treewide: Fix conflicts with 'weblate/master'
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Davison Silva <davison_silva@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
61
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
68 msgid "(empty)"
69 msgstr "(vazio)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
77
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
80 msgid "+ %d more"
81 msgstr "+ %d mais"
82
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
86
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor, escolha --"
97
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
102 msgid "-- custom --"
103 msgstr "-- personalizado --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- casar por rótulo --"
109
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- correspondência por uuid --"
114
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor, selecione --"
120
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
122 msgctxt "sstp log level value"
123 msgid "0"
124 msgstr "0"
125
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "1"
133 msgstr "1"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
136 msgid "1 Minute Load:"
137 msgstr "Carga 1 Minuto:"
138
139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
140 msgctxt "nft amount of flags"
141 msgid "1 flag"
142 msgid_plural "%d flags"
143 msgstr[0] "1 sinalizador"
144 msgstr[1] "%d sinalizadores"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:973
147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
148 msgid "12h (12 hours - default)"
149 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
150
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
152 msgid "15 Minute Load:"
153 msgstr "Carga 15 Minutos:"
154
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
156 msgctxt "sstp log level value"
157 msgid "2"
158 msgstr "2"
159
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
161 msgctxt "sstp log level value"
162 msgid "3"
163 msgstr "3"
164
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
167 msgid "3h (3 hours)"
168 msgstr "3h (3 horas)"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "4"
173 msgstr "4"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
176 msgid "4-character hexadecimal ID"
177 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
178
179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
181 msgid "464XLAT (CLAT)"
182 msgstr "464XLAT (CLAT)"
183
184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
185 msgid "5 Minute Load:"
186 msgstr "Carga 5 Minutos:"
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
190 msgid "5m (5 minutes)"
191 msgstr "5m (5 minutos)"
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
194 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
195 msgstr ""
196 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
200 msgid "7d (7 days)"
201 msgstr ""
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
204 msgid "802.11k RRM"
205 msgstr "802.11k RRM"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
208 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
212 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
216 msgid "802.11r Fast Transition"
217 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
220 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
221 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
224 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
225 msgstr ""
226 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
237 "energia por mais tempo."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
249 "espera estendido para as estações)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
257 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr ""
266 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
281 msgid "; invalid MAC:"
282 msgstr ""
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
285 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
286 msgstr ""
287 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
290 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
291 msgstr ""
292 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
295 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
296 msgstr ""
297 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
301 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
304 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
305 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
308 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
309 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
312 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
313 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
317 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
333 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
336 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
339
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
341 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
344
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
346 msgctxt "nft set match expression"
347 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
349
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
351 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
354
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
356 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
359
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
361 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
362 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
364
365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
366 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
367 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
368 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
369
370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
371 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
372 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
373 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
374
375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
376 msgctxt "nft not in set match expression"
377 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
378 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
379
380 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
381 msgid ""
382 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
383 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
384 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
385 "entirely (which is the default setting)."
386 msgstr ""
387 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
388 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
389 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
390 "desligado (que é a configuração padrão)."
391
392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
393 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
394 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
395
396 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
397 msgid ""
398 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
399 "default."
400 msgstr ""
401
402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
403 msgid "A directory with the same name already exists."
404 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
405
406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
407 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
408 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
409
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
411 msgid "A43C + J43 + A43"
412 msgstr "A43C + J43 + A43"
413
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
415 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
416 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
419 msgid "ADSL"
420 msgstr "ADSL"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
423 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
424 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
427 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
428 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
431 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
433
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
435 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
436 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
439 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
443 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
451 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
455 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
456 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
459 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
460 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
463 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
464 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
471 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
472 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
475 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
476 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
477
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
479 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
480 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
483 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
484 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
485
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
487 msgid "ANSI T1.413"
488 msgstr "ANSI T1.413"
489
490 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
491 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
492 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
493 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
495 msgid "APN"
496 msgstr "APN"
497
498 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
499 msgid "APN profile index"
500 msgstr "Índice do perfil APN"
501
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
503 msgid "ARP"
504 msgstr "ARP"
505
506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
507 msgid "ARP IP Targets"
508 msgstr "Alvos do IP ARP"
509
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
511 msgid "ARP Interval"
512 msgstr "Intervalo do ARP"
513
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
515 msgid "ARP Validation"
516 msgstr "Validação do ARP"
517
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
519 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
520 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
521
522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
523 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
524 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
525
526 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
527 msgid "ARP retry threshold"
528 msgstr "Limite de repetição ARP"
529
530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
531 msgid "ARP traffic table \"%h\""
532 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
533
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
535 msgid ""
536 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
537 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
538 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
539 msgstr ""
540 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
541 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
542 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
543 "STA do receptor."
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
546 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
547 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
548
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
550 msgid "ATM Bridges"
551 msgstr "Ponte ATM"
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
555 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
556 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
560 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
561 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
564 msgid ""
565 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
566 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
567 "to dial into the provider network."
568 msgstr ""
569 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
570 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
571 "para discar em um provedor de rede."
572
573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
575 msgid "ATM device number"
576 msgstr "Número do dispositivo ATM"
577
578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
581 msgid "Absent Interface"
582 msgstr "Interface ausente"
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
585 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
586 msgstr ""
587 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
588 "DNS."
589
590 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
591 msgid "Accept from public keys"
592 msgstr ""
593
594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
595 msgid "Accept local"
596 msgstr "Aceitar local"
597
598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
599 msgctxt "nft accept action"
600 msgid "Accept packet"
601 msgstr "Aceitar o pacote"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
604 msgid "Accept packets with local source addresses"
605 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
606
607 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
608 msgid "Access Concentrator"
609 msgstr "Concentrador de Acesso"
610
611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
614 msgid "Access Point"
615 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
616
617 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
618 msgid "Access Point Isolation"
619 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
620
621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
622 msgid "Access Technologies"
623 msgstr "Tecnologias de acesso"
624
625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
626 msgid "Actions"
627 msgstr "Ações"
628
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
631 msgid "Active"
632 msgstr "Ativo"
633
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
635 msgid "Active Connections"
636 msgstr "Conexões Ativas"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
640 msgid "Active DHCP Leases"
641 msgstr "Alocações DHCP ativas"
642
643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
645 msgid "Active DHCPv6 Leases"
646 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
647
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
649 msgid "Active IPv4 Routes"
650 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
651
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
653 msgid "Active IPv4 Rules"
654 msgstr "Regras IPv4 ativas"
655
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
657 msgid "Active IPv6 Routes"
658 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
659
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
661 msgid "Active IPv6 Rules"
662 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
663
664 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
665 msgid "Active peers"
666 msgstr ""
667
668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
669 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
670 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
671
672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
674 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
675 msgid "Ad-Hoc"
676 msgstr "Ad-Hoc"
677
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
679 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
680 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
681
682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
683 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
684 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
685
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
698 msgid "Add"
699 msgstr "Adicionar"
700
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
702 msgid "Add ATM Bridge"
703 msgstr "Adicionar ponte ATM"
704
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
706 msgid "Add IPv4 address…"
707 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
708
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
710 msgid "Add IPv6 address…"
711 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
712
713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
714 msgid "Add LED action"
715 msgstr "Adicionar ação de LED"
716
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
718 msgid "Add VLAN"
719 msgstr "Adicionar VLAN"
720
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
722 msgid "Add device configuration"
723 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1321
726 msgid "Add device configuration…"
727 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
728
729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
730 msgid "Add instance"
731 msgstr "Adicione uma instância"
732
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
736 msgid "Add key"
737 msgstr "Adicione uma chave"
738
739 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
740 msgid ""
741 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
742 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
743 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
744 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
745 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
746 msgstr ""
747
748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
749 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
750 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
751
752 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
753 msgid "Add multicast rule"
754 msgstr ""
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
758 msgid "Add new interface..."
759 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
760
761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
762 msgid "Add peer"
763 msgstr "Adicionar parceiro"
764
765 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
766 msgid "Add peer address"
767 msgstr ""
768
769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1020
770 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
771 msgstr ""
772
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
774 msgid "Add to Blacklist"
775 msgstr "Adicionar à lista negra"
776
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
778 msgid "Add to Whitelist"
779 msgstr "Adicionar à lista branca"
780
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
782 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
783 msgstr ""
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
786 msgid "Additional hosts files"
787 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
790 msgid "Additional servers file"
791 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
792
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
803 msgid "Address"
804 msgstr "Endereço"
805
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
807 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
808 msgstr ""
809
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
811 msgctxt "nft meta nfproto"
812 msgid "Address family"
813 msgstr "Família de endereços"
814
815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
816 msgid "Address setting is invalid"
817 msgstr "A definição do endereço é inválido"
818
819 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
820 msgid "Address to access local relay bridge"
821 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
825 msgid "Addresses"
826 msgstr "Endereços"
827
828 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
829 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
830 msgid "Administration"
831 msgstr "Administração"
832
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:656
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
842 msgid "Advanced Settings"
843 msgstr "Configurações avançadas"
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
846 msgid "Advanced device options"
847 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
848
849 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
850 msgid ""
851 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
852 "manually restarted."
853 msgstr ""
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
856 msgid "Ageing time"
857 msgstr "Tempo de envelhecimento"
858
859 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
860 msgid "Aggregate Originator Messages"
861 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
862
863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
864 msgid "Aggregation Selection Logic"
865 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
866
867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
868 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
869 msgstr ""
870 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
871
872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
873 msgid ""
874 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
875 "state changes (count, 2)"
876 msgstr ""
877 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
878 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
879
880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
881 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
882 msgstr ""
883 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
884 "(largura de banda, 1)"
885
886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
887 msgid "Alert"
888 msgstr "Alerta"
889
890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
893 msgid "Alias Interface"
894 msgstr "Interface Adicional"
895
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
897 msgid "Alias of \"%s\""
898 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
901 msgid "All servers"
902 msgstr "Todos os Servidores"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
905 msgid ""
906 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
907 "address."
908 msgstr ""
909 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
910 "baixo disponível."
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
913 msgid "Allocate IPs sequentially"
914 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
915
916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
917 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
918 msgstr ""
919 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
922 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
923 msgstr ""
924 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
925 "das confirmações (ACK)"
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
928 msgid "Allow all except listed"
929 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
930
931 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
932 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
933 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
936 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
937 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
940 msgid "Allow listed only"
941 msgstr "Permitir somente os listados"
942
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
944 msgid "Allow localhost"
945 msgstr "Permitir computador local"
946
947 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
948 msgid "Allow rebooting the device"
949 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
950
951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
952 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
953 msgstr ""
954 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
955 "SSH"
956
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
958 msgid "Allow root logins with password"
959 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
960
961 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
962 msgid "Allow system feature probing"
963 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
964
965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
966 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
967 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
968
969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
972 msgid "Allowed IPs"
973 msgstr "Endereços IP autorizados"
974
975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
976 msgid "Allowed network technology"
977 msgstr ""
978
979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
980 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
981 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
982
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
984 msgid "Always"
985 msgstr "Sempre"
986
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
988 msgid "Always off (kernel: none)"
989 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
990
991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
992 msgid "Always on (kernel: default-on)"
993 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
994
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
996 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
997 msgstr ""
998 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
999
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1001 msgid ""
1002 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1003 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1004 msgstr ""
1005 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1006 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1007
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1009 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1010 msgstr ""
1011 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1012 "emitidos"
1013
1014 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1015 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1016 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1017
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1019 msgid "An error occurred while saving the form:"
1020 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1021
1022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1023 msgid "An optional, short description for this device"
1024 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1025
1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
1027 msgid "Annex"
1028 msgstr "Anexo"
1029
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
1031 msgid ""
1032 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1033 "messages."
1034 msgstr ""
1035 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1036 "Advertisement\">RA</abbr>."
1037
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
1039 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1040 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1041
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:823
1043 msgid ""
1044 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1045 "present."
1046 msgstr ""
1047 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1048 "local esteja presente."
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
1051 msgid ""
1052 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1053 "regardless of local default route availability."
1054 msgstr ""
1055 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1056 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
1059 msgid ""
1060 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1061 "default route is present."
1062 msgstr ""
1063 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1064 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
1067 msgid "Announced DNS domains"
1068 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1069
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
1071 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1072 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1073
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1075 msgid "Anonymous Identity"
1076 msgstr "Identidade Anônima"
1077
1078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1079 msgid "Anonymous Mount"
1080 msgstr "Montagem Anônima"
1081
1082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1083 msgid "Anonymous Swap"
1084 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1085
1086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1087 msgctxt "nft match any traffic"
1088 msgid "Any packet"
1089 msgstr "Qualquer pacote"
1090
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1095 msgid "Any zone"
1096 msgstr "Qualquer zona"
1097
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:717
1099 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1100 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1101
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1103 msgid "Apply and keep settings"
1104 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1105
1106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1107 msgid "Apply backup?"
1108 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1109
1110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1111 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1112 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1113
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1117 msgid "Apply unchecked"
1118 msgstr "Aplicar sem verificação"
1119
1120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1121 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1122 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1123
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1125 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1126 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1127
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1129 msgid "Architecture"
1130 msgstr "Arquitetura"
1131
1132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1133 msgid "Arp-scan"
1134 msgstr "Varredura arp"
1135
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1137 msgid ""
1138 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1139 msgstr ""
1140 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1141 "interface"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
1144 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
1148 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1149 msgid ""
1150 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1151 msgstr ""
1152 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1153 "subprefixo para esta interface."
1154
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1157 msgid "Associated Stations"
1158 msgstr "Estações associadas"
1159
1160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1161 msgid "Associations"
1162 msgstr "Associações"
1163
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1166 msgid ""
1167 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1168 "strong>"
1169 msgstr ""
1170 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1171 "<strong>%h</strong>"
1172
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1175 msgid ""
1176 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1177 "strong>"
1178 msgstr ""
1179 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1180 "<strong>%h</strong>"
1181
1182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1183 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1184 msgstr ""
1185 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1186
1187 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1188 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1189 msgid "Auth Group"
1190 msgstr "Grupo de Autenticação"
1191
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1193 msgid "Authentication"
1194 msgstr "Autenticação"
1195
1196 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1198 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1199 msgid "Authentication Type"
1200 msgstr "Tipo de Autenticação"
1201
1202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
1203 msgid "Authoritative"
1204 msgstr "Autoritário"
1205
1206 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1207 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1208 msgid "Authorization Required"
1209 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1210
1211 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1212 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1214 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1215 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1216 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1222 msgid "Automatic"
1223 msgstr "Automático"
1224
1225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1226 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1227 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1228 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1229
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1231 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1232 msgstr ""
1233 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1234 "montagem do dispositivo"
1235
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
1237 msgid ""
1238 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1239 "routing."
1240 msgstr ""
1241 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1242 "roteamento da políticas com base na origem."
1243
1244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1245 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1246 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1247
1248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1249 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1250 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1251
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1253 msgid "Automount Filesystem"
1254 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1255
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1257 msgid "Automount Swap"
1258 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1259
1260 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1261 msgid "Avahi IPv4LL"
1262 msgstr "Avahi IPv4LL"
1263
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1265 msgid "Available"
1266 msgstr "Disponível"
1267
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1279 msgid "Average:"
1280 msgstr "Média:"
1281
1282 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1283 msgid "Avoid Bridge Loops"
1284 msgstr "Evite os loops da ponte"
1285
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
1287 msgid "B43 + B43C"
1288 msgstr "B43 + B43C"
1289
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
1291 msgid "B43 + B43C + V43"
1292 msgstr "B43 + B43C + V43"
1293
1294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1295 msgid "BR / DMR / AFTR"
1296 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1299 msgid "BSS Transition"
1300 msgstr "Transição do BSS"
1301
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1307 msgid "BSSID"
1308 msgstr "BSSID"
1309
1310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1311 msgid "Back"
1312 msgstr "Voltar"
1313
1314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1316 msgid "Back to Overview"
1317 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1318
1319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1320 msgid "Back to peer configuration"
1321 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1322
1323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1324 msgid "Backup"
1325 msgstr "Cópia de Segurança"
1326
1327 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1328 msgid "Backup / Flash Firmware"
1329 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1330
1331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1332 msgid "Backup file list"
1333 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1334
1335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1337 msgid "Band"
1338 msgstr "Banda"
1339
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1341 msgid "Base device"
1342 msgstr "Dispositivo base"
1343
1344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1345 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1346 msgstr ""
1347 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1348
1349 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1351 msgid "Batman Device"
1352 msgstr "Dispositivo Batman"
1353
1354 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1355 msgid "Batman Interface"
1356 msgstr "Interface Batman"
1357
1358 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1359 msgid ""
1360 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1361 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1362 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1363 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1364 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1365 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1366 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1367 msgstr ""
1368 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1369 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1370 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1371 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1372 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1373 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1374 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1375 "desativar totalmente a fragmentação."
1376
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1378 msgid "Beacon Interval"
1379 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1380
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1382 msgid "Beacon Report"
1383 msgstr "Relatório do sinal"
1384
1385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1386 msgid ""
1387 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1388 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1389 "defined backup patterns."
1390 msgstr ""
1391 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1392 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1393 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1394
1395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1396 msgid "Bind NTP server"
1397 msgstr "Servidor NTP Bind"
1398
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1403 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1404 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1405 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1406 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1408 msgid "Bind interface"
1409 msgstr "Interface Vinculada"
1410
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
1412 msgid ""
1413 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
1417 msgid ""
1418 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1419 msgstr ""
1420 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1421 "dos serviços."
1422
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
1424 msgid ""
1425 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1426 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1427 msgstr ""
1428 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1429 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1430
1431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1435 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1436 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1437 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1438 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1439 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1440 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1441 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1442
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1446 msgid "Bitrate"
1447 msgstr "Taxa de bits"
1448
1449 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1450 msgid "Bonding Mode"
1451 msgstr "Modo de ligação"
1452
1453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1454 msgid "Bonding Policy"
1455 msgstr "Política do vínculo"
1456
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1458 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1463 msgid "Bridge"
1464 msgstr "Ponte"
1465
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1467 msgctxt "MACVLAN mode"
1468 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1469 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1470
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1473 msgid "Bridge VLAN filtering"
1474 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1475
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
1478 msgid "Bridge device"
1479 msgstr "Dispositivo ponte"
1480
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1483 msgid "Bridge port specific options"
1484 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1487 msgid "Bridge ports"
1488 msgstr "Portas da ponte"
1489
1490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1491 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1492 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1650
1495 msgid "Bridge unit number"
1496 msgstr "Número da unidade da ponte"
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1499 msgid "Bring up empty bridge"
1500 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1501
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1503 msgid "Bring up on boot"
1504 msgstr "Suba na iniciação"
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1507 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1508 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1509
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015
1511 msgid "Broadcast"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1515 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1516 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1517
1518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1520 msgid "Browse…"
1521 msgstr "Explorar…"
1522
1523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1524 msgid "Buffered"
1525 msgstr "Em buffer"
1526
1527 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1528 msgid ""
1529 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1530 "gateway certificate."
1531 msgstr ""
1532 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1533 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1534
1535 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1536 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1537 msgstr ""
1538 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1539
1540 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1541 msgid "CHAP"
1542 msgstr "CHAP"
1543
1544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1545 msgid "CLAT configuration failed"
1546 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1547
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
1549 msgid "CNAME"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
1553 msgid "CNAME or fqdn"
1554 msgstr "CNAME ou fqdn"
1555
1556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1557 msgid "CPU usage (%)"
1558 msgstr "Uso da CPU (%)"
1559
1560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1561 msgid "Cached"
1562 msgstr "Em cache"
1563
1564 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1566 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1567 msgid "Call failed"
1568 msgstr "A chamada falhou"
1569
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
1571 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
1575 msgid ""
1576 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1577 msgstr ""
1578 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1579 "forneça o roteamento IPv6."
1580
1581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1584 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
1588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1593 msgid "Cancel"
1594 msgstr "Cancelar"
1595
1596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1597 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1598 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1599
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1601 msgctxt "Chain hook: forward"
1602 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1603 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1604
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1606 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1607 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1608 msgstr ""
1609 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1610
1611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1612 msgctxt "Chain hook: input"
1613 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1614 msgstr ""
1615 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1616 "local"
1617
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1619 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1620 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1621 msgstr ""
1622 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1623
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1625 msgctxt "Chain hook: output"
1626 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1627 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1628
1629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1630 msgctxt "Chain hook: ingress"
1631 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1632 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1633
1634 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1635 msgid "Category"
1636 msgstr "Categoria"
1637
1638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1639 msgid "Cell ID"
1640 msgstr "ID da célula"
1641
1642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1643 msgid "Cell Location"
1644 msgstr "Localização da célula"
1645
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1647 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1648 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1651 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1652 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1653
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1655 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1656 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1659 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1660 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1661
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1664 msgid ""
1665 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1666 "`logread -f` during handshake for actual values"
1667 msgstr ""
1668 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1669 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1670 "encontrar os valores atuais"
1671
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1674 msgid ""
1675 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1676 "Subject CN (exact match)"
1677 msgstr ""
1678 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1679 "Assunto CN (correspondência exata)"
1680
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1683 msgid ""
1684 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1685 "Subject CN (suffix match)"
1686 msgstr ""
1687 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1688 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1692 msgid ""
1693 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1694 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1695 msgstr ""
1696 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1697 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1698 "minhaempresa.com.br"
1699
1700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1703 msgid "Chain"
1704 msgstr "Corrente"
1705
1706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1707 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1708 msgid "Chain hook \"%h\""
1709 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1710
1711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1712 msgid "Changes"
1713 msgstr "Alterações"
1714
1715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1716 msgid "Changes have been reverted."
1717 msgstr "As alterações foram revertidas."
1718
1719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1720 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1721 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1722
1723 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1730 msgid "Channel"
1731 msgstr "Canal"
1732
1733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1734 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1735 msgid "Channel Analysis"
1736 msgstr "Análise dos canais"
1737
1738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1739 msgid "Channel Width"
1740 msgstr "Largura do canal"
1741
1742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1743 msgid "Check filesystems before mount"
1744 msgstr ""
1745 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1748 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1749 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1750
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1752 msgid "Checking archive…"
1753 msgstr "Verificando arquivo…"
1754
1755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1757 msgid "Checking image…"
1758 msgstr "Verificando imagem…"
1759
1760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1761 msgid "Choose mtdblock"
1762 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1763
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1766 msgid ""
1767 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1768 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1769 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1770 "interface to it."
1771 msgstr ""
1772 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1773 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1774 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1775 "associar a interface a ela."
1776
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1778 msgid ""
1779 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1780 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1781 msgstr ""
1782 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1783 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1784
1785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1786 msgid "Cipher"
1787 msgstr "Cifra"
1788
1789 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1790 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1791 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1792
1793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1794 msgid ""
1795 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1796 "configuration files."
1797 msgstr ""
1798 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1799 "configurações atuais."
1800
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1802 msgid ""
1803 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1804 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1805 msgstr ""
1806 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1807 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1808
1809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1812 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1813 msgid "Client"
1814 msgstr "Cliente"
1815
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1818 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1819 msgstr ""
1820 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1821
1822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1825 msgid "Close"
1826 msgstr "Fechar"
1827
1828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1834 msgid ""
1835 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1836 "persist connection"
1837 msgstr ""
1838 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1839 "manter as conexões"
1840
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1847 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1848 msgid "Collecting data..."
1849 msgstr "Coletando dados..."
1850
1851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1852 msgid "Collisions seen"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1856 msgid "Command"
1857 msgstr "Comando"
1858
1859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1860 msgid "Command OK"
1861 msgstr "Comando OK"
1862
1863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1864 msgid "Command failed"
1865 msgstr "O comando falhou"
1866
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1868 msgid "Comment"
1869 msgstr "Comentário"
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1872 msgid ""
1873 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1874 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1875 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1876 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1877 msgstr ""
1878 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1879 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1880 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1881 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1882 "em ambientes com muito tráfego."
1883
1884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1888 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1889 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1890
1891 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1892 msgid "Config File"
1893 msgstr "Arquivo de configuração"
1894
1895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1897 msgid "Configuration"
1898 msgstr "Configuração"
1899
1900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1901 msgid "Configuration Export"
1902 msgstr "Exportação de configuração"
1903
1904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1905 msgid "Configuration changes applied."
1906 msgstr "A configuração foi aplicada."
1907
1908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1909 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1910 msgstr "A configuração foi revertida!"
1911
1912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1913 msgid "Configuration failed"
1914 msgstr "A configuração falhou"
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1917 msgid ""
1918 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1919 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1920 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1921 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1922 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1923 "offered."
1924 msgstr ""
1925 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1926 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1927 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1928 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1929 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1930 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1933 msgid ""
1934 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1935 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1936 msgstr ""
1937 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1938 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1941 msgid ""
1942 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1943 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1944 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1945 "than or equal to the requested prefix."
1946 msgstr ""
1947 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1948 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1949 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1950 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1951
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
1953 msgid ""
1954 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1955 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1956 msgstr ""
1957 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1958 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1959
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1961 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1962 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
1965 msgid ""
1966 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1967 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1968
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1367
1970 msgid "Configure…"
1971 msgstr "Configurar…"
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1974 msgid "Confirm disconnect"
1975 msgstr "Confirmar desconexão"
1976
1977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1978 msgid "Confirmation"
1979 msgstr "Confirmação"
1980
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1986 msgid "Connected"
1987 msgstr "Conectado"
1988
1989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1990 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1991 msgid "Connection attempt failed"
1992 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1993
1994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1995 msgid "Connection attempt failed."
1996 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1997
1998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1999 msgid "Connection endpoint"
2000 msgstr "Ponto final da conexão"
2001
2002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2003 msgid "Connection lost"
2004 msgstr "Conexão perdida"
2005
2006 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2007 msgid "Connections"
2008 msgstr "Conexões"
2009
2010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2011 msgid "Connectivity change"
2012 msgstr "Alteração de conectividade"
2013
2014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2015 msgctxt "nft ct state"
2016 msgid "Conntrack state"
2017 msgstr "Estado do conntrack"
2018
2019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2020 msgctxt "nft ct status"
2021 msgid "Conntrack status"
2022 msgstr "Condição geral do conntrack"
2023
2024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2025 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2026 msgstr ""
2027 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2028 "acessíveis (todos, 1)"
2029
2030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2031 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2032 msgstr ""
2033 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2034 "(qualquer, 0)"
2035
2036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2039 msgid "Contents have been saved."
2040 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2047 msgid "Continue"
2048 msgstr "Continuar"
2049
2050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2051 msgctxt "nft jump action"
2052 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2053 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2054
2055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2056 msgid "Continue in calling chain"
2057 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2058
2059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2060 msgctxt "Chain policy: accept"
2061 msgid "Continue processing unmatched packets"
2062 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2063
2064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2065 msgid ""
2066 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2067 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2068 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2069 msgstr ""
2070 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2071 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2072 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2073 "segurança da rede sem fio."
2074
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2076 msgid "Country"
2077 msgstr "País"
2078
2079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2080 msgid "Country Code"
2081 msgstr "Código do País"
2082
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2084 msgid "Coverage cell density"
2085 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2089 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2090 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2091
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1243
2093 msgid "Create interface"
2094 msgstr "Crie uma interface"
2095
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2097 msgid "Critical"
2098 msgstr "Crítico"
2099
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2101 msgid "Cron Log Level"
2102 msgstr "Nível do registro cron"
2103
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2105 msgid "Current power"
2106 msgstr "Potência atual"
2107
2108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2109 msgctxt "nft meta hour"
2110 msgid "Current time"
2111 msgstr "Hora atual"
2112
2113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2114 msgctxt "nft meta day"
2115 msgid "Current weekday"
2116 msgstr "Dia da semana atual"
2117
2118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2124 msgid "Custom Interface"
2125 msgstr "Interface personalizada"
2126
2127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2128 msgid ""
2129 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2130 "this, perform a factory-reset first."
2131 msgstr ""
2132 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2133 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2134
2135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2136 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2137 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2138
2139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2140 msgid ""
2141 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2142 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2143 msgstr ""
2144 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2145 "Luz\">LED</abbr>s."
2146
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2148 msgid "DAD transmits"
2149 msgstr "Transmissões DAD"
2150
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2152 msgid "DAE-Client"
2153 msgstr "Cliente DAE"
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2156 msgid "DAE-Port"
2157 msgstr "Porta DAE"
2158
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2160 msgid "DAE-Secret"
2161 msgstr "Segredo DAE"
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
2164 msgid "DHCP Options"
2165 msgstr "Opções do DHCP"
2166
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2168 msgid "DHCP Server"
2169 msgstr "Servidor DHCP"
2170
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2172 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2173 msgid "DHCP and DNS"
2174 msgstr "DHCP e DNS"
2175
2176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2178 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2179 msgid "DHCP client"
2180 msgstr "Cliente DHCP"
2181
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2183 msgid "DHCP-Options"
2184 msgstr "Opções do DHCP"
2185
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
2187 msgid ""
2188 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2189 "IPv6 prefix."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2194 msgid "DHCPv6 client"
2195 msgstr "Cliente DHCPv6"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
2198 msgid "DHCPv6-Service"
2199 msgstr "Serviço DHCPv6"
2200
2201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2206 msgid "DNS"
2207 msgstr "DNS"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2210 msgid "DNS forwardings"
2211 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
2214 msgid "DNS query port"
2215 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2218 msgid "DNS search domains"
2219 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
2222 msgid "DNS server port"
2223 msgstr "Porta do servidor DNS"
2224
2225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2226 msgid "DNS setting is invalid"
2227 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
2230 msgid "DNS weight"
2231 msgstr "Peso do DNS"
2232
2233 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2234 msgid "DNS-Label / FQDN"
2235 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
2238 msgid "DNSSEC"
2239 msgstr "DNSSEC"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:585
2242 msgid "DNSSEC check unsigned"
2243 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2244
2245 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2246 msgid "DPD Idle Timeout"
2247 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2248
2249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2250 msgid "DS-Lite AFTR address"
2251 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
2254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2255 msgid "DSL"
2256 msgstr "DSL"
2257
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2259 msgid "DSL Status"
2260 msgstr "Estado da DSL"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2263 msgid "DSL line mode"
2264 msgstr "Modo de linha DSL"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2267 msgid "DTIM Interval"
2268 msgstr "Intervalo DTIM"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
2272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2273 msgid "DUID"
2274 msgstr "DUID"
2275
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2277 msgid "Data Rate"
2278 msgstr "Taxa de Dados"
2279
2280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2281 msgid "Data Received"
2282 msgstr "Dados Recebidos"
2283
2284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2285 msgid "Data Transmitted"
2286 msgstr "Dados Enviados"
2287
2288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2291 msgid "Debug"
2292 msgstr "Depuração"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
2295 msgid "Default router"
2296 msgstr "Roteador padrão"
2297
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2299 msgid "Default state"
2300 msgstr "Estado padrão"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
2303 msgid "Defaults to IPv4+6."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
2307 msgid "Defaults to fw4."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2311 msgid ""
2312 "Define additional DHCP options, for example "
2313 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2314 "servers to clients."
2315 msgstr ""
2316 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2317 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2318 "DNS para os clientes."
2319
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2321 msgid ""
2322 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2323 "but for outgoing frames"
2324 msgstr ""
2325 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2326 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2329 msgid ""
2330 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2331 "priority on incoming frames"
2332 msgstr ""
2333 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2334 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2335
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2337 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2338 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2339
2340 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2341 msgid "Delay"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
2345 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2346 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2347
2348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2355 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2356 msgid "Delete"
2357 msgstr "Apagar"
2358
2359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2361 msgid "Delete key"
2362 msgstr "Apagar chave"
2363
2364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2365 msgid "Delete request failed: %s"
2366 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2369 msgid "Delete this network"
2370 msgstr "Apagar esta rede"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2373 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2374 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2380 msgid "Description"
2381 msgstr "Descrição"
2382
2383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2384 msgid "Deselect"
2385 msgstr "Remover seleção"
2386
2387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2388 msgid "Design"
2389 msgstr "Tema"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:738
2392 msgid "Designated master"
2393 msgstr "Mestre designado"
2394
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2398 msgid "Destination"
2399 msgstr "Destino"
2400
2401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2402 msgctxt "nft ip daddr"
2403 msgid "Destination IP"
2404 msgstr "IP de destino"
2405
2406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2407 msgctxt "nft ip6 daddr"
2408 msgid "Destination IPv6"
2409 msgstr "Destino IPv6"
2410
2411 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2412 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2413 msgid "Destination port"
2414 msgstr "Porta de destino"
2415
2416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2417 msgctxt "nft ip dport"
2418 msgid "Destination port"
2419 msgstr "Porta de destino"
2420
2421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2423 msgid "Destination zone"
2424 msgstr "Zona de destino"
2425
2426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1193
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2440 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2441 msgid "Device"
2442 msgstr "Dispositivo"
2443
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2445 msgid "Device Configuration"
2446 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2447
2448 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2449 msgid "Device Identifier"
2450 msgstr "Identificador do dispositivo"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2453 msgid "Device is not active"
2454 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2455
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2458 msgid "Device is restarting…"
2459 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2460
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2462 msgid "Device name"
2463 msgstr "Nome do dispositivo"
2464
2465 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2466 msgid "Device not managed by ModemManager."
2467 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
2470 msgid "Device not present"
2471 msgstr "O dispositivo não está presente"
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2474 msgid "Device type"
2475 msgstr "Tipo do dispositivo"
2476
2477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2478 msgid "Device unreachable!"
2479 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2480
2481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2482 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2483 msgstr ""
2484 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2485
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
2487 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2488 msgid "Devices"
2489 msgstr "Dispositivos"
2490
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2492 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2493 msgid "Diagnostics"
2494 msgstr "Diagnóstico"
2495
2496 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2497 msgid "Dial number"
2498 msgstr "Número de discagem"
2499
2500 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2501 msgid "Dir"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2505 msgid "Directory"
2506 msgstr "Diretório"
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2512 msgid "Disable"
2513 msgstr "Desativar"
2514
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
2516 msgid ""
2517 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2518 "this interface."
2519 msgstr ""
2520 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2521 "para esta interface."
2522
2523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2525 msgid "Disable DNS lookups"
2526 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2527
2528 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2529 msgid "Disable Encryption"
2530 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2533 msgid "Disable Inactivity Polling"
2534 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2537 msgid "Disable this interface"
2538 msgstr "Desativar esta interface"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2541 msgid "Disable this network"
2542 msgstr "Desabilitar esta rede"
2543
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2550 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2551 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2552 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2553 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2557 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2559 msgid "Disabled"
2560 msgstr "Desabilitado"
2561
2562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2563 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2564 msgid "Disabled"
2565 msgstr "Desativado"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2568 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2569 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2570
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
2572 msgid ""
2573 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2574 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2578 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2579 msgstr ""
2580 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2581 "{rfc_1918_link}."
2582
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2587 msgid "Disconnect"
2588 msgstr "Desconectar"
2589
2590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2591 msgid "Disconnection attempt failed"
2592 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2593
2594 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2595 msgid "Disconnection attempt failed."
2596 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2597
2598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2599 msgid "Disk space"
2600 msgstr "Espaço no disco"
2601
2602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2611 msgid "Dismiss"
2612 msgstr "Dispensar"
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2615 msgid "Distance Optimization"
2616 msgstr "Otimização de Distância"
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2619 msgid ""
2620 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2621 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2625 msgid "Distributed ARP Table"
2626 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
2629 msgid ""
2630 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2631 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
2635 msgid ""
2636 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2637 "section is valid for all dnsmasq instances."
2638 msgstr ""
2639 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2640 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2641 "dnsmasq."
2642
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2644 msgid ""
2645 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2646 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2647 "abbr> forwarder."
2648 msgstr ""
2649 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2650 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2651 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
2654 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2655 msgstr ""
2656 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2657 "por exemplo."
2658
2659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2660 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2663 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2664 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2665 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
2668 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2669 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2672 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2673 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2674
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
2676 msgid ""
2677 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2678 "packets."
2679 msgstr ""
2680 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2681 "abbr>."
2682
2683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2684 msgid "Do not send a Release when restarting"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2688 msgid "Do not send a hostname"
2689 msgstr "Não envie um nome de host"
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
2692 msgid ""
2693 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2694 "abbr> messages on this interface."
2695 msgstr ""
2696 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2697 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2698
2699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2700 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2701 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2702
2703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2704 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2705 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2706
2707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2708 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2709 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2710
2711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2712 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2713 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2714
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
2718 msgid "Domain"
2719 msgstr "Domínio"
2720
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
2722 msgid "Domain required"
2723 msgstr "Requerer domínio"
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
2726 msgid "Domain whitelist"
2727 msgstr "Lista branca de domínios"
2728
2729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2731 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2732 msgid "Don't Fragment"
2733 msgstr "Não Fragmentar"
2734
2735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2736 msgid "Down"
2737 msgstr "Abaixo"
2738
2739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2740 msgid "Down Delay"
2741 msgstr "Atraso de Descida"
2742
2743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2744 msgid "Download backup"
2745 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2746
2747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2748 msgid "Download mtdblock"
2749 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2750
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
2752 msgid "Downstream SNR offset"
2753 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2754
2755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2756 msgid ""
2757 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2758 "WireGuard interface."
2759 msgstr ""
2760 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2761 "interface local do WireGuard."
2762
2763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2764 msgid "Drag to reorder"
2765 msgstr "Arraste para reordenar"
2766
2767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2768 msgid "Drop Duplicate Frames"
2769 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2772 msgid ""
2773 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2774 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2775 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2776 msgstr ""
2777 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2778 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2779 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2780
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2782 msgid ""
2783 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2784 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2785 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2786 msgstr ""
2787 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2788 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2789 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2790
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2792 msgid "Drop gratuitous ARP"
2793 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2796 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2797 msgstr ""
2798 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2801 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2802 msgstr ""
2803 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2804
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2806 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2807 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2808
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2810 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2811 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2812
2813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2814 msgctxt "nft drop action"
2815 msgid "Drop packet"
2816 msgstr "Derrubar o pacote"
2817
2818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2819 msgctxt "Chain policy: drop"
2820 msgid "Drop unmatched packets"
2821 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2822
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2824 msgid "Drop unsolicited NA"
2825 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2826
2827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2828 msgid "Dropbear Instance"
2829 msgstr "Dropbear"
2830
2831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2832 msgid ""
2833 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2834 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2835 msgstr ""
2836 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2837 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2838 "integrado"
2839
2840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2841 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2842 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2843 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2844
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
2846 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2850 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2851 msgstr ""
2852 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2853 "Dinâmico"
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2856 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2857 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2860 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2861 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2864 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2865 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2866
2867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2868 msgid "Dynamic tunnel"
2869 msgstr "Túnel dinâmico"
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2872 msgid ""
2873 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2874 "having static leases will be served."
2875 msgstr ""
2876 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2877 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2878
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2880 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2881 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2884 msgid "E.g. eth0, eth1"
2885 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2886
2887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2888 msgid "EA-bits length"
2889 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2892 msgid "EAP-Method"
2893 msgstr "Método EAP"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2896 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2897 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2898
2899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2902 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2903 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2906 msgid "Edit"
2907 msgstr "Editar"
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
2910 msgid "Edit IP set"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2914 msgid "Edit peer"
2915 msgstr "Edite o par"
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
2918 msgid "Edit static lease"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2922 msgid ""
2923 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2924 "reload the page."
2925 msgstr ""
2926 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2927 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2928
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2930 msgid "Edit this network"
2931 msgstr "Editar esta rede"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2934 msgid "Edit wireless network"
2935 msgstr "Editar rede sem fio"
2936
2937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2938 msgctxt "nft rt mtu"
2939 msgid "Effective route MTU"
2940 msgstr "Rota MTU efetiva"
2941
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2943 msgid "Egress QoS mapping"
2944 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2945
2946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2947 msgctxt "nft meta oif"
2948 msgid "Egress device id"
2949 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2950
2951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2952 msgctxt "nft meta oifname"
2953 msgid "Egress device name"
2954 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2955
2956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2957 msgid "Emergency"
2958 msgstr "Emergência"
2959
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2962 msgid "Enable"
2963 msgstr "Ativar"
2964
2965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2966 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2967 msgstr ""
2968 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2969 "alterações."
2970
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2972 msgid ""
2973 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2974 "snooping"
2975 msgstr ""
2976 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2977 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2980 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2981 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2982
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
2984 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2985 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2986
2987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2990 msgid "Enable DNS lookups"
2991 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2992
2993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2994 msgid "Enable Debugmode"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2998 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2999 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3000
3001 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3002 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3003 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3006 msgid "Enable IPv6"
3007 msgstr "Ative o IPv6"
3008
3009 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3010 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3011 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3012 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3013
3014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3019 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3020 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3021 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3022
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3024 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3025 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3026
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3028 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3029 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3030
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3032 msgid "Enable MAC address learning"
3033 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3034
3035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3036 msgid "Enable NTP client"
3037 msgstr "Ativar cliente NTP"
3038
3039 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3040 msgid "Enable Single DES"
3041 msgstr "Ative o DES Simples"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3044 msgid "Enable TFTP server"
3045 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3048 msgid "Enable VLAN filtering"
3049 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3052 msgid "Enable VLAN functionality"
3053 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3054
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3056 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3057 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3058
3059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3060 msgid ""
3061 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3062 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3063 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3064 msgstr ""
3065 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3066 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3067 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
3070 msgid ""
3071 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3072 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3075 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3076 msgstr ""
3077 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3078
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3080 msgid "Enable learning and aging"
3081 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3082
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3084 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3085 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3086
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3088 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3089 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3092 msgid "Enable multicast fast leave"
3093 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3094
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3096 msgid "Enable multicast querier"
3097 msgstr "Ative o consultor multicast"
3098
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3100 msgid "Enable multicast support"
3101 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3102
3103 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3104 msgid ""
3105 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3106 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3107 "Yggdrasil version are included."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
3111 msgid ""
3112 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3113 msgstr ""
3114 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3115 "a velocidade da rede."
3116
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3118 msgid "Enable promiscuous mode"
3119 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3120
3121 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3122 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3123 msgid "Enable rx checksum"
3124 msgstr "Ative o checksum no rx"
3125
3126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3130 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3131 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3132
3133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3135 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3136 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3137 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
3140 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3141 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3144 msgid "Enable this network"
3145 msgstr "Ative esta rede"
3146
3147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3148 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3152 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3153 msgid "Enable tx checksum"
3154 msgstr "Ative o checksum no tx"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3157 msgid "Enable unicast flooding"
3158 msgstr "Ative a inundação unicast"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3164 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3165 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3166 msgid "Enabled"
3167 msgstr "Ativado"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3170 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3171 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3174 msgid ""
3175 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3176 "Domain"
3177 msgstr ""
3178 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3179 "de Mobilidade"
3180
3181 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3182 msgid ""
3183 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3184 "batman-adv."
3185 msgstr ""
3186 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3187 "consciente do grupo do batman-adv."
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3190 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3191 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3192
3193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3194 msgid "Encapsulation limit"
3195 msgstr "Limite do encapsulamento"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
3199 msgid "Encapsulation mode"
3200 msgstr "Modo do encapsulamento"
3201
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3207 msgid "Encryption"
3208 msgstr "Criptografia"
3209
3210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3212 msgid "Endpoint"
3213 msgstr "Extremidade"
3214
3215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3216 msgid "Endpoint Host"
3217 msgstr "Equipamento do ponto final"
3218
3219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3220 msgid "Endpoint Port"
3221 msgstr "Porta do ponto final"
3222
3223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3224 msgid "Endpoint setting is invalid"
3225 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3228 msgid "Enforce IGMPv1"
3229 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3232 msgid "Enforce IGMPv2"
3233 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3236 msgid "Enforce IGMPv3"
3237 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3240 msgid "Enforce MLD version 1"
3241 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3244 msgid "Enforce MLD version 2"
3245 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3246
3247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3248 msgid "Enter custom value"
3249 msgstr "Entre com valor personalizado"
3250
3251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3252 msgid "Enter custom values"
3253 msgstr "Entre com valores personalizados"
3254
3255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3256 msgid "Erasing..."
3257 msgstr "Apagando..."
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3266 msgid "Error"
3267 msgstr "Erro"
3268
3269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3270 msgid "Error getting PublicKey"
3271 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3272
3273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3275 msgid "Ethernet Adapter"
3276 msgstr "Adaptador Ethernet"
3277
3278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3279 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3280 msgid "Ethernet Switch"
3281 msgstr "Switch Ethernet"
3282
3283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3284 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3285 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3286
3287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3288 msgid "Every second (fast, 1)"
3289 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3290
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
3292 msgid "Exclude interfaces"
3293 msgstr "Excluir interfaces"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3296 msgid ""
3297 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3298 "resolution to other systems."
3299 msgstr ""
3300 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3301 "dos nomes com os outros sistemas."
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
3304 msgid ""
3305 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3306 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3307 msgstr ""
3308 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3309 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3312 msgid "Existing device"
3313 msgstr "Dispositivo existente"
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
3316 msgid "Expand hosts"
3317 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3320 msgid "Expected port number."
3321 msgstr "Era esperado o número da porta."
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
3324 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3325 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3328 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3329 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3332 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3333 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3336 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3340 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3341 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3342
3343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3353 msgid "Expecting: %s"
3354 msgstr "Esperando: %s"
3355
3356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3357 msgid "Expecting: non-empty value"
3358 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3359
3360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3361 msgid "Expires"
3362 msgstr "Expira"
3363
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3365 msgid ""
3366 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3367 msgstr ""
3368 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3369 "code>)."
3370
3371 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3372 msgid "External"
3373 msgstr "Externo"
3374
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3376 msgid "External R0 Key Holder List"
3377 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3380 msgid "External R1 Key Holder List"
3381 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3382
3383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3384 msgid "External system log server"
3385 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3386
3387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3388 msgid "External system log server port"
3389 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3390
3391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3392 msgid "External system log server protocol"
3393 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3394
3395 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3396 msgid "Externally managed interface"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3400 msgid "Extra SSH command options"
3401 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3402
3403 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3404 msgid "Extra pppd options"
3405 msgstr "Opções extras do pppd"
3406
3407 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3408 msgid "Extra sstpc options"
3409 msgstr "Opções extras do sstpc"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
3412 msgid "FQDN"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3416 msgid "FT over DS"
3417 msgstr "FT sobre DS"
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3420 msgid "FT over the Air"
3421 msgstr "FT pelo ar"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3424 msgid "FT protocol"
3425 msgstr "Protocolo FT"
3426
3427 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3428 msgid "Failed Reason"
3429 msgstr "Motivo da falha"
3430
3431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3432 msgid "Failed to change the system password."
3433 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3434
3435 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3436 msgid "Failed to configure modem"
3437 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3438
3439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3440 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3441 msgstr ""
3442 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3443 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3444
3445 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3446 msgid "Failed to connect"
3447 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3448
3449 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3450 msgid "Failed to disconnect"
3451 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3452
3453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3454 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3455 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3456
3457 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3458 msgid "Failed to get modem information"
3459 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3460
3461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3462 msgid "Failed to initialize modem"
3463 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3464
3465 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3466 msgid "Failed to set operating mode"
3467 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3468
3469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3470 msgid "File"
3471 msgstr "Arquivo"
3472
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
3474 msgid ""
3475 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3476 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3477 msgstr ""
3478 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3479 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3480
3481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3482 msgid "File not accessible"
3483 msgstr "Arquivo não associado"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
3486 msgid "File to store DHCP lease information."
3487 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
3490 msgid "File with upstream resolvers."
3491 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3492
3493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
3495 msgid "Filename"
3496 msgstr "Nome do arquivo"
3497
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
3499 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3500 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3501
3502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3504 msgid "Filesystem"
3505 msgstr "Arquivo de sistema"
3506
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
3508 msgid "Filter IPv4 A records"
3509 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3510
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3512 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3513 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3514
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
3516 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3517 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3518
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3520 msgid "Filter private"
3521 msgstr "Filtrar endereços privados"
3522
3523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3524 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3525 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3526
3527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3528 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3529 msgstr ""
3530 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3531 "ativo"
3532
3533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3534 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3535 msgstr ""
3536 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3537
3538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3539 msgid ""
3540 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3541 msgstr ""
3542 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3543 "dial-on-demand."
3544
3545 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3546 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3547 msgid "Finalizing failed"
3548 msgstr "A finalização falhou"
3549
3550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3551 msgid ""
3552 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3553 "with defaults based on what was detected"
3554 msgstr ""
3555 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3556 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3557 "detectado"
3558
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3560 msgid "Find and join network"
3561 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3562
3563 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3564 msgid "Finish"
3565 msgstr "Terminar"
3566
3567 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3568 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3569 msgid "Firewall"
3570 msgstr "Firewall"
3571
3572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3574 msgid "Firewall Mark"
3575 msgstr "Marca do firewall"
3576
3577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3578 msgid "Firewall Settings"
3579 msgstr "Configurações do firewall"
3580
3581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3582 msgid "Firewall Status"
3583 msgstr "Condição do firewall"
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3586 msgid "Firewall mark"
3587 msgstr "Marca do firewall"
3588
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3590 msgid "Firmware File"
3591 msgstr "Arquivo do firmware"
3592
3593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3594 msgid "Firmware Version"
3595 msgstr "Versão do firmware"
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
3598 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3599 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3600
3601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3603 msgid "Flash image..."
3604 msgstr "Gravar imagem..."
3605
3606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3607 msgid "Flash image?"
3608 msgstr "Instalar imagem?"
3609
3610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3611 msgid "Flash new firmware image"
3612 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3613
3614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3615 msgid "Flash operations"
3616 msgstr "Operações na memória flash"
3617
3618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3620 msgid "Flashing…"
3621 msgstr "Instalando…"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
3624 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3629 msgid "Force"
3630 msgstr "Impor"
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3633 msgid "Force 40MHz mode"
3634 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3637 msgid "Force CCMP (AES)"
3638 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3641 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3642 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3643
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3645 msgid "Force IGMP version"
3646 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3647
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3649 msgid "Force MLD version"
3650 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3651
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3653 msgid "Force TKIP"
3654 msgstr "Impor TKIP"
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3657 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3658 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3659
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
3661 msgid "Force broadcast DHCP response."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
3665 msgid "Force link"
3666 msgstr "Impor o enlace"
3667
3668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3669 msgid "Force upgrade"
3670 msgstr "Atualização forçada"
3671
3672 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3673 msgid "Force use of NAT-T"
3674 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3675
3676 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3677 msgid "Form token mismatch"
3678 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3679
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
3681 msgid ""
3682 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3683 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3684 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3685 "designated master interface and downstream interfaces."
3686 msgstr ""
3687 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3688 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3689 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3690 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3691
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
3693 msgid ""
3694 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3695 "messages received on the designated master interface to downstream "
3696 "interfaces."
3697 msgstr ""
3698 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3699 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3700 "\"downstream\"."
3701
3702 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3703 msgid "Forward DHCP traffic"
3704 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3705
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
3707 msgid ""
3708 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3709 "downstream interfaces."
3710 msgstr ""
3711 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3712 "\"downstream\"."
3713
3714 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3715 msgid "Forward broadcast traffic"
3716 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3717
3718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3719 msgid "Forward delay"
3720 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3721
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3723 msgid "Forward mesh peer traffic"
3724 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3727 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3728 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3729
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
3731 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1019
3735 msgid "Forward/reverse DNS"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3739 msgid "Forwarding mode"
3740 msgstr "Modo de encaminhamento"
3741
3742 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3743 msgid "Fragmentation"
3744 msgstr "Fragmentação"
3745
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3747 msgid "Fragmentation Threshold"
3748 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3749
3750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3751 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3752 msgid "Full port randomization"
3753 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3754
3755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3756 msgid ""
3757 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3758 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3759 msgstr ""
3760 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3761 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3762
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3766 msgid "GHz"
3767 msgstr "GHz"
3768
3769 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3770 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3771 msgid "GPRS only"
3772 msgstr "Somente GPRS"
3773
3774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3775 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3776 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3777
3778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3779 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3780 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3781
3782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3783 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3784 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3785
3786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3787 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3788 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3789
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3793 msgid "Gateway"
3794 msgstr "Roteador"
3795
3796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3797 msgid "Gateway Mode"
3798 msgstr "Modo gateway"
3799
3800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3801 msgid "Gateway Ports"
3802 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3803
3804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3805 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3806 msgid "Gateway address is invalid"
3807 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3808
3809 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3810 msgid "Gateway metric"
3811 msgstr "Métrica de gateway"
3812
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3819 msgid "General Settings"
3820 msgstr "Configurações gerais"
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:655
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3826 msgid "General Setup"
3827 msgstr "Configurações Gerais"
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3830 msgid "General device options"
3831 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3832
3833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3834 msgid "Generate Config"
3835 msgstr "Gerar Configuração"
3836
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3838 msgid "Generate PMK locally"
3839 msgstr "Gerar PMK localmente"
3840
3841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3842 msgid "Generate archive"
3843 msgstr "Gerar arquivo"
3844
3845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3846 msgid "Generate configuration"
3847 msgstr "Gera a configuração"
3848
3849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3850 msgid "Generate configuration…"
3851 msgstr "Gera a configuração…"
3852
3853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3854 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3855 msgid "Generate new key pair"
3856 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3857
3858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3859 msgid "Generate preshared key"
3860 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3861
3862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3863 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3864 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3865
3866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3867 msgid "Generating QR code…"
3868 msgstr "Gerando o código QR…"
3869
3870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3871 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3872 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3873
3874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3875 msgid "Global Settings"
3876 msgstr "Configurações Globais"
3877
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
3879 msgid "Global network options"
3880 msgstr "Opção global de rede"
3881
3882 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3883 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3884 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3885 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3886 msgid "Go to firmware upgrade..."
3887 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3888
3889 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3890 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3891 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3892 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3893 msgid "Go to password configuration..."
3894 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3895
3896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3898 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3899 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3900 msgid "Go to relevant configuration page"
3901 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3902
3903 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3904 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3905 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3906
3907 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3908 msgid "Grant access to DHCP status display"
3909 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3910
3911 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3912 msgid "Grant access to DSL status display"
3913 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3914
3915 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3916 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3917 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3918
3919 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3920 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3921 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3922
3923 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3924 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3928 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3929 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3930
3931 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3932 msgid "Grant access to SSH configuration"
3933 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3934
3935 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3936 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3940 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3941 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3942
3943 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3944 msgid "Grant access to crontab configuration"
3945 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3946
3947 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3948 msgid "Grant access to firewall status"
3949 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3950
3951 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3952 msgid "Grant access to flash operations"
3953 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3954
3955 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3956 msgid "Grant access to main status display"
3957 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3958
3959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3960 msgid "Grant access to mmcli"
3961 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3962
3963 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3964 msgid "Grant access to mount configuration"
3965 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3966
3967 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3968 msgid "Grant access to network configuration"
3969 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3970
3971 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3972 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3973 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3974
3975 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3976 msgid "Grant access to network status information"
3977 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3978
3979 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3980 msgid "Grant access to port status display"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3984 msgid "Grant access to process status"
3985 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3986
3987 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3988 msgid "Grant access to realtime statistics"
3989 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3990
3991 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3992 msgid "Grant access to routing status"
3993 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3994
3995 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
3996 msgid "Grant access to startup configuration"
3997 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3998
3999 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4000 msgid "Grant access to system configuration"
4001 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4002
4003 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4004 msgid "Grant access to system logs"
4005 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4006
4007 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4008 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4009 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4010
4011 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4012 msgid "Grant access to wireless channel status"
4013 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4014
4015 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4016 msgid "Grant access to wireless status display"
4017 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4018
4019 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4020 msgid "Group Password"
4021 msgstr "Senha do Grupo"
4022
4023 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4024 msgid "Guest"
4025 msgstr "Convidado"
4026
4027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4028 msgid "HE.net password"
4029 msgstr "Senha HE.net"
4030
4031 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4032 msgid "HE.net username"
4033 msgstr "Usuário do HE.net"
4034
4035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4036 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4037 msgid "HTTP(S) Access"
4038 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4039
4040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4041 msgid "Hang Up"
4042 msgstr "Suspender"
4043
4044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4045 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4046 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4047
4048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4049 msgid "Hello interval"
4050 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4051
4052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4053 msgid ""
4054 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4055 "the timezone."
4056 msgstr ""
4057 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4058 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4059
4060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4061 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4062 msgstr ""
4063 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4064 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4065
4066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4068 msgid "Hide empty chains"
4069 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4070
4071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4072 msgid "High"
4073 msgstr "Alta"
4074
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4076 msgid "Honor gratuitous ARP"
4077 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4078
4079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4080 msgctxt "Chain hook description"
4081 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4082 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4083
4084 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4085 msgid "Hop Penalty"
4086 msgstr "Penalidade do salto"
4087
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4092 msgid "Host"
4093 msgstr "Host"
4094
4095 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4096 msgid "Host expiry timeout"
4097 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4098
4099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
4100 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4101 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4102
4103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4104 msgid "Host-Uniq tag content"
4105 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4106
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
4108 msgid ""
4109 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4110 "code>."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
4115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4119 msgid "Hostname"
4120 msgstr "Nome do equipamento"
4121
4122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4123 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4124 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4125
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
4127 msgid "Hostnames"
4128 msgstr "Nome dos equipamentos"
4129
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
4131 msgid ""
4132 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4133 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4134 "useful to rebind an FQDN."
4135 msgstr ""
4136 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4137 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4138 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4139
4140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4141 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4142 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4143
4144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4145 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4146 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4147
4148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4149 msgid "Human-readable counters"
4150 msgstr "Contadores legíveis"
4151
4152 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4153 msgid "Hybrid"
4154 msgstr "Híbrido"
4155
4156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4157 msgctxt "nft icmp code"
4158 msgid "ICMP code"
4159 msgstr "Código ICMP"
4160
4161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4162 msgctxt "nft icmp type"
4163 msgid "ICMP type"
4164 msgstr "Tipo ICMP"
4165
4166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4167 msgctxt "nft icmpv6 code"
4168 msgid "ICMPv6 code"
4169 msgstr "Código ICMPv6"
4170
4171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4172 msgctxt "nft icmpv6 type"
4173 msgid "ICMPv6 type"
4174 msgstr "Tipo ICMPv6"
4175
4176 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4177 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4178 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4179 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4180
4181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4182 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4183 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4184
4185 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4186 msgid "IKE DH Group"
4187 msgstr "Grupo IKE DH"
4188
4189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4190 msgid "IMEI"
4191 msgstr "IMEI"
4192
4193 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4194 msgid "IP Address"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4198 msgid "IP Addresses"
4199 msgstr "Endereços IP"
4200
4201 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4202 msgid "IP Protocol"
4203 msgstr "Protocolo IP"
4204
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
4206 msgid "IP Sets"
4207 msgstr "Conjuntos de IP"
4208
4209 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4210 msgid "IP Type"
4211 msgstr "Tipo de IP"
4212
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
4214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4216 msgid "IP address"
4217 msgstr "Endereço IP"
4218
4219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4221 msgid "IP address is invalid"
4222 msgstr "O endereço IP é inválido"
4223
4224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4226 msgid "IP address is missing"
4227 msgstr "O endereço IP está ausente"
4228
4229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4230 msgid ""
4231 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4232 "this setting."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4236 msgid ""
4237 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4238 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4239 "packets with matching destination IP."
4240 msgstr ""
4241 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4242 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4243 "pacotes com IP de destino correspondente."
4244
4245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4246 msgctxt "nft ip protocol"
4247 msgid "IP protocol"
4248 msgstr "Protocolo IP"
4249
4250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4251 msgctxt "nft meta l4proto"
4252 msgid "IP protocol"
4253 msgstr "Protocolo IP"
4254
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
4256 msgid "IP sets"
4257 msgstr "Conjuntos IP"
4258
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
4260 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4261 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4262
4263 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4264 msgid "IPsec XFRM"
4265 msgstr "IPsec XFRM"
4266
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4275 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4276 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4277 msgid "IPv4"
4278 msgstr "IPv4"
4279
4280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4281 msgid "IPv4 Firewall"
4282 msgstr "Firewall para IPv4"
4283
4284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4285 msgid "IPv4 Neighbours"
4286 msgstr "Vizinhos IPv4"
4287
4288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4289 msgid "IPv4 Routing"
4290 msgstr "Roteamento IPv4"
4291
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4293 msgid "IPv4 Rules"
4294 msgstr "Regras IPv4"
4295
4296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4297 msgid "IPv4 Upstream"
4298 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4299
4300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
4303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4305 msgid "IPv4 address"
4306 msgstr "Endereço IPv4"
4307
4308 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4309 msgid "IPv4 assignment length"
4310 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4311
4312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4313 msgid "IPv4 broadcast"
4314 msgstr "Broadcast IPv4"
4315
4316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4317 msgid "IPv4 gateway"
4318 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4319
4320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4322 msgid "IPv4 netmask"
4323 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4324
4325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4326 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4327 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4328
4329 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4330 msgid "IPv4 only"
4331 msgstr "Apenas IPv4"
4332
4333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4334 msgid "IPv4 prefix"
4335 msgstr "Prefixo IPv4"
4336
4337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4339 msgid "IPv4 prefix length"
4340 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4341
4342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4343 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4344 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4345
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
4347 msgid "IPv4+6"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4351 msgid "IPv4+IPv6"
4352 msgstr "IPv4+IPv6"
4353
4354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4355 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4356 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4357 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4358
4359 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4360 msgid "IPv4/IPv6"
4361 msgstr "IPv4/IPv6"
4362
4363 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4364 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4365 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4366
4367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4368 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4369 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4370
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:886
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4384 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4385 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4386 msgid "IPv6"
4387 msgstr "IPv6"
4388
4389 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4390 msgid "IPv6 APN"
4391 msgstr "IPv6 APN"
4392
4393 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4394 msgid "IPv6 APN profile index"
4395 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4396
4397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4398 msgid "IPv6 Firewall"
4399 msgstr "Firewall para IPv6"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4402 msgid "IPv6 MTU"
4403 msgstr "MTU IPv6"
4404
4405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4406 msgid "IPv6 Neighbours"
4407 msgstr "Vizinhos IPv6"
4408
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4410 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:658
4414 msgid "IPv6 RA Settings"
4415 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4416
4417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4418 msgid "IPv6 Routing"
4419 msgstr "Roteamento IPv6"
4420
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4422 msgid "IPv6 Rules"
4423 msgstr "Regras IPv6"
4424
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:657
4426 msgid "IPv6 Settings"
4427 msgstr "Configurações IPv6"
4428
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
4430 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4431 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4432
4433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4434 msgid "IPv6 Upstream"
4435 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4436
4437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4440 msgid "IPv6 address"
4441 msgstr "Endereço IPv6"
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
4444 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4445 msgid "IPv6 assignment hint"
4446 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4447
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4449 msgid "IPv6 assignment length"
4450 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4451
4452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4453 msgid "IPv6 gateway"
4454 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4455
4456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4457 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4458 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4459
4460 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4461 msgid "IPv6 only"
4462 msgstr "Apenas IPv6"
4463
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
4465 msgid "IPv6 preference"
4466 msgstr "Preferência do IPv6"
4467
4468 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4470 msgid "IPv6 prefix"
4471 msgstr "Prefixo IPv6"
4472
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4474 msgid "IPv6 prefix filter"
4475 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4476
4477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4479 msgid "IPv6 prefix length"
4480 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4481
4482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4484 msgid "IPv6 routed prefix"
4485 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4486
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4488 msgid "IPv6 source routing"
4489 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4490
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
4492 msgid "IPv6 suffix"
4493 msgstr "Sufixo IPv6"
4494
4495 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4496 msgid "IPv6 support"
4497 msgstr "Suporte ao IPv6"
4498
4499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4500 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4501 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4502
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4504 msgid "IPv6-PD"
4505 msgstr "IPv6-PD"
4506
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:986
4508 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4513 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4514 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4515
4516 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4517 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4518 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4519 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4520
4521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4523 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4524 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4525
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4527 msgid "Identity"
4528 msgstr "Identidade"
4529
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4531 msgid ""
4532 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4533 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4537 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4538 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4539
4540 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4541 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4542 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4543
4544 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4545 msgid "If checked, encryption is disabled"
4546 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4547
4548 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4549 msgid ""
4550 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4551 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4555 msgid ""
4556 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4557 "classes."
4558 msgstr ""
4559 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4560 "prefixo IPv6 ."
4561
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4563 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4564 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4565
4566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4568 msgid ""
4569 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4570 msgstr ""
4571 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4572 "dispositivo fixo"
4573
4574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4576 msgid ""
4577 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4578 "device node"
4579 msgstr ""
4580 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4581 "um nó de dispositivo fixo"
4582
4583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4584 msgid ""
4585 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4586 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4587 "otherwise modifications will be reverted."
4588 msgstr ""
4589 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4590 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4591 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4592
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
4594 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4595 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4596 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4597 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4598 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4599
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
4601 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4602 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4603 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4604 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4605 msgstr ""
4606 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4607
4608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4609 msgid ""
4610 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4611 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4612 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4613 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4614 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4615 msgstr ""
4616 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4617 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4618 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4619 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4620 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4621 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4622 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4623
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
4625 msgid "Ignore"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
4629 msgid "Ignore interface"
4630 msgstr "Ignorar interface"
4631
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4633 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
4637 msgid "Ignore resolv file"
4638 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4639
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4641 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4645 msgid "Image"
4646 msgstr "Imagem"
4647
4648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4649 msgid "Image check failed:"
4650 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4651
4652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4653 msgid "Import as peer"
4654 msgstr "Importe como par"
4655
4656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4658 msgid "Import configuration"
4659 msgstr "Importa a configuração"
4660
4661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4662 msgid "Import configuration as peer…"
4663 msgstr "Importa a configuração como par…"
4664
4665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4666 msgid "Import settings"
4667 msgstr "Importa as configurações"
4668
4669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4671 msgid "Imported peer configuration"
4672 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4673
4674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4675 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4676 msgstr ""
4677 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4678
4679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4680 msgid "In"
4681 msgstr "Entrada"
4682
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
4684 msgid ""
4685 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4686 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4687 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4688 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4692 msgid ""
4693 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4694 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4695 msgstr ""
4696 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4697 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4698 "uma paralisação."
4699
4700 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4701 msgid ""
4702 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4703 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4704 msgstr ""
4705 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4706 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4707
4708 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4709 msgid "In seconds"
4710 msgstr "Em segundos"
4711
4712 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4715 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4716 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4717 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4718 msgid "Inactivity timeout"
4719 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4720
4721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4722 msgid "Inbound:"
4723 msgstr "Entrando:"
4724
4725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4726 msgid ""
4727 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4728 "installed_packages.txt"
4729 msgstr ""
4730 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4731 "installed_packages.txt"
4732
4733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4737 msgid "Incoming checksum"
4738 msgstr "Checksum da entrada"
4739
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4741 msgid "Incoming interface"
4742 msgstr "Interface de entrada"
4743
4744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4748 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4749 msgid "Incoming key"
4750 msgstr "Chave da entrada"
4751
4752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4756 msgid "Incoming serialization"
4757 msgstr "Entrada da serialização"
4758
4759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4760 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4761 msgid "Info"
4762 msgstr "Informação"
4763
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4765 msgid "Information"
4766 msgstr "Informações"
4767
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4769 msgid "Ingress QoS mapping"
4770 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4771
4772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4773 msgctxt "nft meta iif"
4774 msgid "Ingress device id"
4775 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4776
4777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4778 msgctxt "nft meta iifname"
4779 msgid "Ingress device name"
4780 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4781
4782 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4783 msgid "Initialization failure"
4784 msgstr "Falha na iniciação"
4785
4786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4787 msgid "Initscript"
4788 msgstr "Script de iniciação"
4789
4790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4791 msgid "Initscripts"
4792 msgstr "Scripts de iniciação"
4793
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4795 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4796 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4797
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4799 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4800 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4801
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4803 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4804 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4805
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4807 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4808 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4809
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4811 msgid "Install protocol extensions..."
4812 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4813
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:727
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4816 msgid "Instance"
4817 msgstr "Instância"
4818
4819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4820 msgctxt "WireGuard instance heading"
4821 msgid "Instance \"%h\""
4822 msgstr "Instância \"%h\""
4823
4824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4825 msgid "Instance Details"
4826 msgstr "Detalhes da instância"
4827
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4829 msgid ""
4830 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4831 "BSSID <code>%h</code>."
4832 msgstr ""
4833 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4834 "ao BSSID <code>%h</code>."
4835
4836 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4837 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4838 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4839
4840 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4841 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4842 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4843
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4848 msgid "Interface"
4849 msgstr "Interface"
4850
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
4852 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4853 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4854
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4856 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4857 msgstr ""
4858 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4859
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4861 msgid "Interface Configuration"
4862 msgstr "Configuração da Interface"
4863
4864 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4865 msgid "Interface ID"
4866 msgstr "ID da interface"
4867
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4870 msgid "Interface has %d pending changes"
4871 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4872
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4874 msgid "Interface is disabled"
4875 msgstr "A interface está desativada"
4876
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4878 msgid "Interface is marked for deletion"
4879 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4880
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4882 msgid "Interface is reconnecting..."
4883 msgstr "A interface está reconectando..."
4884
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4888 msgid "Interface is shutting down..."
4889 msgstr "A interface está desligando..."
4890
4891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4892 msgid "Interface is starting..."
4893 msgstr "Interface está iniciando..."
4894
4895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4896 msgid "Interface is stopping..."
4897 msgstr "Interface está parando..."
4898
4899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4900 msgid "Interface name"
4901 msgstr "Nome da Interface"
4902
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4905 msgid "Interface not present or not connected yet."
4906 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4907
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4910 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4911 msgid "Interfaces"
4912 msgstr "Interfaces"
4913
4914 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4915 msgid "Internal"
4916 msgstr "Interno"
4917
4918 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4919 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4920 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4921
4922 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4923 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4924 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4925
4926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4927 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4928 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4931 msgid ""
4932 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4933 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4934 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4935 msgstr ""
4936 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4937 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4938 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4939 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4940
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4942 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4943 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4944
4945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4947 msgid "Invalid"
4948 msgstr "Valor inválido"
4949
4950 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4951 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4952 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4953 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4954 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4955 msgid "Invalid APN provided"
4956 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4957
4958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4960 msgid "Invalid Base64 key string"
4961 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4962
4963 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4964 msgid "Invalid IPv6 address"
4965 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4966
4967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4969 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4970 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4971
4972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4974 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4975 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4976
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4978 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4979 msgstr ""
4980 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4981 "são permitidos."
4982
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4984 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4985 msgstr ""
4986 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4987 "permitidos"
4988
4989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4990 msgid "Invalid argument"
4991 msgstr "Argumento inválido"
4992
4993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4994 msgid ""
4995 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4996 "supports one and only one bearer."
4997 msgstr ""
4998 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4999 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5000
5001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5002 msgid "Invalid command"
5003 msgstr "Comando inválido"
5004
5005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5006 msgid "Invalid hexadecimal value"
5007 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5008
5009 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
5010 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5011 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5012
5013 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
5014 msgid "Invalid port"
5015 msgstr "Porta inválida"
5016
5017 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5018 msgid "Invalid private key string %s"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5022 msgid "Invalid public key string %s"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5026 msgid "Invalid server URL"
5027 msgstr "URL do servidor inválida"
5028
5029 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5030 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5031 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5032 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5033
5034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5035 msgid "Invert blinking"
5036 msgstr "Inverte a piscagem"
5037
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5039 msgid "Invert match"
5040 msgstr "Inverta a correspondência"
5041
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5043 msgctxt "VLAN port state"
5044 msgid "Is Primary VLAN"
5045 msgstr "É a VLAN primária"
5046
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5048 msgid "Isolate Clients"
5049 msgstr "Isolar Clientes"
5050
5051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5052 msgid ""
5053 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5054 "flash memory, please verify the image file!"
5055 msgstr ""
5056 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5057 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5058
5059 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5060 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5061 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5062 msgid "JavaScript required!"
5063 msgstr "É necessário JavaScript!"
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5066 msgid "Join Network"
5067 msgstr "Conectar à Rede"
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5070 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5071 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5074 msgid "Joining Network: %q"
5075 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5076
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5078 msgid "Jump to rule"
5079 msgstr "Ir para a regra"
5080
5081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5082 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5083 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5084
5085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5086 msgid "Keep-Alive"
5087 msgstr "Manter vivo"
5088
5089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5090 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5091 msgid "Kernel Log"
5092 msgstr "Registro do kernel"
5093
5094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5095 msgid "Kernel Version"
5096 msgstr "Versão do kernel"
5097
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5099 msgid "Key"
5100 msgstr "Chave"
5101
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5107 msgid "Key #%d"
5108 msgstr "Chave #%d"
5109
5110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5114 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5115 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5116 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5117
5118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5122 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5123 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5124 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5125
5126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5127 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5128 msgid "Key missing"
5129 msgstr "Chave faltando"
5130
5131 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5132 msgid "Key used to sign network config"
5133 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5134
5135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5136 msgctxt "nft unit"
5137 msgid "KiB"
5138 msgstr "KiB"
5139
5140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5141 msgid "Kill"
5142 msgstr "Matar"
5143
5144 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5146 msgid "L2TP"
5147 msgstr "L2TP"
5148
5149 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5150 msgid "L2TP Server"
5151 msgstr "Servidor L2TP"
5152
5153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5154 msgid "LACPDU Packets"
5155 msgstr "Pacotes LACPDU"
5156
5157 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5158 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5159 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5160 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5161 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5162 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5163 msgid "LCP echo failure threshold"
5164 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5165
5166 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5170 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5171 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5172 msgid "LCP echo interval"
5173 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5174
5175 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5176 msgid "LED Configuration"
5177 msgstr "Configuração do LED"
5178
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
5180 msgid "LLC"
5181 msgstr "LLC"
5182
5183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5185 msgid "Label"
5186 msgstr "Etiqueta"
5187
5188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5189 msgid "Language"
5190 msgstr "Idioma"
5191
5192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5193 msgid "Language and Style"
5194 msgstr "Idioma e Estilo"
5195
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
5197 msgid ""
5198 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5199 "probability of being selected."
5200 msgstr ""
5201 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5202 "maior de serem selecionados."
5203
5204 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5205 msgid "Last Error"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5209 msgid "Last member interval"
5210 msgstr "O intervalo do último membro"
5211
5212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5214 msgid "Latest Handshake"
5215 msgstr "Última Negociação"
5216
5217 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5218 msgid "Leaf"
5219 msgstr "Folha"
5220
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5222 msgid "Learn"
5223 msgstr "Aprenda"
5224
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
5226 msgid "Learn routes"
5227 msgstr "Aprenda as rotas"
5228
5229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5230 msgid "Lease file"
5231 msgstr "Arquivo de atribuições"
5232
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
5235 msgid "Lease time"
5236 msgstr "Tempo de concessão"
5237
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5242 msgid "Lease time remaining"
5243 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5244
5245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5248 msgid "Leave empty to autodetect"
5249 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5250
5251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5255 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5256 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5257
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5259 msgid ""
5260 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5261 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5262 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5263 msgstr ""
5264 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5265 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5266 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5267 "802,11b sempre que possível."
5268
5269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5270 msgid "Legacy rules detected"
5271 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5272
5273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5274 msgid "Legend:"
5275 msgstr "Legenda:"
5276
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5278 msgid "Limit"
5279 msgstr "Limite"
5280
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
5282 msgid ""
5283 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5284 "subnet of the querying interface."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5288 msgid "Line Mode"
5289 msgstr "Modo da linha"
5290
5291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5292 msgid "Line State"
5293 msgstr "Estado da linha"
5294
5295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5296 msgid "Line Uptime"
5297 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5298
5299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5300 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5301 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5302
5303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5304 msgid "Link Monitoring"
5305 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5306
5307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5308 msgid "Link On"
5309 msgstr "Enlace Ativo"
5310
5311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5312 msgctxt "nft @ll,off,len"
5313 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5314 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
5317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5318 msgid ""
5319 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5320 "also specified here."
5321 msgstr ""
5322 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5323
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5325 msgid ""
5326 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5327 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5328 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5329 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5330 "Association."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5334 msgid ""
5335 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5336 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5337 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5338 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5339 "PMK-R1 keys."
5340 msgstr ""
5341 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5342 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5343 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5344 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5345 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5346
5347 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5348 msgid "List of SSH key files for auth"
5349 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5350
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5352 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5353 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5354
5355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5357 msgid "Listen Port"
5358 msgstr "Porta de escuta"
5359
5360 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5361 msgid "Listen addresses"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5365 msgid "Listen for peers"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
5369 msgid "Listen interfaces"
5370 msgstr "Interfaces de escuta"
5371
5372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5373 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5374 msgstr ""
5375 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5376
5377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
5378 msgid ""
5379 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5380 "explicitly."
5381 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5382
5383 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5384 msgid "Listen to multicast beacons"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5388 msgid "ListenPort setting is invalid"
5389 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
5392 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5393 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5394
5395 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5396 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5397 msgid "Load"
5398 msgstr "Carga"
5399
5400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5401 msgid "Load Average"
5402 msgstr "Carga média"
5403
5404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5405 msgid "Load configuration…"
5406 msgstr "Carrega a configuração…"
5407
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5411 msgid "Loading data…"
5412 msgstr "Carregando os dados…"
5413
5414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5415 msgid "Loading directory contents…"
5416 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5417
5418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5419 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5420 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5421 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5422 msgid "Loading view…"
5423 msgstr "Carregando a visualização…"
5424
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5427 msgid "Local"
5428 msgstr "Local"
5429
5430 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5431 msgid "Local IP address"
5432 msgstr "Endereço IP local"
5433
5434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5436 msgid "Local IP address is invalid"
5437 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5438
5439 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5440 msgid "Local IP address to assign"
5441 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5442
5443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5445 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5449 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5450 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5451 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5452 msgid "Local IPv4 address"
5453 msgstr "Endereço IPv4 local"
5454
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
5456 msgid "Local IPv6 DNS server"
5457 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5458
5459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5461 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5463 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5464 msgid "Local IPv6 address"
5465 msgstr "Endereço IPv6 local"
5466
5467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5468 msgid "Local Startup"
5469 msgstr "Iniciação local"
5470
5471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5473 msgid "Local Time"
5474 msgstr "Hora local"
5475
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1072
5477 msgid "Local ULA"
5478 msgstr "ULA local"
5479
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
5481 msgid "Local domain"
5482 msgstr "Domínio local"
5483
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
5485 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5486 msgstr ""
5487 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5488 "hosts."
5489
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
5491 msgid "Local service only"
5492 msgstr "Somente o serviço local"
5493
5494 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5495 msgid "Local wireguard key"
5496 msgstr "Chave wireguard local"
5497
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5499 msgid "Localise queries"
5500 msgstr "Localizar consultas"
5501
5502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5503 msgid "Location Area Code"
5504 msgstr "Código de área do local"
5505
5506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5507 msgid "Lock to BSSID"
5508 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5509
5510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5511 msgctxt "nft log action"
5512 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5513 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5514
5515 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5516 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5517 msgid "Log in"
5518 msgstr "Entrar"
5519
5520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5521 msgid "Log in…"
5522 msgstr "Para fazer login…"
5523
5524 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5525 msgid "Log out"
5526 msgstr "Sair"
5527
5528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5529 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5530 msgid "Log output level"
5531 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5532
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
5534 msgid "Log queries"
5535 msgstr "Registar as consultas"
5536
5537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5538 msgid "Logging"
5539 msgstr "Registrando os eventos"
5540
5541 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5542 msgid "Logging in…"
5543 msgstr "Iniciando a seção…"
5544
5545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5547 msgid ""
5548 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5549 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5550 msgstr ""
5551 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5552 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5553
5554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5556 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5557 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5558
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5560 msgid "Loose filtering"
5561 msgstr "Filtragem livre"
5562
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5564 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5565 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5566
5567 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5568 msgid "Lua compatibility mode active"
5569 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5570
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5573 msgid "MAC"
5574 msgstr "MAC"
5575
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
5577 msgid "MAC Address"
5578 msgstr "Endereço MAC"
5579
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5581 msgid "MAC Address Filter"
5582 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5583
5584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5585 msgid "MAC Address For The Actor"
5586 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5587
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
5590 msgid "MAC VLAN"
5591 msgstr "VLAN MAC"
5592
5593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5602 msgid "MAC address"
5603 msgstr "Endereço MAC"
5604
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
5606 msgid "MAC address(es)"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5610 msgid "MAC-Filter"
5611 msgstr "Filtro de MAC"
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5614 msgid "MAC-List"
5615 msgstr "Lista de MAC"
5616
5617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5618 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5619 msgid "MAP / LW4over6"
5620 msgstr "MAP / LW4over6"
5621
5622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5624 msgid "MAP rule is invalid"
5625 msgstr "A regra MAC é inválida"
5626
5627 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5628 msgid "MBIM Cellular"
5629 msgstr "Celular MBIM"
5630
5631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5632 msgid "MD5"
5633 msgstr "MD5"
5634
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5637 msgid "MHz"
5638 msgstr "MHz"
5639
5640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5641 msgid "MII"
5642 msgstr "MII"
5643
5644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5645 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5646 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5647
5648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5649 msgid "MII Interval"
5650 msgstr "Intervalo MII"
5651
5652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5655 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5657 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5658 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5659 msgid "MTU"
5660 msgstr "MTU"
5661
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5663 msgid "MX"
5664 msgstr "MX"
5665
5666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5667 msgid ""
5668 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5669 "below:"
5670 msgstr ""
5671 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5672 "abaixo:"
5673
5674 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5675 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5676 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5677 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5678 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5679 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5681 msgid "Manual"
5682 msgstr "Manual"
5683
5684 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5685 msgid "Manufacturer"
5686 msgstr "Fabricante"
5687
5688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5689 msgid "Master (VLAN)"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
5693 msgid "Match Tag"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5697 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5698 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5701 msgid "Max. DHCP leases"
5702 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5703
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
5705 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5706 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5707
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5709 msgid "Max. concurrent queries"
5710 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5713 msgid "Maximum age"
5714 msgstr "Idade máxima"
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5717 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5718 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
5721 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5722 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5725 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5726 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5727
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
5729 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5730 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5731
5732 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5733 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5734 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5735 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5736 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5737
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5739 msgid "Maximum number of leased addresses."
5740 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5741
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5743 msgid "Maximum snooping table size"
5744 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5745
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5747 msgid ""
5748 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5749 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5750 msgstr ""
5751 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5752 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5753 "predefinido é de 600 segundos."
5754
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5756 msgid "Maximum transmit power"
5757 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5758
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
5760 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5761 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5762
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5774 msgid "Mbit/s"
5775 msgstr "Mbit/s"
5776
5777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5778 msgid "Medium"
5779 msgstr "Médio"
5780
5781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5782 msgid "Memory"
5783 msgstr "Memória"
5784
5785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5786 msgid "Memory usage (%)"
5787 msgstr "Uso da memória (%)"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5790 msgid "Mesh ID"
5791 msgstr "ID de Mesh"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5794 msgid "Mesh Id"
5795 msgstr "Identificador da Malha"
5796
5797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5798 msgid "Mesh Point"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5802 msgid "Mesh Routing"
5803 msgstr "Roteamento mesh"
5804
5805 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5806 msgid "Mesh and routing related options"
5807 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5808
5809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5810 msgid "Method not found"
5811 msgstr "Método não encontrado"
5812
5813 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5814 msgid "Method of link monitoring"
5815 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5816
5817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5818 msgid "Method to determine link status"
5819 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5820
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5824 msgid "Metric"
5825 msgstr "Métrica"
5826
5827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5828 msgctxt "nft unit"
5829 msgid "MiB"
5830 msgstr "MiB"
5831
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5833 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5834 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5835
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5837 msgid "Minimum ARP validity time"
5838 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5839
5840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5841 msgid "Minimum Number of Links"
5842 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5843
5844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5845 msgid ""
5846 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5847 "Prevents ARP cache thrashing."
5848 msgstr ""
5849 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5850 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5851
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5853 msgid ""
5854 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5855 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5856 msgstr ""
5857 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5858 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5859 "predefinido é de 200 segundos."
5860
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5862 msgid "Mirror monitor port"
5863 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5864
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5866 msgid "Mirror source port"
5867 msgstr "Porta de origem do espelho"
5868
5869 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5870 msgid "Mobile Country Code"
5871 msgstr "Código do país do celular"
5872
5873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5874 msgid "Mobile Data"
5875 msgstr "Dados móveis"
5876
5877 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5878 msgid "Mobile Network Code"
5879 msgstr "Código da rede móvel"
5880
5881 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5882 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5883 msgid "Mobile Service"
5884 msgstr "Serviço móvel"
5885
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5887 msgid "Mobility Domain"
5888 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5889
5890 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5899 msgid "Mode"
5900 msgstr "Modo"
5901
5902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5903 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5904 msgid "Model"
5905 msgstr "Modelo"
5906
5907 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5908 msgid "Modem Info"
5909 msgstr "Informações sobre o modem"
5910
5911 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5912 msgid ""
5913 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5914 "minutes."
5915 msgstr ""
5916 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5917 "minutos."
5918
5919 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5920 msgid "Modem default"
5921 msgstr "Padrão do modem"
5922
5923 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5924 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5925 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5926 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5927 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5928 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5929 msgid "Modem device"
5930 msgstr "Dispositivo do Modem"
5931
5932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5933 msgid "Modem information query failed"
5934 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5935
5936 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5937 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5938 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5939 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5940 msgid "Modem init timeout"
5941 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5942
5943 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5944 msgid "ModemManager"
5945 msgstr "ModemManager"
5946
5947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5949 msgid "Monitor"
5950 msgstr "Monitor"
5951
5952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5953 msgid "More Characters"
5954 msgstr "Mais Caracteres"
5955
5956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5957 msgid "More…"
5958 msgstr "Mais…"
5959
5960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5961 msgid "Mount Point"
5962 msgstr "Ponto de Montagem"
5963
5964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5966 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5967 msgid "Mount Points"
5968 msgstr "Pontos de Montagem"
5969
5970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5971 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5972 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5973
5974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5975 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5976 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5977
5978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5979 msgid ""
5980 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5981 "filesystem"
5982 msgstr ""
5983 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5984 "anexado ao sistema de arquivos"
5985
5986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5987 msgid "Mount attached devices"
5988 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5989
5990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5991 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5992 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5993
5994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5995 msgid "Mount options"
5996 msgstr "Opções de montagem"
5997
5998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5999 msgid "Mount point"
6000 msgstr "Ponto de montagem"
6001
6002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6003 msgid "Mount swap not specifically configured"
6004 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6005
6006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6007 msgid "Mounted file systems"
6008 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6009
6010 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6011 msgid "Move down"
6012 msgstr "Mover para baixo"
6013
6014 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6015 msgid "Move up"
6016 msgstr "Mover para cima"
6017
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6019 msgid "Multi To Unicast"
6020 msgstr "Multi para Unicast"
6021
6022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6026 msgid "Multicast"
6027 msgstr "Multicast"
6028
6029 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6030 msgid "Multicast Mode"
6031 msgstr "Modo multicast"
6032
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6034 msgid "Multicast routing"
6035 msgstr "Roteamento multicast"
6036
6037 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6038 msgid "Multicast rules"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6042 msgid "Multicast to unicast"
6043 msgstr "Multicast para unicast"
6044
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6046 msgid "NAS ID"
6047 msgstr "NAS ID"
6048
6049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6050 msgid "NAT action chain \"%h\""
6051 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6052
6053 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6054 msgid "NAT-T Mode"
6055 msgstr "Modo NAT-T"
6056
6057 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6058 msgid "NAT64 Prefix"
6059 msgstr "Prefixo NAT64"
6060
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
6062 msgid "NAT64 prefix"
6063 msgstr "Prefixo NAT64"
6064
6065 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6066 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6067 msgid "NCM"
6068 msgstr "NCM"
6069
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
6071 msgid "NDP-Proxy slave"
6072 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6073
6074 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6075 msgid "NT Domain"
6076 msgstr "Domínio NT"
6077
6078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6079 msgid "NTP server candidates"
6080 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6081
6082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6084 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
6087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6089 msgid "Name"
6090 msgstr "Nome"
6091
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6093 msgid "Name of the new network"
6094 msgstr "Nome da nova rede"
6095
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:865
6097 msgid "Name of the set"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6101 msgid "Name of the tunnel device"
6102 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6103
6104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
6105 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6109 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6110 msgid "Navigation"
6111 msgstr "Navegação"
6112
6113 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6114 msgid "Nebula Network"
6115 msgstr "Rede Nebulosa"
6116
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6118 msgid "Neighbour Report"
6119 msgstr "Relatório da vizinhança"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6122 msgid "Neighbour cache validity"
6123 msgstr "Validade do cache vizinho"
6124
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
6126 msgid "Netfilter table name"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6137 msgid "Network"
6138 msgstr "Rede"
6139
6140 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6141 msgid "Network Coding"
6142 msgstr "Codificação da rede"
6143
6144 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6145 msgid "Network Mode"
6146 msgstr "Modo de rede"
6147
6148 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6149 msgid "Network Registration"
6150 msgstr "Registro da rede"
6151
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6153 msgid "Network SSID"
6154 msgstr "Rede SSID"
6155
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6157 msgid "Network address"
6158 msgstr "Endereço de rede"
6159
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6161 msgid "Network boot image"
6162 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6163
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6165 msgid "Network bridge configuration migration"
6166 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6167
6168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
6170 msgid "Network device"
6171 msgstr "Dispositivo de rede"
6172
6173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6174 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6175 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6176
6177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6178 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6179 msgid "Network device is not present"
6180 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6181
6182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6183 msgid "Network device table \"%h\""
6184 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6185
6186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6187 msgctxt "nft @nh,off,len"
6188 msgid "Network header bits %d-%d"
6189 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6190
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6192 msgid "Network ifname configuration migration"
6193 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6194
6195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6197 msgid "Network interface"
6198 msgstr "Interfaces de rede"
6199
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:716
6201 msgid "Network-ID"
6202 msgstr "Network-ID"
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6205 msgid "Never"
6206 msgstr "Nunca"
6207
6208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6209 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6210 msgid "Never"
6211 msgstr "Nunca"
6212
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6214 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6218 msgid ""
6219 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6220 "hosts files only."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6224 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6225 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6226
6227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
6228 msgid "New interface name…"
6229 msgstr "Nome de nova interface…"
6230
6231 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6232 msgid "Next »"
6233 msgstr "Próximo »"
6234
6235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6236 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6237 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6238 msgid "No"
6239 msgstr "Não"
6240
6241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
6242 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6243 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6244
6245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6246 msgid "No Data"
6247 msgstr "Sem dados"
6248
6249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6250 msgid "No Encryption"
6251 msgstr "Sem criptografia"
6252
6253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6254 msgid "No Host Routes"
6255 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6256
6257 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6258 msgid "No NAT-T"
6259 msgstr "Sem NAT-T"
6260
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6262 msgid "No RX signal"
6263 msgstr "Sem sinal RX"
6264
6265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6266 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6267 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6268
6269 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6270 msgid "No allowed mode configuration found."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6274 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6275 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6276 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6277 msgid ""
6278 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6279 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6280 msgstr ""
6281 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6282 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6283 "de firmware"
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6286 msgid "No client associated"
6287 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6288
6289 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6290 msgid "No control device specified"
6291 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6292
6293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6294 msgctxt "empty table placeholder"
6295 msgid "No data"
6296 msgstr "Sem dados"
6297
6298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6299 msgid "No data received"
6300 msgstr "Nenhum dado recebido"
6301
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6304 msgid "No enforcement"
6305 msgstr "Sem imposição"
6306
6307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6313 msgid "No entries available"
6314 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6315
6316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6317 msgid "No entries in this directory"
6318 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6319
6320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6321 msgid ""
6322 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6323 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6324 msgstr ""
6325 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6326 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6327
6328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6332 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6333 msgid "No host route"
6334 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6335
6336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6340 msgid "No information available"
6341 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6342
6343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6345 msgid "No matching prefix delegation"
6346 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6347
6348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6350 msgid "No more slaves available"
6351 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6352
6353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6354 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6355 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6356
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
6358 msgid "No negative cache"
6359 msgstr "Nenhum cache negativo"
6360
6361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6362 msgid "No nftables ruleset loaded."
6363 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6364
6365 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6366 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6367 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6368 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6369 msgid "No password set!"
6370 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6371
6372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6373 msgid "No peers connected"
6374 msgstr "Nenhum par conectado"
6375
6376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6377 msgid "No peers defined yet."
6378 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6379
6380 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6381 msgid "No preferred mode configuration found."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6386 msgid "No public keys present yet."
6387 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6388
6389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6390 msgctxt "nft chain is empty"
6391 msgid "No rules in this chain"
6392 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6393
6394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6395 msgid "No rules in this chain."
6396 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6397
6398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6399 msgid "No validation or filtering"
6400 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6401
6402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
6404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6405 msgid "No zone assigned"
6406 msgstr "Nenhuma zona definida"
6407
6408 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6409 msgid "Node info"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6413 msgid "Node info privacy"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6421 msgid "Noise"
6422 msgstr "Ruído"
6423
6424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6425 msgid "Noise Margin"
6426 msgstr "Margem de ruído"
6427
6428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6429 msgid "Noise:"
6430 msgstr "Ruído:"
6431
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
6433 msgid "Non-wildcard"
6434 msgstr "Sem caracter curinga"
6435
6436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6438 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6439 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6440 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6441 msgid "None"
6442 msgstr "Nenhum"
6443
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6446 msgid "Normal"
6447 msgstr "Normal"
6448
6449 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6450 msgid "Not Found"
6451 msgstr "Não Encontrado"
6452
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6454 msgctxt "VLAN port state"
6455 msgid "Not Member"
6456 msgstr "Não membro"
6457
6458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6459 msgid "Not associated"
6460 msgstr "Não conectado"
6461
6462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6463 msgid "Not connected"
6464 msgstr "Não conectado"
6465
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6471 msgid "Not present"
6472 msgstr "Não presente"
6473
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6475 msgid "Not started on boot"
6476 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6477
6478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6479 msgid "Not supported"
6480 msgstr "Sem suporte"
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6483 msgid "Note: IPv4 only."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6487 msgid ""
6488 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6489 "have problems"
6490 msgstr ""
6491 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6492 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6493
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
6495 msgid ""
6496 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6497 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6498 msgstr ""
6499 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6500 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6501 "(<code>addr#port</code>)."
6502
6503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6504 msgid "Notes"
6505 msgstr "Anotações"
6506
6507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6508 msgid "Notice"
6509 msgstr "Aviso"
6510
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6512 msgid "Nslookup"
6513 msgstr "Nslookup"
6514
6515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6516 msgid "Number of IGMP membership reports"
6517 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6518
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
6520 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6521 msgstr ""
6522 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6523
6524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6525 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6526 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6527
6528 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6529 msgid "Obfuscated Group Password"
6530 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6531
6532 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6533 msgid "Obfuscated Password"
6534 msgstr "Senha Ofuscada"
6535
6536 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6537 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6539 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6541 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6543 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6544 msgid "Obtain IPv6 address"
6545 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6546
6547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6548 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6550 msgid "Off"
6551 msgstr "Desligado"
6552
6553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6554 msgid "Off-State Delay"
6555 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6556
6557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6558 msgid ""
6559 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6560 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6561 msgstr ""
6562 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6563 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6564
6565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6566 msgid "On"
6567 msgstr "Ligado"
6568
6569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6570 msgid "On-State Delay"
6571 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6572
6573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6574 msgid "On-link"
6575 msgstr "Rota em enlace"
6576
6577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
6578 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6579 msgstr ""
6580 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6581
6582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6583 msgid "One of the following: %s"
6584 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6585
6586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6588 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6589 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6590
6591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6592 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6593 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6594
6595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6597 msgid "One or more required fields have no value!"
6598 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6599
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
6601 msgid "Only accept replies via"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6605 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6606 msgstr ""
6607 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6608 "ponte"
6609
6610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6611 msgid ""
6612 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6613 msgstr ""
6614 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6615 "(falha, 2)"
6616
6617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6618 msgid "Open iptables rules overview…"
6619 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6620
6621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6622 msgid "Open list..."
6623 msgstr "Abrir lista..."
6624
6625 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6626 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6627 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6628 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6629
6630 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6631 msgid "OpenFortivpn"
6632 msgstr "OpenFortivpn"
6633
6634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:747
6635 msgid ""
6636 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6637 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6638 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6639 msgstr ""
6640 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6641 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6642 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6643
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746
6645 msgid ""
6646 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6647 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6648 msgstr ""
6649 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6650 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6651
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:748
6653 msgid ""
6654 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6655 "otherwise disable service."
6656 msgstr ""
6657 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6658 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6659
6660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6661 msgid "Operating frequency"
6662 msgstr "Frequência de Operação"
6663
6664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6665 msgid "Operator"
6666 msgstr "Operador"
6667
6668 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6669 msgid "Operator Code"
6670 msgstr "Código do operador"
6671
6672 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6673 msgid "Operator Name"
6674 msgstr "Nome do operador"
6675
6676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6678 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6679 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6680
6681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6682 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6683 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6684
6685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6686 msgid "Option changed"
6687 msgstr "Opção alterada"
6688
6689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6690 msgid "Option removed"
6691 msgstr "Opção removida"
6692
6693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6695 msgid "Optional"
6696 msgstr "Opcional"
6697
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6699 msgid "Optional hostname to assign"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6703 msgid ""
6704 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6705 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6706 "on request."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6710 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6711 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6712
6713 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6714 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6715 msgstr ""
6716 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6717 "reconexão será feita."
6718
6719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6720 msgid ""
6721 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6722 "starting with <code>0x</code>."
6723 msgstr ""
6724 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6725 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6726
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
6728 msgid ""
6729 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6730 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6731 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6732 "for the interface."
6733 msgstr ""
6734 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6735 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6736 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6737 "c:d::1') para esta interface."
6738
6739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6740 msgid ""
6741 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6742 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6743 msgstr ""
6744 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6745 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6746
6747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6748 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6749 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6750
6751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6752 msgid "Optional. Description of peer."
6753 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6754
6755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6756 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6757 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6758
6759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6760 msgid ""
6761 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6762 "interface."
6763 msgstr ""
6764 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6765 "interface."
6766
6767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6768 msgid ""
6769 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6770 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6771 "routes through the tunnel."
6772 msgstr ""
6773 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6774 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6775 "que os pares encaminham através do túnel."
6776
6777 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6778 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6779 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6780
6781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6782 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6783 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6784
6785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6786 msgid "Optional. Port of peer."
6787 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6788
6789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6790 msgid ""
6791 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6792 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6793 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6794 "exported."
6795 msgstr ""
6796 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6797 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6798 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6799 "exportação da configuração."
6800
6801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6802 msgid ""
6803 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6804 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6805 msgstr ""
6806 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6807 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6808 "uma NAT é 25."
6809
6810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6811 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6812 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6813
6814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6815 msgid "Options"
6816 msgstr "Opções"
6817
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
6819 msgid ""
6820 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6821 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6822 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6823 "system running dnsmasq\"."
6824 msgstr ""
6825 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6826 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6827 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6828 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6829
6830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6831 msgid "Options:"
6832 msgstr "Opções:"
6833
6834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
6836 msgid "Ordinal: lower comes first."
6837 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6838
6839 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6840 msgid "Originator Interval"
6841 msgstr "Intervalo do originador"
6842
6843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6844 msgid "Other:"
6845 msgstr "Outro:"
6846
6847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6848 msgid "Out"
6849 msgstr "Saída"
6850
6851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6852 msgid "Outbound:"
6853 msgstr "Saindo:"
6854
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6859 msgid "Outgoing checksum"
6860 msgstr "Checksum de Saída"
6861
6862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6863 msgid "Outgoing interface"
6864 msgstr "Interface de saída"
6865
6866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6870 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6871 msgid "Outgoing key"
6872 msgstr "Chave de Saída"
6873
6874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6878 msgid "Outgoing serialization"
6879 msgstr "Serialização de saída"
6880
6881 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6882 msgid "Output Interface"
6883 msgstr "Interface de Saída"
6884
6885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6887 msgid "Output zone"
6888 msgstr "Zona de saída"
6889
6890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6891 msgid "Overlap"
6892 msgstr "Sobreposição"
6893
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6895 msgid "Override IPv4 routing table"
6896 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6897
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
6899 msgid "Override IPv6 routing table"
6900 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6901
6902 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6907 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6908 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6909 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6910 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6916 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6917 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6918 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6919 msgid "Override MTU"
6920 msgstr "Substituir o MTU"
6921
6922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6924 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6925 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6926 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6927 msgid "Override TOS"
6928 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6929
6930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6934 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6935 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6936 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6937 msgid "Override TTL"
6938 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6939
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6941 msgid ""
6942 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6943 "limited by the driver"
6944 msgstr ""
6945 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6946 "limitada pelo controlador"
6947
6948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6949 msgid "Override default interface name"
6950 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6951
6952 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6953 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6954 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6955
6956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
6957 msgid ""
6958 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6959 "subnet that is served."
6960 msgstr ""
6961 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6962 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6963 "endereço."
6964
6965 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6966 msgid "Override the table used for internal routes"
6967 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6968
6969 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6970 msgid "Overview"
6971 msgstr "Visão geral"
6972
6973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6974 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6975 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6976
6977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6978 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6979 msgstr ""
6980 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6981
6982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6983 msgid "Own Numbers"
6984 msgstr "Números próprios"
6985
6986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6987 msgid "Owner"
6988 msgstr "Dono"
6989
6990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6991 msgid "P2P Client"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6995 msgid "P2P Go"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6999 msgid "PAP"
7000 msgstr "PAP"
7001
7002 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7003 msgid "PAP/CHAP"
7004 msgstr "PAP/CHAP"
7005
7006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7007 msgid "PAP/CHAP (both)"
7008 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7009
7010 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7011 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7013 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7019 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7020 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7021 msgid "PAP/CHAP password"
7022 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7023
7024 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7025 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7026 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7027 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7028 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7029 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7032 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7033 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7034 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7035 msgid "PAP/CHAP username"
7036 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7037
7038 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7039 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7040 msgid "PDP Type"
7041 msgstr "Tipo de PDP"
7042
7043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7044 msgid "PID"
7045 msgstr "PID"
7046
7047 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7048 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7049 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7050 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7051 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7052 msgid "PIN"
7053 msgstr "PIN"
7054
7055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7056 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7057 msgid "PIN code rejected"
7058 msgstr "Código PIN rejeitado"
7059
7060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7061 msgid "PMK R1 Push"
7062 msgstr "PMK R1 Push"
7063
7064 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7065 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7066 msgid "PPP"
7067 msgstr "PPP"
7068
7069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7070 msgid "PPPoA Encapsulation"
7071 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7072
7073 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7074 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7075 msgid "PPPoATM"
7076 msgstr "PPPoATM"
7077
7078 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7079 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7080 msgid "PPPoE"
7081 msgstr "PPPoE"
7082
7083 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7084 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7085 msgid "PPPoSSH"
7086 msgstr "PPPoSSH"
7087
7088 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7089 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7090 msgid "PPtP"
7091 msgstr "PPtP"
7092
7093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7094 msgid "PSID offset"
7095 msgstr "Deslocamento PSID"
7096
7097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7098 msgid "PSID-bits length"
7099 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7100
7101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7102 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7103 msgid "PSK"
7104 msgstr "PSK"
7105
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
7107 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7108 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7109
7110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
7111 msgid "PXE/TFTP Settings"
7112 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
7113
7114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7115 msgid "Packet Service State"
7116 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7117
7118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
7119 msgid "Packet Steering"
7120 msgstr "Desviando pacotes"
7121
7122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7123 msgctxt "nft meta mark"
7124 msgid "Packet mark"
7125 msgstr "Marcação do pacote"
7126
7127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7128 msgctxt "nft meta time"
7129 msgid "Packet receive time"
7130 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7131
7132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7133 msgid "Packets"
7134 msgstr "Pacotes"
7135
7136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7137 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7138 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7139
7140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7141 msgid "Part of network:"
7142 msgid_plural "Part of networks:"
7143 msgstr[0] ""
7144 msgstr[1] ""
7145
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
7148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7149 msgid "Part of zone %q"
7150 msgstr "Parte da zona %q"
7151
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7153 msgctxt "MACVLAN mode"
7154 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7155 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7156
7157 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7160 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7161 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7162 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7163 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7164 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7165 msgid "Password"
7166 msgstr "Senha"
7167
7168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7169 msgid "Password authentication"
7170 msgstr "Autenticação por senha"
7171
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7173 msgid "Password of Private Key"
7174 msgstr "Senha da chave privada"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7177 msgid "Password of inner Private Key"
7178 msgstr "Senha interna da chave privada"
7179
7180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7184 msgid "Password strength"
7185 msgstr "Força da senha"
7186
7187 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7188 msgid "Password2"
7189 msgstr "Senha2"
7190
7191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7192 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7193 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7194
7195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7196 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7197 msgstr ""
7198 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7199
7200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7201 msgid ""
7202 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7203 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7204 "connect to the local WireGuard interface."
7205 msgstr ""
7206 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7207 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7208 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7209
7210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7211 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7212 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7213
7214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7215 msgid "Path to CA-Certificate"
7216 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7217
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7219 msgid "Path to Client-Certificate"
7220 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7221
7222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7223 msgid "Path to Private Key"
7224 msgstr "Caminho para a chave privada"
7225
7226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7227 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7228 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7229
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7231 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7232 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7233
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7235 msgid "Path to inner Private Key"
7236 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7237
7238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7239 msgid "Paused"
7240 msgstr "Pausado"
7241
7242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7253 msgid "Peak:"
7254 msgstr "Pico:"
7255
7256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7257 msgid "Peer"
7258 msgstr "Parceiro"
7259
7260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7261 msgid "Peer Details"
7262 msgstr "Detalhes do par"
7263
7264 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7265 msgid "Peer IP address to assign"
7266 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7267
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7269 msgid "Peer MAC address"
7270 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7271
7272 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7273 msgid "Peer URI"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7277 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7278 msgid "Peer address is missing"
7279 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7280
7281 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7282 msgid "Peer addresses"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7286 msgid "Peer device name"
7287 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7288
7289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7290 msgid "Peer disabled"
7291 msgstr "Par desativado"
7292
7293 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7294 msgid "Peer interface"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7298 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7299 msgid "Peers"
7300 msgstr "Pares"
7301
7302 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7303 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7304 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7305
7306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7310 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7311 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7312
7313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7314 msgid "Perform reboot"
7315 msgstr "Reinicie o sistema"
7316
7317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7318 msgid "Perform reset"
7319 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7320
7321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7322 msgid "Permission denied"
7323 msgstr "Permissão negada"
7324
7325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7326 msgid "Persistent Keep Alive"
7327 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7328
7329 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7330 msgid "Persistent reconnect interval"
7331 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7332
7333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7334 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7335 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7336
7337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7338 msgid "Phy Rate:"
7339 msgstr "Taxa física:"
7340
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7342 msgid "Physical Settings"
7343 msgstr "Configurações Físicas"
7344
7345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7348 msgid "Ping"
7349 msgstr "Ping"
7350
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7357 msgid "Pkts."
7358 msgstr "Pcts."
7359
7360 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7361 msgid "Please enter your username and password."
7362 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7363
7364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7365 msgid "Please select the file to upload."
7366 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7367
7368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7369 msgid "Policy"
7370 msgstr "Política"
7371
7372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7373 msgctxt "Chain hook policy"
7374 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7375 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7376
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:759
7378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7379 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7380 msgid "Port"
7381 msgstr "Porta"
7382
7383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7384 msgctxt "WireGuard listen port"
7385 msgid "Port %d"
7386 msgstr "Porta %d"
7387
7388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7389 msgid "Port is not part of any network"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7393 msgid "Port isolation"
7394 msgstr "Isolamento da porta"
7395
7396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7397 msgid "Port status"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7401 msgid "Port status:"
7402 msgstr "Status da porta:"
7403
7404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7405 msgid "Potential negation of: %s"
7406 msgstr "Negação potencial de: %s"
7407
7408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7409 msgid "Power State"
7410 msgstr "Condição da energia"
7411
7412 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7413 msgid "Prefer LTE"
7414 msgstr "Preferir LTE"
7415
7416 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7417 msgid "Prefer UMTS"
7418 msgstr "Preferir UMTS"
7419
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
7421 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7425 msgid "Preferred network technology"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7429 msgid "Prefix Delegated"
7430 msgstr "Prefixo Delegado"
7431
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7433 msgid "Prefix suppressor"
7434 msgstr "Supressor de prefixos"
7435
7436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7437 msgid "Preshared Key"
7438 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7439
7440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7441 msgid "Preshared key in use"
7442 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7443
7444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7445 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7446 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7447
7448 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7449 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7450 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7451 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7452 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7453 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7454 msgid ""
7455 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7456 "ignore failures"
7457 msgstr ""
7458 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7459 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7460
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7462 msgid "Prevents client-to-client communication"
7463 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7464
7465 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7466 msgid ""
7467 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7468 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7469 msgstr ""
7470 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7471 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7472
7473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7474 msgid "Primary Slave"
7475 msgstr "Escravo Primário"
7476
7477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7478 msgid ""
7479 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7480 "better than current slave (better, 1)"
7481 msgstr ""
7482 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7483 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7484
7485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7486 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7487 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7488
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7495 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7496 msgid "Priority"
7497 msgstr "Prioridade"
7498
7499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7500 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7501 msgid "Private"
7502 msgstr "Privado"
7503
7504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7505 msgctxt "MACVLAN mode"
7506 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7507 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7508
7509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7511 msgid "Private Key"
7512 msgstr "Chave privada"
7513
7514 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7515 msgid "Private key"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7519 msgid "Private key present"
7520 msgstr "Chave privada presente"
7521
7522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7523 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7524 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7525
7526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7527 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7528 msgid "Processes"
7529 msgstr "Processos"
7530
7531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7532 msgid "Prot."
7533 msgstr "Protocolo"
7534
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
7538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7542 msgid "Protocol"
7543 msgstr "Protocolo"
7544
7545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7546 msgid "Provide NTP server"
7547 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7548
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
7550 msgid ""
7551 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7552 "and requests."
7553 msgstr ""
7554 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7555 "e pedidos deste protocolo."
7556
7557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7558 msgid "Provide new network"
7559 msgstr "Prover nova rede"
7560
7561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7562 msgid ""
7563 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7564 "interfaces"
7565 msgstr ""
7566 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7567 "todas as interfaces"
7568
7569 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7570 msgid "Proxy Server"
7571 msgstr "Servidor de proxy"
7572
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7574 msgid "ProxyARP"
7575 msgstr "ProxyARP"
7576
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7578 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7579 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7580
7581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7585 msgid "Public Key"
7586 msgstr "Chave Pública"
7587
7588 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7589 msgid "Public key"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7593 msgid "Public key is missing"
7594 msgstr "Falta a chave pública"
7595
7596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7598 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7599 msgid "Public key: %h"
7600 msgstr "Chave pública: %h"
7601
7602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7603 msgid ""
7604 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7605 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7606 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7607 "code> file into the input field."
7608 msgstr ""
7609 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7610 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7611 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7612 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7613
7614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7615 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7616 msgstr ""
7617 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7618 "clientes."
7619
7620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7621 msgid "PublicKey setting is invalid"
7622 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7623
7624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7625 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7626 msgid "QMI Cellular"
7627 msgstr "Celular QMI"
7628
7629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7630 msgid "Quality"
7631 msgstr "Qualidade"
7632
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
7634 msgid "Query all available upstream resolvers."
7635 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7636
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7638 msgid "Query interval"
7639 msgstr "Intervalo da consulta"
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7642 msgid "Query response interval"
7643 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7644
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7646 msgid "R0 Key Lifetime"
7647 msgstr "Validade da Chave R0"
7648
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7650 msgid "R1 Key Holder"
7651 msgstr "Detentor da Chave R1"
7652
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7654 msgid "RADIUS Accounting Port"
7655 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7656
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7658 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7659 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7660
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7662 msgid "RADIUS Accounting Server"
7663 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7664
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7666 msgid "RADIUS Authentication Port"
7667 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7668
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7670 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7671 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7672
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7674 msgid "RADIUS Authentication Server"
7675 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7676
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7678 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7679 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7680
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7682 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7683 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7684
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7686 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7687 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7688
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7690 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7691 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7692
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7694 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7695 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7696
7697 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7698 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7699 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7700
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7702 msgid "RSN Preauth"
7703 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7704
7705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7706 msgid "RSSI threshold for joining"
7707 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7708
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7710 msgid "RTS/CTS Threshold"
7711 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7715 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7716 msgid "RX"
7717 msgstr "RX"
7718
7719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7720 msgid "RX Rate"
7721 msgstr "Taxa de RX"
7722
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7724 msgid "RX Rate / TX Rate"
7725 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7726
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7728 msgid ""
7729 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7730 "clients support this."
7731 msgstr ""
7732 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7733 "todos os clientes são compatíveis."
7734
7735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7736 msgctxt "nft nat flag random"
7737 msgid "Randomize source port mapping"
7738 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7739
7740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7741 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7742 msgstr ""
7743 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7744 "provedor requeira isso"
7745
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7747 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7748 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7749
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
7751 msgid "Really switch protocol?"
7752 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7753
7754 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7755 msgid "Realtime Graphs"
7756 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7757
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7759 msgid "Reassociation Deadline"
7760 msgstr "Limite para Reassociação"
7761
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
7763 msgid "Rebind protection"
7764 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7765
7766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7767 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7768 msgid "Reboot"
7769 msgstr "Reiniciar"
7770
7771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7775 msgid "Rebooting…"
7776 msgstr "Reiniciando…"
7777
7778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7779 msgid "Reboots the operating system of your device"
7780 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7781
7782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7783 msgid "Receive"
7784 msgstr "Receber"
7785
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7787 msgid "Receive dropped"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7791 msgid "Receive errors"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7795 msgid "Received Data"
7796 msgstr "Dados recebidos"
7797
7798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7799 msgid "Received bytes"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7803 msgid "Received multicast"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7807 msgid "Received packets"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7811 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7812 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7813
7814 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7815 msgid "Reconnect Timeout"
7816 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7817
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7819 msgid "Reconnect this interface"
7820 msgstr "Reconectar esta interface"
7821
7822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7823 msgid "Redirect to HTTPS"
7824 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7825
7826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7827 msgctxt "nft redirect to port"
7828 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7829 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7830
7831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7832 msgctxt "nft redirect"
7833 msgid "Redirect to local system"
7834 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7835
7836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7837 msgid "References"
7838 msgstr "Referências"
7839
7840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7841 msgid "Refresh Channels"
7842 msgstr "Atualiza os canais"
7843
7844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7845 msgid "Refreshing"
7846 msgstr "Atualizando"
7847
7848 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7849 msgid "Registration State"
7850 msgstr "Estado do registro"
7851
7852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7853 msgctxt "nft reject with icmp type"
7854 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7855 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7856
7857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7858 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7859 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7860 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7861
7862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7863 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7864 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7865 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7866
7867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7868 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7869 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7870 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7871
7872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
7873 msgid ""
7874 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7875 "{etc_hosts}."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7879 msgid ""
7880 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7881 "specified value"
7882 msgstr ""
7883 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7884 "ou igual ao valor especificado"
7885
7886 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
7889 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7890 msgid "Relay"
7891 msgstr "Retransmissor"
7892
7893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7894 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7895 msgid "Relay Bridge"
7896 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7897
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
7899 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7900 msgstr ""
7901 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7902 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7903
7904 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7905 msgid "Relay between networks"
7906 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7907
7908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7909 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7910 msgid "Relay bridge"
7911 msgstr "Ponte por retransmissão"
7912
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
7914 msgid "Relay from"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
7918 msgid "Relay to address"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7923 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7924 msgid "Remote IPv4 address"
7925 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7926
7927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7929 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7930 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7931 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7932 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7933
7934 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7935 msgid "Remote IPv6 address"
7936 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7937
7938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7940 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7941 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7942
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7944 msgid "Remove"
7945 msgstr "Remover"
7946
7947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
7948 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7949 msgstr ""
7950 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7951
7952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
7953 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7954 msgstr ""
7955 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7956
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
7958 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7959 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7960
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7962 msgid "Replace wireless configuration"
7963 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7964
7965 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7966 msgid "Request IPv6-address"
7967 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7968
7969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7970 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7971 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7972
7973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7974 msgid "Request timeout"
7975 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7976
7977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7981 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7982 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7983
7984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7988 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7989 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7990
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7993 msgid "Required"
7994 msgstr "Necessário"
7995
7996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7997 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7998 msgstr ""
7999 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8000
8001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8002 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8003 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8004
8005 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8006 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8007 msgstr ""
8008 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8009
8010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8011 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8012 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8013
8014 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8015 msgid "Required. Underlying interface."
8016 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8017
8018 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8019 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8020 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8021
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8023 msgid ""
8024 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8025 "attributes."
8026 msgstr ""
8027 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8028 "atributos apropriados da VLAN."
8029
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8033 msgid "Requires hostapd"
8034 msgstr "Requer hostapd"
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8038 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8039 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8040
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8043 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8044 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8045
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8047 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8048 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8049
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8052 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8053 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8054
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8057 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8058 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8059
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8066 msgid "Requires wpa-supplicant"
8067 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8068
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8071 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8072 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8073
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8076 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8077 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8078
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8080 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8081 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8082
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8086 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8087 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8088
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8091 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8092 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8093
8094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8095 msgid "Reselection policy for primary slave"
8096 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8097
8098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8099 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8103 msgid "Reset"
8104 msgstr "Limpar"
8105
8106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8107 msgid "Reset Counters"
8108 msgstr "Reinicie os contadores"
8109
8110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8111 msgid "Reset to defaults"
8112 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8113
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
8115 msgid "Resolv and Hosts Files"
8116 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
8117
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:523
8119 msgid "Resolv file"
8120 msgstr "Arquivo resolv"
8121
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
8123 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8124 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8125
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8127 msgid "Resolve these locally"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8131 msgid "Resource not found"
8132 msgstr "Recurso não encontrado"
8133
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8137 msgid "Restart"
8138 msgstr "Reiniciar"
8139
8140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8141 msgid "Restart Firewall"
8142 msgstr "Reinicie o firewall"
8143
8144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8145 msgid "Restart radio interface"
8146 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8147
8148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8149 msgid "Restore"
8150 msgstr "Restauração"
8151
8152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8153 msgid "Restore backup"
8154 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8155
8156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8158 msgid "Reveal/hide password"
8159 msgstr "Revele/oculte a senha"
8160
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8162 msgid "Reverse path filter"
8163 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8164
8165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8166 msgid "Revert"
8167 msgstr "Reverta"
8168
8169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8170 msgid "Revert changes"
8171 msgstr "Reverta as alterações"
8172
8173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8174 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8175 msgstr ""
8176 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8177
8178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8179 msgid "Reverting configuration…"
8180 msgstr "Revertendo configurações…"
8181
8182 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8183 msgid "Revision"
8184 msgstr "Revisão"
8185
8186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8187 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8188 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8189 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8190
8191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8192 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8193 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8194 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8195
8196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8197 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8198 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8199 msgstr ""
8200 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8201
8202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8203 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8204 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8205 msgstr ""
8206 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8207
8208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8209 msgctxt "nft snat ip to addr"
8210 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8211 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8212
8213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8214 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8215 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8216 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8217
8218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8219 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8220 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8221 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8222
8223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8224 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8225 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8226 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8227
8228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8229 msgid "Rewrite to egress device address"
8230 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8231
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8233 msgid ""
8234 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8235 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8236 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8237 msgstr ""
8238 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8239 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8240 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8241 "reassociação."
8242
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8244 msgid "Robustness"
8245 msgstr "Robustez"
8246
8247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
8248 msgid ""
8249 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8250 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8251 "<em>TFTP server root</em>."
8252 msgstr ""
8253 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8254 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8255 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8256
8257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8258 msgid "Root preparation"
8259 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8260
8261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8262 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8263 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8264
8265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8266 msgid "Route Allowed IPs"
8267 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8268
8269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8270 msgid "Route action chain \"%h\""
8271 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8272
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8274 msgid "Route type"
8275 msgstr "Tipo de rota"
8276
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
8278 msgid ""
8279 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8280 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8281 msgstr ""
8282 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8283 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8284 "9.000 segundos."
8285
8286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8287 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8288 msgid "Router Password"
8289 msgstr "Senha do Roteador"
8290
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8292 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8294 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8295 msgid "Routing"
8296 msgstr "Roteamento"
8297
8298 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8299 msgid "Routing Algorithm"
8300 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8301
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8303 msgid ""
8304 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8305 "can be reached."
8306 msgstr ""
8307 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8308 "podem ser alcançado."
8309
8310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8313 msgid "Rule"
8314 msgstr "Regra"
8315
8316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8317 msgid "Rule actions"
8318 msgstr "Ações da regra"
8319
8320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8321 msgctxt "nft comment"
8322 msgid "Rule comment: %s"
8323 msgstr "Comentário da regra: %s"
8324
8325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8326 msgid "Rule container chain \"%h\""
8327 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8328
8329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8330 msgid "Rule matches"
8331 msgstr "Correspondências das regras"
8332
8333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8334 msgid "Rule type"
8335 msgstr "Tipo da regra"
8336
8337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8338 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8339 msgstr ""
8340 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8341
8342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8343 msgid "Run filesystem check"
8344 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8345
8346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8347 msgid "Runtime error"
8348 msgstr "Erro de execução"
8349
8350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8351 msgid "SHA256"
8352 msgstr "SHA256"
8353
8354 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8355 msgid "SIM %d"
8356 msgstr "SIM %d"
8357
8358 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8359 msgid "SIMs"
8360 msgstr "SIMs"
8361
8362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8364 msgid "SNR"
8365 msgstr "SNR"
8366
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
8369 msgid "SRV"
8370 msgstr "SRV"
8371
8372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8373 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8374 msgid "SSH Access"
8375 msgstr "Acesso SSH"
8376
8377 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8378 msgid "SSH server address"
8379 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8380
8381 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8382 msgid "SSH server port"
8383 msgstr "Porta do servidor SSH"
8384
8385 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8386 msgid "SSH username"
8387 msgstr "Usuário do SSH"
8388
8389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8390 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8391 msgid "SSH-Keys"
8392 msgstr "Chaves SSH"
8393
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8399 msgid "SSID"
8400 msgstr "SSID"
8401
8402 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8403 msgid "SSTP"
8404 msgstr "SSTP"
8405
8406 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8407 msgid "SSTP Port"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8411 msgid "SSTP Server"
8412 msgstr "Servidor SSTP"
8413
8414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8415 msgid "SWAP"
8416 msgstr "SWAP"
8417
8418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8420 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8425 msgid "Save"
8426 msgstr "Salvar"
8427
8428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8431 msgid "Save & Apply"
8432 msgstr "Salvar & Aplicar"
8433
8434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8435 msgid "Save error"
8436 msgstr "Erro ao salvar"
8437
8438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8439 msgid "Save mtdblock"
8440 msgstr "Salve o bloco mtd"
8441
8442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8443 msgid "Save mtdblock contents"
8444 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8445
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8447 msgid "Scan"
8448 msgstr "Procurar"
8449
8450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8451 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8452 msgid "Scheduled Tasks"
8453 msgstr "Tarefas Agendadas"
8454
8455 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8456 msgid "Search domain"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8460 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8461 msgid "Section %s is empty."
8462 msgstr "A seção %s está vazia."
8463
8464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8465 msgid "Section added"
8466 msgstr "Seção adicionada"
8467
8468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8469 msgid "Section removed"
8470 msgstr "Seção removida"
8471
8472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8473 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8474 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8475
8476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8477 msgid ""
8478 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8479 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8480 "your device!"
8481 msgstr ""
8482 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8483 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8484 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8485
8486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8489 msgid "Select file…"
8490 msgstr "Selecione o arquivo…"
8491
8492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8493 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8494 msgstr ""
8495 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8496 "escravos"
8497
8498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8499 msgid ""
8500 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8501 "messages advertising this device as IPv6 router."
8502 msgstr ""
8503 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8504 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8505
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8507 msgid "Send ICMP redirects"
8508 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8509
8510 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8515 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8516 msgid ""
8517 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8518 "conjunction with failure threshold"
8519 msgstr ""
8520 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8521 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8522
8523 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8524 msgid "Send multicast beacon"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8528 msgid "Send the hostname of this device"
8529 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8530
8531 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8532 msgid "Server"
8533 msgstr "Servidor"
8534
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
8536 msgid "Server address"
8537 msgstr "Endereço do servidor"
8538
8539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
8540 msgid "Server name"
8541 msgstr "Nome do servidor"
8542
8543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8544 msgid "Service Name"
8545 msgstr "Nome do Serviço"
8546
8547 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8548 msgid "Service Type"
8549 msgstr "Tipo do Serviço"
8550
8551 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8552 msgid "Services"
8553 msgstr "Serviços"
8554
8555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8556 msgid "Session expired"
8557 msgstr "Sessão expirada"
8558
8559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8561 msgid "Set Static"
8562 msgstr "Define como estático"
8563
8564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:802
8565 msgid "Set an alias for a hostname."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8569 msgctxt "nft mangle"
8570 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8571 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8572
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
8574 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8575 msgstr ""
8576 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8577 "estar desligado."
8578
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
8580 msgid ""
8581 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8582 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8583 msgstr ""
8584 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8585 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8586 "do hotplug)."
8587
8588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8589 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8590 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8591
8592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8593 msgid ""
8594 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8595 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8596 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8597 msgstr ""
8598 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8599 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8600 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8601 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8602
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
8604 msgid ""
8605 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8606 "proxying."
8607 msgstr ""
8608 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8609 "proxy NDP."
8610
8611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8612 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8613 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8614
8615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8616 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8617 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8618
8619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8621 msgid "Set up DHCP Server"
8622 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8623
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8625 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8626 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8627
8628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8629 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8630 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8631 msgid "Setting PLMN failed"
8632 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8633
8634 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8635 msgid "Setting operation mode failed"
8636 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8637
8638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8639 msgid "Setting the allowed network technology."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8643 msgid "Setting the preferred network technology."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8647 msgid "Settings"
8648 msgstr "Configurações"
8649
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8651 msgid ""
8652 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8653 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8654 msgstr ""
8655 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8656 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8657
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8660 msgid "Short GI"
8661 msgstr "GI curto"
8662
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8664 msgid "Short Preamble"
8665 msgstr "Preâmbulo curto"
8666
8667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8668 msgid "Show current backup file list"
8669 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8670
8671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8672 msgid "Show empty chains"
8673 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8674
8675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8677 msgid "Show raw counters"
8678 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8679
8680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8681 msgid "Shutdown this interface"
8682 msgstr "Desligar esta interface"
8683
8684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8694 msgid "Signal"
8695 msgstr "Sinal"
8696
8697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8698 msgid "Signal / Noise"
8699 msgstr "Sinal / Ruído"
8700
8701 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8702 msgid "Signal Quality"
8703 msgstr "Qualidade do sinal"
8704
8705 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8706 msgid "Signal Refresh Rate"
8707 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8708
8709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8710 msgid "Signal:"
8711 msgstr "Sinal:"
8712
8713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8715 msgid "Size"
8716 msgstr "Tamanho"
8717
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
8719 msgid "Size of DNS query cache"
8720 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8721
8722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8723 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8724 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8725
8726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8727 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8728 msgid "Skip"
8729 msgstr "Pular"
8730
8731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8732 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8733 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8734
8735 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8736 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8737 msgid "Skip to content"
8738 msgstr "Pular para o conteúdo"
8739
8740 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8741 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8742 msgid "Skip to navigation"
8743 msgstr "Pular para a navegação"
8744
8745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8746 msgid "Slave Interfaces"
8747 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8748
8749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8751 msgid "Software VLAN"
8752 msgstr "VLAN em Software"
8753
8754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8755 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8756 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8757
8758 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8759 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8760 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8761
8762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8763 msgid ""
8764 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8765 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8766 "instructions."
8767 msgstr ""
8768 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8769 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8770 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8771
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8777 msgid "Source"
8778 msgstr "Origem"
8779
8780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8781 msgctxt "nft ip saddr"
8782 msgid "Source IP"
8783 msgstr "IP de origem"
8784
8785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8786 msgctxt "nft ip6 saddr"
8787 msgid "Source IPv6"
8788 msgstr "Origem IPv6"
8789
8790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8792 msgid "Source interface"
8793 msgstr "Interface de origem"
8794
8795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8796 msgctxt "nft ip sport"
8797 msgid "Source port"
8798 msgstr "Porta de origem"
8799
8800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
8801 msgid ""
8802 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8803 "options for Dnsmasq."
8804 msgstr ""
8805 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8806 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8807
8808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
8809 msgid ""
8810 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8811 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8812 msgstr ""
8813 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8814 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8815 "será anunciado."
8816
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8818 msgid ""
8819 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8820 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8821 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8822 msgstr ""
8823 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8824 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8825 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8826 "desativada."
8827
8828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8829 msgid ""
8830 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8831 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8832 "corresponding range"
8833 msgstr ""
8834 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8835 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8836 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8837 "intervalo"
8838
8839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8840 msgid ""
8841 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8842 "dropped or delivered"
8843 msgstr ""
8844 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8845 "descartados ou entregues"
8846
8847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8848 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8849 msgstr ""
8850 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8851
8852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8853 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8854 msgstr ""
8855 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8856
8857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8858 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8859 msgstr ""
8860 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8861
8862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8863 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8864 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8865
8866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8867 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8868 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8869
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8871 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8872 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8873
8874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8875 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8876 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8877
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
8879 msgid ""
8880 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8881 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8882 "stateful DHCPv6."
8883 msgstr ""
8884 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8885 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8886 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8887
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8889 msgid ""
8890 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8891 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8892 msgstr ""
8893 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8894 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8895 "valor marcado como par"
8896
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8898 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8899 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8900
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8902 msgid ""
8903 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8904 "this route belongs to"
8905 msgstr ""
8906 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8907 "qual esta rota pertence"
8908
8909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8910 msgid ""
8911 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8912 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8913 msgstr ""
8914 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8915 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8916 "como predefinido do sistema"
8917
8918 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8919 msgid ""
8920 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8921 "to be dead"
8922 msgstr ""
8923 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8924 "considerar que um equipamento está morto"
8925
8926 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8927 msgid ""
8928 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8929 "dead"
8930 msgstr ""
8931 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8932 "equipamento está morto"
8933
8934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8935 msgid ""
8936 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8937 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8938 "be reduced by the driver."
8939 msgstr ""
8940 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8941 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8942 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8943
8944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8945 msgid ""
8946 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8947 "carrier"
8948 msgstr ""
8949 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8950 "declarar a operadora"
8951
8952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8953 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8954 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8955
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8957 msgid ""
8958 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8959 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8960 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8961 msgstr ""
8962 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8963 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8964 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8965
8966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8967 msgid ""
8968 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8969 "failover event in 200ms intervals"
8970 msgstr ""
8971 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8972 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8973
8974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8975 msgid ""
8976 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8977 "the next one"
8978 msgstr ""
8979 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8980 "antes de passar para o próximo"
8981
8982 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8983 msgid ""
8984 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8985 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8986 msgstr ""
8987 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8988 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8989 "failover"
8990
8991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8992 msgid ""
8993 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8994 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8995 msgstr ""
8996 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8997 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8998 "escravos"
8999
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9001 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9002 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9003
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9005 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9006 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9007
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9009 msgid ""
9010 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9011 "by the target"
9012 msgstr ""
9013 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9014 "cobertos pelo alvo"
9015
9016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9017 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9018 msgstr ""
9019 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9020
9021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9022 msgid ""
9023 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9024 "LACPDU packets"
9025 msgstr ""
9026 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9027 "transmitir os pacotes LACPDU"
9028
9029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9030 msgid ""
9031 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9032 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9033 msgstr ""
9034 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9035 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9036
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9038 msgid "Specifies the route metric to use"
9039 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9040
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9042 msgid "Specifies the route type to be created"
9043 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9044
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9046 msgid "Specifies the rule target routing action"
9047 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9048
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9050 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9051 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9052
9053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9054 msgid "Specifies the system priority"
9055 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9056
9057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9058 msgid ""
9059 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9060 "link failure detection"
9061 msgstr ""
9062 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9063 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9064
9065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9066 msgid ""
9067 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9068 "link recovery detection"
9069 msgstr ""
9070 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9071 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9072
9073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9074 msgid ""
9075 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9076 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9077 "wireless settings."
9078 msgstr ""
9079 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9080 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9081 "configurações sem fio."
9082
9083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9084 msgid ""
9085 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9086 "traffic should be filtered for link monitoring"
9087 msgstr ""
9088 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9089 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9090
9091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9092 msgid ""
9093 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9094 "address at enslavement"
9095 msgstr ""
9096 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9097 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9098
9099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9100 msgid ""
9101 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9102 "netif_carrier_ok()"
9103 msgstr ""
9104 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9105 "netif_carrier_ok()"
9106
9107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9108 msgid ""
9109 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9110 msgstr ""
9111 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9112 "base na carga"
9113
9114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9115 msgid ""
9116 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9117 msgstr ""
9118 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9119 "de ligação"
9120
9121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9122 msgid ""
9123 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9124 "slave while it is available"
9125 msgstr ""
9126 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9127 "ativo enquanto estiver disponível"
9128
9129 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9130 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9131 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9132 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9133 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9134
9135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9138 msgid ""
9139 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9140 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9141 "<code>00..FF</code> (optional)."
9142 msgstr ""
9143 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9144 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9145 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9146
9147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9150 msgid ""
9151 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9152 "default (64) (optional)."
9153 msgstr ""
9154 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9155 "padrão (64) (opcional)."
9156
9157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9158 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9159 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9160 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9161 msgid ""
9162 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9163 "default (64)."
9164 msgstr ""
9165 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9166 "do padrão (64)."
9167
9168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9169 msgid ""
9170 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9171 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9172 "FF</code> (optional)."
9173 msgstr ""
9174 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9175 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9176 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9177
9178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9182 msgid ""
9183 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9184 "bytes) (optional)."
9185 msgstr ""
9186 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9187 "bytes) (opcional)."
9188
9189 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9190 msgid ""
9191 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9192 "bytes)."
9193 msgstr ""
9194 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9195 "(1280 bytes)."
9196
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9198 msgid "Specify the secret encryption key here."
9199 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9200
9201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9202 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
9206 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9207 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9208
9209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9210 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9211 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9212
9213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
9214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9215 msgid "Start"
9216 msgstr "Início"
9217
9218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9219 msgid "Start WPS"
9220 msgstr "Iniciar o WPS"
9221
9222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9223 msgid "Start priority"
9224 msgstr "Prioridade de iniciação"
9225
9226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9227 msgid "Start refresh"
9228 msgstr "Iniciar atualização"
9229
9230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9231 msgid "Starting configuration apply…"
9232 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9233
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9236 msgid "Starting wireless scan..."
9237 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9238
9239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9240 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9241 msgid "Startup"
9242 msgstr "Iniciação"
9243
9244 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9245 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9246 msgid "State"
9247 msgstr "Estado"
9248
9249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9250 msgid "Static IPv4 Routes"
9251 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9252
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9254 msgid "Static IPv6 Routes"
9255 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9256
9257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9259 msgid "Static Lease"
9260 msgstr "Alocação estática"
9261
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
9263 msgid "Static Leases"
9264 msgstr "Alocações Estáticas"
9265
9266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9268 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9269 msgid "Static address"
9270 msgstr "Endereço Estático"
9271
9272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9273 msgid ""
9274 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9275 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9276 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9277 msgstr ""
9278 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9279 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9280 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9281 "disponibilizada."
9282
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9284 msgid "Station inactivity limit"
9285 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9286
9287 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:563
9289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9290 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9291 msgid "Status"
9292 msgstr "Status"
9293
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9296 msgid "Stop"
9297 msgstr "Parar"
9298
9299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9300 msgid "Stop WPS"
9301 msgstr "Pare o WPS"
9302
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9305 msgid "Stop refresh"
9306 msgstr "Parar atualização"
9307
9308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9309 msgid "Storage"
9310 msgstr "Uso do armazenamento"
9311
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9313 msgid "Strict filtering"
9314 msgstr "Filtragem rigorosa"
9315
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
9317 msgid "Strict order"
9318 msgstr "Ordem Exata"
9319
9320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9321 msgid "Strong"
9322 msgstr "Forte"
9323
9324 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9326 msgid "Submit"
9327 msgstr "Enviar"
9328
9329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
9330 msgid "Suppress logging"
9331 msgstr "Suprimir registros (log)"
9332
9333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
9334 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9335 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9336
9337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9338 msgid "Swap free"
9339 msgstr "Swap livre"
9340
9341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9342 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9343 msgid "Switch"
9344 msgstr "Switch"
9345
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9347 msgid "Switch %q"
9348 msgstr "Switch %q"
9349
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9351 msgid ""
9352 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9353 msgstr ""
9354 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9355 "não ser precisas."
9356
9357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9358 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9359 msgid "Switch VLAN"
9360 msgstr "Switch VLAN"
9361
9362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9363 msgid "Switch port"
9364 msgstr "Porta do switch"
9365
9366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9367 msgid "Switch protocol"
9368 msgstr "Trocar o protocolo"
9369
9370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9373 msgid "Switch to CIDR list notation"
9374 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9375
9376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9377 msgid "Symbolic link"
9378 msgstr "Link simbólico"
9379
9380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9381 msgid "Sync with NTP-Server"
9382 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9383
9384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9385 msgid "Sync with browser"
9386 msgstr "Sincronize com o navegador"
9387
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
9389 msgid "Syntax:"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
9393 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9394 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9395
9396 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9399 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9400 msgid "System"
9401 msgstr "Sistema"
9402
9403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9404 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9405 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9406 msgid "System Log"
9407 msgstr "Registro do Sistema"
9408
9409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9410 msgid "System Priority"
9411 msgstr "Prioridade do Sistema"
9412
9413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9414 msgid "System Properties"
9415 msgstr "Propriedades do Sistema"
9416
9417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9418 msgid "System log buffer size"
9419 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9420
9421 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9422 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9423 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9424 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9425 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9426 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9427
9428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9429 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9430 msgid "TCP MSS"
9431 msgstr "TCP MSS"
9432
9433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9434 msgctxt "nft tcp dport"
9435 msgid "TCP destination port"
9436 msgstr "Porta de destino TCP"
9437
9438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9439 msgctxt "nft tcp flags"
9440 msgid "TCP flags"
9441 msgstr "Sinalizadores TCP"
9442
9443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9444 msgctxt "nft tcp sport"
9445 msgid "TCP source port"
9446 msgstr "Porta de origem TCP"
9447
9448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9449 msgid "TCP:"
9450 msgstr "TCP:"
9451
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
9453 msgid "TFTP server root"
9454 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9455
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9458 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9459 msgid "TX"
9460 msgstr "TX"
9461
9462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9463 msgid "TX Rate"
9464 msgstr "Taxa de TX"
9465
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9467 msgid "TX queue length"
9468 msgstr "Comprimento da fila TX"
9469
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9475 msgid "Table"
9476 msgstr "Tabela"
9477
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
9479 msgid "Table IP family"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9483 msgid "Tag"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9487 msgctxt "VLAN port state"
9488 msgid "Tagged"
9489 msgstr "Marcado"
9490
9491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9497 msgid "Target"
9498 msgstr "Destino"
9499
9500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9501 msgid "Target Platform"
9502 msgstr "Plataforma alvo"
9503
9504 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9505 msgid "Target network"
9506 msgstr "Rede de destino"
9507
9508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9509 msgid "Temp space"
9510 msgstr "Espaço temporário"
9511
9512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9513 msgid "Terminate"
9514 msgstr "Terminar"
9515
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
9517 msgid ""
9518 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9519 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9520 "Minimum is 1280 bytes."
9521 msgstr ""
9522 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9523 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9524 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9525
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
9527 msgid ""
9528 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9529 "addresses are available via DHCPv6."
9530 msgstr ""
9531 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9532 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9533
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
9535 msgid ""
9536 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9537 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9538 msgstr ""
9539 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9540 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9541
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
9543 msgid ""
9544 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9545 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9546 msgstr ""
9547 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9548 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9549
9550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9551 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9552 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9553
9554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9555 msgid ""
9556 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9557 "the configuration."
9558 msgstr ""
9559 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9560 "código QR da configuração."
9561
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:979
9563 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
9567 msgid ""
9568 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9569 "weight specified here"
9570 msgstr ""
9571 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9572 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9573
9574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9575 msgid ""
9576 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9577 "username instead of the user ID!"
9578 msgstr ""
9579 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9580 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9581
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9583 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9584 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9585
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9587 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9588 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9589
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
9591 msgid "The IP address of the boot server"
9592 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9593
9594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
9595 msgid ""
9596 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9597 "DHCP request from this host."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9601 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9602 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9603
9604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9606 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9607 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9608 msgid ""
9609 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9610 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9611
9612 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9613 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9614 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9615
9616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9618 msgid ""
9619 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9620 msgstr ""
9621 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9622 "extremidade do túnel remoto."
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
9625 msgid ""
9626 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9627 "16 chars)."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9631 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9632 msgid ""
9633 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9634 msgstr ""
9635 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9636
9637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9638 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9639 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9640
9641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9642 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9643 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9644
9645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9646 msgid ""
9647 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9648 msgstr ""
9649 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9650
9651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9652 msgid "The LED is always in default state off."
9653 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9654
9655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9656 msgid "The LED is always in default state on."
9657 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9658
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9660 msgid ""
9661 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9662 "pool"
9663 msgstr ""
9664 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9665 "faixa do DHCP"
9666
9667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9668 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9669 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9670
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9672 msgid "The VLAN ID must be unique"
9673 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9674
9675 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9676 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9677 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9678
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9680 msgid ""
9681 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9682 "code> and <code>_</code>"
9683 msgstr ""
9684 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9685 "code> e <code>_</code>"
9686
9687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9688 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9689 msgstr ""
9690 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9691
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9693 msgid ""
9694 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9695 "network"
9696 msgstr ""
9697 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9698 "oculta sem fio"
9699
9700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9701 msgid ""
9702 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9703 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9704 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9705 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9706 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9707 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9708 "state."
9709 msgstr ""
9710 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9711 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9712 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9713 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9714 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9715 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9716 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9717
9718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9720 msgid ""
9721 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9722 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9723 msgstr ""
9724 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9725 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9726
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9728 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9729 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9730
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9733 msgid ""
9734 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9735 "properly."
9736 msgstr ""
9737 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9738 "funcione corretamente."
9739
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9741 msgid ""
9742 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9743 "properly."
9744 msgstr ""
9745 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9746 "corretamente."
9747
9748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9749 msgid ""
9750 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9751 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9752 "'Continue' below to start the flash procedure."
9753 msgstr ""
9754 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9755 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9756 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9757 "procedimento de atualização."
9758
9759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9760 msgid "The following rules are currently active on this system."
9761 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9762
9763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9764 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9765 msgstr ""
9766 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9767
9768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9769 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9770 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9771
9772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9773 msgid ""
9774 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9775 "application to set up a connection towards this device."
9776 msgstr ""
9777 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9778 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9779
9780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9781 msgid "The given SSH public key has already been added."
9782 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9783
9784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9785 msgid ""
9786 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9787 "ED25519 or ECDSA keys."
9788 msgstr ""
9789 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9790 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9791
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
9793 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9797 msgid ""
9798 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9799 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9800 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9801 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9802 msgstr ""
9803 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9804 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9805 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9806 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9807
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
9809 msgid "The hostname of the boot server"
9810 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9811
9812 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9813 msgid "The interface could not be found"
9814 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9815
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9817 msgid "The interface name is already used"
9818 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9819
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
9821 msgid "The interface name is too long"
9822 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9823
9824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9826 msgid ""
9827 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9828 "addresses."
9829 msgstr ""
9830 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9831
9832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9833 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9834 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9835 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9836
9837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9838 msgid "The local IPv4 address"
9839 msgstr "O endereço IPv4 local"
9840
9841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9843 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9844 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9845 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9846 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9847 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9848
9849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9850 msgid "The local IPv4 netmask"
9851 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9852
9853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9855 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9856 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9857 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9858
9859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9860 msgid ""
9861 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9862 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9863 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9864 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9865 "detect the loss of the last member of a group"
9866 msgstr ""
9867 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9868 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9869 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9870 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9871 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9872 "perda do último membro de um grupo"
9873
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9875 msgid ""
9876 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9877 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9878 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9879 "host responses are spread out over a larger interval"
9880 msgstr ""
9881 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9882 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9883 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9884 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9885 "maior"
9886
9887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9888 msgid ""
9889 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9890 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9891 msgstr ""
9892 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9893 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9894
9895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:854
9896 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9900 msgid ""
9901 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9902 "of the \"%h\" interface."
9903 msgstr ""
9904 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9905 "configurações da interface \"%h\"."
9906
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9908 msgid "The network name is already used"
9909 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9910
9911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9912 msgid ""
9913 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9914 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9915 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9916 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9917 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9918 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9919 msgstr ""
9920 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9921 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9922 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9923 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9924 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9925 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9926
9927 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9928 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9932 msgid ""
9933 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9934 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9935 "domain."
9936 msgstr ""
9937 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9938 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9939 "estático ou um domínio DDNS."
9940
9941 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9942 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9946 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9947 msgstr ""
9948 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9949 "da consulta"
9950
9951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9953 msgid "The reboot command failed with code %d"
9954 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9955
9956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9957 msgid "The restore command failed with code %d"
9958 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9959
9960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9961 msgid ""
9962 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9963 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9964 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9965 msgstr ""
9966 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9967 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9968 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9969
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9971 msgid ""
9972 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9973 msgstr ""
9974 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9975 "prioritário"
9976
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9979 msgid ""
9980 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9981 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9982 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9983 msgstr ""
9984 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9985 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9986 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9987 "(253) também são válidos"
9988
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9990 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9991 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9992
9993 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9994 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9995 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9996
9997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9998 msgid ""
9999 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10000 "when finished."
10001 msgstr ""
10002 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10003 "quando for concluído."
10004
10005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10006 msgid ""
10007 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10008 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10009 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10010 "settings."
10011 msgstr ""
10012 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10013 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10014 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10015 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10016
10017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10018 msgid ""
10019 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10020 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10021 msgstr ""
10022 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10023 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10024 "manualmente."
10025
10026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10027 msgid "The system password has been successfully changed."
10028 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10029
10030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10031 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10032 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10033
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
10035 msgid ""
10036 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10037 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10038 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10039 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10043 msgid ""
10044 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10045 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10046 "\"Cancel\" to abort the operation."
10047 msgstr ""
10048 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10049 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10050 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10051
10052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10053 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10054 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10055
10056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10057 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10058 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10059
10060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10061 msgid ""
10062 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10063 "you choose the generic image format for your platform."
10064 msgstr ""
10065 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10066 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10067
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
10069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10070 msgid "The value is overridden by configuration."
10071 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10072
10073 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10074 msgid ""
10075 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10076 "the network with its protocol information."
10077 msgstr ""
10078 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10079 "rede com as suas informações de protocolo."
10080
10081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10082 msgid ""
10083 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10084 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10085 msgstr ""
10086 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10087 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10088 "incompleta filtragem de tráfego."
10089
10090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1060
10091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
10092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10094 msgid "There are no active leases"
10095 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10096
10097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10098 msgid "There are no changes to apply"
10099 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10100
10101 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10102 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10103 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10104 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10105 msgid ""
10106 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10107 "protect the web interface."
10108 msgstr ""
10109 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10110 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10111
10112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10113 msgid "This IPv4 address of the relay"
10114 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10115
10116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10117 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10118 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10119
10120 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10121 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10122 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10123 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10124
10125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10126 msgid ""
10127 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10128 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10129 "configurations are automatically preserved."
10130 msgstr ""
10131 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10132 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10133 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10134 "preservados."
10135
10136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10137 msgid ""
10138 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10139 "password if no update key has been configured"
10140 msgstr ""
10141 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10142 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10143
10144 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10145 msgid ""
10146 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10147 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10148 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10149 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10150 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10151 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10152 "a network from there."
10153 msgstr ""
10154 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10155 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10156 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10157 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10158 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10159 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10160 "essa interface como uma rede a partir daí."
10161
10162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10163 msgid ""
10164 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10165 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10166 msgstr ""
10167 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10168 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10169 "boot."
10170
10171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10172 msgid ""
10173 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10174 "ends with <code>...:2/64</code>"
10175 msgstr ""
10176 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10177 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10178
10179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
10180 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10181 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10182
10183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10184 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10185 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10186
10187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10188 msgid ""
10189 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10190 msgstr ""
10191 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10192 "clientes"
10193
10194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10195 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10196 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10197
10198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10199 msgid ""
10200 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10201 msgstr ""
10202 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10203
10204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10205 msgid ""
10206 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10207 "their status."
10208 msgstr ""
10209 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10210
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10213 msgid ""
10214 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10215 msgstr ""
10216 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10217
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
10219 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10225 msgid "This section contains no values yet"
10226 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10227
10228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10229 msgid "Time Synchronization"
10230 msgstr "Sincronização de horário"
10231
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10233 msgid "Time advertisement"
10234 msgstr "Tempo do anúncio"
10235
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10237 msgid "Time in milliseconds"
10238 msgstr "O tempo em milissegundos"
10239
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10241 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10242 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10243
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10245 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10246 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10247
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10249 msgid "Time zone"
10250 msgstr "Fuso horário"
10251
10252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10253 msgid "Timed-out"
10254 msgstr "Tempo esgotado"
10255
10256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10257 msgid "Timeout in seconds"
10258 msgstr "Tempo limite em segundos"
10259
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10261 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10262 msgstr ""
10263 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10264 "do encaminhamento"
10265
10266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10267 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10268 msgstr ""
10269 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10270 "do enlace"
10271
10272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10273 msgid "Timezone"
10274 msgstr "Fuso horário"
10275
10276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10277 msgid ""
10278 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10279 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10280 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10281 msgstr ""
10282 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10283 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10284 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10285 "href=\"#\"></a></strong>."
10286
10287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10288 msgid ""
10289 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10290 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10291 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10292 msgstr ""
10293 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10294 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10295 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10296 "imagens do tipo squashfs)."
10297
10298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
10299 msgid "Tone"
10300 msgstr "Tom"
10301
10302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10303 msgid "Total Available"
10304 msgstr "Total disponível"
10305
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10309 msgid "Traceroute"
10310 msgstr "Traceroute"
10311
10312 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10313 msgid "Tracking Area Code"
10314 msgstr "Código de rastreamento da área"
10315
10316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10318 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10319 msgid "Traffic"
10320 msgstr "Tráfego"
10321
10322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10324 msgid "Traffic Class"
10325 msgstr "Classe de tráfego"
10326
10327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10328 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10329 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10330
10331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10332 msgctxt "nft counter"
10333 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10334 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10335
10336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10337 msgid "Transfer"
10338 msgstr "Transferências"
10339
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
10341 msgid ""
10342 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10343 "{nxdomain} responses."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10347 msgid "Transmit"
10348 msgstr "Transmitir"
10349
10350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10351 msgid "Transmit Hash Policy"
10352 msgstr "Política de transmissão do hash"
10353
10354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10355 msgid "Transmit dropped"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10359 msgid "Transmit errors"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10363 msgid "Transmitted Data"
10364 msgstr "Dados transmitidos"
10365
10366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10367 msgid "Transmitted bytes"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10371 msgid "Transmitted packets"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10375 msgctxt "nft @th,off,len"
10376 msgid "Transport header bits %d-%d"
10377 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10378
10379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10380 msgctxt "nft th dport"
10381 msgid "Transport header destination port"
10382 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10383
10384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10385 msgctxt "nft th sport"
10386 msgid "Transport header source port"
10387 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10388
10389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10390 msgid "Trigger"
10391 msgstr "Disparo"
10392
10393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10394 msgid "Trigger Mode"
10395 msgstr "Modo de disparo"
10396
10397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10398 msgid "Tunnel ID"
10399 msgstr "Identificador do túnel"
10400
10401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10402 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10403 msgid "Tunnel Interface"
10404 msgstr "Interface de Tunelamento"
10405
10406 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10409 msgid "Tunnel Link"
10410 msgstr "Enlace do túnel"
10411
10412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
10413 msgid "Tunnel device"
10414 msgstr "Dispositivo de túnel"
10415
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10417 msgid "Tx-Power"
10418 msgstr "Potência de transmissão"
10419
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
10422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10423 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10424 msgid "Type"
10425 msgstr "Tipo"
10426
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10428 msgid "Type of service"
10429 msgstr "Tipo do serviço"
10430
10431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10432 msgctxt "nft udp dport"
10433 msgid "UDP destination port"
10434 msgstr "Porto de destino UDP"
10435
10436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10437 msgctxt "nft udp sport"
10438 msgid "UDP source port"
10439 msgstr "Porta de origem UDP"
10440
10441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10442 msgid "UDP:"
10443 msgstr "UDP:"
10444
10445 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10446 msgid "UMTS only"
10447 msgstr "Somente UMTS"
10448
10449 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10450 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10451 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10452 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10453
10454 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10455 msgid "URI"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10459 msgid "URI scheme %s not supported"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10464 msgid "UUID"
10465 msgstr "UUID"
10466
10467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10470 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10471 msgid "Unable to determine device name"
10472 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10473
10474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10476 msgid "Unable to determine external IP address"
10477 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10478
10479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10480 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10481 msgid "Unable to determine upstream interface"
10482 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10483
10484 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10485 msgid "Unable to dispatch"
10486 msgstr "Não é possível a expedição"
10487
10488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10489 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10490 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10491
10492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10494 msgid "Unable to load log data:"
10495 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10496
10497 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10499 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10500 msgid "Unable to obtain client ID"
10501 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10502
10503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10504 msgid "Unable to obtain mount information"
10505 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10506
10507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10508 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10509 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10510
10511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10512 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10513 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10514
10515 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10517 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10518 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10519
10520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10522 msgid "Unable to resolve peer host name"
10523 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10524
10525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10526 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10527 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10528
10529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10532 msgid "Unable to save contents: %s"
10533 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10534
10535 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10536 msgid "Unable to set allowed mode list."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10540 msgid "Unable to set preferred mode."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10544 msgid "Unable to verify PIN"
10545 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10546
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1370
10548 msgid "Unconfigure"
10549 msgstr "Desconfigurar"
10550
10551 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10552 msgid "Unet"
10553 msgstr "Unet"
10554
10555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10556 msgid "Unexpected reply data format"
10557 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10558
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
10560 msgid ""
10561 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10562 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10563 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10564 "generated at first install."
10565 msgstr ""
10566 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10567 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10568 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10569 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10570
10571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10575 msgid "Unknown"
10576 msgstr "Desconhecido"
10577
10578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10579 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10580 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10581
10582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10584 msgid "Unknown error (%s)"
10585 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10586
10587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10588 msgid "Unknown error code"
10589 msgstr "Código de erro desconhecido"
10590
10591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10593 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10594 msgid "Unmanaged"
10595 msgstr "Não gerenciado"
10596
10597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10599 msgid "Unmount"
10600 msgstr "Desmontar"
10601
10602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10603 msgid "Unnamed key"
10604 msgstr "Chave sem nome"
10605
10606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10607 msgid "Unsaved Changes"
10608 msgstr "Alterações Não Salvas"
10609
10610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10611 msgid "Unspecified error"
10612 msgstr "Erro não especificado"
10613
10614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10616 msgid "Unsupported MAP type"
10617 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10618
10619 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10620 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10624 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10625 msgid "Unsupported modem"
10626 msgstr "Modem não suportado"
10627
10628 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10629 msgid "Unsupported protocol"
10630 msgstr "Protocolo não suportado"
10631
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10633 msgid "Unsupported protocol type."
10634 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10635
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10637 msgctxt "VLAN port state"
10638 msgid "Untagged"
10639 msgstr "Não marcado"
10640
10641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10643 msgid "Untitled peer"
10644 msgstr "Par sem título"
10645
10646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10647 msgid "Up"
10648 msgstr "Acima"
10649
10650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10651 msgid "Up Delay"
10652 msgstr "Atraso de Envio"
10653
10654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10655 msgid "Upload"
10656 msgstr "Envio"
10657
10658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10659 msgid ""
10660 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10661 msgstr ""
10662 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10663 "o firmware em execução."
10664
10665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10668 msgid "Upload archive..."
10669 msgstr "Enviar arquivo..."
10670
10671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10672 msgid "Upload file"
10673 msgstr "Enviar arquivo"
10674
10675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10676 msgid "Upload file…"
10677 msgstr "Enviar arquivo…"
10678
10679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10680 msgid "Upload has been cancelled"
10681 msgstr "O upload foi cancelado"
10682
10683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10685 msgid "Upload request failed: %s"
10686 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10687
10688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10690 msgid "Uploading file…"
10691 msgstr "Enviando o arquivo…"
10692
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10694 msgid ""
10695 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10696 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10697 "restarted to apply the updated configuration."
10698 msgstr ""
10699 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10700 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10701 "para aplicar as novas configurações."
10702
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10704 msgid ""
10705 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10706 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10707 msgstr ""
10708 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10709 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10710
10711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10712 msgid ""
10713 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10714 "will be restarted to apply the updated configuration."
10715 msgstr ""
10716 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10717 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10718
10719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
10720 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10721 msgstr ""
10722 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10723 "resolv."
10724
10725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10727 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10728 msgid "Uptime"
10729 msgstr "Tempo de atividade"
10730
10731 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10732 msgid "Use DHCP"
10733 msgstr "Usar o DHCP"
10734
10735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10736 msgid "Use DHCP advertised servers"
10737 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10738
10739 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10740 msgid "Use DHCP gateway"
10741 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10742
10743 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10744 msgid "Use DHCPv6"
10745 msgstr "Usar o DHCPv6"
10746
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
10748 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10749 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10750 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10751 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10752 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10753
10754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10755 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10756 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10757
10758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10761 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10764 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10765 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10766
10767 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10768 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10770 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10771 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10772 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10773
10774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10775 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10776 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10777
10778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10779 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10780 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10781
10782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10783 msgid ""
10784 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10785 "(encap2+3)"
10786 msgstr ""
10787 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10788 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10789
10790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10791 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10792 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10793
10794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10795 msgid "Use as root filesystem (/)"
10796 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10797
10798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10799 msgid "Use broadcast flag"
10800 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10801
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1305
10803 msgid "Use builtin IPv6-management"
10804 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10805
10806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
10807 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10808 msgid "Use custom DNS servers"
10809 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10810
10811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
10812 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10813 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10814 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10815 msgid "Use default gateway"
10816 msgstr "Use o roteador padrão"
10817
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
10819 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10820 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10821 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10822 msgid "Use gateway metric"
10823 msgstr "Use a métrica do roteador"
10824
10825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10826 msgid "Use legacy MAP"
10827 msgstr "Use o MAP antigo"
10828
10829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10830 msgid ""
10831 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10832 "instead of RFC7597"
10833 msgstr ""
10834 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10835 "em vez do RFC7597"
10836
10837 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10838 msgid "Use routing table"
10839 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10840
10841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10842 msgctxt "nft nat flag persistent"
10843 msgid "Use same source and destination for each connection"
10844 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10845
10846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10847 msgid "Use system certificates"
10848 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10849
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10851 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10852 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10853
10854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
10855 msgid ""
10856 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10857 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10858 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10859 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10860 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10861 msgstr ""
10862 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10863 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10864 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10865 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10866 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10867 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10868
10869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10870 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10871 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10872
10873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10874 msgid ""
10875 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10876 msgstr ""
10877 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10878 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10879
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
10881 msgid "Use {etc_ethers}"
10882 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10883
10884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10886 msgid "Used"
10887 msgstr "Usado"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10890 msgid "Used Key Slot"
10891 msgstr "Posição da Chave Usada"
10892
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10894 msgid ""
10895 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10896 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10897 msgstr ""
10898 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10899 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10900
10901 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10902 msgid "User Group"
10903 msgstr "Grupo do Usuário"
10904
10905 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10906 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10907 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10908 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10909
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10911 msgid "User identifier"
10912 msgstr "Identificador do usuário"
10913
10914 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10915 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10916 msgid "User key (PEM encoded)"
10917 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10918
10919 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10920 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10921 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10922 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10923 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10924 msgid "Username"
10925 msgstr "Nome do usuário"
10926
10927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10928 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10929 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10930
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
10932 msgid "VC-Mux"
10933 msgstr "VC-Mux"
10934
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10936 msgid "VDSL"
10937 msgstr "VDSL"
10938
10939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10940 msgctxt "MACVLAN mode"
10941 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10942 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10943
10944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10946 msgid "VLAN (802.1ad)"
10947 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10948
10949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
10951 msgid "VLAN (802.1q)"
10952 msgstr "VLAN (802.1q)"
10953
10954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10956 msgid "VLAN ID"
10957 msgstr "ID da VLAN"
10958
10959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10960 msgid "VLANs on %q"
10961 msgstr "VLANs em %q"
10962
10963 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10964 msgid "VPN"
10965 msgstr "VPN"
10966
10967 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10968 msgid "VPN Local address"
10969 msgstr "Endereço Local da VPN"
10970
10971 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10972 msgid "VPN Local port"
10973 msgstr "Porta Local da VPN"
10974
10975 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10976 msgid "VPN Protocol"
10977 msgstr "Protocolo VPN"
10978
10979 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10980 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10982 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10983 msgid "VPN Server"
10984 msgstr "Servidor VPN"
10985
10986 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10987 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10988 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10989
10990 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10991 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10992 msgid "VPN Server port"
10993 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10994
10995 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10996 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10997 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10998
10999 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11000 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11001 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11002 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11003
11004 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11005 msgid "VTI"
11006 msgstr "VTI"
11007
11008 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11009 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11010 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11011
11012 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11013 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11014 msgid "VXLAN network identifier"
11015 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11016
11017 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11018 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11019 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11020
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
11022 msgid ""
11023 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11024 "DNSSEC."
11025 msgstr ""
11026 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11027 "suporte ao DNSSEC."
11028
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11031 msgid ""
11032 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11033 "the \"ca-bundle\" package"
11034 msgstr ""
11035 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11036 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11037
11038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11039 msgid "Validation for all slaves"
11040 msgstr "Validação para todos os escravos"
11041
11042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11043 msgid "Validation only for active slave"
11044 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11045
11046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11047 msgid "Validation only for backup slaves"
11048 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11049
11050 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11051 msgid "Vendor"
11052 msgstr "Fabricante"
11053
11054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11055 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11056 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11057
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
11059 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11060 msgstr ""
11061 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11062 "domínios não assinados."
11063
11064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11065 msgid "Verifying the uploaded image file."
11066 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11067
11068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11069 msgid "Very High"
11070 msgstr "Muito alta"
11071
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
11074 msgid "Virtual Ethernet"
11075 msgstr "Ethernet virtual"
11076
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11078 msgid "Virtual dynamic interface"
11079 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11080
11081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11084 msgid "WDS"
11085 msgstr "WDS"
11086
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11089 msgid "WEP Open System"
11090 msgstr "Sistema aberto WEP"
11091
11092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11094 msgid "WEP Shared Key"
11095 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11096
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11098 msgid "WEP passphrase"
11099 msgstr "Senha WEP"
11100
11101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11102 msgid "WLAN roaming"
11103 msgstr "Roaming WLAN"
11104
11105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11106 msgid "WMM Mode"
11107 msgstr "Modo WMM"
11108
11109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11110 msgid "WNM Sleep Mode"
11111 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11112
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11114 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11115 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11116
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11118 msgid "WPA passphrase"
11119 msgstr "Senha WPA"
11120
11121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11122 msgid ""
11123 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11124 "and ad-hoc mode) to be installed."
11125 msgstr ""
11126 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11127 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11128
11129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11130 msgid "WPS status"
11131 msgstr "Condição geral do WPS"
11132
11133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11134 msgid "Waiting for device..."
11135 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11136
11137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11139 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11140 msgid "Warning"
11141 msgstr "Alerta"
11142
11143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11144 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11145 msgstr ""
11146 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11147 "reinicialização!"
11148
11149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11150 msgid "Weak"
11151 msgstr "Fraco"
11152
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
11154 msgid "Weight"
11155 msgstr "Peso"
11156
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
11158 msgid ""
11159 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11160 "all known hosts."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
11164 msgid ""
11165 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11166 "preference value are considered first when allocating subnets."
11167 msgstr ""
11168 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11169 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11170
11171 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11172 msgid ""
11173 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11174 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11175 msgstr ""
11176 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11177 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11178 "necessário."
11179
11180 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11181 msgid ""
11182 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11183 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11184 "much delay."
11185 msgstr ""
11186 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11187 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11188 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11189
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11191 msgid ""
11192 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11193 "interface prefix"
11194 msgstr ""
11195 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11196 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11197
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11199 msgid ""
11200 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11201 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11202 "but no new hosts are learned."
11203 msgstr ""
11204 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11205 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11206 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11207 "nenhum novo host será recebido."
11208
11209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11210 msgid ""
11211 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11212 "off by default and blinking on system activity."
11213 msgstr ""
11214 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11215 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11216
11217 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11218 msgid ""
11219 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11220 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11221 msgstr ""
11222 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11223 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11224
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11226 msgid ""
11227 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11228 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11229 "key options."
11230 msgstr ""
11231 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11232 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11233 "opções das teclas R0 e R1."
11234
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11236 msgid ""
11237 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11238 "802.11a/802.11g rates."
11239 msgstr ""
11240 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11241 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11242
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11244 msgid ""
11245 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11246 "may be significantly reduced."
11247 msgstr ""
11248 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11249 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11250
11251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11253 msgid "Width"
11254 msgstr "Largura"
11255
11256 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11257 msgid "WireGuard"
11258 msgstr "WireGuard"
11259
11260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11262 msgid "WireGuard Status"
11263 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11264
11265 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11267 msgid "WireGuard VPN"
11268 msgstr "VPN WireGuard"
11269
11270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11271 msgid "WireGuard peer is disabled"
11272 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11273
11274 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11276 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11277 msgid "Wireless"
11278 msgstr "Rede sem fio"
11279
11280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11281 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11282 msgid "Wireless Adapter"
11283 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11284
11285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11287 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11288 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11289 msgid "Wireless Network"
11290 msgstr "Rede sem Fio"
11291
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11293 msgid "Wireless Overview"
11294 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11295
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11297 msgid "Wireless Security"
11298 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11299
11300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11301 msgid "Wireless configuration migration"
11302 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11303
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11307 msgid "Wireless is disabled"
11308 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11309
11310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11313 msgid "Wireless is not associated"
11314 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11315
11316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11317 msgid "Wireless network is disabled"
11318 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11319
11320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11321 msgid "Wireless network is enabled"
11322 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11323
11324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
11325 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11326 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11327
11328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11329 msgid "Write system log to file"
11330 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11331
11332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11333 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11334 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11335
11336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11339 msgid "Yes"
11340 msgstr "Sim"
11341
11342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11343 msgid "Yes (none, 0)"
11344 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11345
11346 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11347 msgid "Yggdrasil Network"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11351 msgid ""
11352 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11353 "Do you really want to shut down the interface?"
11354 msgstr ""
11355 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11356 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11357
11358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11359 msgid ""
11360 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11361 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11362 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11363 msgstr ""
11364 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11365 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11366 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11367 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11368 "strong>"
11369
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
11371 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11372 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11373
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
11375 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11376 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11377
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
11379 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11380 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11381
11382 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11383 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11384 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11385 msgid ""
11386 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11387 msgstr ""
11388 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11389 "funcionar corretamente."
11390
11391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11392 msgid ""
11393 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11394 "interfaces!"
11395 msgstr ""
11396 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11397 "interfaces escravas selecionadas!"
11398
11399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11400 msgid ""
11401 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11402 msgstr ""
11403 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11404 "esteja selecionado!"
11405
11406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11407 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11408 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11409
11410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11411 msgid "ZRam Settings"
11412 msgstr "Configurações ZRam"
11413
11414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11415 msgid "ZRam Size"
11416 msgstr "Tamanho ZRam"
11417
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:738
11419 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11420 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11421
11422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
11423 msgid ""
11424 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11425 "possible, no browsers support SRV records.)"
11426 msgstr ""
11427 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11428 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11429
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11433 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11434 msgid "any"
11435 msgstr "qualquer"
11436
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11444 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11448 msgid "auto"
11449 msgstr "automático"
11450
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
11453 msgid "automatic"
11454 msgstr "automático"
11455
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11457 msgid "automatic (disabled)"
11458 msgstr "automático (desativado)"
11459
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11461 msgid "automatic (enabled)"
11462 msgstr "automático (ativado)"
11463
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11465 msgid "baseT"
11466 msgstr "baseT"
11467
11468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11469 msgid "bridged"
11470 msgstr "em ponte"
11471
11472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11474 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11475 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11476 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11477 msgid "create"
11478 msgstr "criar"
11479
11480 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11481 msgid "create:"
11482 msgstr "criar:"
11483
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11517 msgid "dBm"
11518 msgstr "dBm"
11519
11520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11521 msgctxt "nft unit"
11522 msgid "day"
11523 msgstr "dia"
11524
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11526 msgid "disable"
11527 msgstr "desativar"
11528
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1050
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11537 msgid "disabled"
11538 msgstr "desativado"
11539
11540 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11541 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11542 msgid "disabled"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11547 msgid "driver default"
11548 msgstr "padrão do driver"
11549
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11551 msgid "driver default (%s)"
11552 msgstr "padrão do driver (%s)"
11553
11554 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11555 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11556 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11557
11558 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11559 msgid "e.g: dump"
11560 msgstr "por exemplo: despejo"
11561
11562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11563 msgid "enabled"
11564 msgstr "ativado"
11565
11566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11567 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11568 msgid "every %ds"
11569 msgstr "a cada %ds"
11570
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
11572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11575 msgid "expired"
11576 msgstr "expirado"
11577
11578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11579 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11580 msgid "force"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
11584 msgid "forced"
11585 msgstr "imposto"
11586
11587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11590 msgid "forward"
11591 msgstr "encaminhar"
11592
11593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11595 msgid "full-duplex"
11596 msgstr "full-duplex"
11597
11598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11600 msgid "half-duplex"
11601 msgstr "half-duplex"
11602
11603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11604 msgid "hexadecimal encoded value"
11605 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11606
11607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11609 msgid "hidden"
11610 msgstr "oculto"
11611
11612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11613 msgctxt "nft unit"
11614 msgid "hour"
11615 msgstr "hora"
11616
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
11620 msgid "hybrid mode"
11621 msgstr "modo híbrido"
11622
11623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11624 msgid "ignore"
11625 msgstr "Ignorar"
11626
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
11628 msgid "infinite (lease does not expire)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11633 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11634 msgid "input"
11635 msgstr "entrada"
11636
11637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11638 msgid "key between 8 and 63 characters"
11639 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11640
11641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11642 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11643 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11644
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
11646 msgid "known"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
11650 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11654 msgid "managed config (M)"
11655 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11656
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11658 msgid "medium security"
11659 msgstr "segurança média"
11660
11661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11662 msgctxt "nft unit"
11663 msgid "minute"
11664 msgstr "minuto"
11665
11666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11667 msgid "minutes"
11668 msgstr "minutos"
11669
11670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11671 msgid "mobile home agent (H)"
11672 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11673
11674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11675 msgid "netif_carrier_ok()"
11676 msgstr "netif_carrier_ok()"
11677
11678 # Is this yes/no or no like in no one?
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11680 msgid "no"
11681 msgstr "não"
11682
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11686 msgid "no link"
11687 msgstr "sem link"
11688
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11690 msgid "no override"
11691 msgstr "sem substituição"
11692
11693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11695 msgid "non-empty value"
11696 msgstr "valor não vazio"
11697
11698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
11700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11703 msgid "none"
11704 msgstr "nenhum"
11705
11706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11709 msgid "not present"
11710 msgstr "não presente"
11711
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11715 msgid "off"
11716 msgstr "desligado"
11717
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:824
11719 msgid "on available prefix"
11720 msgstr "no prefixo disponível"
11721
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11723 msgid "open network"
11724 msgstr "rede aberta"
11725
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11727 msgid "other config (O)"
11728 msgstr "outra configuração (O)"
11729
11730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11732 msgid "output"
11733 msgstr "saída"
11734
11735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11736 msgid "over a day ago"
11737 msgstr "mais de um dia atrás"
11738
11739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11740 msgctxt "nft unit"
11741 msgid "packets"
11742 msgstr "pacotes"
11743
11744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11745 msgid "positive decimal value"
11746 msgstr "valor decimal positivo"
11747
11748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11749 msgid "positive integer value"
11750 msgstr "valor inteiro positivo"
11751
11752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11753 msgid "random"
11754 msgstr "aleatório"
11755
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11757 msgid "randomly generated"
11758 msgstr "gerado aleatoriamente"
11759
11760 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11761 msgid ""
11762 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11763 "single packet rather than many small ones"
11764 msgstr ""
11765 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11766 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11767
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
11769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
11771 msgid "relay mode"
11772 msgstr "modo retransmissor"
11773
11774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
11775 msgid "routed"
11776 msgstr "roteado"
11777
11778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11779 msgid "sec"
11780 msgstr "seg"
11781
11782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
11784 msgid "server mode"
11785 msgstr "modo servidor"
11786
11787 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11788 msgid "sstpc Log-level"
11789 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11790
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11792 msgid "strong security"
11793 msgstr "Segurança Forte"
11794
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11796 msgid "tagged"
11797 msgstr "marcado"
11798
11799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11800 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11801 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11802
11803 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11804 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11805 msgid "try"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11809 msgid ""
11810 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11811 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11812 "access."
11813 msgstr ""
11814 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11815 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11816 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11817
11818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11819 msgid "unique value"
11820 msgstr "valor único"
11821
11822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11823 msgid "unknown"
11824 msgstr "desconhecido"
11825
11826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11827 msgid "unknown version"
11828 msgstr "versão desconhecida"
11829
11830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
11831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1038
11832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11835 msgid "unlimited"
11836 msgstr "ilimitado"
11837
11838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11846 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11847 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11848 msgid "unspecified"
11849 msgstr "não especificado"
11850
11851 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11852 msgid "unspecified -or- create:"
11853 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11854
11855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11856 msgid "untagged"
11857 msgstr "não marc"
11858
11859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11862 msgid "valid IP address"
11863 msgstr "endereço IP válido"
11864
11865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11866 msgid "valid IP address or prefix"
11867 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11868
11869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11870 msgid "valid IPv4 CIDR"
11871 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11872
11873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11875 msgid "valid IPv4 address"
11876 msgstr "endereço IPv4 válido"
11877
11878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11879 msgid "valid IPv4 address or network"
11880 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11881
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11883 msgid "valid IPv4 address:port"
11884 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11885
11886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11887 msgid "valid IPv4 network"
11888 msgstr "rede IPv4 válida"
11889
11890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11891 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11892 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11893
11894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11895 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11896 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11897
11898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11899 msgid "valid IPv6 CIDR"
11900 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11901
11902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11904 msgid "valid IPv6 address"
11905 msgstr "endereço IPv6 válido"
11906
11907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11908 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11909 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11910
11911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11912 msgid "valid IPv6 host id"
11913 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11914
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11916 msgid "valid IPv6 network"
11917 msgstr "rede IPv6 válida"
11918
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11920 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11921 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11922
11923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11924 msgid "valid MAC address"
11925 msgstr "endereço MAC válido"
11926
11927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11928 msgid "valid UCI identifier"
11929 msgstr "identificador UCI válido"
11930
11931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11932 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11933 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11934
11935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11937 msgid "valid address:port"
11938 msgstr "endereço:porta válida"
11939
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11942 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11943 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11944
11945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11946 msgid "valid decimal value"
11947 msgstr "valor decimal válido"
11948
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11950 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11951 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11952
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11954 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11955 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11956
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11958 msgid "valid host:port"
11959 msgstr "host:porta válida"
11960
11961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11966 msgid "valid hostname"
11967 msgstr "nome de host válido"
11968
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11970 msgid "valid hostname or IP address"
11971 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11972
11973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11974 msgid "valid integer value"
11975 msgstr "valor inteiro válido"
11976
11977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11978 msgid "valid multicast MAC address"
11979 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11980
11981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11982 msgid ""
11983 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11984 "\"/\", \"%\" or spaces"
11985 msgstr ""
11986 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11987 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11988
11989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11990 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11991 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11992
11993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11994 msgid "valid network in address/netmask notation"
11995 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11996
11997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11998 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11999 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12000
12001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12003 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12004 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12005
12006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12008 msgid "valid port value"
12009 msgstr "valor de porta válida"
12010
12011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12012 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12013 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12014
12015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12016 msgid "value between %d and %d characters"
12017 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12018
12019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12020 msgid "value between %f and %f"
12021 msgstr "valor entre %f e %f"
12022
12023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12024 msgid "value greater or equal to %f"
12025 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12026
12027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12028 msgid "value smaller or equal to %f"
12029 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12030
12031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12032 msgid "value with %d characters"
12033 msgstr "valor com caracteres %d"
12034
12035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12036 msgid "value with at least %d characters"
12037 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12038
12039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12040 msgid "value with at most %d characters"
12041 msgstr "valor com até %d caracteres"
12042
12043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12044 msgid "weak security"
12045 msgstr "segurança fraca"
12046
12047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12048 msgctxt "nft unit"
12049 msgid "week"
12050 msgstr "semana"
12051
12052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12053 msgid "yes"
12054 msgstr "sim"
12055
12056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
12057 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12058 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
12062 msgctxt ""
12063 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12064 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12065 msgid ""
12066 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12067 "{example_com} and its subdomains."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
12071 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12072 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12076 msgid "« Back"
12077 msgstr "« Voltar"
12078
12079 #~ msgid "IP set"
12080 #~ msgstr "conjunto IP"
12081
12082 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12083 #~ msgstr ""
12084 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12085 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12086
12087 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12088 #~ msgstr ""
12089 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12090
12091 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12092 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12093
12094 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12095 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12096
12097 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12098 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12099
12100 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12101 #~ msgstr ""
12102 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12103
12104 #~ msgid "Local server"
12105 #~ msgstr "Servidor local"
12106
12107 #~ msgid ""
12108 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12109 #~ "files only."
12110 #~ msgstr ""
12111 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12112 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12113
12114 #~ msgid ""
12115 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12116 #~ "was received if multiple IPs are available."
12117 #~ msgstr ""
12118 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12119 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12120
12121 #~ msgid "Master"
12122 #~ msgstr "Mestre"
12123
12124 #~ msgid "Mesh"
12125 #~ msgstr "Mesh"
12126
12127 #~ msgid ""
12128 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12129 #~ "NXDOMAIN."
12130 #~ msgstr ""
12131 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12132 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12133
12134 #~ msgid ""
12135 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12136 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12137 #~ msgstr ""
12138 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12139 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12140
12141 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12142 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12143
12144 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12145 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12146
12147 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12148 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12149
12150 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12151 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12152
12153 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12154 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12155
12156 #~ msgid ""
12157 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12158 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12159 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12160 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12161 #~ "Association."
12162 #~ msgstr ""
12163 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12164 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12165 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12166 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12167 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12168 #~ "Inicial."
12169
12170 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12171 #~ msgstr ""
12172 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12173 #~ "distribuição."
12174
12175 #~ msgid "ID"
12176 #~ msgstr "ID"
12177
12178 #~ msgid "Listen address"
12179 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12180
12181 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12182 #~ msgstr ""
12183 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12184
12185 #~ msgid "Relay To address"
12186 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12187
12188 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12189 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12190
12191 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12192 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12193
12194 #~ msgid "Modem is disabled."
12195 #~ msgstr "O modem está desativado."
12196
12197 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12198 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12199
12200 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12201 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12202
12203 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12204 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12205
12206 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12207 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12208
12209 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12210 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12211
12212 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12213 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12214
12215 #~ msgid "Annex B (all)"
12216 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12217
12218 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12219 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12220
12221 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12222 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12223
12224 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12225 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12226
12227 #~ msgid "Annex J (all)"
12228 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12229
12230 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12231 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12232
12233 #~ msgid "Annex M (all)"
12234 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12235
12236 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12237 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12238
12239 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12240 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12241
12242 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12243 #~ msgstr "Identificador de"
12244
12245 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12246 #~ msgstr ""
12247 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12248 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12249
12250 #~ msgctxt "VLAN port state"
12251 #~ msgid "Do not participate"
12252 #~ msgstr "Não participar"
12253
12254 #~ msgctxt "VLAN port state"
12255 #~ msgid "Egress tagged"
12256 #~ msgstr "Egresso marcado"
12257
12258 #~ msgctxt "VLAN port state"
12259 #~ msgid "Egress untagged"
12260 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12261
12262 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12263 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12264
12265 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12266 #~ msgstr ""
12267 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12268 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12269
12270 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12271 #~ msgstr ""
12272 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12273 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12274
12275 #~ msgid "Latency"
12276 #~ msgstr "Latência"
12277
12278 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12279 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12280
12281 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12282 #~ msgstr ""
12283 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12284 #~ "abbr>)"
12285
12286 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12287 #~ msgstr ""
12288 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12289 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12290
12291 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12292 #~ msgstr ""
12293 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12294 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12295
12296 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12297 #~ msgstr ""
12298 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12299 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12300
12301 #~ msgid "Power Management Mode"
12302 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12303
12304 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12305 #~ msgstr ""
12306 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12307
12308 #~ msgctxt "VLAN port state"
12309 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12310 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12311
12312 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12313 #~ msgstr ""
12314 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12315 #~ "abbr>)"
12316
12317 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12318 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12319
12320 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12321 #~ msgstr ""
12322 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12323 #~ "abbr>)"
12324
12325 #~ msgid ""
12326 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12327 #~ "and names with underscores)."
12328 #~ msgstr ""
12329 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12330 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12331
12332 #~ msgid "Filter useless"
12333 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12334
12335 #~ msgid "Network Utilities"
12336 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12337
12338 #~ msgid "Back to configuration"
12339 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12340
12341 #~ msgid "Close list..."
12342 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12343
12344 #~ msgid "Internal Server Error"
12345 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12346
12347 #~ msgid "No files found"
12348 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12349
12350 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12351 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12352
12353 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12354 #~ msgstr ""
12355 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12356 #~ "servidores públicos de nomes."
12357
12358 #~ msgid "Import peer configuration…"
12359 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12360
12361 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12362 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12363
12364 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12365 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12366
12367 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12368 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12369
12370 #~ msgid ""
12371 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12372 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12373 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12374 #~ "extracted from the configuration."
12375 #~ msgstr ""
12376 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12377 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12378 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12379 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12380
12381 #~ msgid ""
12382 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12383 #~ "on the router"
12384 #~ msgstr ""
12385 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12386 #~ "roteador"
12387
12388 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12389 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12390
12391 #~ msgid "Generate Key"
12392 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12393
12394 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12395 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12396
12397 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12398 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12399
12400 #~ msgid "Hide QR-Code"
12401 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12402
12403 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12404 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12405
12406 #~ msgid ""
12407 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12408 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12409 #~ msgstr ""
12410 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12411 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12412
12413 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12414 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12415
12416 #~ msgid "No peers defined yet"
12417 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12418
12419 #~ msgid "QR-Code"
12420 #~ msgstr "QR-Code"
12421
12422 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12423 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12424
12425 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12426 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12427
12428 #~ msgid ""
12429 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12430 #~ "button click and transfers the following information:"
12431 #~ msgstr ""
12432 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12433 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12434
12435 #~ msgid ""
12436 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12437 #~ "configured"
12438 #~ msgstr ""
12439 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12440 #~ "não esteja configurado"
12441
12442 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12443 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12444
12445 #~ msgctxt "nft meta oif"
12446 #~ msgid "Engress device id"
12447 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12448
12449 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12450 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12451
12452 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12453 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12454
12455 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12456 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12457
12458 #~ msgid ""
12459 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12460 #~ "interface prefix"
12461 #~ msgstr ""
12462 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12463 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12464
12465 #~ msgid "Default %d"
12466 #~ msgstr "Padrão %d"
12467
12468 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12469 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12470
12471 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12472 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12473
12474 #~ msgid "TFTP Settings"
12475 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12476
12477 #~ msgid "Auto Refresh"
12478 #~ msgstr "Atualização Automática"
12479
12480 #~ msgid "on"
12481 #~ msgstr "ligado"
12482
12483 #~ msgid ""
12484 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12485 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12486 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12487 #~ msgstr ""
12488 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12489 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12490 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12491
12492 #~ msgid "Value must not be empty"
12493 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12494
12495 #~ msgid ""
12496 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12497 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12498 #~ "correct and meant for your device!"
12499 #~ msgstr ""
12500 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12501 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12502 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12503 #~ "dispositivo!"
12504
12505 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12506 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12507
12508 #~ msgid "Host entries"
12509 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12510
12511 #~ msgid ""
12512 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12513 #~ "file was empty before editing."
12514 #~ msgstr ""
12515 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12516 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12517
12518 #~ msgid ""
12519 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12520 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12521 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12522 #~ msgstr ""
12523 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12524 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12525 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12526
12527 #~ msgid ""
12528 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12529 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12530 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12531 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12532 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12533 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12534 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12535 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12536 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12537 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12538 #~ "locally.</li></ul>"
12539 #~ msgstr ""
12540 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12541 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12542 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12543 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12544 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12545 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12546 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12547 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12548 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12549 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12550 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12551 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12552 #~ "li></ul>"
12553
12554 #~ msgid ""
12555 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12556 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12557 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12558 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12559 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12560 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12561 #~ "server+relay.</li></ul>"
12562 #~ msgstr ""
12563 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12564 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12565 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12566 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12567 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12568 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12569 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12570 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12571
12572 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12573 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12574
12575 #~ msgid "Announce as default router"
12576 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12577
12578 #~ msgid "Announced DNS servers"
12579 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12580
12581 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12582 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12583
12584 #~ msgid "Default is on."
12585 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12586
12587 #~ msgid ""
12588 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12589 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12590 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12591 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12592 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12593 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12594 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12595 #~ msgstr ""
12596 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12597 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12598 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12599 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12600 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12601 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12602 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12603 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12604
12605 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12606 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12607
12608 #~ msgid ""
12609 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12610 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12611 #~ "(<code>600</code>)."
12612 #~ msgstr ""
12613 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12614 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12615 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12616
12617 #~ msgid ""
12618 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12619 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12620 #~ "(<code>200</code>)."
12621 #~ msgstr ""
12622 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12623 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12624 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12625
12626 #~ msgid "Override MAC address"
12627 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12628
12629 #~ msgid ""
12630 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12631 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12632 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12633 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12634 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12635 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12636 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12637 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12638 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12639 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12640 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12641 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12642 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12643 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12644 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12645 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12646 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12647 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12648 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12649 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12650 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12651 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12652 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12653 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12654 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12655 #~ msgstr ""
12656 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12657 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12658 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12659 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12660 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12661 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12662 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12663 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12664 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12665 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12666 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12667 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12668 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12669 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12670 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12671 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12672 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12673 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12674 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12675 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12676 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12677 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12678 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12679 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12680 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12681 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12682 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12683 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12684 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12685
12686 #~ msgid ""
12687 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12688 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12689 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12690 #~ msgstr ""
12691 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12692 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12693 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12694
12695 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12696 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12697
12698 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12699 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12700
12701 #~ msgid ""
12702 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12703 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12704 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12705 #~ msgstr ""
12706 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12707 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12708 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12709 #~ "de 1280."
12710
12711 #~ msgid ""
12712 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12713 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12714 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12715 #~ msgstr ""
12716 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12717 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12718 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12719
12720 #~ msgid "stateful-only"
12721 #~ msgstr "somente com estado"
12722
12723 #~ msgid "stateless"
12724 #~ msgstr "sem estado"
12725
12726 #~ msgid "stateless + stateful"
12727 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12728
12729 #~ msgid "Bridge interfaces"
12730 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12731
12732 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12733 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12734
12735 #~ msgid ""
12736 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12737 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12738 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12739 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12740 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12741 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12742 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12743 #~ msgstr ""
12744 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12745 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12746 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12747 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12748 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12749 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12750 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12751 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12752
12753 #~ msgid ""
12754 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12755 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12756 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12757 #~ msgstr ""
12758 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12759 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12760 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12761
12762 #~ msgid "Always announce default router"
12763 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12764
12765 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12766 #~ msgstr ""
12767 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12768
12769 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12770 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12771
12772 #~ msgid "NDP-Proxy"
12773 #~ msgstr "Proxy NDP"
12774
12775 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12776 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12777
12778 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12779 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12780
12781 #~ msgid "Default Route"
12782 #~ msgstr "Rota padrão"
12783
12784 #~ msgid "Default gateway"
12785 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12786
12787 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12788 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12789
12790 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12791 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12792
12793 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12794 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12795
12796 #~ msgid "Profile"
12797 #~ msgstr "Perfil"
12798
12799 #~ msgid ""
12800 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12801 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12802 #~ msgstr ""
12803 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12804 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12805
12806 #~ msgid "Invalid value"
12807 #~ msgstr "Valor inválido"
12808
12809 #~ msgid ""
12810 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12811 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12812 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12813 #~ msgstr ""
12814 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12815 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12816 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12817
12818 #~ msgid ""
12819 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12820 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12821 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12822 #~ msgstr ""
12823 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12824 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12825 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12826
12827 #~ msgid "default-on (kernel)"
12828 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12829
12830 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12831 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12832
12833 #~ msgid "netdev (kernel)"
12834 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12835
12836 #~ msgid "none (kernel)"
12837 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12838
12839 #~ msgid "timer (kernel)"
12840 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12841
12842 #~ msgid "Enable/Disable"
12843 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12844
12845 #~ msgid "No signal"
12846 #~ msgstr "Sem sinal"
12847
12848 #~ msgid "Free"
12849 #~ msgstr "Livre"
12850
12851 #~ msgid "Switch Port Mask"
12852 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12853
12854 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12855 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12856
12857 #~ msgid "USB Device"
12858 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12859
12860 #~ msgid "USB Ports"
12861 #~ msgstr "Portas USB"
12862
12863 #~ msgid "Define a name for this network."
12864 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12865
12866 #~ msgid "Bad address specified!"
12867 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12868
12869 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12870 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12871
12872 #~ msgid "Loading"
12873 #~ msgstr "Carregando"
12874
12875 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12876 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12877
12878 #~ msgid "Assign interfaces..."
12879 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12880
12881 #~ msgid "MB/s"
12882 #~ msgstr "MB/s"
12883
12884 #~ msgid "Network without interfaces."
12885 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12886
12887 #~ msgid ""
12888 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12889 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12890 #~ msgstr ""
12891 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12892 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12893 #~ "conectado por meio desta interface"
12894
12895 #~ msgid "Realtime Connections"
12896 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12897
12898 #~ msgid "Realtime Load"
12899 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12900
12901 #~ msgid "Realtime Traffic"
12902 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12903
12904 #~ msgid "Realtime Wireless"
12905 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12906
12907 #~ msgid "Swap"
12908 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12909
12910 #~ msgid "There are no active leases."
12911 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12912
12913 #~ msgid ""
12914 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12915 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12916
12917 #~ msgid "dB"
12918 #~ msgstr "dB"
12919
12920 #~ msgid "kB/s"
12921 #~ msgstr "kB/s"
12922
12923 #~ msgid "kbit/s"
12924 #~ msgstr "kbit/s"
12925
12926 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12927 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12928
12929 #~ msgid "Changes applied."
12930 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12931
12932 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12933 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12934
12935 #~ msgid "Device is rebooting..."
12936 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12937
12938 #~ msgid "Keep settings"
12939 #~ msgstr "Manter configurações"
12940
12941 #~ msgid "Rebooting..."
12942 #~ msgstr "Reiniciando..."
12943
12944 #~ msgid ""
12945 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12946 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12947 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12948 #~ msgstr ""
12949 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12950 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12951 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12952
12953 #~ msgid ""
12954 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12955 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12956 #~ msgstr ""
12957 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12958 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12959
12960 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12961 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12962
12963 #~ msgid "(%s available)"
12964 #~ msgstr "(%s disponível)"
12965
12966 #~ msgid "-- match by device --"
12967 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12968
12969 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12970 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12971
12972 #~ msgid "Check"
12973 #~ msgstr "Verificar"
12974
12975 #~ msgid "Checksum"
12976 #~ msgstr "Soma de verificação"
12977
12978 #~ msgid "Enable this mount"
12979 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12980
12981 #~ msgid "Enable this swap"
12982 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12983
12984 #~ msgid "Flash Firmware"
12985 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12986
12987 #~ msgid "Flashing..."
12988 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12989
12990 #~ msgid "Mount Entry"
12991 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12992
12993 #~ msgid "Proceed"
12994 #~ msgstr "Proceder"
12995
12996 #~ msgid "Really reset all changes?"
12997 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12998
12999 #~ msgid "Root"
13000 #~ msgstr "Raiz"
13001
13002 #~ msgid "Swap Entry"
13003 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13004
13005 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13006 #~ msgstr ""
13007 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13008
13009 #~ msgid ""
13010 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13011 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13012 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13013 #~ msgstr ""
13014 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13015 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13016 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13017
13018 #~ msgid ""
13019 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13020 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13021 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13022 #~ msgstr ""
13023 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13024 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13025 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13026 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13027
13028 #~ msgid "Verify"
13029 #~ msgstr "Verificar"
13030
13031 #~ msgid "overlay"
13032 #~ msgstr "sobreposição"
13033
13034 #~ msgid "Disabled (default)"
13035 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13036
13037 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13038 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13039
13040 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13041 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13042
13043 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13044 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13045
13046 #~ msgid "Antenna 1"
13047 #~ msgstr "Antena 1"
13048
13049 #~ msgid "Antenna 2"
13050 #~ msgstr "Antena 2"
13051
13052 #~ msgid "Antenna Configuration"
13053 #~ msgstr "Configuração da antena"
13054
13055 #~ msgid "Back to overview"
13056 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13057
13058 #~ msgid "Back to scan results"
13059 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13060
13061 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13062 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13063
13064 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13065 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13066
13067 #~ msgid ""
13068 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13069 #~ "adjusted to %d."
13070 #~ msgstr ""
13071 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13072 #~ "automaticamente para %d."
13073
13074 #~ msgid "Common Configuration"
13075 #~ msgstr "Configuração Comum"
13076
13077 #~ msgid "Connect"
13078 #~ msgstr "Conectar"
13079
13080 #~ msgid "Connection Limit"
13081 #~ msgstr "Limite de conexão"
13082
13083 #~ msgid "Cover the following interface"
13084 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13085
13086 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13087 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13088
13089 #~ msgid "Create Interface"
13090 #~ msgstr "Criar Interface"
13091
13092 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13093 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13094
13095 #~ msgid "Diversity"
13096 #~ msgstr "Diversidade"
13097
13098 #~ msgid "Edit this interface"
13099 #~ msgstr "Editar esta interface"
13100
13101 #~ msgid "Frame Bursting"
13102 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13103
13104 #~ msgid ""
13105 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13106 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13107 #~ msgstr ""
13108 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13109 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13110
13111 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13112 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13113
13114 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13115 #~ msgstr ""
13116 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13117 #~ "abbr> (802.11n)"
13118
13119 #~ msgid "Install package %q"
13120 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13121
13122 #~ msgid "Interface Overview"
13123 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13124
13125 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13126 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13127
13128 #~ msgid ""
13129 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13130 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13131 #~ msgstr ""
13132 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13133 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13134
13135 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13136 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13137
13138 #~ msgid "Name of the new interface"
13139 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13140
13141 #~ msgid "No network configured on this device"
13142 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13143
13144 #~ msgid "No network name specified"
13145 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13146
13147 #~ msgid "No scan results available yet..."
13148 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13149
13150 #~ msgid "Note: interface name length"
13151 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13152
13153 #~ msgid ""
13154 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13155 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13156 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13157 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13158 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13159 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13160 #~ msgstr ""
13161 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13162 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13163 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13164 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13165 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13166 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13167
13168 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13169 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13170
13171 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13172 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13173
13174 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13175 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13176
13177 #~ msgid ""
13178 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13179 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13180 #~ msgstr ""
13181 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13182 #~ "desfeita!\n"
13183 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13184 #~ "através desta interface."
13185
13186 #~ msgid "Receiver Antenna"
13187 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13188
13189 #~ msgid "Repeat scan"
13190 #~ msgstr "Repetir busca"
13191
13192 #~ msgid "Replace entry"
13193 #~ msgstr "Substituir entrada"
13194
13195 #~ msgid "Scan request failed"
13196 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13197
13198 #~ msgid "Separate Clients"
13199 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13200
13201 #~ msgid "Slot time"
13202 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13203
13204 #~ msgid ""
13205 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13206 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13207 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13208 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13209 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13210 #~ msgstr ""
13211 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13212 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13213 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13214 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13215 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13216 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13217
13218 #~ msgid ""
13219 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13220 #~ "this component for working wireless configuration!"
13221 #~ msgstr ""
13222 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13223 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13224
13225 #~ msgid "The given network name is not unique"
13226 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13227
13228 #~ msgid ""
13229 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13230 #~ "will be replaced if you proceed."
13231 #~ msgstr ""
13232 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13233 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13234
13235 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13236 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13237
13238 #~ msgid ""
13239 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13240 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13241 #~ msgstr ""
13242 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13243 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13244
13245 #~ msgid "Transmission Rate"
13246 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13247
13248 #~ msgid "Transmit Power"
13249 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13250
13251 #~ msgid "Uploaded File"
13252 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13253
13254 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13255 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13256
13257 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13258 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13259
13260 #~ msgid "open"
13261 #~ msgstr "aberto"
13262
13263 #~ msgid "Apply anyway"
13264 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13265
13266 #~ msgid "Netmask"
13267 #~ msgstr "Máscara de rede"
13268
13269 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13270 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13271
13272 #~ msgid "Synchronizing..."
13273 #~ msgstr "Sincronizando..."
13274
13275 #~ msgid ""
13276 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13277 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13278 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13279 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13280 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13281 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13282 #~ msgstr ""
13283 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13284 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13285 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13286 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13287 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13288 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13289 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13290
13291 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13292 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13293
13294 #~ msgid "Theme"
13295 #~ msgstr "Tema"
13296
13297 #~ msgid "There are no changes to apply."
13298 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13299
13300 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13301 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13302
13303 #~ msgid "There are no pending changes!"
13304 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13305
13306 #~ msgid ""
13307 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13308 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13309 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13310 #~ msgstr ""
13311 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13312 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13313 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13314
13315 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13316 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13317
13318 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13319 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13320
13321 #~ msgid ""
13322 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13323 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13324 #~ "Opera or Safari."
13325 #~ msgstr ""
13326 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13327 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13328 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13329
13330 #~ msgid "kB"
13331 #~ msgstr "kB"
13332
13333 #~ msgid ""
13334 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13335 #~ "communications"
13336 #~ msgstr ""
13337 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13338 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13339 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13340
13341 #~ msgid ""
13342 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13343 #~ "authentication."
13344 #~ msgstr ""
13345 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13346 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13347
13348 #~ msgid "Password successfully changed!"
13349 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13350
13351 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13352 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13353
13354 #~ msgid "Available packages"
13355 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13356
13357 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13358 #~ msgstr ""
13359 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13360 #~ "coringa."
13361
13362 #~ msgid ""
13363 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13364 #~ "preserved in any sysupgrade."
13365 #~ msgstr ""
13366 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13367 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13368
13369 #~ msgid ""
13370 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13371 #~ "in a sysupgrade."
13372 #~ msgstr ""
13373 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13374 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13375
13376 #~ msgid "Custom feeds"
13377 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13378
13379 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13380 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13381
13382 #~ msgid "Distribution feeds"
13383 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13384
13385 #~ msgid "Download and install package"
13386 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13387
13388 #~ msgid "Filter"
13389 #~ msgstr "Filtro"
13390
13391 #~ msgid "Find package"
13392 #~ msgstr "Procurar pacote"
13393
13394 #~ msgid "Free space"
13395 #~ msgstr "Espaço livre"
13396
13397 #~ msgid "General options for opkg"
13398 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13399
13400 #~ msgid "Install"
13401 #~ msgstr "Instalar"
13402
13403 #~ msgid "Installed packages"
13404 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13405
13406 #~ msgid "No package lists available"
13407 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13408
13409 #~ msgid "OK"
13410 #~ msgstr "OK"
13411
13412 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13413 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13414
13415 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13416 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13417
13418 #~ msgid "Package name"
13419 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13420
13421 #~ msgid "Size (.ipk)"
13422 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13423
13424 #~ msgid "Software"
13425 #~ msgstr "Software"
13426
13427 #~ msgid "Update lists"
13428 #~ msgstr "Atualizar listas"
13429
13430 #~ msgid "Version"
13431 #~ msgstr "Versão"
13432
13433 #~ msgid "Disable DNS setup"
13434 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13435
13436 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13437 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13438
13439 #~ msgid "Lease validity time"
13440 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13441
13442 #~ msgid "Multicast address"
13443 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13444
13445 #~ msgid "Protocol family"
13446 #~ msgstr "Família do protocolo"
13447
13448 #~ msgid "No chains in this table"
13449 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13450
13451 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13452 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13453
13454 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13455 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13456
13457 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13458 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13459
13460 #~ msgid "Activate this network"
13461 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13462
13463 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13464 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13465
13466 #~ msgid "Interface reconnected"
13467 #~ msgstr "Interface reconectada"
13468
13469 #~ msgid "Interface shut down"
13470 #~ msgstr "Interface desligada"
13471
13472 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13473 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13474
13475 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13476 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13477
13478 #~ msgid ""
13479 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13480 #~ "you are connected via this interface."
13481 #~ msgstr ""
13482 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13483 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13484 #~ "através desta interface."
13485
13486 #~ msgid "Reconnecting interface"
13487 #~ msgstr "Reconectando interface"
13488
13489 #~ msgid "Shutdown this network"
13490 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13491
13492 #~ msgid "Wireless restarted"
13493 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13494
13495 #~ msgid "Wireless shut down"
13496 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13497
13498 #~ msgid "DHCP Leases"
13499 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13500
13501 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13502 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13503
13504 #~ msgid ""
13505 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13506 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13507 #~ msgstr ""
13508 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13509 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13510 #~ "através desta interface."
13511
13512 #~ msgid ""
13513 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13514 #~ "connected via this interface."
13515 #~ msgstr ""
13516 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13517 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13518 #~ "através desta interface."
13519
13520 #~ msgid "Sort"
13521 #~ msgstr "Ordenar"
13522
13523 #~ msgid "help"
13524 #~ msgstr "ajuda"
13525
13526 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13527 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13528
13529 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13530 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"