3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-10-28 03:15+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3565
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3931
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:784
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1022
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1995
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1023
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1996
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
76 msgstr "-- personalizado --"
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:69
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2741
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
237 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
240 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
244 msgid "A43C + J43 + A43"
245 msgstr "A43C + J43 + A43"
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
248 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
249 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
254 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
255 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
264 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
266 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
273 msgid "ARP IP Targets"
274 msgstr "Alvos do IP ARP"
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
278 msgstr "Intervalo do ARP"
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
281 msgid "ARP Validation"
282 msgstr "Validação do ARP"
284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
285 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
286 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
289 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
290 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
293 msgid "ARP retry threshold"
295 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
299 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
300 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
308 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
310 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
315 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
317 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
322 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
323 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
324 "to dial into the provider network."
326 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
327 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
328 "para discar em um provedor de rede."
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
332 msgid "ATM device number"
333 msgstr "Número do dispositivo ATM"
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
336 msgid "ATU-C System Vendor ID"
337 msgstr "Identificador de"
339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
342 msgid "Absent Interface"
343 msgstr "Interface ausente"
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
346 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
348 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
353 msgstr "Aceitar local"
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
356 msgid "Accept packets with local source addresses"
357 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
360 msgid "Access Concentrator"
361 msgstr "Concentrador de Acesso"
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
366 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
377 msgid "Active Connections"
378 msgstr "Conexões Ativas"
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
382 msgid "Active DHCP Leases"
383 msgstr "Alocações DHCP ativas"
385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
387 msgid "Active DHCPv6 Leases"
388 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
391 msgid "Active IPv4 Routes"
393 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
396 msgid "Active IPv4 Rules"
398 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
401 msgid "Active IPv6 Routes"
403 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
406 msgid "Active IPv6 Rules"
408 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
411 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
412 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
416 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
421 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
422 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
425 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
426 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2192
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2195
430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208
431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2216
432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3363
433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
444 msgid "Add ATM Bridge"
445 msgstr "Adicionar ponte ATM"
447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
448 msgid "Add IPv4 address…"
449 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
452 msgid "Add IPv6 address…"
453 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
456 msgid "Add LED action"
457 msgstr "Adicionar ação de LED"
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
461 msgstr "Adicionar VLAN"
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
464 msgid "Add device configuration"
465 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
468 msgid "Add device configuration…"
469 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
473 msgstr "Adicione uma instância"
475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
479 msgstr "Adicione uma chave"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
482 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
483 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
487 msgid "Add new interface..."
488 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:145
492 msgstr "Adicionar parceiro"
494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
495 msgid "Add to Blacklist"
496 msgstr "Adicionar à lista negra"
498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
499 msgid "Add to Whitelist"
500 msgstr "Adicionar à lista branca"
502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
503 msgid "Additional hosts files"
504 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
507 msgid "Additional servers file"
508 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
523 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
524 msgid "Address to access local relay bridge"
525 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
531 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
532 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
533 msgid "Administration"
534 msgstr "Administração"
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
545 msgid "Advanced Settings"
546 msgstr "Configurações Avançadas"
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
549 msgid "Advanced device options"
550 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
554 msgstr "Tempo de envelhecimento"
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
557 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
559 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
563 msgid "Aggregation Selection Logic"
564 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
567 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
569 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
573 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
574 "state changes (count, 2)"
576 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
577 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
580 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
582 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
583 "(largura de banda, 1)"
585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
592 msgid "Alias Interface"
593 msgstr "Interface Adicional"
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
596 msgid "Alias of \"%s\""
597 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
601 msgstr "Todos os Servidores"
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
605 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
608 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
612 msgid "Allocate IPs sequentially"
613 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
616 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
618 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
621 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
623 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
624 "das confirmações (ACK)"
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
627 msgid "Allow all except listed"
628 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
630 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
631 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
632 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
635 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
636 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
639 msgid "Allow listed only"
640 msgstr "Permitir somente os listados"
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
643 msgid "Allow localhost"
644 msgstr "Permitir computador local"
646 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
647 msgid "Allow rebooting the device"
648 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
651 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
653 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
657 msgid "Allow root logins with password"
658 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
660 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
661 msgid "Allow system feature probing"
662 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
665 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
666 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:239
670 msgstr "Endereços IP autorizados"
672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:5
677 msgid "Always off (kernel: none)"
678 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
681 msgid "Always on (kernel: default-on)"
682 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
685 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
687 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
691 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
692 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
694 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
695 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
698 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
700 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
704 msgid "An error occurred while saving the form:"
705 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
708 msgid "An optional, short description for this device"
709 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
717 msgid "Annex A + L + M (all)"
718 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
721 msgid "Annex A G.992.1"
722 msgstr "Anexo A G.992.1"
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
725 msgid "Annex A G.992.2"
726 msgstr "Anexo A G.992.2"
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
729 msgid "Annex A G.992.3"
730 msgstr "Anexo A G.992.3"
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
733 msgid "Annex A G.992.5"
734 msgstr "Anexo A G.992.5"
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
737 msgid "Annex B (all)"
738 msgstr "Anexo B (todo)"
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
741 msgid "Annex B G.992.1"
742 msgstr "Anexo B G.992.1"
744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
745 msgid "Annex B G.992.3"
746 msgstr "Anexo B G.992.3"
748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
749 msgid "Annex B G.992.5"
750 msgstr "Anexo B G.992.5"
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
753 msgid "Annex J (all)"
754 msgstr "Anexo J (todo)"
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
757 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
758 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
761 msgid "Annex M (all)"
762 msgstr "Anexo M (todo)"
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
765 msgid "Annex M G.992.3"
766 msgstr "Anexo M G.992.3"
768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
769 msgid "Annex M G.992.5"
770 msgstr "Anexo M G.992.5"
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
773 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
774 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
778 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
781 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
782 "local esteja presente."
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
786 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
787 "regardless of local default route availability."
789 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
790 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
794 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
795 "default route is present."
797 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
798 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
801 msgid "Announced DNS domains"
802 msgstr "Domínios DNS anunciados"
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
805 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
806 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
809 msgid "Anonymous Identity"
810 msgstr "Identidade Anônima"
812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
813 msgid "Anonymous Mount"
814 msgstr "Montagem Anônima"
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
817 msgid "Anonymous Swap"
818 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
823 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
825 msgstr "Qualquer zona"
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
828 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
829 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
832 msgid "Apply backup?"
833 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299
836 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
837 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182
840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4165
841 msgid "Apply unchecked"
842 msgstr "Aplicar sem verificação"
844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4238
845 msgid "Applying configuration changes… %ds"
846 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
854 msgstr "Varredura arp"
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
858 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
860 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
864 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
866 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
868 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
869 "subprefixo para esta interface."
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2166
872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:357
873 msgid "Associated Stations"
874 msgstr "Estações associadas"
876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
881 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
883 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
885 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
886 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
888 msgstr "Grupo de Autenticação"
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
891 msgid "Authentication"
892 msgstr "Autenticação"
894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
895 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
896 msgid "Authentication Type"
897 msgstr "Tipo de Autenticação"
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
900 msgid "Authoritative"
903 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
904 msgid "Authorization Required"
905 msgstr "Autenticação Obrigatória"
907 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
908 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
910 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
920 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
921 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
923 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
927 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
929 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
930 "montagem do dispositivo"
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
934 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
937 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
938 "roteamento da políticas com base na origem."
940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
941 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
942 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
945 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
946 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
949 msgid "Automount Filesystem"
950 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
953 msgid "Automount Swap"
954 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
979 msgid "B43 + B43C + V43"
980 msgstr "B43 + B43C + V43"
982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
983 msgid "BR / DMR / AFTR"
984 msgstr "BR / DMR / AFTR"
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
996 msgid "Back to Overview"
997 msgstr "Voltar para Visão Geral"
999 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1000 msgid "Back to configuration"
1001 msgstr "Voltar para configuração"
1003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1005 msgstr "Cópia de Segurança"
1007 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1008 msgid "Backup / Flash Firmware"
1009 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1012 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1013 msgid "Backup file list"
1014 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1016 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1023 msgstr "Dispositivo base"
1025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1026 msgid "Beacon Interval"
1027 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1030 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1032 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1033 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1034 "defined backup patterns."
1036 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1037 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1038 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1041 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1043 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1044 "como padrão linux)."
1046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1050 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1051 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1052 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1053 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1054 msgid "Bind interface"
1055 msgstr "Interface Vinculada"
1057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1061 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1062 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1063 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1064 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1065 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1066 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
1072 msgstr "Taxa de bits"
1074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1075 msgid "Bonding Policy"
1076 msgstr "Política do vínculo"
1078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
1079 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1084 msgctxt "MACVLAN mode"
1085 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1086 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1090 msgid "Bridge VLAN filtering"
1091 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1387
1095 msgid "Bridge device"
1096 msgstr "Dispositivo ponte"
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1100 msgid "Bridge port specific options"
1101 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1104 msgid "Bridge ports"
1105 msgstr "Portas da ponte"
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
1108 msgid "Bridge unit number"
1109 msgstr "Número da unidade da ponte"
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1112 msgid "Bring up empty bridge"
1113 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1116 msgid "Bring up on boot"
1117 msgstr "Suba na iniciação"
1119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1120 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1121 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1124 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1125 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2831
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3822
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1136 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1137 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1139 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1142 msgid "CLAT configuration failed"
1143 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1146 msgid "CPU usage (%)"
1147 msgstr "Uso da CPU (%)"
1149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1155 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1157 msgstr "A chamada falhou"
1159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2924
1160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3831
1161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1125
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
1166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1172 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1177 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1178 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1181 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1182 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1185 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1186 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1189 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1190 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
1195 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1196 "`logread -f` during handshake for actual values"
1198 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1199 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1200 "encontrar os valores atuais"
1202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
1205 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1206 "Subject CN (exact match)"
1208 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1209 "Assunto CN (correspondência exata)"
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1214 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1215 "Subject CN (suffix match)"
1217 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1218 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
1223 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1224 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1226 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1227 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1228 "minhaempresa.com.br"
1230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4334
1241 msgid "Changes have been reverted."
1242 msgstr "As alterações foram revertidas."
1244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1245 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1246 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1248 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
1258 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1259 msgid "Channel Analysis"
1260 msgstr "Análise dos canais"
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1263 msgid "Channel Width"
1264 msgstr "Largura do canal"
1266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1267 msgid "Check filesystems before mount"
1269 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
1272 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1273 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1276 msgid "Checking archive…"
1277 msgstr "Verificando arquivo…"
1279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1281 msgid "Checking image…"
1282 msgstr "Verificando imagem…"
1284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1285 msgid "Choose mtdblock"
1286 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1291 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1292 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1293 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1296 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1297 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1298 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1299 "associar a interface a ela."
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1303 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1304 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1306 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1307 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
1313 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1314 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1315 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1319 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1320 "configuration files."
1322 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1323 "configurações atuais."
1325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1327 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1328 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1330 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1331 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
1334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
1339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1340 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1341 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1343 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4068
1346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1351 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1356 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1358 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1359 "persist connection"
1361 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1362 "manter as conexões"
1364 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1365 msgid "Close list..."
1366 msgstr "Fechar a lista..."
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
1371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1374 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1375 msgid "Collecting data..."
1376 msgstr "Coletando dados..."
1378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1387 msgid "Command failed"
1388 msgstr "O comando falhou"
1390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1396 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1397 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1398 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1399 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1401 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1402 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1403 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1404 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1405 "em ambientes com muito tráfego."
1407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1411 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1412 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1416 msgid "Configuration"
1417 msgstr "Configuração"
1419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1420 msgid "Configuration changes applied."
1421 msgstr "A configuração foi aplicada."
1423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4151
1424 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1425 msgstr "A configuração foi revertida!"
1427 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1428 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1429 msgid "Configuration failed"
1430 msgstr "A configuração falhou"
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1434 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1435 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1436 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1437 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1438 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1441 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1442 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1443 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1444 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1445 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1446 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1450 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1451 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1453 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1454 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1458 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1459 "\">RA</abbr> service on this interface."
1461 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1462 "\">RA</abbr> nesta interface."
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
1465 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1466 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
1470 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1471 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1278
1475 msgstr "Configurar…"
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1478 msgid "Confirm disconnect"
1479 msgstr "Confirmar desconexão"
1481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1482 msgid "Confirmation"
1483 msgstr "Confirmação"
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1494 msgid "Connection attempt failed"
1495 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1498 msgid "Connection attempt failed."
1499 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1502 msgid "Connection lost"
1503 msgstr "Conexão perdida"
1505 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1510 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1512 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1513 "acessíveis (todos, 1)"
1515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1516 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1518 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1524 msgid "Contents have been saved."
1525 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
1537 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1538 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1539 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1541 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1542 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1543 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1544 "segurança da rede sem fio."
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1551 msgid "Country Code"
1552 msgstr "Código do País"
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1555 msgid "Coverage cell density"
1556 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1560 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1561 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1154
1564 msgid "Create interface"
1565 msgstr "Crie uma interface"
1567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
1571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
1572 msgid "Cron Log Level"
1573 msgstr "Nível do registro cron"
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1576 msgid "Current power"
1577 msgstr "Potência atual"
1579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1584 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1585 msgid "Custom Interface"
1586 msgstr "Interface personalizada"
1588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1590 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1591 "this, perform a factory-reset first."
1593 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1594 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1597 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1598 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1602 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1603 "\">LED</abbr>s if possible."
1605 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1606 "Luz\">LED</abbr>s."
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1609 msgid "DAD transmits"
1610 msgstr "Transmissões DAD"
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
1614 msgstr "Cliente DAE"
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
1622 msgstr "Segredo DAE"
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
1625 msgid "DHCP Options"
1626 msgstr "Opções do DHCP"
1628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1630 msgstr "Servidor DHCP"
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1633 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1634 msgid "DHCP and DNS"
1637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1641 msgstr "Cliente DHCP"
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1644 msgid "DHCP-Options"
1645 msgstr "Opções do DHCP"
1647 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1648 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1649 msgid "DHCPv6 client"
1650 msgstr "Cliente DHCPv6"
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
1653 msgid "DHCPv6-Service"
1654 msgstr "Serviço DHCPv6"
1656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1665 msgid "DNS forwardings"
1666 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1669 msgid "DNS query port"
1671 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1674 msgid "DNS search domains"
1675 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1678 msgid "DNS server port"
1680 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1684 msgstr "Peso do DNS"
1686 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1687 msgid "DNS-Label / FQDN"
1688 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1695 msgid "DNSSEC check unsigned"
1696 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1698 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1699 msgid "DPD Idle Timeout"
1700 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1703 msgid "DS-Lite AFTR address"
1704 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
1707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1713 msgstr "Estado da DSL"
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
1716 msgid "DSL line mode"
1717 msgstr "Modo de linha DSL"
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1720 msgid "DTIM Interval"
1722 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1723 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
1727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1733 msgstr "Taxa de Dados"
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
1736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1747 msgid "Default router"
1748 msgstr "Roteador padrão"
1750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:11
1751 msgid "Default state"
1752 msgstr "Estado padrão"
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1756 "Define additional DHCP options, for example "
1757 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1758 "servers to clients."
1760 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1761 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1762 "DNS para os clientes."
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1766 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1767 "but for outgoing frames"
1769 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1770 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1774 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1775 "priority on incoming frames"
1777 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1778 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
1781 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1782 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2272
1785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2701
1786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2705
1787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3347
1788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2893
1789 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1791 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1798 msgstr "Apagar chave"
1800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
1801 msgid "Delete request failed: %s"
1802 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1805 msgid "Delete this network"
1806 msgstr "Apagar esta rede"
1808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1809 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1810 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
1814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
1818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2889
1820 msgstr "Remover seleção"
1822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:235
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1827 msgid "Designated master"
1828 msgstr "Mestre designado"
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1836 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1837 msgid "Destination port"
1838 msgstr "Porta de destino"
1840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1842 msgid "Destination zone"
1843 msgstr "Zona de destino"
1845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1847 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1403
1853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:12
1855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1860 msgstr "Dispositivo"
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1863 msgid "Device Configuration"
1864 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1867 msgid "Device is not active"
1868 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1872 msgid "Device is restarting…"
1873 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1877 msgstr "Nome do dispositivo"
1879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1880 msgid "Device not managed by ModemManager."
1881 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1378
1884 msgid "Device not present"
1885 msgstr "O dispositivo não está presente"
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1889 msgstr "Tipo do dispositivo"
1891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
1892 msgid "Device unreachable!"
1893 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1896 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1898 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
1902 msgstr "Dispositivos"
1904 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1906 msgstr "Diagnóstico"
1908 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1909 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1911 msgstr "Número de discagem"
1913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
1918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:195
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1926 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1929 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1930 "para esta interface."
1932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1934 msgid "Disable DNS lookups"
1935 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1937 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1938 msgid "Disable Encryption"
1939 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
1942 msgid "Disable Inactivity Polling"
1943 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1946 msgid "Disable this network"
1947 msgstr "Desabilitar esta rede"
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
1951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1953 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1954 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
1964 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1965 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
1968 msgid "Discard upstream RFC1918 responses."
1970 "Descartar respostas dos servidores externos para redes privadas (RFC1918)."
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:327
1975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:342
1977 msgstr "Desconectar"
1979 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1980 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1981 msgid "Disconnection attempt failed"
1982 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1985 msgid "Disconnection attempt failed."
1986 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606
1989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3054
1990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3330
1991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4157
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
1997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1998 msgid "Distance Optimization"
1999 msgstr "Otimização de Distância"
2001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2002 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2003 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:543
2007 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2008 "section is valid for all dnsmasq instances."
2010 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2011 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2016 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2017 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2020 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2021 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2022 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2025 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2027 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2034 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2035 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2038 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2039 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2042 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2044 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2045 "públicos de nomes."
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2048 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2049 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2052 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2053 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870
2056 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2057 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2060 msgctxt "VLAN port state"
2061 msgid "Do not participate"
2062 msgstr "Não participar"
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
2066 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2069 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2073 msgid "Do not send a hostname"
2074 msgstr "Não envie um nome de host"
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2078 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2079 "abbr> messages on this interface."
2081 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2082 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
2085 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2086 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2089 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2090 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2093 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2094 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2774
2097 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2098 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2105 msgid "Domain required"
2106 msgstr "Requerer domínio"
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2109 msgid "Domain whitelist"
2110 msgstr "Lista branca de domínios"
2112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2114 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2115 msgid "Don't Fragment"
2116 msgstr "Não Fragmentar"
2118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2124 msgstr "Atraso de Descida"
2126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2127 msgid "Download backup"
2128 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2131 msgid "Download mtdblock"
2132 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
2135 msgid "Downstream SNR offset"
2137 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2138 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2659
2141 msgid "Drag to reorder"
2142 msgstr "Arraste para reordenar"
2144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2145 msgid "Drop Duplicate Frames"
2146 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2149 msgid "Dropbear Instance"
2152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2154 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2155 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2157 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2158 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2163 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2164 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2167 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2169 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2173 msgid "Dynamic tunnel"
2174 msgstr "Túnel dinâmico"
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2178 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2179 "having static leases will be served."
2181 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2182 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2185 msgid "EA-bits length"
2186 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2679
2193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2682
2194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3210
2195 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2196 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2202 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2204 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2207 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2208 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2211 msgid "Edit this network"
2212 msgstr "Editar esta rede"
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2215 msgid "Edit wireless network"
2216 msgstr "Editar rede sem fio"
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2219 msgid "Egress QoS mapping"
2220 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2223 msgctxt "VLAN port state"
2224 msgid "Egress tagged"
2225 msgstr "Egresso marcado"
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2228 msgctxt "VLAN port state"
2229 msgid "Egress untagged"
2230 msgstr "Egresso desmarcado"
2232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2243 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2246 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2247 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2250 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2251 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2254 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2255 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2260 msgid "Enable DNS lookups"
2261 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2264 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2265 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2268 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2269 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2273 msgstr "Ative o IPv6"
2275 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2276 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2277 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2284 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2285 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2286 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2289 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2290 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2293 msgid "Enable MAC address learning"
2294 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:255
2297 msgid "Enable NTP client"
2298 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2300 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2301 msgid "Enable Single DES"
2302 msgstr "Ative o DES Simples"
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2305 msgid "Enable TFTP server"
2306 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2309 msgid "Enable VLAN filtering"
2310 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2313 msgid "Enable VLAN functionality"
2314 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
2317 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2318 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2322 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2323 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2324 "\">HTTPS</abbr> port."
2326 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2327 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2328 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
2332 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2333 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
2336 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2338 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2341 msgid "Enable learning and aging"
2342 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2345 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2346 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2349 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2350 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2353 msgid "Enable multicast fast leave"
2354 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2357 msgid "Enable multicast querier"
2358 msgstr "Ative o consultor multicast"
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2361 msgid "Enable multicast support"
2362 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
2366 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2368 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2369 "a velocidade da rede."
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2372 msgid "Enable promiscuous mode"
2373 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2375 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2376 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2377 msgid "Enable rx checksum"
2378 msgstr "Ative o checksum no rx"
2380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2384 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2385 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2389 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2390 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2391 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2394 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2395 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2398 msgid "Enable this network"
2399 msgstr "Ative esta rede"
2401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2402 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2403 msgid "Enable tx checksum"
2404 msgstr "Ative o checksum no tx"
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2407 msgid "Enable unicast flooding"
2408 msgstr "Ative a inundação unicast"
2410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2417 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2418 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
2422 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2425 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2429 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2430 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2432 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2433 msgid "Encapsulation limit"
2434 msgstr "Limite do encapsulamento"
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2438 msgid "Encapsulation mode"
2439 msgstr "Modo do encapsulamento"
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
2445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
2447 msgstr "Criptografia"
2449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:245
2450 msgid "Endpoint Host"
2451 msgstr "Equipamento do ponto final"
2453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:249
2454 msgid "Endpoint Port"
2455 msgstr "Porta do ponto final"
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2458 msgid "Enforce IGMPv1"
2459 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2462 msgid "Enforce IGMPv2"
2463 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2466 msgid "Enforce IGMPv3"
2467 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2470 msgid "Enforce MLD version 1"
2471 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2474 msgid "Enforce MLD version 2"
2475 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2477 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2478 msgid "Enter custom value"
2479 msgstr "Entre com valor personalizado"
2481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2482 msgid "Enter custom values"
2483 msgstr "Entre com valores personalizados"
2485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2487 msgstr "Apagando..."
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2499 msgid "Errored seconds (ES)"
2500 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
2503 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2504 msgid "Ethernet Adapter"
2505 msgstr "Adaptador Ethernet"
2507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
2508 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2509 msgid "Ethernet Switch"
2510 msgstr "Switch Ethernet"
2512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2513 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2514 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2517 msgid "Every second (fast, 1)"
2518 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2521 msgid "Exclude interfaces"
2522 msgstr "Excluir interfaces"
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2526 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2527 "e.g. for RBL services."
2529 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2530 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2533 msgid "Existing device"
2534 msgstr "Dispositivo existente"
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2537 msgid "Expand hosts"
2538 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2541 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2542 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2545 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2546 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2549 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2550 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2553 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2554 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
2557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2566 msgid "Expecting: %s"
2567 msgstr "Esperando: %s"
2569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2570 msgid "Expecting: non-empty value"
2571 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2579 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2581 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2584 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
2589 msgid "External R0 Key Holder List"
2590 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2593 msgid "External R1 Key Holder List"
2594 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
2597 msgid "External system log server"
2598 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
2601 msgid "External system log server port"
2602 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2605 msgid "External system log server protocol"
2606 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2608 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2609 msgid "Extra SSH command options"
2610 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2612 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2613 msgid "Extra pppd options"
2614 msgstr "Opções extras do pppd"
2616 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2617 msgid "Extra sstpc options"
2618 msgstr "Opções extras do sstpc"
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
2622 msgstr "FT sobre DS"
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2625 msgid "FT over the Air"
2626 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
2631 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2634 msgid "Failed to change the system password."
2635 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4145
2638 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2640 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2641 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2644 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2645 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2694
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2653 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2654 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2656 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2657 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2658 "code> por exemplo."
2660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2641
2661 msgid "File not accessible"
2662 msgstr "Arquivo não associado"
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2665 msgid "File to store DHCP lease information."
2666 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2669 msgid "File with upstream resolvers."
2670 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2832
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
2675 msgstr "Nome de arquivo"
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:493
2678 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2679 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2684 msgstr "Sistema de Arquivos"
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2687 msgid "Filter private"
2688 msgstr "Filtrar endereços privados"
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2691 msgid "Filter useless"
2692 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2695 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2696 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2699 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2701 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2705 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2707 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2709 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2710 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2711 msgid "Finalizing failed"
2712 msgstr "A finalização falhou"
2714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2716 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2717 "with defaults based on what was detected"
2719 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2720 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2724 msgid "Find and join network"
2725 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2727 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2731 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
2736 msgid "Firewall Mark"
2737 msgstr "Marca do firewall"
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2740 msgid "Firewall Settings"
2741 msgstr "Configurações do firewall"
2743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2744 msgid "Firewall Status"
2745 msgstr "Condição do firewall"
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2748 msgid "Firewall mark"
2749 msgstr "Marca do firewall"
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
2752 msgid "Firmware File"
2753 msgstr "Arquivo do firmware"
2755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
2756 msgid "Firmware Version"
2757 msgstr "Versão do firmware"
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
2760 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2761 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
2763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2765 msgid "Flash image..."
2766 msgstr "Gravar imagem..."
2768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2769 msgid "Flash image?"
2770 msgstr "Instalar imagem?"
2772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2773 msgid "Flash new firmware image"
2774 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2777 msgid "Flash operations"
2778 msgstr "Operações na memória flash"
2780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2783 msgstr "Instalando…"
2785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
2786 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
2787 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2795 msgid "Force 40MHz mode"
2796 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
2799 msgid "Force CCMP (AES)"
2800 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2803 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2804 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2807 msgid "Force IGMP version"
2808 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2811 msgid "Force MLD version"
2812 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2819 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2820 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
2824 msgstr "Impor o enlace"
2826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2827 msgid "Force upgrade"
2828 msgstr "Atualização forçada"
2830 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2831 msgid "Force use of NAT-T"
2832 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2834 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2835 msgid "Form token mismatch"
2836 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2840 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2841 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2842 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2843 "interface and downstream interfaces."
2845 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2846 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2847 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2848 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2852 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2853 "messages received on the designated master interface to downstream "
2856 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2857 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2860 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2861 msgid "Forward DHCP traffic"
2862 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2866 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2867 "downstream interfaces."
2869 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2873 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2875 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2876 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2878 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2879 msgid "Forward broadcast traffic"
2880 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2883 msgid "Forward delay"
2884 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2887 msgid "Forward mesh peer traffic"
2888 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2891 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2892 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
2895 msgid "Forwarding mode"
2896 msgstr "Modo de encaminhamento"
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2899 msgid "Fragmentation Threshold"
2900 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
2904 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2905 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2907 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2908 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
2916 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2917 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2919 msgstr "Somente GPRS"
2921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2922 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2923 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2926 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2927 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2930 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2931 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2934 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2935 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
2938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2944 msgid "Gateway Ports"
2945 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2949 msgid "Gateway address is invalid"
2950 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
2956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
2958 msgid "General Settings"
2959 msgstr "Configurações gerais"
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2965 msgid "General Setup"
2966 msgstr "Configurações Gerais"
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2969 msgid "General device options"
2970 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
2972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2973 msgid "Generate Config"
2974 msgstr "Gerar Configuração"
2976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:91
2977 msgid "Generate Key"
2978 msgstr "Gerar a Chave"
2980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
2981 msgid "Generate New QR-Code"
2982 msgstr "Gere um novo QR-Code"
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2985 msgid "Generate PMK locally"
2987 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
2988 "\">PMK</abbr> localmente"
2990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
2991 msgid "Generate archive"
2992 msgstr "Gerar arquivo"
2994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:220
2995 msgid "Generate new QR-Code"
2996 msgstr "Gere um novo QR-Code"
2998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
2999 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3000 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3003 msgid "Global Settings"
3004 msgstr "Configurações Globais"
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1449
3007 msgid "Global network options"
3008 msgstr "Opção global de rede"
3010 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:63
3011 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3012 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3013 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3014 msgid "Go to firmware upgrade..."
3015 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3017 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:53
3018 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3019 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3020 msgid "Go to password configuration..."
3021 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2601
3024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3529
3025 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3027 msgid "Go to relevant configuration page"
3028 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3030 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3031 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3032 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3034 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3035 msgid "Grant access to DHCP status display"
3036 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3038 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3039 msgid "Grant access to DSL status display"
3040 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3042 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3043 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3044 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3046 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3047 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3048 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3050 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3051 msgid "Grant access to SSH configuration"
3052 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3054 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3055 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3056 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3058 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3059 msgid "Grant access to crontab configuration"
3060 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3062 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3063 msgid "Grant access to firewall status"
3064 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3066 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3067 msgid "Grant access to flash operations"
3068 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3070 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3071 msgid "Grant access to main status display"
3072 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3074 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3075 msgid "Grant access to mmcli"
3076 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3078 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3079 msgid "Grant access to mount configuration"
3080 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3082 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3083 msgid "Grant access to network configuration"
3084 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3086 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3087 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3088 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3090 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3091 msgid "Grant access to network status information"
3092 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3094 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3095 msgid "Grant access to process status"
3096 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3098 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3099 msgid "Grant access to realtime statistics"
3100 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3102 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3103 msgid "Grant access to routing status"
3104 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3106 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3107 msgid "Grant access to startup configuration"
3108 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3110 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3111 msgid "Grant access to system configuration"
3112 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3114 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3115 msgid "Grant access to system logs"
3116 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3118 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3119 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3120 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3122 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3123 msgid "Grant access to wireless channel status"
3124 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3126 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3127 msgid "Grant access to wireless status display"
3128 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3130 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3131 msgid "Group Password"
3132 msgstr "Senha do Grupo"
3134 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3139 msgid "HE.net password"
3140 msgstr "Senha HE.net"
3142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3143 msgid "HE.net username"
3144 msgstr "Usuário do HE.net"
3146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3147 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3148 msgid "HTTP(S) Access"
3149 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3156 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3158 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3162 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3163 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3166 msgid "Hello interval"
3167 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
3171 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3174 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3175 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
3178 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3180 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:215
3184 msgid "Hide QR-Code"
3185 msgstr "Oculte o QR-Code"
3187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3189 msgid "Hide empty chains"
3190 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
3198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:225
3203 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3204 msgid "Host expiry timeout"
3205 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
3208 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3209 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3212 msgid "Host-Uniq tag content"
3213 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
3222 msgstr "Nome do equipamento"
3224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3225 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3226 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3230 msgstr "Nome dos equipamentos"
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
3234 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3235 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3236 "useful to rebind an FQDN."
3238 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3239 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3240 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3243 msgid "Human-readable counters"
3244 msgstr "Contadores legíveis"
3246 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3250 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3251 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3252 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3253 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3256 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3257 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3259 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3260 msgid "IKE DH Group"
3261 msgstr "Grupo IKE DH"
3263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
3264 msgid "IP Addresses"
3265 msgstr "Endereços IP"
3267 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3269 msgstr "Protocolo IP"
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3273 msgstr "Conjuntos IP"
3275 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3283 msgstr "Endereço IP"
3285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3287 msgid "IP address is invalid"
3288 msgstr "O endereço IP é inválido"
3290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3292 msgid "IP address is missing"
3293 msgstr "O endereço IP está ausente"
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3297 msgstr "conjunto IP"
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3301 msgstr "Conjuntos IP"
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3304 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3305 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3314 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3319 msgid "IPv4 Firewall"
3320 msgstr "Firewall para IPv4"
3322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3323 msgid "IPv4 Neighbours"
3324 msgstr "Vizinhos IPv4"
3326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3327 msgid "IPv4 Routing"
3328 msgstr "Roteamento IPv4"
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3332 msgstr "Regras IPv4"
3334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3335 msgid "IPv4 Upstream"
3336 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3343 msgid "IPv4 address"
3344 msgstr "Endereço IPv4"
3346 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3347 msgid "IPv4 assignment length"
3348 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3351 msgid "IPv4 broadcast"
3352 msgstr "Broadcast IPv4"
3354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3355 msgid "IPv4 gateway"
3356 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3360 msgid "IPv4 netmask"
3361 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
3364 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3365 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3367 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3369 msgstr "Somente IPv4"
3371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3373 msgstr "Prefixo IPv4"
3375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3376 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3377 msgid "IPv4 prefix length"
3378 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3380 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3384 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3385 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3386 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3387 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3389 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3390 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3391 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3405 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3410 msgid "IPv6 Firewall"
3411 msgstr "Firewall para IPv6"
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3418 msgid "IPv6 Neighbours"
3419 msgstr "Vizinhos IPv6"
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3422 msgid "IPv6 RA Settings"
3423 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3426 msgid "IPv6 Routing"
3427 msgstr "Roteamento IPv6"
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3431 msgstr "Regras IPv6"
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3434 msgid "IPv6 Settings"
3435 msgstr "Configurações IPv6"
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
3438 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3440 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3444 msgid "IPv6 Upstream"
3445 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3450 msgid "IPv6 address"
3451 msgstr "Endereço IPv6"
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
3454 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3455 msgid "IPv6 assignment hint"
3456 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
3459 msgid "IPv6 assignment length"
3460 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3463 msgid "IPv6 gateway"
3464 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
3467 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3468 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3472 msgstr "Somente IPv6"
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
3475 msgid "IPv6 preference"
3476 msgstr "Preferência do IPv6"
3478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3481 msgstr "Prefixo IPv6"
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3484 msgid "IPv6 prefix filter"
3485 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3487 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3489 msgid "IPv6 prefix length"
3490 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3494 msgid "IPv6 routed prefix"
3495 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
3498 msgid "IPv6 source routing"
3499 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
3503 msgstr "Sufixo IPv6"
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3506 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3508 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3509 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3511 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3512 msgid "IPv6 support"
3513 msgstr "Suporte ao IPv6"
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3521 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3522 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3525 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3526 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3527 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3529 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3531 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3532 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
3538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
3539 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3540 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3542 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3543 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3544 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3546 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3547 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3548 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3550 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3551 msgid "If checked, encryption is disabled"
3552 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3556 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3559 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3565 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3567 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3573 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3576 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3577 "um nó de dispositivo fixo"
3579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
3581 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3582 "configuration before generating a QR-Code"
3584 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3585 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3588 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3589 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3590 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3591 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
3594 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3595 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3596 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3598 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3602 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3603 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3604 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3605 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3606 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3608 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3609 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3610 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3611 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3612 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3613 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3614 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3617 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3618 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3621 msgid "Ignore interface"
3622 msgstr "Ignorar interface"
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3625 msgid "Ignore resolv file"
3626 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3633 msgid "Image check failed:"
3634 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3640 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3642 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3643 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3645 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3646 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3648 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3650 msgstr "Em segundos"
3652 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3653 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3654 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3655 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3656 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3657 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3658 msgid "Inactivity timeout"
3659 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3667 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3668 "installed_packages.txt"
3670 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3671 "installed_packages.txt"
3673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3677 msgid "Incoming checksum"
3678 msgstr "Checksum da entrada"
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3681 msgid "Incoming interface"
3682 msgstr "Interface de entrada"
3684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3688 msgid "Incoming key"
3689 msgstr "Chave da entrada"
3691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3695 msgid "Incoming serialization"
3696 msgstr "Entrada da serialização"
3698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3704 msgstr "Informações"
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3707 msgid "Ingress QoS mapping"
3708 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3710 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3711 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3712 msgid "Initialization failure"
3713 msgstr "Falha na iniciação"
3715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3717 msgstr "Script de iniciação"
3719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3721 msgstr "Scripts de iniciação"
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
3724 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3725 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
3728 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3729 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
3732 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3733 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
3736 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3737 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3740 msgid "Install protocol extensions..."
3741 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
3749 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3750 "BSSID <code>%h</code>."
3752 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3753 "ao BSSID <code>%h</code>."
3755 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3756 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3757 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3767 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3768 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3771 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3772 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3775 msgid "Interface Configuration"
3776 msgstr "Configuração da Interface"
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3780 msgid "Interface has %d pending changes"
3781 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3784 msgid "Interface is disabled"
3785 msgstr "A interface está desativada"
3787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3788 msgid "Interface is marked for deletion"
3789 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3792 msgid "Interface is reconnecting..."
3793 msgstr "A interface está reconectando..."
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3798 msgid "Interface is shutting down..."
3799 msgstr "A interface está desligando..."
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3802 msgid "Interface is starting..."
3803 msgstr "Interface está iniciando..."
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3806 msgid "Interface is stopping..."
3807 msgstr "Interface está parando..."
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
3810 msgid "Interface name"
3811 msgstr "Nome da Interface"
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3815 msgid "Interface not present or not connected yet."
3816 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3820 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3824 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3828 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3829 msgid "Internal Server Error"
3830 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3832 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3833 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3834 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3838 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3839 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3840 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3842 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3843 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3844 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3845 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3848 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3849 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3851 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3852 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3854 msgstr "Valor inválido"
3856 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3857 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3858 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3859 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3860 msgid "Invalid APN provided"
3861 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:26
3864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:29
3865 msgid "Invalid Base64 key string"
3866 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3870 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3871 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3875 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3876 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
3879 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3881 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
3885 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3887 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3891 msgid "Invalid argument"
3892 msgstr "Argumento inválido"
3894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3896 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3897 "supports one and only one bearer."
3899 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3900 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3903 msgid "Invalid command"
3904 msgstr "Comando inválido"
3906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:126
3907 msgid "Invalid hexadecimal value"
3908 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3910 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3911 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3912 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
3915 msgid "Invert match"
3916 msgstr "Inverta a correspondência"
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
3919 msgid "Isolate Clients"
3920 msgstr "Isolar Clientes"
3922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3924 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3925 "flash memory, please verify the image file!"
3927 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3928 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3930 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
3931 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
3932 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3933 msgid "JavaScript required!"
3934 msgstr "É necessário JavaScript!"
3936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
3937 msgid "Join Network"
3938 msgstr "Conectar à Rede"
3940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
3941 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3942 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2034
3945 msgid "Joining Network: %q"
3946 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
3949 msgid "Jump to rule"
3950 msgstr "Ir para a regra"
3952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3953 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3954 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
3956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3957 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
3959 msgstr "Registro do kernel"
3961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3962 msgid "Kernel Version"
3963 msgstr "Versão do kernel"
3965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
3970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
3977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3981 msgid "Key for incoming packets (optional)."
3982 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
3984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
3985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
3986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
3987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
3988 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
3989 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
3991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
3995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
3996 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4002 msgstr "Servidor L2TP"
4004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4005 msgid "LACPDU Packets"
4006 msgstr "Pacotes LACPDU"
4008 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4009 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4013 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4014 msgid "LCP echo failure threshold"
4015 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4017 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4021 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4022 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4023 msgid "LCP echo interval"
4024 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4026 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4027 msgid "LED Configuration"
4028 msgstr "Configuração do LED"
4030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
4034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:224
4043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
4044 msgid "Language and Style"
4045 msgstr "Idioma e Estilo"
4047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4048 msgid "Last member interval"
4049 msgstr "O intervalo do último membro"
4051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4055 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
4064 msgid "Learn routes"
4065 msgstr "Aprenda as rotas"
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4069 msgstr "Arquivo de atribuições"
4071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4074 msgstr "Tempo de concessão"
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
4080 msgid "Lease time remaining"
4081 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4084 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4085 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4086 msgid "Leave empty to autodetect"
4087 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4091 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4092 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4093 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4094 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4098 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4099 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4100 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4102 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4103 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4104 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4105 "802,11b sempre que possível."
4107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4053
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4116 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4117 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4121 msgstr "Modo da Linha"
4123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4125 msgstr "Estado da Linha"
4127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4129 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4132 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4133 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4136 msgid "Link Monitoring"
4137 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:23
4141 msgstr "Enlace Ativo"
4143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4144 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4145 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
4149 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4151 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
4155 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4156 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4157 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4158 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4161 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4162 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4163 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4164 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4165 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4169 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4170 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4171 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4172 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4175 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4176 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4177 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4178 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4179 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4181 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4182 msgid "List of SSH key files for auth"
4183 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4186 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4187 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4190 msgid "List of domains to force to an IP address."
4191 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4194 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4196 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:103
4200 msgstr "Porta de escuta"
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4203 msgid "Listen interfaces"
4204 msgstr "Interfaces de escuta"
4206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4207 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4209 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4213 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4215 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4218 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4219 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4221 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4222 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4227 msgid "Load Average"
4228 msgstr "Carga média"
4230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:207
4231 msgid "Loading QR-Code..."
4232 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2959
4235 msgid "Loading directory contents…"
4236 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949
4239 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4240 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4241 msgid "Loading view…"
4242 msgstr "Carregando a visualização…"
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4248 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4249 msgid "Local IP address"
4250 msgstr "Endereço IP local"
4252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4254 msgid "Local IP address is invalid"
4255 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4257 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4258 msgid "Local IP address to assign"
4259 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4263 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4266 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4267 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4268 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4269 msgid "Local IPv4 address"
4270 msgstr "Endereço IPv4 local"
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
4273 msgid "Local IPv6 DNS server"
4274 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4278 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4279 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4280 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4281 msgid "Local IPv6 address"
4282 msgstr "Endereço IPv6 local"
4284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4285 msgid "Local Startup"
4286 msgstr "Iniciação local"
4288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4298 msgid "Local domain"
4299 msgstr "Domínio local"
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4302 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4304 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4308 msgid "Local server"
4309 msgstr "Servidor local"
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4312 msgid "Local service only"
4313 msgstr "Somente o serviço local"
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4316 msgid "Localise queries"
4317 msgstr "Localizar consultas"
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
4320 msgid "Lock to BSSID"
4321 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4324 msgid "Log output level"
4325 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4329 msgstr "Registar as consultas"
4331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4333 msgstr "Registrando os eventos"
4335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4338 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4339 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4341 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4342 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4346 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4347 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4349 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4353 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4358 msgid "Loose filtering"
4359 msgstr "Filtragem livre"
4361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4362 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4364 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4368 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4369 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1425
4378 msgstr "Endereço MAC"
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4381 msgid "MAC Address Filter"
4382 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4385 msgid "MAC Address For The Actor"
4386 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1393
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
4397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:224
4400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4403 msgstr "Endereço MAC"
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4407 msgstr "Filtro de MAC"
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4411 msgstr "Lista de MAC"
4413 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4415 msgid "MAP / LW4over6"
4416 msgstr "MAP / LW4over6"
4418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4419 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4420 msgid "MAP rule is invalid"
4421 msgstr "A regra MAC é inválida"
4423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4432 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4437 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4438 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4441 msgid "MII Interval"
4442 msgstr "Intervalo MII"
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4447 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
4452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4454 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4457 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4460 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4462 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4463 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4464 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4466 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4475 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4476 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4479 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4481 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4485 msgid "Max. DHCP leases"
4487 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4488 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4491 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4493 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4494 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4497 msgid "Max. concurrent queries"
4498 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4502 msgstr "Idade máxima"
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
4505 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4506 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4509 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4510 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4513 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4514 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4517 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4518 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4520 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4521 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4522 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4523 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4524 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4527 msgid "Maximum number of leased addresses."
4528 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4531 msgid "Maximum snooping table size"
4532 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4536 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4537 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4539 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4540 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4544 msgid "Maximum transmit power"
4545 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
4552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4570 msgid "Memory usage (%)"
4571 msgstr "Uso da memória (%)"
4573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4583 msgstr "Identificador da Malha"
4585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4586 msgid "Method not found"
4587 msgstr "Método não encontrado"
4589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4590 msgid "Method of link monitoring"
4591 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4594 msgid "Method to determine link status"
4595 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4604 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4605 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4608 msgid "Minimum ARP validity time"
4609 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4612 msgid "Minimum Number of Links"
4613 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4617 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4618 "Prevents ARP cache thrashing."
4620 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4621 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4625 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4626 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4628 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4629 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4633 msgid "Mirror monitor port"
4634 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4637 msgid "Mirror source port"
4638 msgstr "Porta de origem do espelho"
4640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4642 msgstr "Dados móveis"
4644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
4645 msgid "Mobility Domain"
4646 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4648 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:139
4660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4665 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4666 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4668 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4670 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4673 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4676 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4677 msgid "Modem default"
4678 msgstr "Padrão do modem"
4680 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4681 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4682 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4684 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4685 msgid "Modem device"
4686 msgstr "Dispositivo do Modem"
4688 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4689 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4690 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4692 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4693 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4694 msgid "Modem information query failed"
4695 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4697 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4698 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4699 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4700 msgid "Modem init timeout"
4701 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4704 msgid "Modem is disabled."
4705 msgstr "O modem está desativado."
4707 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4708 msgid "ModemManager"
4709 msgstr "ModemManager"
4711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
4712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4717 msgid "More Characters"
4718 msgstr "Mais Caracteres"
4720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2543
4724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4726 msgstr "Ponto de Montagem"
4728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4730 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
4731 msgid "Mount Points"
4732 msgstr "Pontos de Montagem"
4734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4735 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4736 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4739 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4740 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4744 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4747 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4748 "anexado ao sistema de arquivos"
4750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4751 msgid "Mount attached devices"
4752 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4755 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4756 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4759 msgid "Mount options"
4760 msgstr "Opções de montagem"
4762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4764 msgstr "Ponto de montagem"
4766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4767 msgid "Mount swap not specifically configured"
4768 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4771 msgid "Mounted file systems"
4772 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4774 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4776 msgstr "Mover para baixo"
4778 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4780 msgstr "Mover para cima"
4782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4790 msgid "Multicast routing"
4791 msgstr "Roteamento multicast"
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4794 msgid "Multicast to unicast"
4795 msgstr "Multicast para unicast"
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
4801 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4806 msgid "NAT64 Prefix"
4807 msgstr "Prefixo NAT64"
4809 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4810 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
4815 msgid "NDP-Proxy slave"
4816 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4818 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:289
4823 msgid "NTP server candidates"
4824 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
4827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3808
4828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1087
4830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:67
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
4835 msgid "Name of the new network"
4836 msgstr "Nome da nova rede"
4838 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4839 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4844 msgid "Neighbour cache validity"
4845 msgstr "Validade do cache vizinho"
4847 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:223
4853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
4859 msgid "Network SSID"
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
4863 msgid "Network Utilities"
4864 msgstr "Utilitários de Rede"
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
4867 msgid "Network boot image"
4868 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4871 msgid "Network bridge configuration migration"
4872 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1399
4876 msgid "Network device"
4877 msgstr "Dispositivo de rede"
4879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4880 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4881 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4884 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4885 msgid "Network device is not present"
4886 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4889 msgid "Network ifname configuration migration"
4890 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4894 msgid "Network interface"
4895 msgstr "Interfaces de rede"
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
4907 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4910 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
4911 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1139
4914 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4915 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1090
4918 msgid "New interface name…"
4919 msgstr "Nome de nova interface…"
4921 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3870
4926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4932 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4933 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:193
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
4940 msgid "No Encryption"
4941 msgstr "Sem criptografia"
4943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
4944 msgid "No Host Routes"
4945 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
4947 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4952 msgid "No RX signal"
4953 msgstr "Sem sinal RX"
4955 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:61
4956 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
4957 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
4958 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
4960 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
4961 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
4963 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
4964 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
4968 msgid "No client associated"
4969 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
4971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
4972 msgid "No data received"
4973 msgstr "Nenhum dado recebido"
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
4977 msgid "No enforcement"
4978 msgstr "Sem imposição"
4980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
4981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
4982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
4983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
4984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
4985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
4986 msgid "No entries available"
4987 msgstr "Não há entradas disponíveis"
4989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2899
4990 msgid "No entries in this directory"
4991 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
4993 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
4994 msgid "No files found"
4995 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
4997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
4998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
4999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5001 msgid "No host route"
5002 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:353
5007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5008 msgid "No information available"
5009 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5012 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5013 msgid "No matching prefix delegation"
5014 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5018 msgid "No more slaves available"
5019 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5022 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5023 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5026 msgid "No negative cache"
5027 msgstr "Nenhum cache negativo"
5029 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:50
5030 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5031 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5032 msgid "No password set!"
5033 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:150
5036 msgid "No peers defined yet"
5037 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
5039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5041 msgid "No public keys present yet."
5042 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5045 msgid "No rules in this chain."
5046 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5049 msgid "No validation or filtering"
5050 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181
5054 msgid "No zone assigned"
5055 msgstr "Nenhuma zona definida"
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
5061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
5065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5066 msgid "Noise Margin (SNR)"
5068 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5069 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5076 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5078 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5082 msgid "Non-wildcard"
5083 msgstr "Sem caracter curinga"
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
5096 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5098 msgstr "Não Encontrado"
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5101 msgid "Not associated"
5102 msgstr "Não conectado"
5104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5105 msgid "Not connected"
5106 msgstr "Não conectado"
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5114 msgstr "Não presente"
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5117 msgid "Not started on boot"
5118 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5121 msgid "Not supported"
5122 msgstr "Sem suporte"
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
5126 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5129 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5130 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5145 msgid "Number of IGMP membership reports"
5146 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5149 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5151 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5154 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5155 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5158 msgid "Obfuscated Group Password"
5159 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5161 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5162 msgid "Obfuscated Password"
5163 msgstr "Senha Ofuscada"
5165 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5166 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5170 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5171 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5172 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5173 msgid "Obtain IPv6 address"
5174 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:15
5182 msgid "Off-State Delay"
5183 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:11
5190 msgid "On-State Delay"
5191 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5195 msgstr "Rota em enlace"
5197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
5198 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5200 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
5203 msgid "One of the following: %s"
5204 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5208 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5209 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5212 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5213 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5217 msgid "One or more required fields have no value!"
5218 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5221 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5223 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5228 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5230 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5234 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5235 msgid "Open list..."
5236 msgstr "Abrir lista..."
5238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5239 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5240 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5241 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5243 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5244 msgid "OpenFortivpn"
5245 msgstr "OpenFortivpn"
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5249 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5250 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5251 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5253 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5254 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5255 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5259 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5260 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5262 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5263 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5267 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5268 "otherwise disable service."
5270 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5271 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5274 msgid "Operating frequency"
5275 msgstr "Frequência de Operação"
5277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1974
5278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3880
5279 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5280 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1987
5283 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5284 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4060
5287 msgid "Option changed"
5288 msgstr "Opção alterada"
5290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4062
5291 msgid "Option removed"
5292 msgstr "Opção removida"
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
5298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5299 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5300 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
5304 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5305 "starting with <code>0x</code>."
5307 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5308 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
5312 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5313 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5314 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5315 "for the interface."
5317 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5318 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5319 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5320 "c:d::1') para esta interface."
5322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:234
5324 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5325 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5327 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:243
5331 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5332 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
5335 msgid "Optional. Description of peer."
5336 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
5339 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5340 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:245
5344 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5347 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:239
5352 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5353 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5354 "routes through the tunnel."
5356 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5357 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5358 "que os pares encaminham através do túnel."
5360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
5361 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5362 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:249
5365 msgid "Optional. Port of peer."
5366 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:253
5370 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5371 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5373 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5374 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:103
5378 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5379 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
5387 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5388 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5389 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5390 "running dnsmasq\"."
5392 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
5393 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
5394 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
5395 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
5397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5417 msgid "Outgoing checksum"
5418 msgstr "Checksum de Saída"
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5421 msgid "Outgoing interface"
5422 msgstr "Interface de saída"
5424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5428 msgid "Outgoing key"
5429 msgstr "Chave de Saída"
5431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5435 msgid "Outgoing serialization"
5436 msgstr "Serialização de saída"
5438 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5439 msgid "Output Interface"
5440 msgstr "Interface de Saída"
5442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5445 msgstr "Zona de saída"
5447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5449 msgstr "Sobreposição"
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5452 msgid "Override IPv4 routing table"
5453 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
5456 msgid "Override IPv6 routing table"
5457 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5463 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5464 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5465 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5466 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5467 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5469 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5470 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5471 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5472 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5473 msgid "Override MTU"
5475 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5476 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5480 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5481 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5482 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5483 msgid "Override TOS"
5484 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5490 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5491 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5492 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5493 msgid "Override TTL"
5494 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
5497 msgid "Override default interface name"
5498 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5500 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5501 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5502 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5506 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5507 "subnet that is served."
5509 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5510 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5513 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5514 msgid "Override the table used for internal routes"
5515 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5517 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5519 msgstr "Visão geral"
5521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2742
5522 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5523 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5529 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5530 msgid "PAP/CHAP (both)"
5531 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5533 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5534 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5535 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5539 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5541 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5542 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5543 msgid "PAP/CHAP password"
5544 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5546 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5547 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5548 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5554 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5555 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5556 msgid "PAP/CHAP username"
5557 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5559 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5561 msgstr "Tipo de PDP"
5563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5567 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5568 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5569 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5570 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5576 msgid "PIN code rejected"
5577 msgstr "Código PIN rejeitado"
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
5581 msgstr "PMK R1 Push"
5583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5589 msgid "PPPoA Encapsulation"
5590 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5592 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5603 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5608 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5612 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5614 msgstr "Deslocamento PSID"
5616 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5617 msgid "PSID-bits length"
5618 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
5621 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5622 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
5625 msgid "PXE/TFTP Settings"
5626 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
5628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
5629 msgid "Packet Steering"
5630 msgstr "Desviando pacotes"
5632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5637 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5638 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181
5642 msgid "Part of zone %q"
5643 msgstr "Parte da zona %q"
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5646 msgctxt "MACVLAN mode"
5647 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5648 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5650 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
5652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5653 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5654 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5655 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5660 msgid "Password authentication"
5661 msgstr "Autenticação por senha"
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
5664 msgid "Password of Private Key"
5665 msgstr "Senha da chave privada"
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
5668 msgid "Password of inner Private Key"
5669 msgstr "Senha interna da chave privada"
5671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5675 msgid "Password strength"
5676 msgstr "Força da senha"
5678 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5683 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5684 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
5687 msgid "Path to CA-Certificate"
5688 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
5691 msgid "Path to Client-Certificate"
5692 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5695 msgid "Path to Private Key"
5696 msgstr "Caminho para a chave privada"
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
5699 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5700 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
5703 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5704 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
5707 msgid "Path to inner Private Key"
5708 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732
5714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5728 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5729 msgid "Peer IP address to assign"
5730 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5733 msgid "Peer MAC address"
5734 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5738 msgid "Peer address is missing"
5739 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5742 msgid "Peer device name"
5743 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
5749 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5750 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5751 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5757 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5758 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5761 msgid "Perform reboot"
5762 msgstr "Reinicie o sistema"
5764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5765 msgid "Perform reset"
5766 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
5768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5769 msgid "Permission denied"
5770 msgstr "Permissão negada"
5772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:253
5773 msgid "Persistent Keep Alive"
5774 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5778 msgstr "Taxa física:"
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5781 msgid "Physical Settings"
5782 msgstr "Configurações Físicas"
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5799 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5800 msgid "Please enter your username and password."
5801 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3791
5804 msgid "Please select the file to upload."
5805 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5816 msgid "Port isolation"
5817 msgstr "Isolamento da porta"
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
5820 msgid "Port status:"
5821 msgstr "Status da porta:"
5823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:496
5824 msgid "Potential negation of: %s"
5825 msgstr "Negação potencial de: %s"
5827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5828 msgid "Power Management Mode"
5829 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5832 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5834 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5836 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5838 msgstr "Preferir LTE"
5840 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5842 msgstr "Preferir UMTS"
5844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5845 msgid "Prefix Delegated"
5846 msgstr "Prefixo Delegado"
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
5849 msgid "Prefix suppressor"
5850 msgstr "Supressor de prefixos"
5852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:234
5853 msgid "Preshared Key"
5854 msgstr "Chave Compartilhada"
5856 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5861 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5863 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5866 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5867 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
5870 msgid "Prevents client-to-client communication"
5871 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5874 msgid "Primary Slave"
5875 msgstr "Escravo Primário"
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5878 msgctxt "VLAN port state"
5879 msgid "Primary VLAN ID"
5880 msgstr "ID primária da VLAN"
5882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5884 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5885 "better than current slave (better, 1)"
5887 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5888 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5891 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5892 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
5896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5902 msgctxt "MACVLAN mode"
5903 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5904 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:86
5908 msgstr "Chave Privada"
5910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5911 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:280
5930 msgid "Provide NTP server"
5931 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5935 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5938 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
5939 "e pedidos deste protocolo."
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5942 msgid "Provide new network"
5943 msgstr "Prover nova rede"
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5946 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5947 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
5949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:230
5951 msgstr "Chave Pública"
5953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
5955 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
5956 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
5957 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
5958 "code> file into the input field."
5960 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
5961 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
5962 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
5963 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
5965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
5966 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
5968 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
5971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
5972 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
5973 msgid "QMI Cellular"
5974 msgstr "Celular QMI"
5976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:159
5977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
5986 msgid "Query all available upstream resolvers."
5988 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
5991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
5992 msgid "Query interval"
5993 msgstr "Intervalo da consulta"
5995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
5996 msgid "Query response interval"
5997 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
5999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
6000 msgid "R0 Key Lifetime"
6001 msgstr "Validade da Chave R0"
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
6004 msgid "R1 Key Holder"
6005 msgstr "Detentor da Chave R1"
6007 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6008 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6009 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6012 msgid "RSSI threshold for joining"
6013 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6016 msgid "RTS/CTS Threshold"
6017 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
6029 msgid "RX Rate / TX Rate"
6030 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
6033 msgid "Radius-Accounting-Port"
6034 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
6037 msgid "Radius-Accounting-Secret"
6038 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
6041 msgid "Radius-Accounting-Server"
6042 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
6045 msgid "Radius-Authentication-Port"
6046 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
6049 msgid "Radius-Authentication-Secret"
6050 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
6053 msgid "Radius-Authentication-Server"
6054 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6057 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6059 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6060 "provedor requeira isso"
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6063 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6064 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6067 msgid "Really switch protocol?"
6068 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6070 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
6071 msgid "Realtime Graphs"
6072 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
6075 msgid "Reassociation Deadline"
6076 msgstr "Limite para Reassociação"
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6079 msgid "Rebind protection"
6080 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6083 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6092 msgstr "Reiniciando…"
6094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6095 msgid "Reboots the operating system of your device"
6096 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
6102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
6103 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6104 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6107 msgid "Reconnect this interface"
6108 msgstr "Reconectar esta interface"
6110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6111 msgid "Redirect to HTTPS"
6112 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6116 msgstr "Referências"
6118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726
6120 msgstr "Atualizando"
6122 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6123 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6125 msgstr "Retransmissor"
6127 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6128 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6129 msgid "Relay Bridge"
6130 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6132 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6133 msgid "Relay between networks"
6134 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6136 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6137 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6138 msgid "Relay bridge"
6139 msgstr "Ponte por retransmissão"
6141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6143 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6144 msgid "Remote IPv4 address"
6145 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6149 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6150 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6151 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6153 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6154 msgid "Remote IPv6 address"
6155 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6159 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6160 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1282
6167 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6168 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
6171 msgid "Replace wireless configuration"
6172 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6175 msgid "Request IPv6-address"
6176 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6179 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6180 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6183 msgid "Request timeout"
6184 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6190 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6191 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6197 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6198 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
6204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6205 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6207 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:86
6210 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6211 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:230
6214 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6215 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6220 msgid "Requires hostapd"
6221 msgstr "Requer hostapd"
6223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6225 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6226 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6230 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6231 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6234 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6235 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6239 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6240 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6244 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6245 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6253 msgid "Requires wpa-supplicant"
6254 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6258 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6259 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6263 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6264 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6267 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6268 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6273 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6274 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6278 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6279 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6282 msgid "Reselection policy for primary slave"
6283 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204
6286 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6287 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6288 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6294 msgid "Reset Counters"
6295 msgstr "Reinicie os contadores"
6297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6298 msgid "Reset to defaults"
6299 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6302 msgid "Resolv and Hosts Files"
6303 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6307 msgstr "Arquivo resolv"
6309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6310 msgid "Resource not found"
6311 msgstr "Recurso não encontrado"
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6320 msgid "Restart Firewall"
6321 msgstr "Reinicie o firewall"
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6324 msgid "Restart radio interface"
6325 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6329 msgstr "Restauração"
6331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6332 msgid "Restore backup"
6333 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6337 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6338 "received if multiple IPs are available."
6340 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6341 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:371
6344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:372
6345 msgid "Reveal/hide password"
6346 msgstr "Revele/oculte a senha"
6348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6349 msgid "Reverse path filter"
6350 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
6356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4161
6357 msgid "Revert changes"
6358 msgstr "Reverta as alterações"
6360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4343
6361 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6363 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4323
6366 msgid "Reverting configuration…"
6367 msgstr "Revertendo configurações…"
6369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6375 "Root directory for files served via TFTP.<br><code>Enable TFTP server</code> "
6376 "and <code>TFTP server root</code> turn on the TFTP server and serve files "
6377 "from <code>TFTP server root</code>."
6379 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <br><code>Ative o "
6380 "servidor TFTP</code> e <code>A raiz do servidor TFTP</code> ativa o servidor "
6381 "TFTP e serve os arquivos a partir da raiz do servidor <code>TFTP</code>."
6383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6384 msgid "Root preparation"
6385 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6388 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6389 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:243
6392 msgid "Route Allowed IPs"
6393 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6397 msgstr "Tipo de rota"
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6401 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6402 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6404 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6405 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6409 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6410 msgid "Router Password"
6411 msgstr "Senha do Roteador"
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6414 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6416 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6422 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6425 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6426 "podem ser alcançado."
6428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6436 msgstr "Tipo da regra"
6438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6439 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6441 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6444 msgid "Run filesystem check"
6445 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365
6448 msgid "Runtime error"
6449 msgstr "Erro de execução"
6451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:271
6460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6461 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6465 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6466 msgid "SSH server address"
6467 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6469 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6470 msgid "SSH server port"
6471 msgstr "Porta do servidor SSH"
6473 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6474 msgid "SSH username"
6475 msgstr "Usuário do SSH"
6477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6478 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
6485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:138
6490 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6494 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6496 msgstr "Servidor SSTP"
6498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3059
6503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199
6504 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6505 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6506 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181
6513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4072
6514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6515 msgid "Save & Apply"
6516 msgstr "Salvar & Aplicar"
6518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602
6520 msgstr "Erro ao salvar"
6522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6523 msgid "Save mtdblock"
6524 msgstr "Salve o bloco mtd"
6526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6527 msgid "Save mtdblock contents"
6528 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6535 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
6536 msgid "Scheduled Tasks"
6537 msgstr "Tarefas Agendadas"
6539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4056
6540 msgid "Section added"
6541 msgstr "Seção adicionada"
6543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4058
6544 msgid "Section removed"
6545 msgstr "Seção removida"
6547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6548 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6549 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6553 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6554 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6557 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6558 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6559 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2643
6562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2783
6563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2948
6564 msgid "Select file…"
6565 msgstr "Selecione o arquivo…"
6567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6568 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6570 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6575 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6576 "messages advertising this device as IPv6 router."
6578 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6579 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6582 msgid "Send ICMP redirects"
6583 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6585 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6590 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6592 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6593 "conjunction with failure threshold"
6595 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6596 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6599 msgid "Send the hostname of this device"
6600 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
6603 msgid "Server address"
6604 msgstr "Endereço do servidor"
6606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
6608 msgstr "Nome do servidor"
6610 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6611 msgid "Service Name"
6612 msgstr "Nome do Serviço"
6614 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6615 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6616 msgid "Service Type"
6617 msgstr "Tipo do Serviço"
6619 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669
6624 msgid "Session expired"
6625 msgstr "Sessão expirada"
6627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6630 msgstr "Define como estático"
6632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
6633 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6635 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6640 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6641 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6643 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6644 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6648 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6649 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6653 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6654 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6655 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6657 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6658 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6659 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6660 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6664 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6667 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6671 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6672 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6675 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6676 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6680 msgid "Set up DHCP Server"
6681 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6685 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6686 msgid "Setting PLMN failed"
6688 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6692 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6693 msgid "Setting operation mode failed"
6694 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
6698 msgstr "Configurações"
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
6701 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6702 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6705 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6707 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
6713 msgstr "Intervalo de guarda curto"
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6716 msgid "Short Preamble"
6717 msgstr "Preâmbulo curto"
6719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6720 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6721 msgid "Show current backup file list"
6722 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6725 msgid "Show empty chains"
6726 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6730 msgid "Show raw counters"
6731 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6734 msgid "Shutdown this interface"
6735 msgstr "Desligar esta interface"
6737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
6744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
6745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
6746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
6751 msgid "Signal / Noise"
6752 msgstr "Sinal / Ruído"
6754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6755 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6756 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6758 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6759 msgid "Signal Refresh Rate"
6760 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3809
6767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
6772 msgid "Size of DNS query cache"
6773 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
6776 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6777 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6785 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6786 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6788 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6789 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6790 msgid "Skip to content"
6791 msgstr "Pular para o conteúdo"
6793 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6794 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6795 msgid "Skip to navigation"
6796 msgstr "Pular para a navegação"
6798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6799 msgid "Slave Interfaces"
6800 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
6803 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6804 msgid "Software VLAN"
6805 msgstr "VLAN em Software"
6807 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6808 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6809 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6811 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6812 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6813 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6815 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6816 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6817 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6821 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6822 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6825 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6826 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6827 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
6831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6839 msgid "Source interface"
6840 msgstr "Interface de origem"
6842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
6844 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
6845 "options for Dnsmasq."
6847 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
6848 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
6850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
6852 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6853 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6855 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6856 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
6861 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6862 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6863 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6865 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6866 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6867 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6870 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6872 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6873 "dropped or delivered"
6875 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6876 "descartados ou entregues"
6878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6879 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6881 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6884 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6886 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6889 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6891 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6894 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6895 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6898 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6899 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6903 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6904 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6907 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6908 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6909 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6913 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6914 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6916 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6917 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6918 "como predefinido do sistema"
6920 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6922 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6925 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6926 "considerar que um equipamento está morto"
6928 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6930 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6933 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6934 "equipamento está morto"
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6938 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6939 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6940 "be reduced by the driver."
6942 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
6943 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
6944 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
6948 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6951 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
6952 "declarar a operadora"
6954 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
6955 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
6956 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
6958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
6960 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
6961 "failover event in 200ms intervals"
6963 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
6964 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
6966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
6968 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
6971 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
6972 "antes de passar para o próximo"
6974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
6976 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
6977 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
6979 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
6980 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
6983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
6985 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
6986 "sends learning packets to each slaves peer switch"
6988 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
6989 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
6992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
6993 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
6995 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
6997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
6999 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7002 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7003 "transmitir os pacotes LACPDU"
7005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7007 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7008 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7010 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7011 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7014 msgid "Specifies the system priority"
7015 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7019 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7020 "link failure detection"
7022 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7023 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7027 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7028 "link recovery detection"
7030 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7031 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7035 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7036 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7037 "wireless settings."
7039 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7040 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7041 "configurações sem fio."
7043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7045 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7046 "traffic should be filtered for link monitoring"
7048 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7049 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7053 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7054 "address at enslavement"
7056 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7057 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7061 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7062 "netif_carrier_ok()"
7064 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7065 "netif_carrier_ok()"
7067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7069 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7071 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
7074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7076 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7078 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
7081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7083 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7084 "slave while it is available"
7086 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
7087 "ativo enquanto estiver disponível"
7089 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7090 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7091 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7092 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7093 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
7095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7099 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7100 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7101 "<code>00..FF</code> (optional)."
7103 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
7104 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
7105 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
7107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7111 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7112 "default (64) (optional)."
7114 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7115 "padrão (64) (opcional)."
7117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7118 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7119 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7120 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7122 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7125 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7126 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
7128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7130 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7131 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7132 "FF</code> (optional)."
7134 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
7135 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
7136 "<code>00..FF</code> (opcional)."
7138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7143 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7144 "bytes) (optional)."
7146 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7147 "bytes) (opcional)."
7149 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7151 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7154 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7155 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
7158 msgid "Specify the secret encryption key here."
7159 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7162 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7163 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:131
7172 msgstr "Iniciar o WPS"
7174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7175 msgid "Start priority"
7176 msgstr "Prioridade de iniciação"
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
7179 msgid "Start refresh"
7180 msgstr "Iniciar atualização"
7182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4276
7183 msgid "Starting configuration apply…"
7184 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7188 msgid "Starting wireless scan..."
7189 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7192 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7197 msgid "Static IPv4 Routes"
7198 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7201 msgid "Static IPv6 Routes"
7202 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7206 msgid "Static Lease"
7207 msgstr "Alocação estática"
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7210 msgid "Static Leases"
7211 msgstr "Alocações Estáticas"
7213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
7214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7216 msgid "Static address"
7217 msgstr "Endereço Estático"
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
7221 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7222 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7223 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7225 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7226 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7227 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
7231 msgid "Station inactivity limit"
7232 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7234 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7237 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7239 msgstr "Condição Geral"
7241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:126
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
7252 msgid "Stop refresh"
7253 msgstr "Parar atualização"
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7256 msgid "Strict filtering"
7257 msgstr "Filtragem rigorosa"
7259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
7260 msgid "Strict order"
7261 msgstr "Ordem Exata"
7263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7267 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2044
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7273 msgid "Suppress logging"
7274 msgstr "Suprimir registros (log)"
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7277 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7278 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7285 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7295 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7297 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7303 msgstr "Switch VLAN"
7305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
7307 msgstr "Porta do switch"
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7310 msgid "Switch protocol"
7311 msgstr "Trocar o protocolo"
7313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7316 msgid "Switch to CIDR list notation"
7317 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
7320 msgid "Symbolic link"
7321 msgstr "Link simbólico"
7323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:88
7324 msgid "Sync with NTP-Server"
7325 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:80
7328 msgid "Sync with browser"
7329 msgstr "Sincronize com o navegador"
7331 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:112
7334 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7339 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7340 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7342 msgstr "Registro do Sistema"
7344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7345 msgid "System Priority"
7346 msgstr "Prioridade do Sistema"
7348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
7349 msgid "System Properties"
7350 msgstr "Propriedades do Sistema"
7352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
7353 msgid "System log buffer size"
7354 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7356 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:60
7357 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
7358 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
7359 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
7360 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7362 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
7363 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
7364 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
7371 msgid "TFTP server root"
7372 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7384 msgid "TX queue length"
7385 msgstr "Comprimento da fila TX"
7387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
7389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
7403 msgid "Target Platform"
7404 msgstr "Plataforma alvo"
7406 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7407 msgid "Target network"
7408 msgstr "Rede de destino"
7410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
7415 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
7416 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7420 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7421 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7422 "Minimum is 1280 bytes."
7424 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7425 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7426 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7430 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7431 "addresses are available via DHCPv6."
7433 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7434 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7438 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7439 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7441 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7442 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7446 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7447 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7449 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7450 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7453 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7454 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
7458 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7459 "weight specified here"
7461 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7462 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7466 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7467 "username instead of the user ID!"
7469 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7470 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7473 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7474 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
7477 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7478 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
7481 msgid "The IP address of the boot server"
7482 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
7484 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7485 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7486 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7490 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7492 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7493 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7495 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7496 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7497 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7500 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7502 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7504 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7505 "extremidade do túnel remoto."
7507 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7510 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7512 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
7516 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7519 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7523 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7524 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:180
7528 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
7529 "click and transfers the following information:"
7531 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
7532 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7535 msgid "The VLAN ID must be unique"
7536 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
7540 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7541 "code> and <code>_</code>"
7543 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7544 "code> e <code>_</code>"
7546 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7547 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7549 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
7553 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7556 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4152
7561 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7562 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7563 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7564 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7565 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7566 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7569 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7570 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7571 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
7572 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
7573 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
7574 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
7575 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
7577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7580 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7581 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7583 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7584 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7587 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7588 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7593 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7596 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7597 "funcione corretamente."
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7601 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7604 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7609 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7610 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7611 "'Continue' below to start the flash procedure."
7613 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7614 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7615 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7616 "procedimento de atualização."
7618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
7619 msgid "The following rules are currently active on this system."
7620 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7623 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7624 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7627 msgid "The given SSH public key has already been added."
7628 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7632 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
7635 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7636 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
7639 msgid "The hostname of the boot server"
7640 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
7642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
7643 msgid "The interface name is already used"
7644 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1099
7647 msgid "The interface name is too long"
7648 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7653 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7656 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7660 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7661 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:172
7665 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
7668 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
7669 "esteja configurado"
7671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7672 msgid "The local IPv4 address"
7673 msgstr "O endereço IPv4 local"
7675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7677 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7678 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7679 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7680 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7683 msgid "The local IPv4 netmask"
7684 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7688 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7689 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7690 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7694 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7695 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7696 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7697 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7698 "detect the loss of the last member of a group"
7700 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7701 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7702 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7703 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7704 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7705 "perda do último membro de um grupo"
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7709 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7710 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7711 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7712 "host responses are spread out over a larger interval"
7714 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7715 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7716 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7717 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7722 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7723 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7725 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7726 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
7729 msgid "The network name is already used"
7730 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7734 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7735 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7736 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7737 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7738 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7739 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7741 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7742 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7743 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7744 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7745 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7746 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7749 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7751 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7756 msgid "The reboot command failed with code %d"
7757 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7760 msgid "The restore command failed with code %d"
7761 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7765 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7766 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7767 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7769 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7770 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7771 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
7774 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7775 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7777 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7778 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7779 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7783 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7786 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
7787 "quando for concluído."
7789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7791 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7792 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7793 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7796 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7797 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7798 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7799 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7803 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7804 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7806 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7807 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7811 msgid "The system password has been successfully changed."
7812 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7815 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7816 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7820 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7821 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7822 "\"Cancel\" to abort the operation."
7824 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7825 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7826 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7829 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7830 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7833 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7834 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7838 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7839 "you choose the generic image format for your platform."
7841 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7842 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
7846 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7847 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7853 msgid "There are no active leases"
7854 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
7857 msgid "There are no changes to apply"
7858 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7860 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:51
7861 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7862 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7864 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7865 "protect the web interface."
7867 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7868 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7871 msgid "This IPv4 address of the relay"
7872 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624
7875 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7876 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7878 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7879 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7880 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7883 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7885 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7886 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7887 "configurations are automatically preserved."
7889 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7890 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7891 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7896 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7897 "password if no update key has been configured"
7899 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
7900 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
7902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7904 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7905 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7907 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
7908 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
7911 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7913 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7914 "ends with <code>...:2/64</code>"
7916 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7917 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
7920 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
7921 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
7923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
7924 msgid "This is the plain username for logging into the account"
7925 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
7927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
7929 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
7931 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
7934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
7935 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
7936 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
7938 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7940 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
7942 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
7943 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
7947 "This list gives an overview over currently running system processes and "
7950 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
7952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
7955 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
7957 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
7959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2240
7960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2550
7961 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
7962 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
7963 msgid "This section contains no values yet"
7964 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
7966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
7967 msgid "Time Synchronization"
7968 msgstr "Sincronização de horário"
7970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
7971 msgid "Time in milliseconds"
7972 msgstr "O tempo em milissegundos"
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
7975 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
7976 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
7979 msgid "Time interval for rekeying GTK"
7980 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
7982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
7984 msgstr "Tempo esgotado"
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7987 msgid "Timeout in seconds"
7988 msgstr "Tempo limite em segundos"
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
7991 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
7993 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
7997 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
7999 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
8002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:144
8004 msgstr "Fuso horário"
8006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
8008 msgstr "Para fazer login…"
8010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8012 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8013 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8014 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8016 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
8017 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
8018 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
8019 "imagens do tipo squashfs)."
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
8025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8026 msgid "Total Available"
8027 msgstr "Total disponível"
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8037 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
8041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8043 msgid "Traffic Class"
8044 msgstr "Classe de tráfego"
8046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8048 msgstr "Transferências"
8050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
8054 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8055 msgid "Transmit Hash Policy"
8056 msgstr "Política de transmissão do hash"
8058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:74
8062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:19
8063 msgid "Trigger Mode"
8064 msgstr "Modo de disparo"
8066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8068 msgstr "Identificador do túnel"
8070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
8071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8072 msgid "Tunnel Interface"
8073 msgstr "Interface de Tunelamento"
8075 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8079 msgstr "Enlace do túnel"
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1390
8082 msgid "Tunnel device"
8083 msgstr "Dispositivo de túnel"
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8087 msgstr "Potência de transmissão"
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1421
8091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:160
8092 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8097 msgid "Type of service"
8098 msgstr "Tipo do serviço"
8100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8104 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8106 msgstr "Somente UMTS"
8108 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8110 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8111 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
8114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
8118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8120 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8122 msgid "Unable to determine device name"
8123 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
8125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8126 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8127 msgid "Unable to determine external IP address"
8128 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
8130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8131 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8132 msgid "Unable to determine upstream interface"
8133 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
8135 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8136 msgid "Unable to dispatch"
8137 msgstr "Não é possível a expedição"
8139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8141 msgid "Unable to load log data:"
8142 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
8144 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8145 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8146 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8147 msgid "Unable to obtain client ID"
8148 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
8150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8151 msgid "Unable to obtain mount information"
8152 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
8154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8155 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8156 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8159 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8160 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
8162 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8164 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8165 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
8167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8168 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8169 msgid "Unable to resolve peer host name"
8170 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
8172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8173 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8174 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
8176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8179 msgid "Unable to save contents: %s"
8180 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
8182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8183 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8185 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1281
8190 msgstr "Desconfigurar"
8192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8193 msgid "Unexpected reply data format"
8194 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
8198 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8199 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8200 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8201 "generated at first install."
8203 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8204 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8205 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8206 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
8209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8212 msgstr "Desconhecido"
8214 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8215 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8216 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
8218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
8219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8220 msgid "Unknown error (%s)"
8221 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8224 msgid "Unknown error code"
8225 msgstr "Código de erro desconhecido"
8227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
8228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8231 msgstr "Não gerenciado"
8233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8240 msgstr "Chave sem nome"
8242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3996
8243 msgid "Unsaved Changes"
8244 msgstr "Alterações Não Salvas"
8246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8247 msgid "Unspecified error"
8248 msgstr "Erro não especificado"
8250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8252 msgid "Unsupported MAP type"
8254 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8255 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8257 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8258 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8259 msgid "Unsupported modem"
8260 msgstr "Modem não suportado"
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8263 msgid "Unsupported protocol type."
8264 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8266 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8272 msgstr "Atraso de Envio"
8274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3883
8278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8280 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8282 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8283 "o firmware em execução."
8285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8288 msgid "Upload archive..."
8289 msgstr "Enviar arquivo..."
8291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2837
8293 msgstr "Enviar arquivo"
8295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
8296 msgid "Upload file…"
8297 msgstr "Enviar arquivo…"
8299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2759
8300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3871
8301 msgid "Upload request failed: %s"
8302 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3790
8305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3844
8306 msgid "Uploading file…"
8307 msgstr "Enviando o arquivo…"
8309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8311 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8312 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8313 "restarted to apply the updated configuration."
8315 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8316 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8317 "para aplicar as novas configurações."
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8321 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8322 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8324 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8325 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8329 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8330 "will be restarted to apply the updated configuration."
8332 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8333 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8336 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8338 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
8344 msgstr "Tempo de atividade"
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8347 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8348 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:284
8351 msgid "Use DHCP advertised servers"
8352 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8354 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8355 msgid "Use DHCP gateway"
8356 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8359 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8360 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8361 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8362 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8365 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8366 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8374 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8376 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8377 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8379 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8380 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8381 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8382 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8383 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8384 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8387 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8388 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8390 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8391 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8392 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8396 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8399 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8400 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8403 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8404 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8407 msgid "Use as root filesystem (/)"
8408 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8411 msgid "Use broadcast flag"
8412 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1216
8415 msgid "Use builtin IPv6-management"
8416 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
8419 msgid "Use custom DNS servers"
8420 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
8423 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8424 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8425 msgid "Use default gateway"
8426 msgstr "Use o roteador padrão"
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8429 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8430 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8431 msgid "Use gateway metric"
8432 msgstr "Use a métrica do roteador"
8434 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8435 msgid "Use legacy MAP"
8436 msgstr "Use o MAP antigo"
8438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8440 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8441 "instead of RFC7597"
8443 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8446 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8447 msgid "Use routing table"
8448 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8451 msgid "Use system certificates"
8452 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
8454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8455 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8456 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
8460 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8461 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8462 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8463 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8464 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8466 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8467 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8468 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8469 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8470 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8471 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8474 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8475 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8479 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8481 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8482 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
8490 msgid "Used Key Slot"
8491 msgstr "Posição da Chave Usada"
8493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
8495 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8496 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8498 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8499 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8501 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8503 msgstr "Grupo do Usuário"
8505 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8506 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8507 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8509 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8510 msgid "User key (PEM encoded)"
8511 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8513 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8514 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8515 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8516 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8518 msgstr "Nome do usuário"
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8529 msgctxt "MACVLAN mode"
8530 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8531 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1384
8535 msgid "VLAN (802.1ad)"
8536 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
8540 msgid "VLAN (802.1q)"
8541 msgstr "VLAN (802.1q)"
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8550 msgstr "VLANs em %q"
8552 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8556 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8557 msgid "VPN Local address"
8558 msgstr "Endereço Local da VPN"
8560 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8561 msgid "VPN Local port"
8562 msgstr "Porta Local da VPN"
8564 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8565 msgid "VPN Protocol"
8566 msgstr "Protocolo VPN"
8568 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8569 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8571 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8573 msgstr "Servidor VPN"
8575 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8576 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8577 msgid "VPN Server port"
8578 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8580 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8581 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8582 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8583 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8586 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8587 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8588 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8590 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8591 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8592 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8594 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8595 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8596 msgid "VXLAN network identifier"
8597 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8599 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8600 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8601 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
8605 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8608 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
8609 "suporte ao DNSSEC."
8611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8614 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8615 "the \"ca-bundle\" package"
8617 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8618 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8621 msgid "Validation for all slaves"
8622 msgstr "Validação para todos os escravos"
8624 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8625 msgid "Validation only for active slave"
8626 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8629 msgid "Validation only for backup slaves"
8630 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8632 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8637 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8638 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
8641 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8643 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
8644 "domínios não assinados."
8646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8647 msgid "Verifying the uploaded image file."
8648 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1396
8656 msgid "Virtual Ethernet"
8657 msgstr "Ethernet virtual"
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8660 msgid "Virtual dynamic interface"
8661 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
8664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1290
8669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
8670 msgid "WEP Open System"
8671 msgstr "Sistema aberto WEP"
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8675 msgid "WEP Shared Key"
8676 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8679 msgid "WEP passphrase"
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8687 msgid "WPA passphrase"
8690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281
8692 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8693 "and ad-hoc mode) to be installed."
8695 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8696 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144
8700 msgstr "Condição geral do WPS"
8702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8703 msgid "Waiting for device..."
8704 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
8707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
8711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8712 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8714 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
8723 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8724 "preference value are considered first when allocating subnets."
8726 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8727 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
8731 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8732 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8735 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8736 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8737 "opções das teclas R0 e R1."
8739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8741 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8742 "802.11a/802.11g rates."
8744 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8745 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
8749 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8750 "may be significantly reduced."
8752 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8753 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8755 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8760 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54
8762 msgid "WireGuard VPN"
8763 msgstr "VPN WireGuard"
8765 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8767 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8769 msgstr "Rede sem fio"
8771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
8772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8773 msgid "Wireless Adapter"
8774 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
8777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
8778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8779 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8780 msgid "Wireless Network"
8781 msgstr "Rede sem Fio"
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8784 msgid "Wireless Overview"
8785 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8788 msgid "Wireless Security"
8789 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8792 msgid "Wireless configuration migration"
8793 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8798 msgid "Wireless is disabled"
8799 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8804 msgid "Wireless is not associated"
8805 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8808 msgid "Wireless network is disabled"
8809 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8812 msgid "Wireless network is enabled"
8813 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8816 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8817 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
8819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
8820 msgid "Write system log to file"
8821 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8823 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8824 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8825 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3870
8828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8834 msgid "Yes (none, 0)"
8835 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8839 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8840 "Do you really want to shut down the interface?"
8842 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8843 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8847 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8848 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8849 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8851 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
8852 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8853 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
8854 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
8857 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:71
8858 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
8859 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8861 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8863 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8864 "funcionar corretamente."
8866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8868 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8871 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8872 "interfaces escravas selecionadas!"
8874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8876 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8878 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8879 "esteja selecionado!"
8881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:212
8882 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8883 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
8886 msgid "ZRam Settings"
8887 msgstr "Configurações ZRam"
8889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
8891 msgstr "Tamanho ZRam"
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
8900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
8905 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8906 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
8920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
8924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
8925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
8926 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
8927 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
8928 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
8932 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
8939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
8942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
8943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
8947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
8948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:267
8950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
8951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
8952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
8953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
8954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
8955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
8956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
8957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
8958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
8959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
8960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
8961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
8962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
8963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
8964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
8965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
8966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
8967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
8968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869
8979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
8980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
8982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
8984 msgstr "desabilitado"
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
8988 msgid "driver default"
8989 msgstr "padrão do driver"
8991 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
8992 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
8993 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
8995 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
8997 msgstr "por exemplo: despejo"
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
9001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
9006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
9012 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9019 msgstr "full-duplex"
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9024 msgstr "half-duplex"
9026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:573
9027 msgid "hexadecimal encoded value"
9028 msgstr "valor codificado hexadecimal"
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
9031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
9039 msgstr "modo híbrido"
9041 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
9047 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:399
9052 msgid "key between 8 and 63 characters"
9053 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
9055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
9056 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9057 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9060 msgid "managed config (M)"
9061 msgstr "configuração gerenciada (M)"
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
9064 msgid "medium security"
9065 msgstr "segurança média"
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9072 msgid "mobile home agent (H)"
9073 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
9075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9076 msgid "netif_carrier_ok()"
9077 msgstr "netif_carrier_ok()"
9079 # Is this yes/no or no like in no one?
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
9090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9091 msgid "non-empty value"
9092 msgstr "valor não vazio"
9094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3200
9095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9103 msgstr "não presente"
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
9112 msgid "on available prefix"
9113 msgstr "no prefixo disponível"
9115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9116 msgid "open network"
9117 msgstr "rede aberta"
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
9120 msgid "other config (O)"
9121 msgstr "outra configuração (O)"
9123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
9129 msgid "positive decimal value"
9130 msgstr "valor decimal positivo"
9132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:233
9133 msgid "positive integer value"
9134 msgstr "valor inteiro positivo"
9136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:105
9140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
9142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
9144 msgstr "modo retransmissor"
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
9158 msgstr "modo servidor"
9160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9161 msgid "sstpc Log-level"
9162 msgstr "Nível do registro log sstpc"
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
9165 msgid "strong security"
9166 msgstr "Segurança Forte"
9168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
9173 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9174 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9178 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9179 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9182 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
9183 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
9186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:563
9187 msgid "unique value"
9188 msgstr "valor único"
9190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9194 msgstr "desconhecido"
9196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
9199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3565
9205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
9208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
9209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
9210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
9211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
9212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9215 msgstr "não especificado"
9217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9218 msgid "unspecified -or- create:"
9219 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
9226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
9228 msgid "valid IP address"
9229 msgstr "endereço IP válido"
9231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
9232 msgid "valid IP address or prefix"
9233 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
9236 msgid "valid IPv4 CIDR"
9237 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
9241 msgid "valid IPv4 address"
9242 msgstr "endereço IPv4 válido"
9244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
9245 msgid "valid IPv4 address or network"
9246 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
9249 msgid "valid IPv4 address:port"
9250 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
9252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:317
9253 msgid "valid IPv4 network"
9254 msgstr "rede IPv4 válida"
9256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:277
9257 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9258 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
9261 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9262 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:289
9265 msgid "valid IPv6 CIDR"
9266 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
9270 msgid "valid IPv6 address"
9271 msgstr "endereço IPv6 válido"
9273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
9274 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9275 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
9278 msgid "valid IPv6 host id"
9279 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:322
9282 msgid "valid IPv6 network"
9283 msgstr "rede IPv6 válida"
9285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:272
9286 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9287 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9290 msgid "valid MAC address"
9291 msgstr "endereço MAC válido"
9293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415
9294 msgid "valid UCI identifier"
9295 msgstr "identificador UCI válido"
9297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:366
9298 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9299 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:387
9302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
9303 msgid "valid address:port"
9304 msgstr "endereço:porta válida"
9306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
9307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:541
9308 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9309 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:237
9312 msgid "valid decimal value"
9313 msgstr "valor decimal válido"
9315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:409
9316 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9317 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:397
9320 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9321 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9324 msgid "valid host:port"
9325 msgstr "host:porta válida"
9327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:359
9328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:361
9329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
9330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
9331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
9332 msgid "valid hostname"
9333 msgstr "nome de host válido"
9335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9336 msgid "valid hostname or IP address"
9337 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:229
9340 msgid "valid integer value"
9341 msgstr "valor inteiro válido"
9343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9344 msgid "valid multicast MAC address"
9345 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:312
9348 msgid "valid network in address/netmask notation"
9349 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:512
9352 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9353 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
9356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9357 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9358 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
9361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
9362 msgid "valid port value"
9363 msgstr "valor de porta válida"
9365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:517
9366 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9367 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9370 msgid "value between %d and %d characters"
9371 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9374 msgid "value between %f and %f"
9375 msgstr "valor entre %f e %f"
9377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:424
9378 msgid "value greater or equal to %f"
9379 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
9382 msgid "value smaller or equal to %f"
9383 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
9386 msgid "value with %d characters"
9387 msgstr "valor com caracteres %d"
9389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9390 msgid "value with at least %d characters"
9391 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:449
9394 msgid "value with at most %d characters"
9395 msgstr "valor com até %d caracteres"
9397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9398 msgid "weak security"
9399 msgstr "segurança fraca"
9401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9409 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
9410 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
9412 #~ msgid "TFTP Settings"
9413 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
9415 #~ msgid "Auto Refresh"
9416 #~ msgstr "Atualização Automática"
9422 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9423 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9424 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9426 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9427 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9428 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9430 #~ msgid "Value must not be empty"
9431 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9434 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9435 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9436 #~ "correct and meant for your device!"
9438 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9439 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9440 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9443 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9444 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9446 #~ msgid "Host entries"
9447 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9450 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9451 #~ "file was empty before editing."
9453 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9454 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9457 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9458 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9459 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9461 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9462 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9463 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9466 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9467 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9468 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9469 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9470 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9471 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9472 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9473 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9474 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9475 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9476 #~ "locally.</li></ul>"
9478 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9479 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9480 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9481 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9482 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9483 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9484 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9485 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9486 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9487 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9488 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9489 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9493 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9494 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9495 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9496 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9497 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9498 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9499 #~ "+relay.</li></ul>"
9501 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9502 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9503 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9504 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9505 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9506 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9507 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9508 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9510 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9511 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9513 #~ msgid "Announce as default router"
9514 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9516 #~ msgid "Announced DNS servers"
9517 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9519 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9520 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9522 #~ msgid "Default is on."
9523 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9526 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9527 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9528 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9529 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9530 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9531 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9532 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9534 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9535 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9536 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9537 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9538 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9539 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9540 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9541 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9543 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9544 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9547 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9548 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9549 #~ "(<code>600</code>)."
9551 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9552 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9553 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9556 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9557 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9558 #~ "(<code>200</code>)."
9560 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9561 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9562 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9564 #~ msgid "Override MAC address"
9565 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9568 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9569 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9570 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9571 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9572 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9573 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9574 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9575 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9576 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9577 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9578 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9579 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9580 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9581 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9582 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9583 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9584 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9585 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9586 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9587 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9588 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9589 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9590 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9591 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9592 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9594 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9595 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9596 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9597 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9598 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9599 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9600 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9601 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9602 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9603 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9604 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9605 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9606 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9607 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9608 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9609 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9610 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9611 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9612 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9613 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9614 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9615 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9616 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9617 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9618 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9619 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9620 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9621 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9622 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9625 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9626 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9627 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9629 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9630 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9631 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9633 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9634 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9636 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9637 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9640 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9641 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9642 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9644 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9645 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9646 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9650 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9651 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9652 #~ "unspecified. Max 255."
9654 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9655 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9656 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9658 #~ msgid "stateful-only"
9659 #~ msgstr "somente com estado"
9661 #~ msgid "stateless"
9662 #~ msgstr "sem estado"
9664 #~ msgid "stateless + stateful"
9665 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9667 #~ msgid "Bridge interfaces"
9668 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9670 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9671 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9674 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9675 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9676 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9677 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9678 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9679 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9680 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9682 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9683 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9684 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9685 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9686 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9687 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9688 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9689 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9692 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9693 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9694 #~ "unspecified. Max 255."
9696 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9697 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9698 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9700 #~ msgid "Always announce default router"
9701 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9703 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9705 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9707 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9708 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9710 #~ msgid "NDP-Proxy"
9711 #~ msgstr "Proxy NDP"
9713 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9714 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9716 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9717 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9719 #~ msgid "Default Route"
9720 #~ msgstr "Rota padrão"
9722 #~ msgid "Default gateway"
9723 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9725 #~ msgid "Gateway metric"
9726 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9728 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9729 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9731 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9732 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9734 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9735 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9741 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9742 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9744 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9745 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9747 #~ msgid "Invalid value"
9748 #~ msgstr "Valor inválido"
9751 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9752 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9753 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9755 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9756 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9757 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9760 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9761 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9762 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9764 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9765 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9766 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9768 #~ msgid "default-on (kernel)"
9769 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9771 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9772 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9774 #~ msgid "netdev (kernel)"
9775 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9777 #~ msgid "none (kernel)"
9778 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9780 #~ msgid "timer (kernel)"
9781 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9783 #~ msgid "Enable/Disable"
9784 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9786 #~ msgid "No signal"
9787 #~ msgstr "Sem sinal"
9793 #~ msgstr "Porta %s"
9795 #~ msgid "Switch Port Mask"
9796 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9798 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9799 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9801 #~ msgid "USB Device"
9802 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9804 #~ msgid "USB Ports"
9805 #~ msgstr "Portas USB"
9807 #~ msgid "Define a name for this network."
9808 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9810 #~ msgid "Bad address specified!"
9811 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9813 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9814 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9817 #~ msgstr "Carregando"
9819 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9820 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9822 #~ msgid "Assign interfaces..."
9823 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9828 #~ msgid "Network without interfaces."
9829 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9832 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9833 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9835 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9836 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9837 #~ "conectado por meio desta interface"
9839 #~ msgid "Realtime Connections"
9840 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9842 #~ msgid "Realtime Load"
9843 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9845 #~ msgid "Realtime Traffic"
9846 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9848 #~ msgid "Realtime Wireless"
9849 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9852 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9854 #~ msgid "There are no active leases."
9855 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9858 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9859 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9870 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9871 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9873 #~ msgid "Changes applied."
9874 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9876 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9877 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9879 #~ msgid "Device is rebooting..."
9880 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9882 #~ msgid "Keep settings"
9883 #~ msgstr "Manter configurações"
9885 #~ msgid "Rebooting..."
9886 #~ msgstr "Reiniciando..."
9889 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
9890 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
9891 #~ "(requires a compatible firmware image)."
9893 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
9894 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
9895 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
9898 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9899 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
9901 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
9902 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
9904 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9905 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
9907 #~ msgid "(%s available)"
9908 #~ msgstr "(%s disponível)"
9910 #~ msgid "-- match by device --"
9911 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
9913 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
9914 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
9917 #~ msgstr "Verificar"
9920 #~ msgstr "Soma de verificação"
9922 #~ msgid "Enable this mount"
9923 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
9925 #~ msgid "Enable this swap"
9926 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
9928 #~ msgid "Flash Firmware"
9929 #~ msgstr "Gravar Firmware"
9931 #~ msgid "Flashing..."
9932 #~ msgstr "Gravando na flash..."
9934 #~ msgid "Mount Entry"
9935 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
9938 #~ msgstr "Proceder"
9940 #~ msgid "Really reset all changes?"
9941 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
9946 #~ msgid "Swap Entry"
9947 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
9949 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
9951 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
9954 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
9955 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
9956 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
9958 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
9959 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
9960 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
9963 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9964 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
9965 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
9967 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
9968 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
9969 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
9970 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
9973 #~ msgstr "Verificar"
9976 #~ msgstr "sobreposição"
9978 #~ msgid "Disabled (default)"
9979 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
9981 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
9982 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
9984 #~ msgid "Switch %q (%s)"
9985 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
9987 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
9988 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
9990 #~ msgid "Antenna 1"
9991 #~ msgstr "Antena 1"
9993 #~ msgid "Antenna 2"
9994 #~ msgstr "Antena 2"
9996 #~ msgid "Antenna Configuration"
9997 #~ msgstr "Configuração da antena"
9999 #~ msgid "Back to overview"
10000 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
10002 #~ msgid "Back to scan results"
10003 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
10005 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10006 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
10008 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10009 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
10012 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
10013 #~ "adjusted to %d."
10015 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
10016 #~ "automaticamente para %d."
10018 #~ msgid "Common Configuration"
10019 #~ msgstr "Configuração Comum"
10022 #~ msgstr "Conectar"
10024 #~ msgid "Connection Limit"
10025 #~ msgstr "Limite de conexão"
10027 #~ msgid "Cover the following interface"
10028 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
10030 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10031 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
10033 #~ msgid "Create Interface"
10034 #~ msgstr "Criar Interface"
10036 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10037 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
10039 #~ msgid "Diversity"
10040 #~ msgstr "Diversidade"
10042 #~ msgid "Edit this interface"
10043 #~ msgstr "Editar esta interface"
10045 #~ msgid "Frame Bursting"
10046 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
10049 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
10050 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10052 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
10053 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10055 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10056 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
10058 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
10060 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
10061 #~ "abbr> (802.11n)"
10063 #~ msgid "Install package %q"
10064 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
10066 #~ msgid "Interface Overview"
10067 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
10069 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
10070 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
10073 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
10074 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
10076 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
10077 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
10079 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10080 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
10082 #~ msgid "Name of the new interface"
10083 #~ msgstr "Nome da nova interface"
10085 #~ msgid "No network configured on this device"
10086 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
10088 #~ msgid "No network name specified"
10089 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
10091 #~ msgid "No scan results available yet..."
10092 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
10094 #~ msgid "Note: interface name length"
10095 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
10098 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10099 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10100 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10101 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10102 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10103 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10105 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
10106 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
10107 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
10108 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
10109 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
10110 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10112 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10113 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
10115 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10116 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
10118 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10119 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
10122 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10123 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10125 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
10127 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10128 #~ "através desta interface."
10130 #~ msgid "Receiver Antenna"
10131 #~ msgstr "Antena de Recepção"
10133 #~ msgid "Repeat scan"
10134 #~ msgstr "Repetir busca"
10136 #~ msgid "Replace entry"
10137 #~ msgstr "Substituir entrada"
10139 #~ msgid "Scan request failed"
10140 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
10142 #~ msgid "Separate Clients"
10143 #~ msgstr "Isolar Clientes"
10145 #~ msgid "Slot time"
10146 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
10149 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10150 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10151 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10152 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10153 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10155 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
10156 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
10157 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
10158 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
10159 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
10160 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
10163 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10164 #~ "this component for working wireless configuration!"
10166 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
10167 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
10169 #~ msgid "The given network name is not unique"
10170 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
10173 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10174 #~ "will be replaced if you proceed."
10176 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
10177 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
10179 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10180 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
10183 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10184 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10186 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
10187 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
10189 #~ msgid "Transmission Rate"
10190 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
10192 #~ msgid "Transmit Power"
10193 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
10195 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10196 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10198 #~ msgid "Uploaded File"
10199 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
10201 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10202 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
10204 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
10205 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
10210 #~ msgid "Apply anyway"
10211 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
10217 #~ msgstr "Máscara de rede"
10219 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10220 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
10222 #~ msgid "Synchronizing..."
10223 #~ msgstr "Sincronizando..."
10226 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
10227 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
10228 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10229 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
10230 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
10231 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
10233 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
10234 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
10235 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
10236 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
10237 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
10238 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
10239 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
10241 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10242 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
10247 #~ msgid "There are no changes to apply."
10248 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
10250 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10251 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
10253 #~ msgid "There are no pending changes!"
10254 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
10257 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
10258 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
10259 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
10261 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
10262 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
10263 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
10265 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10266 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
10268 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10269 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
10272 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
10273 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
10274 #~ "Opera or Safari."
10276 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
10277 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
10278 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
10284 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
10285 #~ "communications"
10287 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
10288 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
10289 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
10292 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10293 #~ "authentication."
10295 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
10296 #~ "autenticação por chaves do SSH."
10298 #~ msgid "Password successfully changed!"
10299 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10301 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10302 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10304 #~ msgid "Available packages"
10305 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10307 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10309 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10313 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10314 #~ "preserved in any sysupgrade."
10316 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10317 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10320 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10321 #~ "in a sysupgrade."
10323 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10324 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10326 #~ msgid "Custom feeds"
10327 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10329 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10330 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10332 #~ msgid "Distribution feeds"
10333 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10335 #~ msgid "Download and install package"
10336 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10341 #~ msgid "Find package"
10342 #~ msgstr "Procurar pacote"
10344 #~ msgid "Free space"
10345 #~ msgstr "Espaço livre"
10347 #~ msgid "General options for opkg"
10348 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10351 #~ msgstr "Instalar"
10353 #~ msgid "Installed packages"
10354 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10356 #~ msgid "No package lists available"
10357 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10362 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10363 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10365 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10366 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10368 #~ msgid "Package name"
10369 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10371 #~ msgid "Size (.ipk)"
10372 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10374 #~ msgid "Software"
10375 #~ msgstr "Software"
10377 #~ msgid "Update lists"
10378 #~ msgstr "Atualizar listas"
10383 #~ msgid "Disable DNS setup"
10384 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10386 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10387 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10389 #~ msgid "Lease validity time"
10390 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10392 #~ msgid "Multicast address"
10393 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10395 #~ msgid "Protocol family"
10396 #~ msgstr "Família do protocolo"
10398 #~ msgid "No chains in this table"
10399 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10401 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10402 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10404 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10405 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10407 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10408 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10410 #~ msgid "Activate this network"
10411 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10413 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10414 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10416 #~ msgid "Interface reconnected"
10417 #~ msgstr "Interface reconectada"
10419 #~ msgid "Interface shut down"
10420 #~ msgstr "Interface desligada"
10422 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10423 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10425 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10426 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10429 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10430 #~ "you are connected via this interface."
10432 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10433 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10434 #~ "através desta interface."
10436 #~ msgid "Reconnecting interface"
10437 #~ msgstr "Reconectando interface"
10439 #~ msgid "Shutdown this network"
10440 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10442 #~ msgid "Wireless restarted"
10443 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10445 #~ msgid "Wireless shut down"
10446 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10448 #~ msgid "DHCP Leases"
10449 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10451 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10452 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10455 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10456 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10458 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10459 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10460 #~ "através desta interface."
10463 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10464 #~ "connected via this interface."
10466 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10467 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10468 #~ "através desta interface."
10471 #~ msgstr "Ordenar"
10476 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10477 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10479 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10480 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"