstr "Código PIN rejeitado"
7060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7062 msgstr "PMK R1 Push"
7064 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7065 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7070 msgid "PPPoA Encapsulation"
7071 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7073 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7074 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7078 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7079 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7083 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7084 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7088 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7089 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7095 msgstr "Deslocamento PSID"
7097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7098 msgid "PSID-bits length"
7099 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7102 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
7107 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7108 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
7111 msgid "PXE/TFTP Settings"
7112 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
7114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7115 msgid "Packet Service State"
7116 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
7119 msgid "Packet Steering"
7120 msgstr "Desviando pacotes"
7122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7123 msgctxt "nft meta mark"
7125 msgstr "Marcação do pacote"
7127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7128 msgctxt "nft meta time"
7129 msgid "Packet receive time"
7130 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7137 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7138 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7141 msgid "Part of network:"
7142 msgid_plural "Part of networks:"
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
7148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7149 msgid "Part of zone %q"
7150 msgstr "Parte da zona %q"
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7153 msgctxt "MACVLAN mode"
7154 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7155 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7157 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7160 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7161 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7162 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7163 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7164 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7169 msgid "Password authentication"
7170 msgstr "Autenticação por senha"
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7173 msgid "Password of Private Key"
7174 msgstr "Senha da chave privada"
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7177 msgid "Password of inner Private Key"
7178 msgstr "Senha interna da chave privada"
7180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7184 msgid "Password strength"
7185 msgstr "Força da senha"
7187 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7192 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7193 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7196 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7198 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7202 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7203 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7204 "connect to the local WireGuard interface."
7206 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7207 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7208 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7211 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7212 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7215 msgid "Path to CA-Certificate"
7216 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7219 msgid "Path to Client-Certificate"
7220 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7223 msgid "Path to Private Key"
7224 msgstr "Caminho para a chave privada"
7226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7227 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7228 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7231 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7232 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7235 msgid "Path to inner Private Key"
7236 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7261 msgid "Peer Details"
7262 msgstr "Detalhes do par"
7264 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7265 msgid "Peer IP address to assign"
7266 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7269 msgid "Peer MAC address"
7270 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7272 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7277 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7278 msgid "Peer address is missing"
7279 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7281 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7282 msgid "Peer addresses"
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7286 msgid "Peer device name"
7287 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7290 msgid "Peer disabled"
7291 msgstr "Par desativado"
7293 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7294 msgid "Peer interface"
7297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7298 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7302 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7303 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7304 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7310 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7311 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7314 msgid "Perform reboot"
7315 msgstr "Reinicie o sistema"
7317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7318 msgid "Perform reset"
7319 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7322 msgid "Permission denied"
7323 msgstr "Permissão negada"
7325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7326 msgid "Persistent Keep Alive"
7327 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7329 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7330 msgid "Persistent reconnect interval"
7331 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7334 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7335 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7339 msgstr "Taxa física:"
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7342 msgid "Physical Settings"
7343 msgstr "Configurações Físicas"
7345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7360 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7361 msgid "Please enter your username and password."
7362 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7365 msgid "Please select the file to upload."
7366 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7373 msgctxt "Chain hook policy"
7374 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7375 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:759
7378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7379 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7384 msgctxt "WireGuard listen port"
7388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7389 msgid "Port is not part of any network"
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7393 msgid "Port isolation"
7394 msgstr "Isolamento da porta"
7396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7401 msgid "Port status:"
7402 msgstr "Status da porta:"
7404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7405 msgid "Potential negation of: %s"
7406 msgstr "Negação potencial de: %s"
7408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7410 msgstr "Condição da energia"
7412 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7414 msgstr "Preferir LTE"
7416 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7418 msgstr "Preferir UMTS"
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
7421 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7424 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7425 msgid "Preferred network technology"
7428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7429 msgid "Prefix Delegated"
7430 msgstr "Prefixo Delegado"
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7433 msgid "Prefix suppressor"
7434 msgstr "Supressor de prefixos"
7436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7437 msgid "Preshared Key"
7438 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7441 msgid "Preshared key in use"
7442 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7445 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7446 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7448 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7449 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7450 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7451 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7452 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7453 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7455 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7458 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7459 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7462 msgid "Prevents client-to-client communication"
7463 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7465 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7467 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7468 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7470 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7471 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7474 msgid "Primary Slave"
7475 msgstr "Escravo Primário"
7477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7479 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7480 "better than current slave (better, 1)"
7482 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7483 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7486 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7487 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7495 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7500 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7505 msgctxt "MACVLAN mode"
7506 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7507 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7512 msgstr "Chave privada"
7514 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7519 msgid "Private key present"
7520 msgstr "Chave privada presente"
7522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7523 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7524 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7527 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
7538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7546 msgid "Provide NTP server"
7547 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
7551 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7554 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7555 "e pedidos deste protocolo."
7557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7558 msgid "Provide new network"
7559 msgstr "Prover nova rede"
7561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7563 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7566 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7567 "todas as interfaces"
7569 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7570 msgid "Proxy Server"
7571 msgstr "Servidor de proxy"
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7578 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7579 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7586 msgstr "Chave Pública"
7588 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7593 msgid "Public key is missing"
7594 msgstr "Falta a chave pública"
7596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7598 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7599 msgid "Public key: %h"
7600 msgstr "Chave pública: %h"
7602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7604 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7605 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7606 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7607 "code> file into the input field."
7609 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7610 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7611 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7612 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7615 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7617 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7621 msgid "PublicKey setting is invalid"
7622 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7625 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7626 msgid "QMI Cellular"
7627 msgstr "Celular QMI"
7629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
7634 msgid "Query all available upstream resolvers."
7635 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7638 msgid "Query interval"
7639 msgstr "Intervalo da consulta"
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7642 msgid "Query response interval"
7643 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7646 msgid "R0 Key Lifetime"
7647 msgstr "Validade da Chave R0"
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7650 msgid "R1 Key Holder"
7651 msgstr "Detentor da Chave R1"
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7654 msgid "RADIUS Accounting Port"
7655 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7658 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7659 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7662 msgid "RADIUS Accounting Server"
7663 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7666 msgid "RADIUS Authentication Port"
7667 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7670 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7671 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7674 msgid "RADIUS Authentication Server"
7675 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7678 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7679 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7682 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7683 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7686 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7687 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7690 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7691 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7694 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7695 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7697 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7698 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7699 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7703 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7706 msgid "RSSI threshold for joining"
7707 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7710 msgid "RTS/CTS Threshold"
7711 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7715 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7724 msgid "RX Rate / TX Rate"
7725 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7729 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7730 "clients support this."
7732 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7733 "todos os clientes são compatíveis."
7735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7736 msgctxt "nft nat flag random"
7737 msgid "Randomize source port mapping"
7738 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7741 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7743 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7744 "provedor requeira isso"
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7747 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7748 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
7751 msgid "Really switch protocol?"
7752 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7754 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7755 msgid "Realtime Graphs"
7756 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7759 msgid "Reassociation Deadline"
7760 msgstr "Limite para Reassociação"
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
7763 msgid "Rebind protection"
7764 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7767 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7776 msgstr "Reiniciando…"
7778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7779 msgid "Reboots the operating system of your device"
7780 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7787 msgid "Receive dropped"
7790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7791 msgid "Receive errors"
7794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7795 msgid "Received Data"
7796 msgstr "Dados recebidos"
7798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7799 msgid "Received bytes"
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7803 msgid "Received multicast"
7806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7807 msgid "Received packets"
7810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7811 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7812 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7814 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7815 msgid "Reconnect Timeout"
7816 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7819 msgid "Reconnect this interface"
7820 msgstr "Reconectar esta interface"
7822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7823 msgid "Redirect to HTTPS"
7824 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7827 msgctxt "nft redirect to port"
7828 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7829 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7832 msgctxt "nft redirect"
7833 msgid "Redirect to local system"
7834 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7838 msgstr "Referências"
7840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7841 msgid "Refresh Channels"
7842 msgstr "Atualiza os canais"
7844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7846 msgstr "Atualizando"
7848 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7849 msgid "Registration State"
7850 msgstr "Estado do registro"
7852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7853 msgctxt "nft reject with icmp type"
7854 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7855 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7858 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7859 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7860 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7863 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7864 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7865 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7868 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7869 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7870 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
7874 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7880 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7883 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7884 "ou igual ao valor especificado"
7886 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
7889 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7891 msgstr "Retransmissor"
7893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7894 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7895 msgid "Relay Bridge"
7896 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
7899 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7901 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7902 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7904 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7905 msgid "Relay between networks"
7906 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7909 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7910 msgid "Relay bridge"
7911 msgstr "Ponte por retransmissão"
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
7918 msgid "Relay to address"
7921 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7923 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7924 msgid "Remote IPv4 address"
7925 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7929 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7930 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7931 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7932 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7934 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7935 msgid "Remote IPv6 address"
7936 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7940 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7941 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
7948 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7950 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
7953 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7955 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
7958 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7959 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7962 msgid "Replace wireless configuration"
7963 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7965 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7966 msgid "Request IPv6-address"
7967 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7970 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7971 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7974 msgid "Request timeout"
7975 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7981 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7982 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7988 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7989 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7997 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7999 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8002 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8003 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8005 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8006 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8008 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8011 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8012 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8014 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8015 msgid "Required. Underlying interface."
8016 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8018 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8019 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8020 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8024 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8027 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8028 "atributos apropriados da VLAN."
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8033 msgid "Requires hostapd"
8034 msgstr "Requer hostapd"
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8038 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8039 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8043 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8044 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8047 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8048 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8052 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8053 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8057 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8058 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8066 msgid "Requires wpa-supplicant"
8067 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8071 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8072 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8076 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8077 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8080 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8081 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8086 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8087 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8091 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8092 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8095 msgid "Reselection policy for primary slave"
8096 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8099 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8107 msgid "Reset Counters"
8108 msgstr "Reinicie os contadores"
8110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8111 msgid "Reset to defaults"
8112 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
8115 msgid "Resolv and Hosts Files"
8116 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:523
8120 msgstr "Arquivo resolv"
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
8123 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8124 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8127 msgid "Resolve these locally"
8130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8131 msgid "Resource not found"
8132 msgstr "Recurso não encontrado"
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8141 msgid "Restart Firewall"
8142 msgstr "Reinicie o firewall"
8144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8145 msgid "Restart radio interface"
8146 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8150 msgstr "Restauração"
8152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8153 msgid "Restore backup"
8154 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8158 msgid "Reveal/hide password"
8159 msgstr "Revele/oculte a senha"
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8162 msgid "Reverse path filter"
8163 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8170 msgid "Revert changes"
8171 msgstr "Reverta as alterações"
8173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8174 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8176 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8179 msgid "Reverting configuration…"
8180 msgstr "Revertendo configurações…"
8182 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8187 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8188 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8189 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8192 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8193 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8194 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8197 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8198 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8200 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8203 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8204 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8206 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8209 msgctxt "nft snat ip to addr"
8210 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8211 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8214 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8215 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8216 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8219 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8220 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8221 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8224 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8225 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8226 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8229 msgid "Rewrite to egress device address"
8230 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8234 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8235 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8236 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8238 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8239 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8240 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
8249 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8250 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8251 "<em>TFTP server root</em>."
8253 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8254 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8255 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8258 msgid "Root preparation"
8259 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8262 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8263 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8266 msgid "Route Allowed IPs"
8267 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8270 msgid "Route action chain \"%h\""
8271 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8275 msgstr "Tipo de rota"
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
8279 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8280 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8282 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8283 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8287 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8288 msgid "Router Password"
8289 msgstr "Senha do Roteador"
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8292 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8294 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8298 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8299 msgid "Routing Algorithm"
8300 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8304 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8307 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8308 "podem ser alcançado."
8310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8317 msgid "Rule actions"
8318 msgstr "Ações da regra"
8320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8321 msgctxt "nft comment"
8322 msgid "Rule comment: %s"
8323 msgstr "Comentário da regra: %s"
8325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8326 msgid "Rule container chain \"%h\""
8327 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8330 msgid "Rule matches"
8331 msgstr "Correspondências das regras"
8333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8335 msgstr "Tipo da regra"
8337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8338 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8340 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8343 msgid "Run filesystem check"
8344 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8347 msgid "Runtime error"
8348 msgstr "Erro de execução"
8350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8354 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8358 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
8372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8373 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8377 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8378 msgid "SSH server address"
8379 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8381 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8382 msgid "SSH server port"
8383 msgstr "Porta do servidor SSH"
8385 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8386 msgid "SSH username"
8387 msgstr "Usuário do SSH"
8389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8390 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8402 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8406 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8410 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8412 msgstr "Servidor SSTP"
8414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8420 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8431 msgid "Save & Apply"
8432 msgstr "Salvar & Aplicar"
8434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8436 msgstr "Erro ao salvar"
8438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8439 msgid "Save mtdblock"
8440 msgstr "Salve o bloco mtd"
8442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8443 msgid "Save mtdblock contents"
8444 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8451 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8452 msgid "Scheduled Tasks"
8453 msgstr "Tarefas Agendadas"
8455 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8456 msgid "Search domain"
8459 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8460 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8461 msgid "Section %s is empty."
8462 msgstr "A seção %s está vazia."
8464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8465 msgid "Section added"
8466 msgstr "Seção adicionada"
8468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8469 msgid "Section removed"
8470 msgstr "Seção removida"
8472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8473 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8474 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8478 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8479 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8482 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8483 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8484 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8489 msgid "Select file…"
8490 msgstr "Selecione o arquivo…"
8492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8493 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8495 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8500 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8501 "messages advertising this device as IPv6 router."
8503 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8504 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8507 msgid "Send ICMP redirects"
8508 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8510 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8515 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8517 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8518 "conjunction with failure threshold"
8520 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8521 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8523 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8524 msgid "Send multicast beacon"
8527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8528 msgid "Send the hostname of this device"
8529 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8531 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
8536 msgid "Server address"
8537 msgstr "Endereço do servidor"
8539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
8541 msgstr "Nome do servidor"
8543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8544 msgid "Service Name"
8545 msgstr "Nome do Serviço"
8547 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8548 msgid "Service Type"
8549 msgstr "Tipo do Serviço"
8551 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8556 msgid "Session expired"
8557 msgstr "Sessão expirada"
8559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8562 msgstr "Define como estático"
8564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:802
8565 msgid "Set an alias for a hostname."
8568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8569 msgctxt "nft mangle"
8570 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8571 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
8574 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8576 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
8581 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8582 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8584 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8585 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8589 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8590 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8594 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8595 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8596 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8598 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8599 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8600 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8601 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
8605 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8608 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8612 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8613 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8616 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8617 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8621 msgid "Set up DHCP Server"
8622 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8625 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8626 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8629 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8630 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8631 msgid "Setting PLMN failed"
8632 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8634 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8635 msgid "Setting operation mode failed"
8636 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8639 msgid "Setting the allowed network technology."
8642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8643 msgid "Setting the preferred network technology."
8646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8648 msgstr "Configurações"
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8652 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8653 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8655 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8656 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8664 msgid "Short Preamble"
8665 msgstr "Preâmbulo curto"
8667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8668 msgid "Show current backup file list"
8669 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8672 msgid "Show empty chains"
8673 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8677 msgid "Show raw counters"
8678 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8681 msgid "Shutdown this interface"
8682 msgstr "Desligar esta interface"
8684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8698 msgid "Signal / Noise"
8699 msgstr "Sinal / Ruído"
8701 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8702 msgid "Signal Quality"
8703 msgstr "Qualidade do sinal"
8705 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8706 msgid "Signal Refresh Rate"
8707 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
8719 msgid "Size of DNS query cache"
8720 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8723 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8724 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8727 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8732 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8733 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8735 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8736 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8737 msgid "Skip to content"
8738 msgstr "Pular para o conteúdo"
8740 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8741 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8742 msgid "Skip to navigation"
8743 msgstr "Pular para a navegação"
8745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8746 msgid "Slave Interfaces"
8747 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8751 msgid "Software VLAN"
8752 msgstr "VLAN em Software"
8754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8755 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8756 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8758 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8759 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8760 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8764 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8765 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8768 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8769 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8770 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8781 msgctxt "nft ip saddr"
8783 msgstr "IP de origem"
8785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8786 msgctxt "nft ip6 saddr"
8788 msgstr "Origem IPv6"
8790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8792 msgid "Source interface"
8793 msgstr "Interface de origem"
8795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8796 msgctxt "nft ip sport"
8798 msgstr "Porta de origem"
8800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
8802 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8803 "options for Dnsmasq."
8805 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8806 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
8810 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8811 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8813 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8814 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8819 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8820 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8821 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8823 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8824 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8825 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8830 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8831 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8832 "corresponding range"
8834 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8835 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8836 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8841 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8842 "dropped or delivered"
8844 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8845 "descartados ou entregues"
8847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8848 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8850 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8853 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8855 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8858 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8860 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8863 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8864 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8867 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8868 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8871 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8872 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8875 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8876 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
8880 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8881 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8884 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8885 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8886 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8890 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8891 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8893 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8894 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8895 "valor marcado como par"
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8898 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8899 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8903 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8904 "this route belongs to"
8906 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8907 "qual esta rota pertence"
8909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8911 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8912 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8914 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8915 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8916 "como predefinido do sistema"
8918 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8920 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8923 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8924 "considerar que um equipamento está morto"
8926 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8928 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8931 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8932 "equipamento está morto"
8934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8936 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8937 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8938 "be reduced by the driver."
8940 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8941 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8942 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8946 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8949 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8950 "declarar a operadora"
8952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8953 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8954 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8958 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8959 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8960 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8962 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8963 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8964 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8968 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8969 "failover event in 200ms intervals"
8971 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8972 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8976 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8979 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8980 "antes de passar para o próximo"
8982 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8984 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8985 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8987 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8988 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8993 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8994 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8996 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8997 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9001 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9002 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9005 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9006 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9010 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9013 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9014 "cobertos pelo alvo"
9016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9017 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9019 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9023 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9026 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9027 "transmitir os pacotes LACPDU"
9029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9031 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9032 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9034 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9035 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9038 msgid "Specifies the route metric to use"
9039 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9042 msgid "Specifies the route type to be created"
9043 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9046 msgid "Specifies the rule target routing action"
9047 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9050 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9051 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9054 msgid "Specifies the system priority"
9055 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9059 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9060 "link failure detection"
9062 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9063 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9067 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9068 "link recovery detection"
9070 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9071 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9075 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9076 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9077 "wireless settings."
9079 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9080 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9081 "configurações sem fio."
9083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9085 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9086 "traffic should be filtered for link monitoring"
9088 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9089 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9093 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9094 "address at enslavement"
9096 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9097 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9101 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9102 "netif_carrier_ok()"
9104 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9105 "netif_carrier_ok()"
9107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9109 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9111 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9116 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9118 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9123 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9124 "slave while it is available"
9126 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9127 "ativo enquanto estiver disponível"
9129 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9130 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9131 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9132 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9133 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9139 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9140 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9141 "<code>00..FF</code> (optional)."
9143 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9144 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9145 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9151 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9152 "default (64) (optional)."
9154 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9155 "padrão (64) (opcional)."
9157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9158 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9159 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9160 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9162 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9165 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9170 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9171 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9172 "FF</code> (optional)."
9174 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9175 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9176 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9183 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9184 "bytes) (optional)."
9186 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9187 "bytes) (opcional)."
9189 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9191 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9194 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9198 msgid "Specify the secret encryption key here."
9199 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9202 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
9206 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9207 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9210 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9211 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
9214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9220 msgstr "Iniciar o WPS"
9222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9223 msgid "Start priority"
9224 msgstr "Prioridade de iniciação"
9226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9227 msgid "Start refresh"
9228 msgstr "Iniciar atualização"
9230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9231 msgid "Starting configuration apply…"
9232 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9236 msgid "Starting wireless scan..."
9237 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9240 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9244 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9245 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9250 msgid "Static IPv4 Routes"
9251 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9254 msgid "Static IPv6 Routes"
9255 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9259 msgid "Static Lease"
9260 msgstr "Alocação estática"
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
9263 msgid "Static Leases"
9264 msgstr "Alocações Estáticas"
9266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9268 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9269 msgid "Static address"
9270 msgstr "Endereço Estático"
9272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9274 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9275 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9276 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9278 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9279 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9280 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9284 msgid "Station inactivity limit"
9285 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9287 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:563
9289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9290 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9305 msgid "Stop refresh"
9306 msgstr "Parar atualização"
9308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9310 msgstr "Uso do armazenamento"
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9313 msgid "Strict filtering"
9314 msgstr "Filtragem rigorosa"
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
9317 msgid "Strict order"
9318 msgstr "Ordem Exata"
9320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9324 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
9330 msgid "Suppress logging"
9331 msgstr "Suprimir registros (log)"
9333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
9334 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9335 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9342 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9352 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9354 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9358 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9360 msgstr "Switch VLAN"
9362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9364 msgstr "Porta do switch"
9366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9367 msgid "Switch protocol"
9368 msgstr "Trocar o protocolo"
9370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9373 msgid "Switch to CIDR list notation"
9374 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9377 msgid "Symbolic link"
9378 msgstr "Link simbólico"
9380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9381 msgid "Sync with NTP-Server"
9382 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9385 msgid "Sync with browser"
9386 msgstr "Sincronize com o navegador"
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
9392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
9393 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9394 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9396 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9399 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9404 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9405 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9407 msgstr "Registro do Sistema"
9409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9410 msgid "System Priority"
9411 msgstr "Prioridade do Sistema"
9413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9414 msgid "System Properties"
9415 msgstr "Propriedades do Sistema"
9417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9418 msgid "System log buffer size"
9419 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9421 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9422 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9423 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9424 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9425 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9426 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9429 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9434 msgctxt "nft tcp dport"
9435 msgid "TCP destination port"
9436 msgstr "Porta de destino TCP"
9438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9439 msgctxt "nft tcp flags"
9441 msgstr "Sinalizadores TCP"
9443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9444 msgctxt "nft tcp sport"
9445 msgid "TCP source port"
9446 msgstr "Porta de origem TCP"
9448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
9453 msgid "TFTP server root"
9454 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9458 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9467 msgid "TX queue length"
9468 msgstr "Comprimento da fila TX"
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
9479 msgid "Table IP family"
9482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9487 msgctxt "VLAN port state"
9491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9501 msgid "Target Platform"
9502 msgstr "Plataforma alvo"
9504 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9505 msgid "Target network"
9506 msgstr "Rede de destino"
9508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9510 msgstr "Espaço temporário"
9512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
9518 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9519 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9520 "Minimum is 1280 bytes."
9522 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9523 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9524 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
9528 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9529 "addresses are available via DHCPv6."
9531 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9532 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
9536 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9537 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9539 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9540 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
9544 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9545 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9547 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9548 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9551 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9552 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9556 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9557 "the configuration."
9559 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9560 "código QR da configuração."
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:979
9563 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
9568 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9569 "weight specified here"
9571 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9572 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9576 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9577 "username instead of the user ID!"
9579 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9580 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9583 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9584 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9587 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9588 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
9591 msgid "The IP address of the boot server"
9592 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
9596 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9597 "DHCP request from this host."
9600 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9601 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9602 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9606 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9607 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9609 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9610 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9612 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9613 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9614 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9619 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9621 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9622 "extremidade do túnel remoto."
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
9626 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9630 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9631 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9633 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9635 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9638 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9639 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9642 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9643 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9647 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9649 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9652 msgid "The LED is always in default state off."
9653 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9656 msgid "The LED is always in default state on."
9657 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9661 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9664 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9668 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9669 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9672 msgid "The VLAN ID must be unique"
9673 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9675 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9676 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9677 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9681 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9682 "code> and <code>_</code>"
9684 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9685 "code> e <code>_</code>"
9687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9688 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9690 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9694 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9697 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9702 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9703 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9704 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9705 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9706 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9707 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9710 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9711 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9712 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9713 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9714 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9715 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9716 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9721 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9722 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9724 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9725 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9728 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9729 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9734 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9737 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9738 "funcione corretamente."
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9742 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9745 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9750 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9751 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9752 "'Continue' below to start the flash procedure."
9754 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9755 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9756 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9757 "procedimento de atualização."
9759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9760 msgid "The following rules are currently active on this system."
9761 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9764 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9766 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9769 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9770 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9774 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9775 "application to set up a connection towards this device."
9777 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9778 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9781 msgid "The given SSH public key has already been added."
9782 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9786 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9787 "ED25519 or ECDSA keys."
9789 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9790 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
9793 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9798 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9799 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9800 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9801 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9803 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9804 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9805 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9806 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
9809 msgid "The hostname of the boot server"
9810 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9812 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9813 msgid "The interface could not be found"
9814 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9817 msgid "The interface name is already used"
9818 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
9821 msgid "The interface name is too long"
9822 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9827 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9830 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9833 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9834 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9835 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9838 msgid "The local IPv4 address"
9839 msgstr "O endereço IPv4 local"
9841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9843 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9844 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9845 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9846 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9847 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9850 msgid "The local IPv4 netmask"
9851 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9855 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9856 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9857 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9861 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9862 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9863 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9864 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9865 "detect the loss of the last member of a group"
9867 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9868 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9869 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9870 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9871 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9872 "perda do último membro de um grupo"
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9876 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9877 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9878 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9879 "host responses are spread out over a larger interval"
9881 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9882 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9883 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9884 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9889 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9890 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9892 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9893 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:854
9896 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9901 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9902 "of the \"%h\" interface."
9904 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9905 "configurações da interface \"%h\"."
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9908 msgid "The network name is already used"
9909 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9913 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9914 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9915 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9916 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9917 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9918 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9920 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9921 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9922 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9923 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9924 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9925 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9927 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9928 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9933 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9934 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9937 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9938 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9939 "estático ou um domínio DDNS."
9941 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9942 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9946 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9948 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9953 msgid "The reboot command failed with code %d"
9954 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9957 msgid "The restore command failed with code %d"
9958 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9962 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9963 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9964 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9966 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9967 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9968 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9972 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9974 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9980 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9981 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9982 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9984 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9985 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9986 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9987 "(253) também são válidos"
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9990 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9991 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9993 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9994 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9995 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9999 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10002 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10003 "quando for concluído."
10005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10007 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10008 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10009 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10012 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10013 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10014 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10015 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10019 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10020 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10022 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10023 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10027 msgid "The system password has been successfully changed."
10028 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10031 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10032 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
10036 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10037 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10038 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10039 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10044 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10045 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10046 "\"Cancel\" to abort the operation."
10048 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10049 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10050 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10053 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10054 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10057 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10058 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10062 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10063 "you choose the generic image format for your platform."
10065 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10066 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
10069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10070 msgid "The value is overridden by configuration."
10071 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10073 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10075 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10076 "the network with its protocol information."
10078 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10079 "rede com as suas informações de protocolo."
10081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10083 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10084 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10086 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10087 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10088 "incompleta filtragem de tráfego."
10090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1060
10091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
10092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10094 msgid "There are no active leases"
10095 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10098 msgid "There are no changes to apply"
10099 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10101 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10102 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10103 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10104 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10106 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10107 "protect the web interface."
10109 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10110 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10113 msgid "This IPv4 address of the relay"
10114 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10117 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10118 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10120 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10121 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10122 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10123 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10127 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10128 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10129 "configurations are automatically preserved."
10131 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10132 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10133 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10138 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10139 "password if no update key has been configured"
10141 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10142 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10144 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10146 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10147 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10148 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10149 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10150 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10151 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10152 "a network from there."
10154 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10155 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10156 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10157 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10158 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10159 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10160 "essa interface como uma rede a partir daí."
10162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10164 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10165 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10167 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10168 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10173 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10174 "ends with <code>...:2/64</code>"
10176 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10177 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
10180 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10181 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10184 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10185 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10189 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10191 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10195 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10196 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10200 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10202 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10206 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10209 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10214 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10216 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
10219 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10225 msgid "This section contains no values yet"
10226 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10229 msgid "Time Synchronization"
10230 msgstr "Sincronização de horário"
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10233 msgid "Time advertisement"
10234 msgstr "Tempo do anúncio"
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10237 msgid "Time in milliseconds"
10238 msgstr "O tempo em milissegundos"
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10241 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10242 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10245 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10246 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10250 msgstr "Fuso horário"
10252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10254 msgstr "Tempo esgotado"
10256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10257 msgid "Timeout in seconds"
10258 msgstr "Tempo limite em segundos"
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10261 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10263 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10264 "do encaminhamento"
10266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10267 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10269 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10274 msgstr "Fuso horário"
10276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10278 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10279 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10280 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10282 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10283 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10284 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10285 "href=\"#\"></a></strong>."
10287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10289 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10290 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10291 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10293 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10294 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10295 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10296 "imagens do tipo squashfs)."
10298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
10302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10303 msgid "Total Available"
10304 msgstr "Total disponível"
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10310 msgstr "Traceroute"
10312 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10313 msgid "Tracking Area Code"
10314 msgstr "Código de rastreamento da área"
10316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10318 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10324 msgid "Traffic Class"
10325 msgstr "Classe de tráfego"
10327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10328 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10329 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10332 msgctxt "nft counter"
10333 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10334 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10338 msgstr "Transferências"
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
10342 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10343 "{nxdomain} responses."
10346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10348 msgstr "Transmitir"
10350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10351 msgid "Transmit Hash Policy"
10352 msgstr "Política de transmissão do hash"
10354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10355 msgid "Transmit dropped"
10358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10359 msgid "Transmit errors"
10362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10363 msgid "Transmitted Data"
10364 msgstr "Dados transmitidos"
10366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10367 msgid "Transmitted bytes"
10370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10371 msgid "Transmitted packets"
10374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10375 msgctxt "nft @th,off,len"
10376 msgid "Transport header bits %d-%d"
10377 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10380 msgctxt "nft th dport"
10381 msgid "Transport header destination port"
10382 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10385 msgctxt "nft th sport"
10386 msgid "Transport header source port"
10387 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10394 msgid "Trigger Mode"
10395 msgstr "Modo de disparo"
10397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10399 msgstr "Identificador do túnel"
10401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10402 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10403 msgid "Tunnel Interface"
10404 msgstr "Interface de Tunelamento"
10406 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10409 msgid "Tunnel Link"
10410 msgstr "Enlace do túnel"
10412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
10413 msgid "Tunnel device"
10414 msgstr "Dispositivo de túnel"
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10418 msgstr "Potência de transmissão"
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
10422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10423 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10428 msgid "Type of service"
10429 msgstr "Tipo do serviço"
10431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10432 msgctxt "nft udp dport"
10433 msgid "UDP destination port"
10434 msgstr "Porto de destino UDP"
10436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10437 msgctxt "nft udp sport"
10438 msgid "UDP source port"
10439 msgstr "Porta de origem UDP"
10441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10445 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10447 msgstr "Somente UMTS"
10449 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10450 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10451 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10452 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10454 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10458 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10459 msgid "URI scheme %s not supported"
10462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10470 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10471 msgid "Unable to determine device name"
10472 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10476 msgid "Unable to determine external IP address"
10477 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10480 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10481 msgid "Unable to determine upstream interface"
10482 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10484 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10485 msgid "Unable to dispatch"
10486 msgstr "Não é possível a expedição"
10488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10489 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10490 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10494 msgid "Unable to load log data:"
10495 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10497 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10499 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10500 msgid "Unable to obtain client ID"
10501 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10504 msgid "Unable to obtain mount information"
10505 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10508 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10509 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10512 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10513 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10515 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10517 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10518 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10522 msgid "Unable to resolve peer host name"
10523 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10526 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10527 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10532 msgid "Unable to save contents: %s"
10533 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10535 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10536 msgid "Unable to set allowed mode list."
10539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10540 msgid "Unable to set preferred mode."
10543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10544 msgid "Unable to verify PIN"
10545 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1370
10548 msgid "Unconfigure"
10549 msgstr "Desconfigurar"
10551 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10556 msgid "Unexpected reply data format"
10557 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
10561 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10562 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10563 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10564 "generated at first install."
10566 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10567 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10568 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10569 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10576 msgstr "Desconhecido"
10578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10579 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10580 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10584 msgid "Unknown error (%s)"
10585 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10588 msgid "Unknown error code"
10589 msgstr "Código de erro desconhecido"
10591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10593 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10595 msgstr "Não gerenciado"
10597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10603 msgid "Unnamed key"
10604 msgstr "Chave sem nome"
10606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10607 msgid "Unsaved Changes"
10608 msgstr "Alterações Não Salvas"
10610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10611 msgid "Unspecified error"
10612 msgstr "Erro não especificado"
10614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10616 msgid "Unsupported MAP type"
10617 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10619 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10620 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10624 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10625 msgid "Unsupported modem"
10626 msgstr "Modem não suportado"
10628 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10629 msgid "Unsupported protocol"
10630 msgstr "Protocolo não suportado"
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10633 msgid "Unsupported protocol type."
10634 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10637 msgctxt "VLAN port state"
10639 msgstr "Não marcado"
10641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10643 msgid "Untitled peer"
10644 msgstr "Par sem título"
10646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10652 msgstr "Atraso de Envio"
10654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10660 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10662 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10663 "o firmware em execução."
10665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10668 msgid "Upload archive..."
10669 msgstr "Enviar arquivo..."
10671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10672 msgid "Upload file"
10673 msgstr "Enviar arquivo"
10675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10676 msgid "Upload file…"
10677 msgstr "Enviar arquivo…"
10679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10680 msgid "Upload has been cancelled"
10681 msgstr "O upload foi cancelado"
10683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10685 msgid "Upload request failed: %s"
10686 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10690 msgid "Uploading file…"
10691 msgstr "Enviando o arquivo…"
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10695 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10696 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10697 "restarted to apply the updated configuration."
10699 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10700 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10701 "para aplicar as novas configurações."
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10705 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10706 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10708 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10709 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10713 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10714 "will be restarted to apply the updated configuration."
10716 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10717 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
10720 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10722 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10727 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10729 msgstr "Tempo de atividade"
10731 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10733 msgstr "Usar o DHCP"
10735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10736 msgid "Use DHCP advertised servers"
10737 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10739 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10740 msgid "Use DHCP gateway"
10741 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10743 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10745 msgstr "Usar o DHCPv6"
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
10748 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10749 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10750 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10751 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10752 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10755 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10756 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10761 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10764 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10765 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10767 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10768 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10770 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10771 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10772 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10775 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10776 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10779 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10780 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10784 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10787 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10788 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10791 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10792 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10795 msgid "Use as root filesystem (/)"
10796 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10799 msgid "Use broadcast flag"
10800 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1305
10803 msgid "Use builtin IPv6-management"
10804 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
10807 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10808 msgid "Use custom DNS servers"
10809 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
10812 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10813 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10814 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10815 msgid "Use default gateway"
10816 msgstr "Use o roteador padrão"
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
10819 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10820 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10821 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10822 msgid "Use gateway metric"
10823 msgstr "Use a métrica do roteador"
10825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10826 msgid "Use legacy MAP"
10827 msgstr "Use o MAP antigo"
10829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10831 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10832 "instead of RFC7597"
10834 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10835 "em vez do RFC7597"
10837 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10838 msgid "Use routing table"
10839 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10842 msgctxt "nft nat flag persistent"
10843 msgid "Use same source and destination for each connection"
10844 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10847 msgid "Use system certificates"
10848 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10851 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10852 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
10856 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10857 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10858 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10859 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10860 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10862 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10863 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10864 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10865 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10866 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10867 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10870 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10871 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10875 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10877 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10878 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
10881 msgid "Use {etc_ethers}"
10882 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10890 msgid "Used Key Slot"
10891 msgstr "Posição da Chave Usada"
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10895 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10896 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10898 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10899 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10901 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10903 msgstr "Grupo do Usuário"
10905 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10906 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10907 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10908 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10911 msgid "User identifier"
10912 msgstr "Identificador do usuário"
10914 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10915 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10916 msgid "User key (PEM encoded)"
10917 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10919 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10920 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10921 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10922 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10923 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10925 msgstr "Nome do usuário"
10927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10928 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10929 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10940 msgctxt "MACVLAN mode"
10941 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10942 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10946 msgid "VLAN (802.1ad)"
10947 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
10951 msgid "VLAN (802.1q)"
10952 msgstr "VLAN (802.1q)"
10954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10957 msgstr "ID da VLAN"
10959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10960 msgid "VLANs on %q"
10961 msgstr "VLANs em %q"
10963 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10967 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10968 msgid "VPN Local address"
10969 msgstr "Endereço Local da VPN"
10971 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10972 msgid "VPN Local port"
10973 msgstr "Porta Local da VPN"
10975 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10976 msgid "VPN Protocol"
10977 msgstr "Protocolo VPN"
10979 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10980 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10982 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10984 msgstr "Servidor VPN"
10986 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10987 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10988 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10990 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10991 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10992 msgid "VPN Server port"
10993 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10995 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10996 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10997 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10999 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11000 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11001 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11002 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11004 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11008 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11009 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11010 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11012 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11013 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11014 msgid "VXLAN network identifier"
11015 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11017 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11018 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11019 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
11023 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11026 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11027 "suporte ao DNSSEC."
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11032 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11033 "the \"ca-bundle\" package"
11035 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11036 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11039 msgid "Validation for all slaves"
11040 msgstr "Validação para todos os escravos"
11042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11043 msgid "Validation only for active slave"
11044 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11047 msgid "Validation only for backup slaves"
11048 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11050 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11052 msgstr "Fabricante"
11054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11055 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11056 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
11059 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11061 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11062 "domínios não assinados."
11064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11065 msgid "Verifying the uploaded image file."
11066 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11070 msgstr "Muito alta"
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
11074 msgid "Virtual Ethernet"
11075 msgstr "Ethernet virtual"
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11078 msgid "Virtual dynamic interface"
11079 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11089 msgid "WEP Open System"
11090 msgstr "Sistema aberto WEP"
11092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11094 msgid "WEP Shared Key"
11095 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11098 msgid "WEP passphrase"
11101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11102 msgid "WLAN roaming"
11103 msgstr "Roaming WLAN"
11105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11110 msgid "WNM Sleep Mode"
11111 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11114 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11115 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11118 msgid "WPA passphrase"
11121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11123 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11124 "and ad-hoc mode) to be installed."
11126 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11127 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11131 msgstr "Condição geral do WPS"
11133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11134 msgid "Waiting for device..."
11135 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11139 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11144 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11146 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
11159 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
11165 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11166 "preference value are considered first when allocating subnets."
11168 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11169 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11171 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11173 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11174 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11176 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11177 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11180 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11182 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11183 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11186 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11187 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11188 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11192 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11195 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11196 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11200 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11201 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11202 "but no new hosts are learned."
11204 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11205 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11206 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11207 "nenhum novo host será recebido."
11209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11211 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11212 "off by default and blinking on system activity."
11214 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11215 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11217 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11219 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11220 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11222 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11223 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11227 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11228 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11231 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11232 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11233 "opções das teclas R0 e R1."
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11237 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11238 "802.11a/802.11g rates."
11240 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11241 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11245 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11246 "may be significantly reduced."
11248 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11249 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11256 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11262 msgid "WireGuard Status"
11263 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11265 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11267 msgid "WireGuard VPN"
11268 msgstr "VPN WireGuard"
11270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11271 msgid "WireGuard peer is disabled"
11272 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11274 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11276 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11278 msgstr "Rede sem fio"
11280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11281 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11282 msgid "Wireless Adapter"
11283 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11287 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11288 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11289 msgid "Wireless Network"
11290 msgstr "Rede sem Fio"
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11293 msgid "Wireless Overview"
11294 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11297 msgid "Wireless Security"
11298 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11301 msgid "Wireless configuration migration"
11302 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11307 msgid "Wireless is disabled"
11308 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11313 msgid "Wireless is not associated"
11314 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11317 msgid "Wireless network is disabled"
11318 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11321 msgid "Wireless network is enabled"
11322 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
11325 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11326 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11329 msgid "Write system log to file"
11330 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11333 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11334 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11343 msgid "Yes (none, 0)"
11344 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11346 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11347 msgid "Yggdrasil Network"
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11352 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11353 "Do you really want to shut down the interface?"
11355 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11356 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11360 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11361 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11362 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11364 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11365 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11366 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11367 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
11371 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11372 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
11375 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11376 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
11379 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11380 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11382 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11383 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11384 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11386 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11388 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11389 "funcionar corretamente."
11391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11393 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11396 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11397 "interfaces escravas selecionadas!"
11399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11401 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11403 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11404 "esteja selecionado!"
11406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11407 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11408 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11411 msgid "ZRam Settings"
11412 msgstr "Configurações ZRam"
11414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11416 msgstr "Tamanho ZRam"
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:738
11419 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11420 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
11424 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11425 "possible, no browsers support SRV records.)"
11427 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11428 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11433 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11444 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11449 msgstr "automático"
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
11454 msgstr "automático"
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11457 msgid "automatic (disabled)"
11458 msgstr "automático (desativado)"
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11461 msgid "automatic (enabled)"
11462 msgstr "automático (ativado)"
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11474 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11475 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11476 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11480 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1050
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11538 msgstr "desativado"
11540 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11541 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11547 msgid "driver default"
11548 msgstr "padrão do driver"
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11551 msgid "driver default (%s)"
11552 msgstr "padrão do driver (%s)"
11554 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11555 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11556 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11558 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11560 msgstr "por exemplo: despejo"
11562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11567 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11569 msgstr "a cada %ds"
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
11572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11579 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
11587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11591 msgstr "encaminhar"
11593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11595 msgid "full-duplex"
11596 msgstr "full-duplex"
11598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11600 msgid "half-duplex"
11601 msgstr "half-duplex"
11603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11604 msgid "hexadecimal encoded value"
11605 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
11620 msgid "hybrid mode"
11621 msgstr "modo híbrido"
11623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
11628 msgid "infinite (lease does not expire)"
11631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11633 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11638 msgid "key between 8 and 63 characters"
11639 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11642 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11643 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
11649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
11650 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11654 msgid "managed config (M)"
11655 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11658 msgid "medium security"
11659 msgstr "segurança média"
11661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11671 msgid "mobile home agent (H)"
11672 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11675 msgid "netif_carrier_ok()"
11676 msgstr "netif_carrier_ok()"
11678 # Is this yes/no or no like in no one?
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11690 msgid "no override"
11691 msgstr "sem substituição"
11693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11695 msgid "non-empty value"
11696 msgstr "valor não vazio"
11698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
11700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11709 msgid "not present"
11710 msgstr "não presente"
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:824
11719 msgid "on available prefix"
11720 msgstr "no prefixo disponível"
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11723 msgid "open network"
11724 msgstr "rede aberta"
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11727 msgid "other config (O)"
11728 msgstr "outra configuração (O)"
11730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11736 msgid "over a day ago"
11737 msgstr "mais de um dia atrás"
11739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11745 msgid "positive decimal value"
11746 msgstr "valor decimal positivo"
11748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11749 msgid "positive integer value"
11750 msgstr "valor inteiro positivo"
11752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11757 msgid "randomly generated"
11758 msgstr "gerado aleatoriamente"
11760 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11762 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11763 "single packet rather than many small ones"
11765 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11766 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
11769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
11772 msgstr "modo retransmissor"
11774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
11778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
11784 msgid "server mode"
11785 msgstr "modo servidor"
11787 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11788 msgid "sstpc Log-level"
11789 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11792 msgid "strong security"
11793 msgstr "Segurança Forte"
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11800 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11801 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11803 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11804 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11810 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11811 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11814 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11815 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11816 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11819 msgid "unique value"
11820 msgstr "valor único"
11822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11824 msgstr "desconhecido"
11826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11827 msgid "unknown version"
11828 msgstr "versão desconhecida"
11830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
11831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1038
11832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11846 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11847 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11848 msgid "unspecified"
11849 msgstr "não especificado"
11851 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11852 msgid "unspecified -or- create:"
11853 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11862 msgid "valid IP address"
11863 msgstr "endereço IP válido"
11865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11866 msgid "valid IP address or prefix"
11867 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11870 msgid "valid IPv4 CIDR"
11871 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11875 msgid "valid IPv4 address"
11876 msgstr "endereço IPv4 válido"
11878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11879 msgid "valid IPv4 address or network"
11880 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11883 msgid "valid IPv4 address:port"
11884 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11887 msgid "valid IPv4 network"
11888 msgstr "rede IPv4 válida"
11890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11891 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11892 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11895 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11896 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11899 msgid "valid IPv6 CIDR"
11900 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11904 msgid "valid IPv6 address"
11905 msgstr "endereço IPv6 válido"
11907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11908 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11909 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11912 msgid "valid IPv6 host id"
11913 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11916 msgid "valid IPv6 network"
11917 msgstr "rede IPv6 válida"
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11920 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11921 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11924 msgid "valid MAC address"
11925 msgstr "endereço MAC válido"
11927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11928 msgid "valid UCI identifier"
11929 msgstr "identificador UCI válido"
11931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11932 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11933 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11937 msgid "valid address:port"
11938 msgstr "endereço:porta válida"
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11942 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11943 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11946 msgid "valid decimal value"
11947 msgstr "valor decimal válido"
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11950 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11951 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11954 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11955 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11958 msgid "valid host:port"
11959 msgstr "host:porta válida"
11961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11966 msgid "valid hostname"
11967 msgstr "nome de host válido"
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11970 msgid "valid hostname or IP address"
11971 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11974 msgid "valid integer value"
11975 msgstr "valor inteiro válido"
11977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11978 msgid "valid multicast MAC address"
11979 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11983 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11984 "\"/\", \"%\" or spaces"
11986 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11987 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11990 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11991 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11994 msgid "valid network in address/netmask notation"
11995 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11998 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11999 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12003 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12004 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12008 msgid "valid port value"
12009 msgstr "valor de porta válida"
12011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12012 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12013 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12016 msgid "value between %d and %d characters"
12017 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12020 msgid "value between %f and %f"
12021 msgstr "valor entre %f e %f"
12023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12024 msgid "value greater or equal to %f"
12025 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12028 msgid "value smaller or equal to %f"
12029 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12032 msgid "value with %d characters"
12033 msgstr "valor com caracteres %d"
12035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12036 msgid "value with at least %d characters"
12037 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12040 msgid "value with at most %d characters"
12041 msgstr "valor com até %d caracteres"
12043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12044 msgid "weak security"
12045 msgstr "segurança fraca"
12047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
12057 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12058 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
12063 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12064 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12066 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12067 "{example_com} and its subdomains."
12070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
12071 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12072 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12075 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12080 #~ msgstr "conjunto IP"
12082 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12084 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12085 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12087 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12089 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12091 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12092 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12094 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12095 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12097 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12098 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12100 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12102 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12104 #~ msgid "Local server"
12105 #~ msgstr "Servidor local"
12108 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12111 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12112 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12115 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12116 #~ "was received if multiple IPs are available."
12118 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12119 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12128 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12131 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12132 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12135 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12136 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12138 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12139 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12141 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12142 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12144 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12145 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12147 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12148 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12150 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12151 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12153 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12154 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12157 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12158 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12159 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12160 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12163 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12164 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12165 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12166 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12167 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12170 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12172 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12178 #~ msgid "Listen address"
12179 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12181 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12183 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12185 #~ msgid "Relay To address"
12186 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12188 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12189 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12191 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12192 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12194 #~ msgid "Modem is disabled."
12195 #~ msgstr "O modem está desativado."
12197 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12198 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12200 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12201 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12203 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12204 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12206 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12207 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12209 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12210 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12212 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12213 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12215 #~ msgid "Annex B (all)"
12216 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12218 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12219 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12221 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12222 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12224 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12225 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12227 #~ msgid "Annex J (all)"
12228 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12230 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12231 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12233 #~ msgid "Annex M (all)"
12234 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12236 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12237 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12239 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12240 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12242 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12243 #~ msgstr "Identificador de"
12245 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12247 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12248 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12250 #~ msgctxt "VLAN port state"
12251 #~ msgid "Do not participate"
12252 #~ msgstr "Não participar"
12254 #~ msgctxt "VLAN port state"
12255 #~ msgid "Egress tagged"
12256 #~ msgstr "Egresso marcado"
12258 #~ msgctxt "VLAN port state"
12259 #~ msgid "Egress untagged"
12260 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12262 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12263 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12265 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12267 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12268 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12270 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12272 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12273 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12276 #~ msgstr "Latência"
12278 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12279 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12281 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12283 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12286 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12288 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12289 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12291 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12293 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12294 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12296 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12298 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12299 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12301 #~ msgid "Power Management Mode"
12302 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12304 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12306 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12308 #~ msgctxt "VLAN port state"
12309 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12310 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12312 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12314 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12317 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12318 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12320 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12322 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12326 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12327 #~ "and names with underscores)."
12329 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12330 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12332 #~ msgid "Filter useless"
12333 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12335 #~ msgid "Network Utilities"
12336 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12338 #~ msgid "Back to configuration"
12339 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12341 #~ msgid "Close list..."
12342 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12344 #~ msgid "Internal Server Error"
12345 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12347 #~ msgid "No files found"
12348 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12350 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12351 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12353 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12355 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12356 #~ "servidores públicos de nomes."
12358 #~ msgid "Import peer configuration…"
12359 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12361 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12362 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12364 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12365 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12367 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12368 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12371 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12372 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12373 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12374 #~ "extracted from the configuration."
12376 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12377 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12378 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12379 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12382 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12385 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12388 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12389 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12391 #~ msgid "Generate Key"
12392 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12394 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12395 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12397 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12398 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12400 #~ msgid "Hide QR-Code"
12401 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12403 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12404 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12407 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12408 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12410 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12411 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12413 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12414 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12416 #~ msgid "No peers defined yet"
12417 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12420 #~ msgstr "QR-Code"
12422 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12423 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12425 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12426 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12429 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12430 #~ "button click and transfers the following information:"
12432 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12433 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12436 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12439 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12440 #~ "não esteja configurado"
12442 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12443 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12445 #~ msgctxt "nft meta oif"
12446 #~ msgid "Engress device id"
12447 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12449 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12450 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12452 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12453 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12455 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12456 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12459 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12460 #~ "interface prefix"
12462 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12463 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12465 #~ msgid "Default %d"
12466 #~ msgstr "Padrão %d"
12468 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12469 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12471 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12472 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12474 #~ msgid "TFTP Settings"
12475 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12477 #~ msgid "Auto Refresh"
12478 #~ msgstr "Atualização Automática"
12484 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12485 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12486 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12488 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12489 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12490 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12492 #~ msgid "Value must not be empty"
12493 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12496 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12497 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12498 #~ "correct and meant for your device!"
12500 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12501 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12502 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12505 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12506 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12508 #~ msgid "Host entries"
12509 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12512 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12513 #~ "file was empty before editing."
12515 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12516 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12519 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12520 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12521 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12523 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12524 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12525 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12528 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12529 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12530 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12531 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12532 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12533 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12534 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12535 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12536 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12537 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12538 #~ "locally.</li></ul>"
12540 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12541 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12542 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12543 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12544 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12545 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12546 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12547 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12548 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12549 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12550 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12551 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12555 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12556 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12557 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12558 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12559 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12560 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12561 #~ "server+relay.</li></ul>"
12563 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12564 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12565 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12566 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12567 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12568 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12569 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12570 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12572 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12573 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12575 #~ msgid "Announce as default router"
12576 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12578 #~ msgid "Announced DNS servers"
12579 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12581 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12582 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12584 #~ msgid "Default is on."
12585 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12588 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12589 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12590 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12591 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12592 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12593 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12594 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12596 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12597 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12598 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12599 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12600 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12601 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12602 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12603 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12605 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12606 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12609 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12610 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12611 #~ "(<code>600</code>)."
12613 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12614 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12615 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12618 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12619 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12620 #~ "(<code>200</code>)."
12622 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12623 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12624 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12626 #~ msgid "Override MAC address"
12627 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12630 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12631 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12632 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12633 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12634 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12635 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12636 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12637 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12638 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12639 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12640 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12641 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12642 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12643 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12644 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12645 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12646 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12647 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12648 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12649 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12650 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12651 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12652 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12653 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12654 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12656 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12657 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12658 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12659 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12660 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12661 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12662 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12663 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12664 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12665 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12666 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12667 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12668 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12669 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12670 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12671 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12672 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12673 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12674 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12675 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12676 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12677 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12678 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12679 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12680 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12681 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12682 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12683 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12684 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12687 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12688 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12689 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12691 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12692 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12693 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12695 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12696 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12698 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12699 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12702 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12703 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12704 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12706 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12707 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12708 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12712 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12713 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12714 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12716 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12717 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12718 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12720 #~ msgid "stateful-only"
12721 #~ msgstr "somente com estado"
12723 #~ msgid "stateless"
12724 #~ msgstr "sem estado"
12726 #~ msgid "stateless + stateful"
12727 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12729 #~ msgid "Bridge interfaces"
12730 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12732 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12733 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12736 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12737 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12738 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12739 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12740 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12741 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12742 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12744 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12745 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12746 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12747 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12748 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12749 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12750 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12751 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12754 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12755 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12756 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12758 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12759 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12760 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12762 #~ msgid "Always announce default router"
12763 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12765 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12767 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12769 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12770 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12772 #~ msgid "NDP-Proxy"
12773 #~ msgstr "Proxy NDP"
12775 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12776 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12778 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12779 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12781 #~ msgid "Default Route"
12782 #~ msgstr "Rota padrão"
12784 #~ msgid "Default gateway"
12785 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12787 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12788 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12790 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12791 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12793 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12794 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12800 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12801 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12803 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12804 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12806 #~ msgid "Invalid value"
12807 #~ msgstr "Valor inválido"
12810 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12811 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12812 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12814 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12815 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12816 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12819 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12820 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12821 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12823 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12824 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12825 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12827 #~ msgid "default-on (kernel)"
12828 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12830 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12831 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12833 #~ msgid "netdev (kernel)"
12834 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12836 #~ msgid "none (kernel)"
12837 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12839 #~ msgid "timer (kernel)"
12840 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12842 #~ msgid "Enable/Disable"
12843 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12845 #~ msgid "No signal"
12846 #~ msgstr "Sem sinal"
12851 #~ msgid "Switch Port Mask"
12852 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12854 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12855 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12857 #~ msgid "USB Device"
12858 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12860 #~ msgid "USB Ports"
12861 #~ msgstr "Portas USB"
12863 #~ msgid "Define a name for this network."
12864 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12866 #~ msgid "Bad address specified!"
12867 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12869 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12870 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12873 #~ msgstr "Carregando"
12875 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12876 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12878 #~ msgid "Assign interfaces..."
12879 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12884 #~ msgid "Network without interfaces."
12885 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12888 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12889 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12891 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12892 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12893 #~ "conectado por meio desta interface"
12895 #~ msgid "Realtime Connections"
12896 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12898 #~ msgid "Realtime Load"
12899 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12901 #~ msgid "Realtime Traffic"
12902 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12904 #~ msgid "Realtime Wireless"
12905 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12908 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12910 #~ msgid "There are no active leases."
12911 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12914 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12915 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12926 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12927 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12929 #~ msgid "Changes applied."
12930 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12932 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12933 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12935 #~ msgid "Device is rebooting..."
12936 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12938 #~ msgid "Keep settings"
12939 #~ msgstr "Manter configurações"
12941 #~ msgid "Rebooting..."
12942 #~ msgstr "Reiniciando..."
12945 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12946 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12947 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12949 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12950 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12951 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12954 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12955 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12957 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12958 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12960 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12961 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12963 #~ msgid "(%s available)"
12964 #~ msgstr "(%s disponível)"
12966 #~ msgid "-- match by device --"
12967 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12969 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12970 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12973 #~ msgstr "Verificar"
12975 #~ msgid "Checksum"
12976 #~ msgstr "Soma de verificação"
12978 #~ msgid "Enable this mount"
12979 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12981 #~ msgid "Enable this swap"
12982 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12984 #~ msgid "Flash Firmware"
12985 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12987 #~ msgid "Flashing..."
12988 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12990 #~ msgid "Mount Entry"
12991 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12994 #~ msgstr "Proceder"
12996 #~ msgid "Really reset all changes?"
12997 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
13002 #~ msgid "Swap Entry"
13003 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13005 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13007 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13010 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13011 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13012 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13014 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13015 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13016 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13019 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13020 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13021 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13023 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13024 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13025 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13026 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13029 #~ msgstr "Verificar"
13032 #~ msgstr "sobreposição"
13034 #~ msgid "Disabled (default)"
13035 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13037 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13038 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13040 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13041 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13043 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13044 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13046 #~ msgid "Antenna 1"
13047 #~ msgstr "Antena 1"
13049 #~ msgid "Antenna 2"
13050 #~ msgstr "Antena 2"
13052 #~ msgid "Antenna Configuration"
13053 #~ msgstr "Configuração da antena"
13055 #~ msgid "Back to overview"
13056 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13058 #~ msgid "Back to scan results"
13059 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13061 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13062 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13064 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13065 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13068 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13069 #~ "adjusted to %d."
13071 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13072 #~ "automaticamente para %d."
13074 #~ msgid "Common Configuration"
13075 #~ msgstr "Configuração Comum"
13078 #~ msgstr "Conectar"
13080 #~ msgid "Connection Limit"
13081 #~ msgstr "Limite de conexão"
13083 #~ msgid "Cover the following interface"
13084 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13086 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13087 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13089 #~ msgid "Create Interface"
13090 #~ msgstr "Criar Interface"
13092 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13093 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13095 #~ msgid "Diversity"
13096 #~ msgstr "Diversidade"
13098 #~ msgid "Edit this interface"
13099 #~ msgstr "Editar esta interface"
13101 #~ msgid "Frame Bursting"
13102 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13105 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13106 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13108 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13109 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13111 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13112 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13114 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13116 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13117 #~ "abbr> (802.11n)"
13119 #~ msgid "Install package %q"
13120 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13122 #~ msgid "Interface Overview"
13123 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13125 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13126 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13129 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13130 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13132 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13133 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13135 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13136 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13138 #~ msgid "Name of the new interface"
13139 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13141 #~ msgid "No network configured on this device"
13142 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13144 #~ msgid "No network name specified"
13145 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13147 #~ msgid "No scan results available yet..."
13148 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13150 #~ msgid "Note: interface name length"
13151 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13154 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13155 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13156 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13157 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13158 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13159 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13161 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13162 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13163 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13164 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13165 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13166 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13168 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13169 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13171 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13172 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13174 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13175 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13178 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13179 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13181 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13183 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13184 #~ "através desta interface."
13186 #~ msgid "Receiver Antenna"
13187 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13189 #~ msgid "Repeat scan"
13190 #~ msgstr "Repetir busca"
13192 #~ msgid "Replace entry"
13193 #~ msgstr "Substituir entrada"
13195 #~ msgid "Scan request failed"
13196 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13198 #~ msgid "Separate Clients"
13199 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13201 #~ msgid "Slot time"
13202 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13205 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13206 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13207 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13208 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13209 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13211 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13212 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13213 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13214 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13215 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13216 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13219 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13220 #~ "this component for working wireless configuration!"
13222 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13223 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13225 #~ msgid "The given network name is not unique"
13226 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13229 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13230 #~ "will be replaced if you proceed."
13232 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13233 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13235 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13236 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13239 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13240 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13242 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13243 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13245 #~ msgid "Transmission Rate"
13246 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13248 #~ msgid "Transmit Power"
13249 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13251 #~ msgid "Uploaded File"
13252 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13254 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13255 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13257 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13258 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13263 #~ msgid "Apply anyway"
13264 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13267 #~ msgstr "Máscara de rede"
13269 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13270 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13272 #~ msgid "Synchronizing..."
13273 #~ msgstr "Sincronizando..."
13276 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13277 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13278 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13279 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13280 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13281 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13283 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13284 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13285 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13286 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13287 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13288 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13289 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13291 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13292 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13297 #~ msgid "There are no changes to apply."
13298 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13300 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13301 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13303 #~ msgid "There are no pending changes!"
13304 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13307 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13308 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13309 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13311 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13312 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13313 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13315 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13316 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13318 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13319 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13322 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13323 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13324 #~ "Opera or Safari."
13326 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13327 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13328 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13334 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13335 #~ "communications"
13337 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13338 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13339 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13342 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13343 #~ "authentication."
13345 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13346 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13348 #~ msgid "Password successfully changed!"
13349 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13351 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13352 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13354 #~ msgid "Available packages"
13355 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13357 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13359 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13363 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13364 #~ "preserved in any sysupgrade."
13366 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13367 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13370 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13371 #~ "in a sysupgrade."
13373 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13374 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13376 #~ msgid "Custom feeds"
13377 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13379 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13380 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13382 #~ msgid "Distribution feeds"
13383 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13385 #~ msgid "Download and install package"
13386 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13391 #~ msgid "Find package"
13392 #~ msgstr "Procurar pacote"
13394 #~ msgid "Free space"
13395 #~ msgstr "Espaço livre"
13397 #~ msgid "General options for opkg"
13398 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13401 #~ msgstr "Instalar"
13403 #~ msgid "Installed packages"
13404 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13406 #~ msgid "No package lists available"
13407 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13412 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13413 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13415 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13416 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13418 #~ msgid "Package name"
13419 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13421 #~ msgid "Size (.ipk)"
13422 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13424 #~ msgid "Software"
13425 #~ msgstr "Software"
13427 #~ msgid "Update lists"
13428 #~ msgstr "Atualizar listas"
13433 #~ msgid "Disable DNS setup"
13434 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13436 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13437 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13439 #~ msgid "Lease validity time"
13440 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13442 #~ msgid "Multicast address"
13443 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13445 #~ msgid "Protocol family"
13446 #~ msgstr "Família do protocolo"
13448 #~ msgid "No chains in this table"
13449 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13451 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13452 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13454 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13455 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13457 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13458 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13460 #~ msgid "Activate this network"
13461 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13463 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13464 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13466 #~ msgid "Interface reconnected"
13467 #~ msgstr "Interface reconectada"
13469 #~ msgid "Interface shut down"
13470 #~ msgstr "Interface desligada"
13472 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13473 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13475 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13476 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13479 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13480 #~ "you are connected via this interface."
13482 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13483 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13484 #~ "através desta interface."
13486 #~ msgid "Reconnecting interface"
13487 #~ msgstr "Reconectando interface"
13489 #~ msgid "Shutdown this network"
13490 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13492 #~ msgid "Wireless restarted"
13493 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13495 #~ msgid "Wireless shut down"
13496 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13498 #~ msgid "DHCP Leases"
13499 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13501 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13502 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13505 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13506 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13508 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13509 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13510 #~ "através desta interface."
13513 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13514 #~ "connected via this interface."
13516 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13517 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13518 #~ "através desta interface."
13521 #~ msgstr "Ordenar"
13526 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13527 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13529 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13530 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"