Merge pull request #5463 from weblate/weblate-openwrt-luci
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-10-28 03:15+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3565
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3931
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:784
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1022
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1995
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1023
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1996
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr ""
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
89
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
95
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
100
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "1"
108 msgstr "1"
109
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
113
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "2"
121 msgstr "2"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "3"
126 msgstr "3"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "4"
131 msgstr "4"
132
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
136
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
148 msgstr ""
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
161 msgstr ""
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
178 msgstr ""
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
183 msgstr ""
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
188 msgstr ""
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:69
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
226
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2741
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
230
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
234
235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
236 msgid ""
237 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
238 "the router"
239 msgstr ""
240 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
241 "roteador"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
244 msgid "A43C + J43 + A43"
245 msgstr "A43C + J43 + A43"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
248 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
249 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
252 msgid "ADSL"
253 msgstr ""
254 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
255 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
258 msgid "ANSI T1.413"
259 msgstr "ANSI T1.413"
260
261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
264 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
265 msgid "APN"
266 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
267
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
269 msgid "ARP"
270 msgstr "ARP"
271
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
273 msgid "ARP IP Targets"
274 msgstr "Alvos do IP ARP"
275
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
277 msgid "ARP Interval"
278 msgstr "Intervalo do ARP"
279
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
281 msgid "ARP Validation"
282 msgstr "Validação do ARP"
283
284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
285 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
286 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
287
288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
289 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
290 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
291
292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
293 msgid "ARP retry threshold"
294 msgstr ""
295 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
296 "abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
299 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
300 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
303 msgid "ATM Bridges"
304 msgstr "Ponte ATM"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
308 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
309 msgstr ""
310 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
311 "\">VCI</abbr>)"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
315 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
316 msgstr ""
317 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
318 "\">VPI</abbr>)"
319
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
321 msgid ""
322 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
323 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
324 "to dial into the provider network."
325 msgstr ""
326 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
327 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
328 "para discar em um provedor de rede."
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
332 msgid "ATM device number"
333 msgstr "Número do dispositivo ATM"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
336 msgid "ATU-C System Vendor ID"
337 msgstr "Identificador de"
338
339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
342 msgid "Absent Interface"
343 msgstr "Interface ausente"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
346 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
347 msgstr ""
348 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
349 "DNS."
350
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
352 msgid "Accept local"
353 msgstr "Aceitar local"
354
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
356 msgid "Accept packets with local source addresses"
357 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
358
359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
360 msgid "Access Concentrator"
361 msgstr "Concentrador de Acesso"
362
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
365 msgid "Access Point"
366 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
367
368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
369 msgid "Actions"
370 msgstr "Ações"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
373 msgid "Active"
374 msgstr "Ativo"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
377 msgid "Active Connections"
378 msgstr "Conexões Ativas"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
382 msgid "Active DHCP Leases"
383 msgstr "Alocações DHCP ativas"
384
385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
387 msgid "Active DHCPv6 Leases"
388 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
389
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
391 msgid "Active IPv4 Routes"
392 msgstr ""
393 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
394
395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
396 msgid "Active IPv4 Rules"
397 msgstr ""
398 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
399
400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
401 msgid "Active IPv6 Routes"
402 msgstr ""
403 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
404
405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
406 msgid "Active IPv6 Rules"
407 msgstr ""
408 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
409
410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
411 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
412 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
416 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
417 msgid "Ad-Hoc"
418 msgstr "Ad-Hoc"
419
420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
421 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
422 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
423
424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
425 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
426 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
427
428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2192
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2195
430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208
431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2216
432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3363
433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
440 msgid "Add"
441 msgstr "Adicionar"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
444 msgid "Add ATM Bridge"
445 msgstr "Adicionar ponte ATM"
446
447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
448 msgid "Add IPv4 address…"
449 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
450
451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
452 msgid "Add IPv6 address…"
453 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
454
455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
456 msgid "Add LED action"
457 msgstr "Adicionar ação de LED"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
460 msgid "Add VLAN"
461 msgstr "Adicionar VLAN"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
464 msgid "Add device configuration"
465 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
468 msgid "Add device configuration…"
469 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
470
471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
472 msgid "Add instance"
473 msgstr "Adicione uma instância"
474
475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
478 msgid "Add key"
479 msgstr "Adicione uma chave"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
482 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
483 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
487 msgid "Add new interface..."
488 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
489
490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:145
491 msgid "Add peer"
492 msgstr "Adicionar parceiro"
493
494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
495 msgid "Add to Blacklist"
496 msgstr "Adicionar à lista negra"
497
498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
499 msgid "Add to Whitelist"
500 msgstr "Adicionar à lista branca"
501
502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
503 msgid "Additional hosts files"
504 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
505
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
507 msgid "Additional servers file"
508 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
509
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
520 msgid "Address"
521 msgstr "Endereço"
522
523 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
524 msgid "Address to access local relay bridge"
525 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
526
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
528 msgid "Addresses"
529 msgstr "Endereços"
530
531 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
532 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
533 msgid "Administration"
534 msgstr "Administração"
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
545 msgid "Advanced Settings"
546 msgstr "Configurações Avançadas"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
549 msgid "Advanced device options"
550 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
553 msgid "Ageing time"
554 msgstr "Tempo de envelhecimento"
555
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
557 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
558 msgstr ""
559 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
560 "\">ACTATP</abbr>)"
561
562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
563 msgid "Aggregation Selection Logic"
564 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
565
566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
567 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
568 msgstr ""
569 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
570
571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
572 msgid ""
573 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
574 "state changes (count, 2)"
575 msgstr ""
576 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
577 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
578
579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
580 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
581 msgstr ""
582 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
583 "(largura de banda, 1)"
584
585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
586 msgid "Alert"
587 msgstr "Alerta"
588
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
592 msgid "Alias Interface"
593 msgstr "Interface Adicional"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
596 msgid "Alias of \"%s\""
597 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
600 msgid "All servers"
601 msgstr "Todos os Servidores"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
604 msgid ""
605 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
606 "address."
607 msgstr ""
608 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
609 "baixo disponível."
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
612 msgid "Allocate IPs sequentially"
613 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
614
615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
616 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
617 msgstr ""
618 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
621 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
622 msgstr ""
623 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
624 "das confirmações (ACK)"
625
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
627 msgid "Allow all except listed"
628 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
629
630 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
631 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
632 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
635 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
636 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
639 msgid "Allow listed only"
640 msgstr "Permitir somente os listados"
641
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
643 msgid "Allow localhost"
644 msgstr "Permitir computador local"
645
646 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
647 msgid "Allow rebooting the device"
648 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
649
650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
651 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
652 msgstr ""
653 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
654 "SSH"
655
656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
657 msgid "Allow root logins with password"
658 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
659
660 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
661 msgid "Allow system feature probing"
662 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
663
664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
665 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
666 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
667
668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:239
669 msgid "Allowed IPs"
670 msgstr "Endereços IP autorizados"
671
672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
673 msgid "Always"
674 msgstr "Sempre"
675
676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:5
677 msgid "Always off (kernel: none)"
678 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
679
680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
681 msgid "Always on (kernel: default-on)"
682 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
683
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
685 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
686 msgstr ""
687 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
690 msgid ""
691 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
692 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
693 msgstr ""
694 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
695 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
696
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
698 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
699 msgstr ""
700 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
701 "emitidos"
702
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
704 msgid "An error occurred while saving the form:"
705 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
706
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
708 msgid "An optional, short description for this device"
709 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
713 msgid "Annex"
714 msgstr "Anexo"
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
717 msgid "Annex A + L + M (all)"
718 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
719
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
721 msgid "Annex A G.992.1"
722 msgstr "Anexo A G.992.1"
723
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
725 msgid "Annex A G.992.2"
726 msgstr "Anexo A G.992.2"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
729 msgid "Annex A G.992.3"
730 msgstr "Anexo A G.992.3"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
733 msgid "Annex A G.992.5"
734 msgstr "Anexo A G.992.5"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
737 msgid "Annex B (all)"
738 msgstr "Anexo B (todo)"
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
741 msgid "Annex B G.992.1"
742 msgstr "Anexo B G.992.1"
743
744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
745 msgid "Annex B G.992.3"
746 msgstr "Anexo B G.992.3"
747
748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
749 msgid "Annex B G.992.5"
750 msgstr "Anexo B G.992.5"
751
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
753 msgid "Annex J (all)"
754 msgstr "Anexo J (todo)"
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
757 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
758 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
759
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
761 msgid "Annex M (all)"
762 msgstr "Anexo M (todo)"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
765 msgid "Annex M G.992.3"
766 msgstr "Anexo M G.992.3"
767
768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
769 msgid "Annex M G.992.5"
770 msgstr "Anexo M G.992.5"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
773 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
774 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
777 msgid ""
778 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
779 "present."
780 msgstr ""
781 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
782 "local esteja presente."
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
785 msgid ""
786 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
787 "regardless of local default route availability."
788 msgstr ""
789 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
790 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
793 msgid ""
794 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
795 "default route is present."
796 msgstr ""
797 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
798 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
801 msgid "Announced DNS domains"
802 msgstr "Domínios DNS anunciados"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
805 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
806 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
809 msgid "Anonymous Identity"
810 msgstr "Identidade Anônima"
811
812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
813 msgid "Anonymous Mount"
814 msgstr "Montagem Anônima"
815
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
817 msgid "Anonymous Swap"
818 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
819
820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
823 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
824 msgid "Any zone"
825 msgstr "Qualquer zona"
826
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
828 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
829 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
830
831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
832 msgid "Apply backup?"
833 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
834
835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299
836 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
837 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
838
839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182
840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4165
841 msgid "Apply unchecked"
842 msgstr "Aplicar sem verificação"
843
844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4238
845 msgid "Applying configuration changes… %ds"
846 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
847
848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
849 msgid "Architecture"
850 msgstr "Arquitetura"
851
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
853 msgid "Arp-scan"
854 msgstr "Varredura arp"
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
857 msgid ""
858 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
859 msgstr ""
860 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
861 "interface"
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
864 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
865 msgid ""
866 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
867 msgstr ""
868 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
869 "subprefixo para esta interface."
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2166
872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:357
873 msgid "Associated Stations"
874 msgstr "Estações associadas"
875
876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142
877 msgid "Associations"
878 msgstr "Associações"
879
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
881 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
882 msgstr ""
883 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
884
885 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
886 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
887 msgid "Auth Group"
888 msgstr "Grupo de Autenticação"
889
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
891 msgid "Authentication"
892 msgstr "Autenticação"
893
894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
895 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
896 msgid "Authentication Type"
897 msgstr "Tipo de Autenticação"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
900 msgid "Authoritative"
901 msgstr "Autoritário"
902
903 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
904 msgid "Authorization Required"
905 msgstr "Autenticação Obrigatória"
906
907 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
908 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
910 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
916 msgid "Automatic"
917 msgstr "Automático"
918
919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
920 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
921 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
922 msgstr ""
923 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
924 "abbr>)"
925
926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
927 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
928 msgstr ""
929 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
930 "montagem do dispositivo"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
933 msgid ""
934 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
935 "routing."
936 msgstr ""
937 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
938 "roteamento da políticas com base na origem."
939
940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
941 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
942 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
943
944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
945 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
946 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
947
948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
949 msgid "Automount Filesystem"
950 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
951
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
953 msgid "Automount Swap"
954 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
955
956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
957 msgid "Available"
958 msgstr "Disponível"
959
960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
971 msgid "Average:"
972 msgstr "Média:"
973
974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
975 msgid "B43 + B43C"
976 msgstr "B43 + B43C"
977
978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
979 msgid "B43 + B43C + V43"
980 msgstr "B43 + B43C + V43"
981
982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
983 msgid "BR / DMR / AFTR"
984 msgstr "BR / DMR / AFTR"
985
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
991 msgid "BSSID"
992 msgstr "BSSID"
993
994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
996 msgid "Back to Overview"
997 msgstr "Voltar para Visão Geral"
998
999 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1000 msgid "Back to configuration"
1001 msgstr "Voltar para configuração"
1002
1003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1004 msgid "Backup"
1005 msgstr "Cópia de Segurança"
1006
1007 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1008 msgid "Backup / Flash Firmware"
1009 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1010
1011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1012 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1013 msgid "Backup file list"
1014 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1015
1016 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1018 msgid "Band"
1019 msgstr "Banda"
1020
1021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1022 msgid "Base device"
1023 msgstr "Dispositivo base"
1024
1025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1026 msgid "Beacon Interval"
1027 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1028
1029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1030 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1031 msgid ""
1032 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1033 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1034 "defined backup patterns."
1035 msgstr ""
1036 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1037 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1038 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1041 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1042 msgstr ""
1043 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1044 "como padrão linux)."
1045
1046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1050 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1051 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1052 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1053 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1054 msgid "Bind interface"
1055 msgstr "Interface Vinculada"
1056
1057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1061 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1062 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1063 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1064 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1065 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1066 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1067
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
1071 msgid "Bitrate"
1072 msgstr "Taxa de bits"
1073
1074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1075 msgid "Bonding Policy"
1076 msgstr "Política do vínculo"
1077
1078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
1079 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1080 msgid "Bridge"
1081 msgstr "Ponte"
1082
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1084 msgctxt "MACVLAN mode"
1085 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1086 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1087
1088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1090 msgid "Bridge VLAN filtering"
1091 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1092
1093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1387
1095 msgid "Bridge device"
1096 msgstr "Dispositivo ponte"
1097
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1100 msgid "Bridge port specific options"
1101 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1102
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1104 msgid "Bridge ports"
1105 msgstr "Portas da ponte"
1106
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
1108 msgid "Bridge unit number"
1109 msgstr "Número da unidade da ponte"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1112 msgid "Bring up empty bridge"
1113 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1114
1115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1116 msgid "Bring up on boot"
1117 msgstr "Suba na iniciação"
1118
1119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1120 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1121 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1122
1123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1124 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1125 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2831
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3822
1129 msgid "Browse…"
1130 msgstr "Explorar…"
1131
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1133 msgid "Buffered"
1134 msgstr "Em buffer"
1135
1136 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1137 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1138 msgstr ""
1139 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1140
1141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1142 msgid "CLAT configuration failed"
1143 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1144
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1146 msgid "CPU usage (%)"
1147 msgstr "Uso da CPU (%)"
1148
1149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1150 msgid "Cached"
1151 msgstr "Em cache"
1152
1153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1155 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1156 msgid "Call failed"
1157 msgstr "A chamada falhou"
1158
1159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2924
1160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3831
1161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1125
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
1166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1169 msgid "Cancel"
1170 msgstr "Cancelar"
1171
1172 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1173 msgid "Category"
1174 msgstr "Categoria"
1175
1176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1177 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1178 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1179
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1181 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1182 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1185 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1186 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1189 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1190 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1191
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
1194 msgid ""
1195 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1196 "`logread -f` during handshake for actual values"
1197 msgstr ""
1198 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1199 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1200 "encontrar os valores atuais"
1201
1202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
1204 msgid ""
1205 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1206 "Subject CN (exact match)"
1207 msgstr ""
1208 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1209 "Assunto CN (correspondência exata)"
1210
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1213 msgid ""
1214 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1215 "Subject CN (suffix match)"
1216 msgstr ""
1217 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1218 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
1222 msgid ""
1223 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1224 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1225 msgstr ""
1226 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1227 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1228 "minhaempresa.com.br"
1229
1230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1233 msgid "Chain"
1234 msgstr "Corrente"
1235
1236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1237 msgid "Changes"
1238 msgstr "Alterações"
1239
1240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4334
1241 msgid "Changes have been reverted."
1242 msgstr "As alterações foram revertidas."
1243
1244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1245 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1246 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1247
1248 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
1255 msgid "Channel"
1256 msgstr "Canal"
1257
1258 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1259 msgid "Channel Analysis"
1260 msgstr "Análise dos canais"
1261
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1263 msgid "Channel Width"
1264 msgstr "Largura do canal"
1265
1266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1267 msgid "Check filesystems before mount"
1268 msgstr ""
1269 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1270
1271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
1272 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1273 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1274
1275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1276 msgid "Checking archive…"
1277 msgstr "Verificando arquivo…"
1278
1279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1281 msgid "Checking image…"
1282 msgstr "Verificando imagem…"
1283
1284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1285 msgid "Choose mtdblock"
1286 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1287
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1290 msgid ""
1291 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1292 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1293 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1294 "interface to it."
1295 msgstr ""
1296 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1297 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1298 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1299 "associar a interface a ela."
1300
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1302 msgid ""
1303 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1304 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1305 msgstr ""
1306 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1307 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1308
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
1310 msgid "Cipher"
1311 msgstr "Cifra"
1312
1313 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1314 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1315 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1316
1317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1318 msgid ""
1319 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1320 "configuration files."
1321 msgstr ""
1322 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1323 "configurações atuais."
1324
1325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1326 msgid ""
1327 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1328 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1329 msgstr ""
1330 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1331 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1332
1333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
1334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
1336 msgid "Client"
1337 msgstr "Cliente"
1338
1339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1340 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1341 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1342 msgstr ""
1343 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1344
1345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4068
1346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1348 msgid "Close"
1349 msgstr "Fechar"
1350
1351 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1356 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1357 msgid ""
1358 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1359 "persist connection"
1360 msgstr ""
1361 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1362 "manter as conexões"
1363
1364 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1365 msgid "Close list..."
1366 msgstr "Fechar a lista..."
1367
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
1371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1374 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1375 msgid "Collecting data..."
1376 msgstr "Coletando dados..."
1377
1378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1379 msgid "Command"
1380 msgstr "Comando"
1381
1382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1383 msgid "Command OK"
1384 msgstr "Comando OK"
1385
1386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1387 msgid "Command failed"
1388 msgstr "O comando falhou"
1389
1390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1391 msgid "Comment"
1392 msgstr "Comentário"
1393
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1395 msgid ""
1396 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1397 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1398 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1399 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1400 msgstr ""
1401 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1402 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1403 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1404 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1405 "em ambientes com muito tráfego."
1406
1407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1411 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1412 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1413
1414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1416 msgid "Configuration"
1417 msgstr "Configuração"
1418
1419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1420 msgid "Configuration changes applied."
1421 msgstr "A configuração foi aplicada."
1422
1423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4151
1424 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1425 msgstr "A configuração foi revertida!"
1426
1427 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1428 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1429 msgid "Configuration failed"
1430 msgstr "A configuração falhou"
1431
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1433 msgid ""
1434 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1435 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1436 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1437 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1438 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1439 "offered."
1440 msgstr ""
1441 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1442 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1443 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1444 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1445 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1446 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1447
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1449 msgid ""
1450 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1451 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1452 msgstr ""
1453 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1454 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1455
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1457 msgid ""
1458 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1459 "\">RA</abbr> service on this interface."
1460 msgstr ""
1461 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1462 "\">RA</abbr> nesta interface."
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
1465 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1466 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
1469 msgid ""
1470 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1471 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1278
1474 msgid "Configure…"
1475 msgstr "Configurar…"
1476
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1478 msgid "Confirm disconnect"
1479 msgstr "Confirmar desconexão"
1480
1481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1482 msgid "Confirmation"
1483 msgstr "Confirmação"
1484
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1489 msgid "Connected"
1490 msgstr "Conectado"
1491
1492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1494 msgid "Connection attempt failed"
1495 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1496
1497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1498 msgid "Connection attempt failed."
1499 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1500
1501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1502 msgid "Connection lost"
1503 msgstr "Conexão perdida"
1504
1505 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1506 msgid "Connections"
1507 msgstr "Conexões"
1508
1509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1510 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1511 msgstr ""
1512 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1513 "acessíveis (todos, 1)"
1514
1515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1516 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1517 msgstr ""
1518 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1519 "(qualquer, 0)"
1520
1521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1524 msgid "Contents have been saved."
1525 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1526
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1532 msgid "Continue"
1533 msgstr "Continuar"
1534
1535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
1536 msgid ""
1537 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1538 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1539 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1540 msgstr ""
1541 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1542 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1543 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1544 "segurança da rede sem fio."
1545
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1547 msgid "Country"
1548 msgstr "País"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1551 msgid "Country Code"
1552 msgstr "Código do País"
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1555 msgid "Coverage cell density"
1556 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1557
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1560 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1561 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1562
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1154
1564 msgid "Create interface"
1565 msgstr "Crie uma interface"
1566
1567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
1568 msgid "Critical"
1569 msgstr "Crítico"
1570
1571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
1572 msgid "Cron Log Level"
1573 msgstr "Nível do registro cron"
1574
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1576 msgid "Current power"
1577 msgstr "Potência atual"
1578
1579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1584 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1585 msgid "Custom Interface"
1586 msgstr "Interface personalizada"
1587
1588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1589 msgid ""
1590 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1591 "this, perform a factory-reset first."
1592 msgstr ""
1593 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1594 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1595
1596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1597 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1598 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1599
1600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1601 msgid ""
1602 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1603 "\">LED</abbr>s if possible."
1604 msgstr ""
1605 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1606 "Luz\">LED</abbr>s."
1607
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1609 msgid "DAD transmits"
1610 msgstr "Transmissões DAD"
1611
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
1613 msgid "DAE-Client"
1614 msgstr "Cliente DAE"
1615
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1617 msgid "DAE-Port"
1618 msgstr "Porta DAE"
1619
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
1621 msgid "DAE-Secret"
1622 msgstr "Segredo DAE"
1623
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
1625 msgid "DHCP Options"
1626 msgstr "Opções do DHCP"
1627
1628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1629 msgid "DHCP Server"
1630 msgstr "Servidor DHCP"
1631
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1633 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1634 msgid "DHCP and DNS"
1635 msgstr "DHCP e DNS"
1636
1637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1640 msgid "DHCP client"
1641 msgstr "Cliente DHCP"
1642
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1644 msgid "DHCP-Options"
1645 msgstr "Opções do DHCP"
1646
1647 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1648 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1649 msgid "DHCPv6 client"
1650 msgstr "Cliente DHCPv6"
1651
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
1653 msgid "DHCPv6-Service"
1654 msgstr "Serviço DHCPv6"
1655
1656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1661 msgid "DNS"
1662 msgstr "DNS"
1663
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1665 msgid "DNS forwardings"
1666 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1667
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1669 msgid "DNS query port"
1670 msgstr ""
1671 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1672
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1674 msgid "DNS search domains"
1675 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1676
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1678 msgid "DNS server port"
1679 msgstr ""
1680 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1681
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1683 msgid "DNS weight"
1684 msgstr "Peso do DNS"
1685
1686 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1687 msgid "DNS-Label / FQDN"
1688 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1691 msgid "DNSSEC"
1692 msgstr "DNSSEC"
1693
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1695 msgid "DNSSEC check unsigned"
1696 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1697
1698 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1699 msgid "DPD Idle Timeout"
1700 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1701
1702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1703 msgid "DS-Lite AFTR address"
1704 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1705
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
1707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1708 msgid "DSL"
1709 msgstr "DSL"
1710
1711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1712 msgid "DSL Status"
1713 msgstr "Estado da DSL"
1714
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
1716 msgid "DSL line mode"
1717 msgstr "Modo de linha DSL"
1718
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1720 msgid "DTIM Interval"
1721 msgstr ""
1722 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1723 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1724
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
1727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1728 msgid "DUID"
1729 msgstr "DUID"
1730
1731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1732 msgid "Data Rate"
1733 msgstr "Taxa de Dados"
1734
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
1736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
1737 msgid "Debug"
1738 msgstr "Depuração"
1739
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1743 msgid "Default %d"
1744 msgstr "Padrão %d"
1745
1746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1747 msgid "Default router"
1748 msgstr "Roteador padrão"
1749
1750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:11
1751 msgid "Default state"
1752 msgstr "Estado padrão"
1753
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1755 msgid ""
1756 "Define additional DHCP options, for example "
1757 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1758 "servers to clients."
1759 msgstr ""
1760 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1761 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1762 "DNS para os clientes."
1763
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1765 msgid ""
1766 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1767 "but for outgoing frames"
1768 msgstr ""
1769 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1770 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1771
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1773 msgid ""
1774 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1775 "priority on incoming frames"
1776 msgstr ""
1777 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1778 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1779
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
1781 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1782 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1783
1784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2272
1785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2701
1786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2705
1787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3347
1788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2893
1789 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1791 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1792 msgid "Delete"
1793 msgstr "Apagar"
1794
1795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1797 msgid "Delete key"
1798 msgstr "Apagar chave"
1799
1800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
1801 msgid "Delete request failed: %s"
1802 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1803
1804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1805 msgid "Delete this network"
1806 msgstr "Apagar esta rede"
1807
1808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1809 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1810 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1811
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
1814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
1815 msgid "Description"
1816 msgstr "Descrição"
1817
1818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2889
1819 msgid "Deselect"
1820 msgstr "Remover seleção"
1821
1822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:235
1823 msgid "Design"
1824 msgstr "Tema"
1825
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1827 msgid "Designated master"
1828 msgstr "Mestre designado"
1829
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1833 msgid "Destination"
1834 msgstr "Destino"
1835
1836 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1837 msgid "Destination port"
1838 msgstr "Porta de destino"
1839
1840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1842 msgid "Destination zone"
1843 msgstr "Zona de destino"
1844
1845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1847 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1403
1853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:12
1855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1859 msgid "Device"
1860 msgstr "Dispositivo"
1861
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1863 msgid "Device Configuration"
1864 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1865
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1867 msgid "Device is not active"
1868 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1869
1870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1872 msgid "Device is restarting…"
1873 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1874
1875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1876 msgid "Device name"
1877 msgstr "Nome do dispositivo"
1878
1879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1880 msgid "Device not managed by ModemManager."
1881 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1882
1883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1378
1884 msgid "Device not present"
1885 msgstr "O dispositivo não está presente"
1886
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1888 msgid "Device type"
1889 msgstr "Tipo do dispositivo"
1890
1891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
1892 msgid "Device unreachable!"
1893 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1894
1895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1896 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1897 msgstr ""
1898 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1899
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
1901 msgid "Devices"
1902 msgstr "Dispositivos"
1903
1904 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1905 msgid "Diagnostics"
1906 msgstr "Diagnóstico"
1907
1908 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1909 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1910 msgid "Dial number"
1911 msgstr "Número de discagem"
1912
1913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
1914 msgid "Directory"
1915 msgstr "Diretório"
1916
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
1918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:195
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1921 msgid "Disable"
1922 msgstr "Desativar"
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1925 msgid ""
1926 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1927 "this interface."
1928 msgstr ""
1929 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1930 "para esta interface."
1931
1932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1934 msgid "Disable DNS lookups"
1935 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1936
1937 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1938 msgid "Disable Encryption"
1939 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
1942 msgid "Disable Inactivity Polling"
1943 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
1944
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1946 msgid "Disable this network"
1947 msgstr "Desabilitar esta rede"
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
1951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1953 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1954 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1960 msgid "Disabled"
1961 msgstr "Desativado"
1962
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
1964 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1965 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
1966
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
1968 msgid "Discard upstream RFC1918 responses."
1969 msgstr ""
1970 "Descartar respostas dos servidores externos para redes privadas (RFC1918)."
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:327
1975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:342
1976 msgid "Disconnect"
1977 msgstr "Desconectar"
1978
1979 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1980 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1981 msgid "Disconnection attempt failed"
1982 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1983
1984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1985 msgid "Disconnection attempt failed."
1986 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1987
1988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606
1989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3054
1990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3330
1991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4157
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
1994 msgid "Dismiss"
1995 msgstr "Dispensar"
1996
1997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1998 msgid "Distance Optimization"
1999 msgstr "Otimização de Distância"
2000
2001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2002 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2003 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2004
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:543
2006 msgid ""
2007 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2008 "section is valid for all dnsmasq instances."
2009 msgstr ""
2010 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2011 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2012 "dnsmasq."
2013
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2015 msgid ""
2016 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2017 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2018 "forwarder."
2019 msgstr ""
2020 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2021 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2022 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2023
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2025 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2026 msgstr ""
2027 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2028 "por exemplo."
2029
2030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2034 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2035 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2036
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2038 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2039 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2040
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2042 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2043 msgstr ""
2044 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2045 "públicos de nomes."
2046
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2048 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2049 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2052 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2053 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2054
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870
2056 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2057 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2058
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2060 msgctxt "VLAN port state"
2061 msgid "Do not participate"
2062 msgstr "Não participar"
2063
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
2065 msgid ""
2066 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2067 "packets."
2068 msgstr ""
2069 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2070 "abbr>."
2071
2072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2073 msgid "Do not send a hostname"
2074 msgstr "Não envie um nome de host"
2075
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2077 msgid ""
2078 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2079 "abbr> messages on this interface."
2080 msgstr ""
2081 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2082 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2083
2084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
2085 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2086 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2087
2088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2089 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2090 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2091
2092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2093 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2094 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2095
2096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2774
2097 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2098 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2099
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
2101 msgid "Domain"
2102 msgstr "Domínio"
2103
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2105 msgid "Domain required"
2106 msgstr "Requerer domínio"
2107
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2109 msgid "Domain whitelist"
2110 msgstr "Lista branca de domínios"
2111
2112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2114 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2115 msgid "Don't Fragment"
2116 msgstr "Não Fragmentar"
2117
2118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2119 msgid "Down"
2120 msgstr "Abaixo"
2121
2122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2123 msgid "Down Delay"
2124 msgstr "Atraso de Descida"
2125
2126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2127 msgid "Download backup"
2128 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2129
2130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2131 msgid "Download mtdblock"
2132 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2133
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
2135 msgid "Downstream SNR offset"
2136 msgstr ""
2137 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2138 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2139
2140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2659
2141 msgid "Drag to reorder"
2142 msgstr "Arraste para reordenar"
2143
2144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2145 msgid "Drop Duplicate Frames"
2146 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2147
2148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2149 msgid "Dropbear Instance"
2150 msgstr "Dropbear"
2151
2152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2153 msgid ""
2154 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2155 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2156 msgstr ""
2157 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2158 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2159 "integrado"
2160
2161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2163 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2164 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2167 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2168 msgstr ""
2169 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2170 "Dinâmico"
2171
2172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2173 msgid "Dynamic tunnel"
2174 msgstr "Túnel dinâmico"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2177 msgid ""
2178 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2179 "having static leases will be served."
2180 msgstr ""
2181 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2182 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2183
2184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2185 msgid "EA-bits length"
2186 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2189 msgid "EAP-Method"
2190 msgstr "Método EAP"
2191
2192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2679
2193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2682
2194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3210
2195 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2196 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2199 msgid "Edit"
2200 msgstr "Editar"
2201
2202 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2203 msgid ""
2204 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2205 "reload the page."
2206 msgstr ""
2207 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2208 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2209
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2211 msgid "Edit this network"
2212 msgstr "Editar esta rede"
2213
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2215 msgid "Edit wireless network"
2216 msgstr "Editar rede sem fio"
2217
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2219 msgid "Egress QoS mapping"
2220 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2223 msgctxt "VLAN port state"
2224 msgid "Egress tagged"
2225 msgstr "Egresso marcado"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2228 msgctxt "VLAN port state"
2229 msgid "Egress untagged"
2230 msgstr "Egresso desmarcado"
2231
2232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
2233 msgid "Emergency"
2234 msgstr "Emergência"
2235
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2238 msgid "Enable"
2239 msgstr "Ativar"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2242 msgid ""
2243 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2244 "snooping"
2245 msgstr ""
2246 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2247 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2248
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2250 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2251 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2254 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2255 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2256
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2260 msgid "Enable DNS lookups"
2261 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2262
2263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2264 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2265 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2266
2267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2268 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2269 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2270
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2272 msgid "Enable IPv6"
2273 msgstr "Ative o IPv6"
2274
2275 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2276 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2277 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2278
2279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2284 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2285 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2286 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2287
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2289 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2290 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2291
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2293 msgid "Enable MAC address learning"
2294 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2295
2296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:255
2297 msgid "Enable NTP client"
2298 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2299
2300 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2301 msgid "Enable Single DES"
2302 msgstr "Ative o DES Simples"
2303
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2305 msgid "Enable TFTP server"
2306 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2309 msgid "Enable VLAN filtering"
2310 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2311
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2313 msgid "Enable VLAN functionality"
2314 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2315
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
2317 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2318 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2319
2320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2321 msgid ""
2322 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2323 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2324 "\">HTTPS</abbr> port."
2325 msgstr ""
2326 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2327 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2328 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
2331 msgid ""
2332 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2333 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
2336 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2337 msgstr ""
2338 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2341 msgid "Enable learning and aging"
2342 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2345 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2346 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2349 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2350 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2353 msgid "Enable multicast fast leave"
2354 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2357 msgid "Enable multicast querier"
2358 msgstr "Ative o consultor multicast"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2361 msgid "Enable multicast support"
2362 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
2365 msgid ""
2366 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2367 msgstr ""
2368 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2369 "a velocidade da rede."
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2372 msgid "Enable promiscuous mode"
2373 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2374
2375 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2376 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2377 msgid "Enable rx checksum"
2378 msgstr "Ative o checksum no rx"
2379
2380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2384 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2385 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2386
2387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2389 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2390 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2391 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2394 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2395 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2396
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2398 msgid "Enable this network"
2399 msgstr "Ative esta rede"
2400
2401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2402 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2403 msgid "Enable tx checksum"
2404 msgstr "Ative o checksum no tx"
2405
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2407 msgid "Enable unicast flooding"
2408 msgstr "Ative a inundação unicast"
2409
2410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2413 msgid "Enabled"
2414 msgstr "Ativado"
2415
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2417 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2418 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
2421 msgid ""
2422 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2423 "Domain"
2424 msgstr ""
2425 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2426 "de Mobilidade"
2427
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2429 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2430 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2431
2432 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2433 msgid "Encapsulation limit"
2434 msgstr "Limite do encapsulamento"
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2438 msgid "Encapsulation mode"
2439 msgstr "Modo do encapsulamento"
2440
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
2445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
2446 msgid "Encryption"
2447 msgstr "Criptografia"
2448
2449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:245
2450 msgid "Endpoint Host"
2451 msgstr "Equipamento do ponto final"
2452
2453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:249
2454 msgid "Endpoint Port"
2455 msgstr "Porta do ponto final"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2458 msgid "Enforce IGMPv1"
2459 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2460
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2462 msgid "Enforce IGMPv2"
2463 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2466 msgid "Enforce IGMPv3"
2467 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2470 msgid "Enforce MLD version 1"
2471 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2474 msgid "Enforce MLD version 2"
2475 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2476
2477 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2478 msgid "Enter custom value"
2479 msgstr "Entre com valor personalizado"
2480
2481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2482 msgid "Enter custom values"
2483 msgstr "Entre com valores personalizados"
2484
2485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2486 msgid "Erasing..."
2487 msgstr "Apagando..."
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
2495 msgid "Error"
2496 msgstr "Erro"
2497
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2499 msgid "Errored seconds (ES)"
2500 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2501
2502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
2503 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2504 msgid "Ethernet Adapter"
2505 msgstr "Adaptador Ethernet"
2506
2507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
2508 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2509 msgid "Ethernet Switch"
2510 msgstr "Switch Ethernet"
2511
2512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2513 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2514 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2515
2516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2517 msgid "Every second (fast, 1)"
2518 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2519
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2521 msgid "Exclude interfaces"
2522 msgstr "Excluir interfaces"
2523
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2525 msgid ""
2526 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2527 "e.g. for RBL services."
2528 msgstr ""
2529 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2530 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2533 msgid "Existing device"
2534 msgstr "Dispositivo existente"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2537 msgid "Expand hosts"
2538 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2541 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2542 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2543
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2545 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2546 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2549 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2550 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2551
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2553 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2554 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2555
2556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
2557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2566 msgid "Expecting: %s"
2567 msgstr "Esperando: %s"
2568
2569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2570 msgid "Expecting: non-empty value"
2571 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2572
2573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2574 msgid "Expires"
2575 msgstr "Expira"
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2578 msgid ""
2579 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2580 msgstr ""
2581 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2582 "code>)."
2583
2584 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2585 msgid "External"
2586 msgstr "Externo"
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
2589 msgid "External R0 Key Holder List"
2590 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2591
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2593 msgid "External R1 Key Holder List"
2594 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2595
2596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
2597 msgid "External system log server"
2598 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2599
2600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
2601 msgid "External system log server port"
2602 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2603
2604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2605 msgid "External system log server protocol"
2606 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2607
2608 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2609 msgid "Extra SSH command options"
2610 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2611
2612 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2613 msgid "Extra pppd options"
2614 msgstr "Opções extras do pppd"
2615
2616 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2617 msgid "Extra sstpc options"
2618 msgstr "Opções extras do sstpc"
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
2621 msgid "FT over DS"
2622 msgstr "FT sobre DS"
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2625 msgid "FT over the Air"
2626 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
2629 msgid "FT protocol"
2630 msgstr ""
2631 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2632
2633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2634 msgid "Failed to change the system password."
2635 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2636
2637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4145
2638 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2639 msgstr ""
2640 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2641 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2642
2643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2644 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2645 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2646
2647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2694
2648 msgid "File"
2649 msgstr "Arquivo"
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2652 msgid ""
2653 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2654 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2655 msgstr ""
2656 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2657 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2658 "code> por exemplo."
2659
2660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2641
2661 msgid "File not accessible"
2662 msgstr "Arquivo não associado"
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2665 msgid "File to store DHCP lease information."
2666 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2669 msgid "File with upstream resolvers."
2670 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2671
2672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2832
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
2674 msgid "Filename"
2675 msgstr "Nome de arquivo"
2676
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:493
2678 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2679 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2680
2681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2683 msgid "Filesystem"
2684 msgstr "Sistema de Arquivos"
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2687 msgid "Filter private"
2688 msgstr "Filtrar endereços privados"
2689
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2691 msgid "Filter useless"
2692 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2693
2694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2695 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2696 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2697
2698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2699 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2700 msgstr ""
2701 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2702 "ativo"
2703
2704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2705 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2706 msgstr ""
2707 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2708
2709 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2710 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2711 msgid "Finalizing failed"
2712 msgstr "A finalização falhou"
2713
2714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2715 msgid ""
2716 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2717 "with defaults based on what was detected"
2718 msgstr ""
2719 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2720 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2721 "detectado"
2722
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2724 msgid "Find and join network"
2725 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2726
2727 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2728 msgid "Finish"
2729 msgstr "Terminar"
2730
2731 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2732 msgid "Firewall"
2733 msgstr "Firewall"
2734
2735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
2736 msgid "Firewall Mark"
2737 msgstr "Marca do firewall"
2738
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2740 msgid "Firewall Settings"
2741 msgstr "Configurações do firewall"
2742
2743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2744 msgid "Firewall Status"
2745 msgstr "Condição do firewall"
2746
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2748 msgid "Firewall mark"
2749 msgstr "Marca do firewall"
2750
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
2752 msgid "Firmware File"
2753 msgstr "Arquivo do firmware"
2754
2755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
2756 msgid "Firmware Version"
2757 msgstr "Versão do firmware"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
2760 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2761 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
2762
2763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2765 msgid "Flash image..."
2766 msgstr "Gravar imagem..."
2767
2768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2769 msgid "Flash image?"
2770 msgstr "Instalar imagem?"
2771
2772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2773 msgid "Flash new firmware image"
2774 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2775
2776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2777 msgid "Flash operations"
2778 msgstr "Operações na memória flash"
2779
2780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2782 msgid "Flashing…"
2783 msgstr "Instalando…"
2784
2785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
2786 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
2787 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2791 msgid "Force"
2792 msgstr "Impor"
2793
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2795 msgid "Force 40MHz mode"
2796 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
2799 msgid "Force CCMP (AES)"
2800 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2801
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2803 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2804 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2805
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2807 msgid "Force IGMP version"
2808 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2811 msgid "Force MLD version"
2812 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2815 msgid "Force TKIP"
2816 msgstr "Impor TKIP"
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2819 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2820 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
2823 msgid "Force link"
2824 msgstr "Impor o enlace"
2825
2826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2827 msgid "Force upgrade"
2828 msgstr "Atualização forçada"
2829
2830 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2831 msgid "Force use of NAT-T"
2832 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2833
2834 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2835 msgid "Form token mismatch"
2836 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2839 msgid ""
2840 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2841 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2842 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2843 "interface and downstream interfaces."
2844 msgstr ""
2845 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2846 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2847 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2848 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2851 msgid ""
2852 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2853 "messages received on the designated master interface to downstream "
2854 "interfaces."
2855 msgstr ""
2856 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2857 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2858 "\"downstream\"."
2859
2860 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2861 msgid "Forward DHCP traffic"
2862 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2863
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2865 msgid ""
2866 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2867 "downstream interfaces."
2868 msgstr ""
2869 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2870 "\"downstream\"."
2871
2872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2873 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2874 msgstr ""
2875 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2876 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2877
2878 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2879 msgid "Forward broadcast traffic"
2880 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2883 msgid "Forward delay"
2884 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2887 msgid "Forward mesh peer traffic"
2888 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2891 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2892 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2893
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
2895 msgid "Forwarding mode"
2896 msgstr "Modo de encaminhamento"
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2899 msgid "Fragmentation Threshold"
2900 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2901
2902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
2903 msgid ""
2904 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2905 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2906 msgstr ""
2907 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2908 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2909
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
2913 msgid "GHz"
2914 msgstr "GHz"
2915
2916 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2917 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2918 msgid "GPRS only"
2919 msgstr "Somente GPRS"
2920
2921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2922 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2923 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2924
2925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2926 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2927 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2928
2929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2930 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2931 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2932
2933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2934 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2935 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
2938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2940 msgid "Gateway"
2941 msgstr "Roteador"
2942
2943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2944 msgid "Gateway Ports"
2945 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2946
2947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2949 msgid "Gateway address is invalid"
2950 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2951
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
2956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
2958 msgid "General Settings"
2959 msgstr "Configurações gerais"
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2965 msgid "General Setup"
2966 msgstr "Configurações Gerais"
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2969 msgid "General device options"
2970 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
2971
2972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2973 msgid "Generate Config"
2974 msgstr "Gerar Configuração"
2975
2976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:91
2977 msgid "Generate Key"
2978 msgstr "Gerar a Chave"
2979
2980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
2981 msgid "Generate New QR-Code"
2982 msgstr "Gere um novo QR-Code"
2983
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2985 msgid "Generate PMK locally"
2986 msgstr ""
2987 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
2988 "\">PMK</abbr> localmente"
2989
2990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
2991 msgid "Generate archive"
2992 msgstr "Gerar arquivo"
2993
2994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:220
2995 msgid "Generate new QR-Code"
2996 msgstr "Gere um novo QR-Code"
2997
2998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
2999 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3000 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3001
3002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3003 msgid "Global Settings"
3004 msgstr "Configurações Globais"
3005
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1449
3007 msgid "Global network options"
3008 msgstr "Opção global de rede"
3009
3010 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:63
3011 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3012 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3013 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3014 msgid "Go to firmware upgrade..."
3015 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3016
3017 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:53
3018 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3019 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3020 msgid "Go to password configuration..."
3021 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3022
3023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2601
3024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3529
3025 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3027 msgid "Go to relevant configuration page"
3028 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3029
3030 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3031 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3032 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3033
3034 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3035 msgid "Grant access to DHCP status display"
3036 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3037
3038 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3039 msgid "Grant access to DSL status display"
3040 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3041
3042 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3043 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3044 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3045
3046 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3047 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3048 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3049
3050 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3051 msgid "Grant access to SSH configuration"
3052 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3053
3054 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3055 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3056 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3057
3058 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3059 msgid "Grant access to crontab configuration"
3060 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3061
3062 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3063 msgid "Grant access to firewall status"
3064 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3065
3066 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3067 msgid "Grant access to flash operations"
3068 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3069
3070 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3071 msgid "Grant access to main status display"
3072 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3073
3074 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3075 msgid "Grant access to mmcli"
3076 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3077
3078 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3079 msgid "Grant access to mount configuration"
3080 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3083 msgid "Grant access to network configuration"
3084 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3087 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3088 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3089
3090 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3091 msgid "Grant access to network status information"
3092 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3093
3094 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3095 msgid "Grant access to process status"
3096 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3097
3098 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3099 msgid "Grant access to realtime statistics"
3100 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3101
3102 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3103 msgid "Grant access to routing status"
3104 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3105
3106 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3107 msgid "Grant access to startup configuration"
3108 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3109
3110 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3111 msgid "Grant access to system configuration"
3112 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3113
3114 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3115 msgid "Grant access to system logs"
3116 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3117
3118 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3119 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3120 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3121
3122 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3123 msgid "Grant access to wireless channel status"
3124 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3125
3126 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3127 msgid "Grant access to wireless status display"
3128 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3129
3130 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3131 msgid "Group Password"
3132 msgstr "Senha do Grupo"
3133
3134 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3135 msgid "Guest"
3136 msgstr "Convidado"
3137
3138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3139 msgid "HE.net password"
3140 msgstr "Senha HE.net"
3141
3142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3143 msgid "HE.net username"
3144 msgstr "Usuário do HE.net"
3145
3146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3147 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3148 msgid "HTTP(S) Access"
3149 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3150
3151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3152 msgid "Hang Up"
3153 msgstr "Suspender"
3154
3155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3156 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3157 msgstr ""
3158 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3159 "abbr>)"
3160
3161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3162 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3163 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3164
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3166 msgid "Hello interval"
3167 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3168
3169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
3170 msgid ""
3171 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3172 "the timezone."
3173 msgstr ""
3174 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3175 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3176
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
3178 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3179 msgstr ""
3180 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3181 "\">ESSID</abbr>"
3182
3183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:215
3184 msgid "Hide QR-Code"
3185 msgstr "Oculte o QR-Code"
3186
3187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3189 msgid "Hide empty chains"
3190 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3193 msgid "High"
3194 msgstr "Alta"
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
3198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:225
3200 msgid "Host"
3201 msgstr "Host"
3202
3203 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3204 msgid "Host expiry timeout"
3205 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3206
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
3208 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3209 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3210
3211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3212 msgid "Host-Uniq tag content"
3213 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
3221 msgid "Hostname"
3222 msgstr "Nome do equipamento"
3223
3224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3225 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3226 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3229 msgid "Hostnames"
3230 msgstr "Nome dos equipamentos"
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
3233 msgid ""
3234 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3235 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3236 "useful to rebind an FQDN."
3237 msgstr ""
3238 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3239 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3240 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3241
3242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3243 msgid "Human-readable counters"
3244 msgstr "Contadores legíveis"
3245
3246 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3247 msgid "Hybrid"
3248 msgstr "Híbrido"
3249
3250 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3251 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3252 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3253 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3254
3255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3256 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3257 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3258
3259 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3260 msgid "IKE DH Group"
3261 msgstr "Grupo IKE DH"
3262
3263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
3264 msgid "IP Addresses"
3265 msgstr "Endereços IP"
3266
3267 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3268 msgid "IP Protocol"
3269 msgstr "Protocolo IP"
3270
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3272 msgid "IP Sets"
3273 msgstr "Conjuntos IP"
3274
3275 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3276 msgid "IP Type"
3277 msgstr "Tipo de IP"
3278
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3282 msgid "IP address"
3283 msgstr "Endereço IP"
3284
3285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3287 msgid "IP address is invalid"
3288 msgstr "O endereço IP é inválido"
3289
3290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3292 msgid "IP address is missing"
3293 msgstr "O endereço IP está ausente"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3296 msgid "IP set"
3297 msgstr "conjunto IP"
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3300 msgid "IP sets"
3301 msgstr "Conjuntos IP"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3304 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3305 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3306
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3314 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3315 msgid "IPv4"
3316 msgstr "IPv4"
3317
3318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3319 msgid "IPv4 Firewall"
3320 msgstr "Firewall para IPv4"
3321
3322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3323 msgid "IPv4 Neighbours"
3324 msgstr "Vizinhos IPv4"
3325
3326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3327 msgid "IPv4 Routing"
3328 msgstr "Roteamento IPv4"
3329
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3331 msgid "IPv4 Rules"
3332 msgstr "Regras IPv4"
3333
3334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3335 msgid "IPv4 Upstream"
3336 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3337
3338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3343 msgid "IPv4 address"
3344 msgstr "Endereço IPv4"
3345
3346 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3347 msgid "IPv4 assignment length"
3348 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3349
3350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3351 msgid "IPv4 broadcast"
3352 msgstr "Broadcast IPv4"
3353
3354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3355 msgid "IPv4 gateway"
3356 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3357
3358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3360 msgid "IPv4 netmask"
3361 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3362
3363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
3364 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3365 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3366
3367 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3368 msgid "IPv4 only"
3369 msgstr "Somente IPv4"
3370
3371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3372 msgid "IPv4 prefix"
3373 msgstr "Prefixo IPv4"
3374
3375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3376 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3377 msgid "IPv4 prefix length"
3378 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3379
3380 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3381 msgid "IPv4+IPv6"
3382 msgstr "IPv4+IPv6"
3383
3384 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3385 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3386 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3387 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3388
3389 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3390 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3391 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3392
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3405 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3406 msgid "IPv6"
3407 msgstr "IPv6"
3408
3409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3410 msgid "IPv6 Firewall"
3411 msgstr "Firewall para IPv6"
3412
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3414 msgid "IPv6 MTU"
3415 msgstr "MTU IPv6"
3416
3417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3418 msgid "IPv6 Neighbours"
3419 msgstr "Vizinhos IPv6"
3420
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3422 msgid "IPv6 RA Settings"
3423 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3424
3425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3426 msgid "IPv6 Routing"
3427 msgstr "Roteamento IPv6"
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3430 msgid "IPv6 Rules"
3431 msgstr "Regras IPv6"
3432
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3434 msgid "IPv6 Settings"
3435 msgstr "Configurações IPv6"
3436
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
3438 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3439 msgstr ""
3440 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3441 "IPv6"
3442
3443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3444 msgid "IPv6 Upstream"
3445 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3446
3447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3450 msgid "IPv6 address"
3451 msgstr "Endereço IPv6"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
3454 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3455 msgid "IPv6 assignment hint"
3456 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3457
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
3459 msgid "IPv6 assignment length"
3460 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3461
3462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3463 msgid "IPv6 gateway"
3464 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3465
3466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
3467 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3468 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3469
3470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3471 msgid "IPv6 only"
3472 msgstr "Somente IPv6"
3473
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
3475 msgid "IPv6 preference"
3476 msgstr "Preferência do IPv6"
3477
3478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3480 msgid "IPv6 prefix"
3481 msgstr "Prefixo IPv6"
3482
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3484 msgid "IPv6 prefix filter"
3485 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3486
3487 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3489 msgid "IPv6 prefix length"
3490 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3491
3492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3494 msgid "IPv6 routed prefix"
3495 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3496
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
3498 msgid "IPv6 source routing"
3499 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
3502 msgid "IPv6 suffix"
3503 msgstr "Sufixo IPv6"
3504
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3506 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3507 msgstr ""
3508 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3509 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3510
3511 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3512 msgid "IPv6 support"
3513 msgstr "Suporte ao IPv6"
3514
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3516 msgid "IPv6-PD"
3517 msgstr "IPv6-PD"
3518
3519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3521 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3522 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3523
3524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3525 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3526 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3527 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3528
3529 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3531 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3532 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3533
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
3535 msgid "Identity"
3536 msgstr "Identidade"
3537
3538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
3539 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3540 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3541
3542 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3543 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3544 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3545
3546 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3547 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3548 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3549
3550 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3551 msgid "If checked, encryption is disabled"
3552 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3553
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3555 msgid ""
3556 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3557 "classes."
3558 msgstr ""
3559 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3560 "prefixo IPv6 ."
3561
3562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3564 msgid ""
3565 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3566 msgstr ""
3567 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3568 "dispositivo fixo"
3569
3570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3572 msgid ""
3573 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3574 "device node"
3575 msgstr ""
3576 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3577 "um nó de dispositivo fixo"
3578
3579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
3580 msgid ""
3581 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3582 "configuration before generating a QR-Code"
3583 msgstr ""
3584 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3585 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3586
3587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3588 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3589 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3590 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3591 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3592
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
3594 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3595 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3596 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3597 msgstr ""
3598 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3599
3600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3601 msgid ""
3602 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3603 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3604 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3605 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3606 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3607 msgstr ""
3608 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3609 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3610 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3611 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3612 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3613 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3614 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3615
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3617 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3618 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3621 msgid "Ignore interface"
3622 msgstr "Ignorar interface"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3625 msgid "Ignore resolv file"
3626 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3627
3628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3629 msgid "Image"
3630 msgstr "Imagem"
3631
3632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3633 msgid "Image check failed:"
3634 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3635
3636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3637 msgid "In"
3638 msgstr "Entrada"
3639
3640 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3641 msgid ""
3642 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3643 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3644 msgstr ""
3645 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3646 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3647
3648 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3649 msgid "In seconds"
3650 msgstr "Em segundos"
3651
3652 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3653 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3654 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3655 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3656 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3657 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3658 msgid "Inactivity timeout"
3659 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3660
3661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3662 msgid "Inbound:"
3663 msgstr "Entrando:"
3664
3665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3666 msgid ""
3667 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3668 "installed_packages.txt"
3669 msgstr ""
3670 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3671 "installed_packages.txt"
3672
3673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3677 msgid "Incoming checksum"
3678 msgstr "Checksum da entrada"
3679
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3681 msgid "Incoming interface"
3682 msgstr "Interface de entrada"
3683
3684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3688 msgid "Incoming key"
3689 msgstr "Chave da entrada"
3690
3691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3695 msgid "Incoming serialization"
3696 msgstr "Entrada da serialização"
3697
3698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
3699 msgid "Info"
3700 msgstr "Informação"
3701
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3703 msgid "Information"
3704 msgstr "Informações"
3705
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3707 msgid "Ingress QoS mapping"
3708 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3709
3710 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3711 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3712 msgid "Initialization failure"
3713 msgstr "Falha na iniciação"
3714
3715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3716 msgid "Initscript"
3717 msgstr "Script de iniciação"
3718
3719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3720 msgid "Initscripts"
3721 msgstr "Scripts de iniciação"
3722
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
3724 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3725 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3726
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
3728 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3729 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3730
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
3732 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3733 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
3736 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3737 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3738
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3740 msgid "Install protocol extensions..."
3741 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3742
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
3744 msgid "Instance"
3745 msgstr "Instância"
3746
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
3748 msgid ""
3749 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3750 "BSSID <code>%h</code>."
3751 msgstr ""
3752 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3753 "ao BSSID <code>%h</code>."
3754
3755 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3756 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3757 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3758
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3763 msgid "Interface"
3764 msgstr "Interface"
3765
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3767 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3768 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3771 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3772 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3773
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3775 msgid "Interface Configuration"
3776 msgstr "Configuração da Interface"
3777
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3780 msgid "Interface has %d pending changes"
3781 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3784 msgid "Interface is disabled"
3785 msgstr "A interface está desativada"
3786
3787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3788 msgid "Interface is marked for deletion"
3789 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3790
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3792 msgid "Interface is reconnecting..."
3793 msgstr "A interface está reconectando..."
3794
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3798 msgid "Interface is shutting down..."
3799 msgstr "A interface está desligando..."
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3802 msgid "Interface is starting..."
3803 msgstr "Interface está iniciando..."
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3806 msgid "Interface is stopping..."
3807 msgstr "Interface está parando..."
3808
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
3810 msgid "Interface name"
3811 msgstr "Nome da Interface"
3812
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3815 msgid "Interface not present or not connected yet."
3816 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3817
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3820 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3821 msgid "Interfaces"
3822 msgstr "Interfaces"
3823
3824 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3825 msgid "Internal"
3826 msgstr "Interno"
3827
3828 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3829 msgid "Internal Server Error"
3830 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3831
3832 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3833 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3834 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3835
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3837 msgid ""
3838 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3839 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3840 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3841 msgstr ""
3842 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3843 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3844 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3845 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3846
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3848 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3849 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3850
3851 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3852 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3853 msgid "Invalid"
3854 msgstr "Valor inválido"
3855
3856 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3857 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3858 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3859 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3860 msgid "Invalid APN provided"
3861 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3862
3863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:26
3864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:29
3865 msgid "Invalid Base64 key string"
3866 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3867
3868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3870 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3871 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3872
3873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3875 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3876 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3877
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
3879 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3880 msgstr ""
3881 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3882 "são permitidos."
3883
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
3885 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3886 msgstr ""
3887 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3888 "permitidos"
3889
3890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3891 msgid "Invalid argument"
3892 msgstr "Argumento inválido"
3893
3894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3895 msgid ""
3896 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3897 "supports one and only one bearer."
3898 msgstr ""
3899 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3900 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3901
3902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3903 msgid "Invalid command"
3904 msgstr "Comando inválido"
3905
3906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:126
3907 msgid "Invalid hexadecimal value"
3908 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3909
3910 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3911 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3912 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3913
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
3915 msgid "Invert match"
3916 msgstr "Inverta a correspondência"
3917
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
3919 msgid "Isolate Clients"
3920 msgstr "Isolar Clientes"
3921
3922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3923 msgid ""
3924 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3925 "flash memory, please verify the image file!"
3926 msgstr ""
3927 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3928 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3929
3930 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
3931 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
3932 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3933 msgid "JavaScript required!"
3934 msgstr "É necessário JavaScript!"
3935
3936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
3937 msgid "Join Network"
3938 msgstr "Conectar à Rede"
3939
3940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
3941 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3942 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3943
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2034
3945 msgid "Joining Network: %q"
3946 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3947
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
3949 msgid "Jump to rule"
3950 msgstr "Ir para a regra"
3951
3952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3953 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3954 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
3955
3956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3957 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
3958 msgid "Kernel Log"
3959 msgstr "Registro do kernel"
3960
3961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3962 msgid "Kernel Version"
3963 msgstr "Versão do kernel"
3964
3965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
3966 msgid "Key"
3967 msgstr "Chave"
3968
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
3970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
3974 msgid "Key #%d"
3975 msgstr "Chave #%d"
3976
3977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3981 msgid "Key for incoming packets (optional)."
3982 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
3983
3984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
3985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
3986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
3987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
3988 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
3989 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
3990
3991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
3992 msgid "Kill"
3993 msgstr "Matar"
3994
3995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
3996 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
3997 msgid "L2TP"
3998 msgstr "L2TP"
3999
4000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4001 msgid "L2TP Server"
4002 msgstr "Servidor L2TP"
4003
4004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4005 msgid "LACPDU Packets"
4006 msgstr "Pacotes LACPDU"
4007
4008 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4009 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4013 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4014 msgid "LCP echo failure threshold"
4015 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4016
4017 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4021 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4022 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4023 msgid "LCP echo interval"
4024 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4025
4026 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4027 msgid "LED Configuration"
4028 msgstr "Configuração do LED"
4029
4030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
4031 msgid "LLC"
4032 msgstr "LLC"
4033
4034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4036 msgid "Label"
4037 msgstr "Etiqueta"
4038
4039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:224
4040 msgid "Language"
4041 msgstr "Idioma"
4042
4043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
4044 msgid "Language and Style"
4045 msgstr "Idioma e Estilo"
4046
4047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4048 msgid "Last member interval"
4049 msgstr "O intervalo do último membro"
4050
4051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4052 msgid "Latency"
4053 msgstr "Latência"
4054
4055 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4056 msgid "Leaf"
4057 msgstr "Folha"
4058
4059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4060 msgid "Learn"
4061 msgstr "Aprenda"
4062
4063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
4064 msgid "Learn routes"
4065 msgstr "Aprenda as rotas"
4066
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4068 msgid "Lease file"
4069 msgstr "Arquivo de atribuições"
4070
4071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4073 msgid "Lease time"
4074 msgstr "Tempo de concessão"
4075
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
4080 msgid "Lease time remaining"
4081 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4082
4083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4084 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4085 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4086 msgid "Leave empty to autodetect"
4087 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4088
4089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4091 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4092 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4093 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4094 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4095
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4097 msgid ""
4098 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4099 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4100 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4101 msgstr ""
4102 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4103 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4104 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4105 "802,11b sempre que possível."
4106
4107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4053
4108 msgid "Legend:"
4109 msgstr "Legenda:"
4110
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4112 msgid "Limit"
4113 msgstr "Limite"
4114
4115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4116 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4117 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4118
4119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4120 msgid "Line Mode"
4121 msgstr "Modo da Linha"
4122
4123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4124 msgid "Line State"
4125 msgstr "Estado da Linha"
4126
4127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4128 msgid "Line Uptime"
4129 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4130
4131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4132 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4133 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4134
4135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4136 msgid "Link Monitoring"
4137 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4138
4139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:23
4140 msgid "Link On"
4141 msgstr "Enlace Ativo"
4142
4143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4144 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4145 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4146
4147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
4149 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4150 msgstr ""
4151 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4152
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
4154 msgid ""
4155 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4156 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4157 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4158 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4159 "Association."
4160 msgstr ""
4161 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4162 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4163 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4164 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4165 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4168 msgid ""
4169 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4170 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4171 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4172 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4173 "PMK-R1 keys."
4174 msgstr ""
4175 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4176 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4177 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4178 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4179 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4180
4181 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4182 msgid "List of SSH key files for auth"
4183 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4184
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4186 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4187 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4188
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4190 msgid "List of domains to force to an IP address."
4191 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4194 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4195 msgstr ""
4196 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4197
4198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:103
4199 msgid "Listen Port"
4200 msgstr "Porta de escuta"
4201
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4203 msgid "Listen interfaces"
4204 msgstr "Interfaces de escuta"
4205
4206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4207 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4208 msgstr ""
4209 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4210
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4212 msgid ""
4213 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4214 "explicitly."
4215 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4216
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4218 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4219 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4220
4221 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4222 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4223 msgid "Load"
4224 msgstr "Carga"
4225
4226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4227 msgid "Load Average"
4228 msgstr "Carga média"
4229
4230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:207
4231 msgid "Loading QR-Code..."
4232 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4233
4234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2959
4235 msgid "Loading directory contents…"
4236 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4237
4238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949
4239 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4240 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4241 msgid "Loading view…"
4242 msgstr "Carregando a visualização…"
4243
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4245 msgid "Local"
4246 msgstr "Local"
4247
4248 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4249 msgid "Local IP address"
4250 msgstr "Endereço IP local"
4251
4252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4254 msgid "Local IP address is invalid"
4255 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4256
4257 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4258 msgid "Local IP address to assign"
4259 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4260
4261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4263 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4266 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4267 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4268 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4269 msgid "Local IPv4 address"
4270 msgstr "Endereço IPv4 local"
4271
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
4273 msgid "Local IPv6 DNS server"
4274 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4275
4276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4278 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4279 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4280 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4281 msgid "Local IPv6 address"
4282 msgstr "Endereço IPv6 local"
4283
4284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4285 msgid "Local Startup"
4286 msgstr "Iniciação local"
4287
4288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130
4290 msgid "Local Time"
4291 msgstr "Hora local"
4292
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
4294 msgid "Local ULA"
4295 msgstr "ULA local"
4296
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4298 msgid "Local domain"
4299 msgstr "Domínio local"
4300
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4302 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4303 msgstr ""
4304 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4305 "hosts."
4306
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4308 msgid "Local server"
4309 msgstr "Servidor local"
4310
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4312 msgid "Local service only"
4313 msgstr "Somente o serviço local"
4314
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4316 msgid "Localise queries"
4317 msgstr "Localizar consultas"
4318
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
4320 msgid "Lock to BSSID"
4321 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4322
4323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4324 msgid "Log output level"
4325 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4328 msgid "Log queries"
4329 msgstr "Registar as consultas"
4330
4331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4332 msgid "Logging"
4333 msgstr "Registrando os eventos"
4334
4335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4337 msgid ""
4338 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4339 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4340 msgstr ""
4341 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4342 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4343
4344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4346 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4347 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4348
4349 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4350 msgid "Login"
4351 msgstr "Entrar"
4352
4353 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4354 msgid "Logout"
4355 msgstr "Sair"
4356
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4358 msgid "Loose filtering"
4359 msgstr "Filtragem livre"
4360
4361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4362 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4363 msgstr ""
4364 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4365 "abbr>)"
4366
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4368 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4369 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4370
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4373 msgid "MAC"
4374 msgstr "MAC"
4375
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1425
4377 msgid "MAC Address"
4378 msgstr "Endereço MAC"
4379
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4381 msgid "MAC Address Filter"
4382 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4383
4384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4385 msgid "MAC Address For The Actor"
4386 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4387
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1393
4390 msgid "MAC VLAN"
4391 msgstr "VLAN MAC"
4392
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
4397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:224
4400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4402 msgid "MAC address"
4403 msgstr "Endereço MAC"
4404
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4406 msgid "MAC-Filter"
4407 msgstr "Filtro de MAC"
4408
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4410 msgid "MAC-List"
4411 msgstr "Lista de MAC"
4412
4413 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4415 msgid "MAP / LW4over6"
4416 msgstr "MAP / LW4over6"
4417
4418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4419 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4420 msgid "MAP rule is invalid"
4421 msgstr "A regra MAC é inválida"
4422
4423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4424 msgid "MD5"
4425 msgstr "MD5"
4426
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4429 msgid "MHz"
4430 msgstr "MHz"
4431
4432 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4433 msgid "MII"
4434 msgstr "MII"
4435
4436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4437 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4438 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4439
4440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4441 msgid "MII Interval"
4442 msgstr "Intervalo MII"
4443
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4447 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
4449 msgid "MTU"
4450 msgstr "MTU"
4451
4452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4453 msgid ""
4454 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4455 "below:"
4456 msgstr ""
4457 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4458 "abaixo:"
4459
4460 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4462 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4463 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4464 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4466 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4467 msgid "Manual"
4468 msgstr "Manual"
4469
4470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
4471 msgid "Master"
4472 msgstr "Mestre"
4473
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4475 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4476 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4477
4478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4479 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4480 msgstr ""
4481 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4482 "\">ATTNDR</abbr>)"
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4485 msgid "Max. DHCP leases"
4486 msgstr ""
4487 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4488 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4489
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4491 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4492 msgstr ""
4493 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4494 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4497 msgid "Max. concurrent queries"
4498 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4501 msgid "Maximum age"
4502 msgstr "Idade máxima"
4503
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
4505 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4506 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4509 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4510 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4511
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4513 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4514 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4515
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4517 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4518 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4519
4520 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4521 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4522 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4523 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4524 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4525
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4527 msgid "Maximum number of leased addresses."
4528 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4529
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4531 msgid "Maximum snooping table size"
4532 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4533
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4535 msgid ""
4536 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4537 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4538 msgstr ""
4539 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4540 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4541 "600 segundos."
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4544 msgid "Maximum transmit power"
4545 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4546
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
4552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4558 msgid "Mbit/s"
4559 msgstr "Mbit/s"
4560
4561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4562 msgid "Medium"
4563 msgstr "Médio"
4564
4565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4566 msgid "Memory"
4567 msgstr "Memória"
4568
4569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4570 msgid "Memory usage (%)"
4571 msgstr "Uso da memória (%)"
4572
4573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
4574 msgid "Mesh"
4575 msgstr "Mesh"
4576
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4578 msgid "Mesh ID"
4579 msgstr "ID de Mesh"
4580
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4582 msgid "Mesh Id"
4583 msgstr "Identificador da Malha"
4584
4585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4586 msgid "Method not found"
4587 msgstr "Método não encontrado"
4588
4589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4590 msgid "Method of link monitoring"
4591 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4592
4593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4594 msgid "Method to determine link status"
4595 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4596
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4600 msgid "Metric"
4601 msgstr "Métrica"
4602
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4604 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4605 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4606
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4608 msgid "Minimum ARP validity time"
4609 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4610
4611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4612 msgid "Minimum Number of Links"
4613 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4614
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4616 msgid ""
4617 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4618 "Prevents ARP cache thrashing."
4619 msgstr ""
4620 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4621 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4622
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4624 msgid ""
4625 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4626 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4627 msgstr ""
4628 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4629 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4630 "200 segundos."
4631
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4633 msgid "Mirror monitor port"
4634 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4635
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4637 msgid "Mirror source port"
4638 msgstr "Porta de origem do espelho"
4639
4640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4641 msgid "Mobile Data"
4642 msgstr "Dados móveis"
4643
4644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
4645 msgid "Mobility Domain"
4646 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4647
4648 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:139
4657 msgid "Mode"
4658 msgstr "Modo"
4659
4660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4661 msgid "Model"
4662 msgstr "Modelo"
4663
4664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4665 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4666 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4667
4668 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4669 msgid ""
4670 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4671 "minutes."
4672 msgstr ""
4673 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4674 "minutos."
4675
4676 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4677 msgid "Modem default"
4678 msgstr "Padrão do modem"
4679
4680 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4681 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4682 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4684 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4685 msgid "Modem device"
4686 msgstr "Dispositivo do Modem"
4687
4688 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4689 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4690 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4691
4692 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4693 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4694 msgid "Modem information query failed"
4695 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4696
4697 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4698 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4699 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4700 msgid "Modem init timeout"
4701 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4702
4703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4704 msgid "Modem is disabled."
4705 msgstr "O modem está desativado."
4706
4707 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4708 msgid "ModemManager"
4709 msgstr "ModemManager"
4710
4711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
4712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4713 msgid "Monitor"
4714 msgstr "Monitor"
4715
4716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4717 msgid "More Characters"
4718 msgstr "Mais Caracteres"
4719
4720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2543
4721 msgid "More…"
4722 msgstr "Mais…"
4723
4724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4725 msgid "Mount Point"
4726 msgstr "Ponto de Montagem"
4727
4728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4730 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
4731 msgid "Mount Points"
4732 msgstr "Pontos de Montagem"
4733
4734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4735 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4736 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4737
4738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4739 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4740 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4741
4742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4743 msgid ""
4744 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4745 "filesystem"
4746 msgstr ""
4747 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4748 "anexado ao sistema de arquivos"
4749
4750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4751 msgid "Mount attached devices"
4752 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4753
4754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4755 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4756 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4757
4758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4759 msgid "Mount options"
4760 msgstr "Opções de montagem"
4761
4762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4763 msgid "Mount point"
4764 msgstr "Ponto de montagem"
4765
4766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4767 msgid "Mount swap not specifically configured"
4768 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4769
4770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4771 msgid "Mounted file systems"
4772 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4773
4774 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4775 msgid "Move down"
4776 msgstr "Mover para baixo"
4777
4778 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4779 msgid "Move up"
4780 msgstr "Mover para cima"
4781
4782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4786 msgid "Multicast"
4787 msgstr "Multicast"
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4790 msgid "Multicast routing"
4791 msgstr "Roteamento multicast"
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4794 msgid "Multicast to unicast"
4795 msgstr "Multicast para unicast"
4796
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
4798 msgid "NAS ID"
4799 msgstr "NAS ID"
4800
4801 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4802 msgid "NAT-T Mode"
4803 msgstr "Modo NAT-T"
4804
4805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4806 msgid "NAT64 Prefix"
4807 msgstr "Prefixo NAT64"
4808
4809 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4810 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4811 msgid "NCM"
4812 msgstr "NCM"
4813
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
4815 msgid "NDP-Proxy slave"
4816 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4817
4818 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4819 msgid "NT Domain"
4820 msgstr "Domínio NT"
4821
4822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:289
4823 msgid "NTP server candidates"
4824 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4825
4826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
4827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3808
4828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1087
4830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:67
4831 msgid "Name"
4832 msgstr "Nome"
4833
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
4835 msgid "Name of the new network"
4836 msgstr "Nome da nova rede"
4837
4838 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4839 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4840 msgid "Navigation"
4841 msgstr "Navegação"
4842
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4844 msgid "Neighbour cache validity"
4845 msgstr "Validade do cache vizinho"
4846
4847 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:223
4853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4855 msgid "Network"
4856 msgstr "Rede"
4857
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
4859 msgid "Network SSID"
4860 msgstr "Rede SSID"
4861
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
4863 msgid "Network Utilities"
4864 msgstr "Utilitários de Rede"
4865
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
4867 msgid "Network boot image"
4868 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4869
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4871 msgid "Network bridge configuration migration"
4872 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4873
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1399
4876 msgid "Network device"
4877 msgstr "Dispositivo de rede"
4878
4879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4880 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4881 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4882
4883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4884 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4885 msgid "Network device is not present"
4886 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4889 msgid "Network ifname configuration migration"
4890 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4891
4892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4894 msgid "Network interface"
4895 msgstr "Interfaces de rede"
4896
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
4898 msgid "Network-ID"
4899 msgstr "Network-ID"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4902 msgid "Never"
4903 msgstr "Nunca"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
4906 msgid ""
4907 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4908 "files only."
4909 msgstr ""
4910 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
4911 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
4912
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1139
4914 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4915 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1090
4918 msgid "New interface name…"
4919 msgstr "Nome de nova interface…"
4920
4921 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4922 msgid "Next »"
4923 msgstr "Próximo »"
4924
4925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3870
4926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4928 msgid "No"
4929 msgstr "Não"
4930
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4932 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4933 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4934
4935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:193
4936 msgid "No Data"
4937 msgstr "Sem dados"
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
4940 msgid "No Encryption"
4941 msgstr "Sem criptografia"
4942
4943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
4944 msgid "No Host Routes"
4945 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
4946
4947 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4948 msgid "No NAT-T"
4949 msgstr "Sem NAT-T"
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4952 msgid "No RX signal"
4953 msgstr "Sem sinal RX"
4954
4955 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:61
4956 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
4957 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
4958 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
4959 msgid ""
4960 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
4961 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
4962 msgstr ""
4963 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
4964 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
4965 "de firmware"
4966
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
4968 msgid "No client associated"
4969 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
4970
4971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
4972 msgid "No data received"
4973 msgstr "Nenhum dado recebido"
4974
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
4977 msgid "No enforcement"
4978 msgstr "Sem imposição"
4979
4980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
4981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
4982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
4983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
4984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
4985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
4986 msgid "No entries available"
4987 msgstr "Não há entradas disponíveis"
4988
4989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2899
4990 msgid "No entries in this directory"
4991 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
4992
4993 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
4994 msgid "No files found"
4995 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
4996
4997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
4998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
4999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5001 msgid "No host route"
5002 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5003
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:353
5007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5008 msgid "No information available"
5009 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5010
5011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5012 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5013 msgid "No matching prefix delegation"
5014 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5015
5016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5018 msgid "No more slaves available"
5019 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5020
5021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5022 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5023 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5024
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5026 msgid "No negative cache"
5027 msgstr "Nenhum cache negativo"
5028
5029 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:50
5030 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5031 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5032 msgid "No password set!"
5033 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5034
5035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:150
5036 msgid "No peers defined yet"
5037 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
5038
5039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5041 msgid "No public keys present yet."
5042 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5043
5044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5045 msgid "No rules in this chain."
5046 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5047
5048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5049 msgid "No validation or filtering"
5050 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5051
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181
5054 msgid "No zone assigned"
5055 msgstr "Nenhuma zona definida"
5056
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
5061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
5062 msgid "Noise"
5063 msgstr "Ruído"
5064
5065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5066 msgid "Noise Margin (SNR)"
5067 msgstr ""
5068 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5069 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5070
5071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5072 msgid "Noise:"
5073 msgstr "Ruído:"
5074
5075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5076 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5077 msgstr ""
5078 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5079 "abbr>"
5080
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5082 msgid "Non-wildcard"
5083 msgstr "Sem caracter curinga"
5084
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5088 msgid "None"
5089 msgstr "Nenhum"
5090
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
5093 msgid "Normal"
5094 msgstr "Normal"
5095
5096 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5097 msgid "Not Found"
5098 msgstr "Não Encontrado"
5099
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5101 msgid "Not associated"
5102 msgstr "Não conectado"
5103
5104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5105 msgid "Not connected"
5106 msgstr "Não conectado"
5107
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5113 msgid "Not present"
5114 msgstr "Não presente"
5115
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5117 msgid "Not started on boot"
5118 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5119
5120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5121 msgid "Not supported"
5122 msgstr "Sem suporte"
5123
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
5125 msgid ""
5126 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5127 "have problems"
5128 msgstr ""
5129 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5130 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5131
5132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5133 msgid "Notes"
5134 msgstr "Anotações"
5135
5136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5137 msgid "Notice"
5138 msgstr "Aviso"
5139
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5141 msgid "Nslookup"
5142 msgstr "Nslookup"
5143
5144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5145 msgid "Number of IGMP membership reports"
5146 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5147
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5149 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5150 msgstr ""
5151 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5152
5153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5154 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5155 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5156
5157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5158 msgid "Obfuscated Group Password"
5159 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5160
5161 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5162 msgid "Obfuscated Password"
5163 msgstr "Senha Ofuscada"
5164
5165 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5166 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5170 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5171 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5172 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5173 msgid "Obtain IPv6 address"
5174 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5175
5176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5178 msgid "Off"
5179 msgstr "Desligado"
5180
5181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:15
5182 msgid "Off-State Delay"
5183 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5184
5185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5186 msgid "On"
5187 msgstr "Ligado"
5188
5189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:11
5190 msgid "On-State Delay"
5191 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5192
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5194 msgid "On-link"
5195 msgstr "Rota em enlace"
5196
5197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
5198 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5199 msgstr ""
5200 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5201
5202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
5203 msgid "One of the following: %s"
5204 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5205
5206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5208 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5209 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5210
5211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5212 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5213 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5214
5215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5217 msgid "One or more required fields have no value!"
5218 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5219
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5221 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5222 msgstr ""
5223 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5224 "ponte"
5225
5226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5227 msgid ""
5228 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5229 msgstr ""
5230 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5231 "(falha, 2)"
5232
5233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5234 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5235 msgid "Open list..."
5236 msgstr "Abrir lista..."
5237
5238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5239 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5240 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5241 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5242
5243 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5244 msgid "OpenFortivpn"
5245 msgstr "OpenFortivpn"
5246
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5248 msgid ""
5249 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5250 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5251 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5252 msgstr ""
5253 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5254 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5255 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5256
5257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5258 msgid ""
5259 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5260 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5261 msgstr ""
5262 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5263 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5264
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5266 msgid ""
5267 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5268 "otherwise disable service."
5269 msgstr ""
5270 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5271 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5272
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5274 msgid "Operating frequency"
5275 msgstr "Frequência de Operação"
5276
5277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1974
5278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3880
5279 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5280 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5281
5282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1987
5283 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5284 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5285
5286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4060
5287 msgid "Option changed"
5288 msgstr "Opção alterada"
5289
5290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4062
5291 msgid "Option removed"
5292 msgstr "Opção removida"
5293
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
5295 msgid "Optional"
5296 msgstr "Opcional"
5297
5298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5299 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5300 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5301
5302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
5303 msgid ""
5304 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5305 "starting with <code>0x</code>."
5306 msgstr ""
5307 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5308 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5309
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
5311 msgid ""
5312 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5313 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5314 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5315 "for the interface."
5316 msgstr ""
5317 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5318 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5319 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5320 "c:d::1') para esta interface."
5321
5322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:234
5323 msgid ""
5324 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5325 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5326 msgstr ""
5327 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5328 "pós quântica."
5329
5330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:243
5331 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5332 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5333
5334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
5335 msgid "Optional. Description of peer."
5336 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5337
5338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
5339 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5340 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5341
5342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:245
5343 msgid ""
5344 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5345 "interface."
5346 msgstr ""
5347 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5348 "interface."
5349
5350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:239
5351 msgid ""
5352 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5353 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5354 "routes through the tunnel."
5355 msgstr ""
5356 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5357 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5358 "que os pares encaminham através do túnel."
5359
5360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
5361 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5362 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5363
5364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:249
5365 msgid "Optional. Port of peer."
5366 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5367
5368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:253
5369 msgid ""
5370 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5371 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5372 msgstr ""
5373 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5374 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5375 "uma NAT é 25."
5376
5377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:103
5378 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5379 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5380
5381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5382 msgid "Options"
5383 msgstr "Opções"
5384
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
5386 msgid ""
5387 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5388 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5389 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5390 "running dnsmasq\"."
5391 msgstr ""
5392 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
5393 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
5394 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
5395 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
5396
5397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5398 msgid "Options:"
5399 msgstr "Opções:"
5400
5401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5402 msgid "Other:"
5403 msgstr "Outro:"
5404
5405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5406 msgid "Out"
5407 msgstr "Saída"
5408
5409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5410 msgid "Outbound:"
5411 msgstr "Saindo:"
5412
5413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5417 msgid "Outgoing checksum"
5418 msgstr "Checksum de Saída"
5419
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5421 msgid "Outgoing interface"
5422 msgstr "Interface de saída"
5423
5424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5428 msgid "Outgoing key"
5429 msgstr "Chave de Saída"
5430
5431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5435 msgid "Outgoing serialization"
5436 msgstr "Serialização de saída"
5437
5438 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5439 msgid "Output Interface"
5440 msgstr "Interface de Saída"
5441
5442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5444 msgid "Output zone"
5445 msgstr "Zona de saída"
5446
5447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5448 msgid "Overlap"
5449 msgstr "Sobreposição"
5450
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5452 msgid "Override IPv4 routing table"
5453 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5454
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
5456 msgid "Override IPv6 routing table"
5457 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5458
5459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5463 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5464 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5465 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5466 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5467 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5469 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5470 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5471 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5472 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5473 msgid "Override MTU"
5474 msgstr ""
5475 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5476 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5477
5478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5480 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5481 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5482 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5483 msgid "Override TOS"
5484 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5485
5486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5490 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5491 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5492 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5493 msgid "Override TTL"
5494 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5495
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
5497 msgid "Override default interface name"
5498 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5499
5500 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5501 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5502 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5503
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5505 msgid ""
5506 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5507 "subnet that is served."
5508 msgstr ""
5509 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5510 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5511 "endereço."
5512
5513 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5514 msgid "Override the table used for internal routes"
5515 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5516
5517 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5518 msgid "Overview"
5519 msgstr "Visão geral"
5520
5521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2742
5522 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5523 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5524
5525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5526 msgid "Owner"
5527 msgstr "Dono"
5528
5529 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5530 msgid "PAP/CHAP (both)"
5531 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5532
5533 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5534 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5535 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5539 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5541 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5542 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5543 msgid "PAP/CHAP password"
5544 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5545
5546 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5547 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5548 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5554 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5555 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5556 msgid "PAP/CHAP username"
5557 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5558
5559 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5560 msgid "PDP Type"
5561 msgstr "Tipo de PDP"
5562
5563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5564 msgid "PID"
5565 msgstr "PID"
5566
5567 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5568 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5569 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5570 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5571 msgid "PIN"
5572 msgstr "PIN"
5573
5574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5576 msgid "PIN code rejected"
5577 msgstr "Código PIN rejeitado"
5578
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
5580 msgid "PMK R1 Push"
5581 msgstr "PMK R1 Push"
5582
5583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5585 msgid "PPP"
5586 msgstr "PPP"
5587
5588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5589 msgid "PPPoA Encapsulation"
5590 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5591
5592 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5594 msgid "PPPoATM"
5595 msgstr "PPPoATM"
5596
5597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5599 msgid "PPPoE"
5600 msgstr "PPPoE"
5601
5602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5603 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5604 msgid "PPPoSSH"
5605 msgstr "PPPoSSH"
5606
5607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5608 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5609 msgid "PPtP"
5610 msgstr "PPtP"
5611
5612 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5613 msgid "PSID offset"
5614 msgstr "Deslocamento PSID"
5615
5616 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5617 msgid "PSID-bits length"
5618 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5619
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
5621 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5622 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5623
5624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
5625 msgid "PXE/TFTP Settings"
5626 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
5627
5628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
5629 msgid "Packet Steering"
5630 msgstr "Desviando pacotes"
5631
5632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5633 msgid "Packets"
5634 msgstr "Pacotes"
5635
5636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5637 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5638 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5639
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181
5642 msgid "Part of zone %q"
5643 msgstr "Parte da zona %q"
5644
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5646 msgctxt "MACVLAN mode"
5647 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5648 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5649
5650 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
5652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5653 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5654 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5655 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5656 msgid "Password"
5657 msgstr "Senha"
5658
5659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5660 msgid "Password authentication"
5661 msgstr "Autenticação por senha"
5662
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
5664 msgid "Password of Private Key"
5665 msgstr "Senha da chave privada"
5666
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
5668 msgid "Password of inner Private Key"
5669 msgstr "Senha interna da chave privada"
5670
5671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5675 msgid "Password strength"
5676 msgstr "Força da senha"
5677
5678 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5679 msgid "Password2"
5680 msgstr "Senha2"
5681
5682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5683 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5684 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5685
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
5687 msgid "Path to CA-Certificate"
5688 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5689
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
5691 msgid "Path to Client-Certificate"
5692 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5693
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5695 msgid "Path to Private Key"
5696 msgstr "Caminho para a chave privada"
5697
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
5699 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5700 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5701
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
5703 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5704 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5705
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
5707 msgid "Path to inner Private Key"
5708 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5709
5710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732
5711 msgid "Paused"
5712 msgstr "Pausado"
5713
5714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5725 msgid "Peak:"
5726 msgstr "Pico:"
5727
5728 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5729 msgid "Peer IP address to assign"
5730 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5733 msgid "Peer MAC address"
5734 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5735
5736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5738 msgid "Peer address is missing"
5739 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5740
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5742 msgid "Peer device name"
5743 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5744
5745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
5746 msgid "Peers"
5747 msgstr "Pares"
5748
5749 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5750 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5751 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5752
5753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5757 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5758 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5759
5760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5761 msgid "Perform reboot"
5762 msgstr "Reinicie o sistema"
5763
5764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5765 msgid "Perform reset"
5766 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
5767
5768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5769 msgid "Permission denied"
5770 msgstr "Permissão negada"
5771
5772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:253
5773 msgid "Persistent Keep Alive"
5774 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5775
5776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5777 msgid "Phy Rate:"
5778 msgstr "Taxa física:"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5781 msgid "Physical Settings"
5782 msgstr "Configurações Físicas"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
5787 msgid "Ping"
5788 msgstr "Ping"
5789
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5796 msgid "Pkts."
5797 msgstr "Pcts."
5798
5799 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5800 msgid "Please enter your username and password."
5801 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5802
5803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3791
5804 msgid "Please select the file to upload."
5805 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5806
5807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5808 msgid "Policy"
5809 msgstr "Política"
5810
5811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5812 msgid "Port"
5813 msgstr "Porta"
5814
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5816 msgid "Port isolation"
5817 msgstr "Isolamento da porta"
5818
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
5820 msgid "Port status:"
5821 msgstr "Status da porta:"
5822
5823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:496
5824 msgid "Potential negation of: %s"
5825 msgstr "Negação potencial de: %s"
5826
5827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5828 msgid "Power Management Mode"
5829 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5830
5831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5832 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5833 msgstr ""
5834 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5835
5836 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5837 msgid "Prefer LTE"
5838 msgstr "Preferir LTE"
5839
5840 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5841 msgid "Prefer UMTS"
5842 msgstr "Preferir UMTS"
5843
5844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5845 msgid "Prefix Delegated"
5846 msgstr "Prefixo Delegado"
5847
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
5849 msgid "Prefix suppressor"
5850 msgstr "Supressor de prefixos"
5851
5852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:234
5853 msgid "Preshared Key"
5854 msgstr "Chave Compartilhada"
5855
5856 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5861 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5862 msgid ""
5863 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5864 "ignore failures"
5865 msgstr ""
5866 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5867 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5868
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
5870 msgid "Prevents client-to-client communication"
5871 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5872
5873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5874 msgid "Primary Slave"
5875 msgstr "Escravo Primário"
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5878 msgctxt "VLAN port state"
5879 msgid "Primary VLAN ID"
5880 msgstr "ID primária da VLAN"
5881
5882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5883 msgid ""
5884 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5885 "better than current slave (better, 1)"
5886 msgstr ""
5887 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5888 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5889
5890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5891 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5892 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5893
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
5896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5898 msgid "Priority"
5899 msgstr "Prioridade"
5900
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5902 msgctxt "MACVLAN mode"
5903 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5904 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5905
5906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:86
5907 msgid "Private Key"
5908 msgstr "Chave Privada"
5909
5910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5911 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5912 msgid "Processes"
5913 msgstr "Processos"
5914
5915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5916 msgid "Prot."
5917 msgstr "Protocolo"
5918
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5926 msgid "Protocol"
5927 msgstr "Protocolo"
5928
5929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:280
5930 msgid "Provide NTP server"
5931 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5932
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5934 msgid ""
5935 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5936 "and requests."
5937 msgstr ""
5938 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
5939 "e pedidos deste protocolo."
5940
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5942 msgid "Provide new network"
5943 msgstr "Prover nova rede"
5944
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5946 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5947 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
5948
5949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:230
5950 msgid "Public Key"
5951 msgstr "Chave Pública"
5952
5953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
5954 msgid ""
5955 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
5956 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
5957 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
5958 "code> file into the input field."
5959 msgstr ""
5960 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
5961 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
5962 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
5963 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
5964
5965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
5966 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
5967 msgstr ""
5968 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
5969 "clientes."
5970
5971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
5972 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
5973 msgid "QMI Cellular"
5974 msgstr "Celular QMI"
5975
5976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:159
5977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5978 msgid "QR-Code"
5979 msgstr "QR-Code"
5980
5981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
5982 msgid "Quality"
5983 msgstr "Qualidade"
5984
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
5986 msgid "Query all available upstream resolvers."
5987 msgstr ""
5988 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
5989 "disponíveis."
5990
5991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
5992 msgid "Query interval"
5993 msgstr "Intervalo da consulta"
5994
5995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
5996 msgid "Query response interval"
5997 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
5998
5999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
6000 msgid "R0 Key Lifetime"
6001 msgstr "Validade da Chave R0"
6002
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
6004 msgid "R1 Key Holder"
6005 msgstr "Detentor da Chave R1"
6006
6007 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6008 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6009 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6010
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6012 msgid "RSSI threshold for joining"
6013 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6016 msgid "RTS/CTS Threshold"
6017 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6018
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6021 msgid "RX"
6022 msgstr "RX"
6023
6024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
6025 msgid "RX Rate"
6026 msgstr "Taxa de RX"
6027
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
6029 msgid "RX Rate / TX Rate"
6030 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
6033 msgid "Radius-Accounting-Port"
6034 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
6037 msgid "Radius-Accounting-Secret"
6038 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6039
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
6041 msgid "Radius-Accounting-Server"
6042 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
6045 msgid "Radius-Authentication-Port"
6046 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6047
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
6049 msgid "Radius-Authentication-Secret"
6050 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6051
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
6053 msgid "Radius-Authentication-Server"
6054 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6055
6056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6057 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6058 msgstr ""
6059 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6060 "provedor requeira isso"
6061
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6063 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6064 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6067 msgid "Really switch protocol?"
6068 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6069
6070 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
6071 msgid "Realtime Graphs"
6072 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6073
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
6075 msgid "Reassociation Deadline"
6076 msgstr "Limite para Reassociação"
6077
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6079 msgid "Rebind protection"
6080 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6081
6082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6083 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6084 msgid "Reboot"
6085 msgstr "Reiniciar"
6086
6087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6091 msgid "Rebooting…"
6092 msgstr "Reiniciando…"
6093
6094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6095 msgid "Reboots the operating system of your device"
6096 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6097
6098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
6099 msgid "Receive"
6100 msgstr "Receber"
6101
6102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
6103 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6104 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6105
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6107 msgid "Reconnect this interface"
6108 msgstr "Reconectar esta interface"
6109
6110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6111 msgid "Redirect to HTTPS"
6112 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6113
6114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6115 msgid "References"
6116 msgstr "Referências"
6117
6118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726
6119 msgid "Refreshing"
6120 msgstr "Atualizando"
6121
6122 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6123 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6124 msgid "Relay"
6125 msgstr "Retransmissor"
6126
6127 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6128 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6129 msgid "Relay Bridge"
6130 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6131
6132 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6133 msgid "Relay between networks"
6134 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6135
6136 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6137 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6138 msgid "Relay bridge"
6139 msgstr "Ponte por retransmissão"
6140
6141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6143 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6144 msgid "Remote IPv4 address"
6145 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6146
6147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6149 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6150 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6151 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6152
6153 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6154 msgid "Remote IPv6 address"
6155 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6156
6157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6159 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6160 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6161
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6163 msgid "Remove"
6164 msgstr "Remover"
6165
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1282
6167 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6168 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6169
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
6171 msgid "Replace wireless configuration"
6172 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6173
6174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6175 msgid "Request IPv6-address"
6176 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6177
6178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6179 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6180 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6181
6182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6183 msgid "Request timeout"
6184 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6185
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6190 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6191 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6192
6193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6197 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6198 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6199
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
6201 msgid "Required"
6202 msgstr "Necessário"
6203
6204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6205 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6206 msgstr ""
6207 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6208
6209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:86
6210 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6211 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6212
6213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:230
6214 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6215 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6216
6217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6220 msgid "Requires hostapd"
6221 msgstr "Requer hostapd"
6222
6223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6225 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6226 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6227
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6230 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6231 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6232
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6234 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6235 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6236
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6239 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6240 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6241
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6244 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6245 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6246
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6253 msgid "Requires wpa-supplicant"
6254 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6255
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6258 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6259 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6260
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6263 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6264 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6265
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6267 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6268 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6269
6270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6273 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6274 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6275
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6278 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6279 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6280
6281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6282 msgid "Reselection policy for primary slave"
6283 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6284
6285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204
6286 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6287 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6288 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6290 msgid "Reset"
6291 msgstr "Limpar"
6292
6293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6294 msgid "Reset Counters"
6295 msgstr "Reinicie os contadores"
6296
6297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6298 msgid "Reset to defaults"
6299 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6300
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6302 msgid "Resolv and Hosts Files"
6303 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6304
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6306 msgid "Resolv file"
6307 msgstr "Arquivo resolv"
6308
6309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6310 msgid "Resource not found"
6311 msgstr "Recurso não encontrado"
6312
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6316 msgid "Restart"
6317 msgstr "Reinicie"
6318
6319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6320 msgid "Restart Firewall"
6321 msgstr "Reinicie o firewall"
6322
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6324 msgid "Restart radio interface"
6325 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6326
6327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6328 msgid "Restore"
6329 msgstr "Restauração"
6330
6331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6332 msgid "Restore backup"
6333 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6334
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6336 msgid ""
6337 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6338 "received if multiple IPs are available."
6339 msgstr ""
6340 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6341 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6342
6343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:371
6344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:372
6345 msgid "Reveal/hide password"
6346 msgstr "Revele/oculte a senha"
6347
6348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6349 msgid "Reverse path filter"
6350 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6351
6352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
6353 msgid "Revert"
6354 msgstr "Reverta"
6355
6356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4161
6357 msgid "Revert changes"
6358 msgstr "Reverta as alterações"
6359
6360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4343
6361 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6362 msgstr ""
6363 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6364
6365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4323
6366 msgid "Reverting configuration…"
6367 msgstr "Revertendo configurações…"
6368
6369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6370 msgid "Robustness"
6371 msgstr "Robustez"
6372
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6374 msgid ""
6375 "Root directory for files served via TFTP.<br><code>Enable TFTP server</code> "
6376 "and <code>TFTP server root</code> turn on the TFTP server and serve files "
6377 "from <code>TFTP server root</code>."
6378 msgstr ""
6379 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <br><code>Ative o "
6380 "servidor TFTP</code> e <code>A raiz do servidor TFTP</code> ativa o servidor "
6381 "TFTP e serve os arquivos a partir da raiz do servidor <code>TFTP</code>."
6382
6383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6384 msgid "Root preparation"
6385 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6386
6387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6388 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6389 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6390
6391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:243
6392 msgid "Route Allowed IPs"
6393 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6396 msgid "Route type"
6397 msgstr "Tipo de rota"
6398
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6400 msgid ""
6401 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6402 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6403 msgstr ""
6404 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6405 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6406 "segundos."
6407
6408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6409 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6410 msgid "Router Password"
6411 msgstr "Senha do Roteador"
6412
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6414 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6416 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6417 msgid "Routing"
6418 msgstr "Roteamento"
6419
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6421 msgid ""
6422 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6423 "can be reached."
6424 msgstr ""
6425 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6426 "podem ser alcançado."
6427
6428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6431 msgid "Rule"
6432 msgstr "Regra"
6433
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6435 msgid "Rule type"
6436 msgstr "Tipo da regra"
6437
6438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6439 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6440 msgstr ""
6441 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6442
6443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6444 msgid "Run filesystem check"
6445 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6446
6447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365
6448 msgid "Runtime error"
6449 msgstr "Erro de execução"
6450
6451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6452 msgid "SHA256"
6453 msgstr "SHA256"
6454
6455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:271
6457 msgid "SNR"
6458 msgstr "SNR"
6459
6460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6461 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6462 msgid "SSH Access"
6463 msgstr "Acesso SSH"
6464
6465 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6466 msgid "SSH server address"
6467 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6468
6469 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6470 msgid "SSH server port"
6471 msgstr "Porta do servidor SSH"
6472
6473 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6474 msgid "SSH username"
6475 msgstr "Usuário do SSH"
6476
6477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6478 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6479 msgid "SSH-Keys"
6480 msgstr "Chaves SSH"
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
6485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:138
6487 msgid "SSID"
6488 msgstr "SSID"
6489
6490 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6491 msgid "SSTP"
6492 msgstr "SSTP"
6493
6494 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6495 msgid "SSTP Server"
6496 msgstr "Servidor SSTP"
6497
6498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6499 msgid "SWAP"
6500 msgstr "SWAP"
6501
6502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3059
6503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199
6504 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6505 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6506 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6509 msgid "Save"
6510 msgstr "Salvar"
6511
6512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181
6513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4072
6514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6515 msgid "Save & Apply"
6516 msgstr "Salvar & Aplicar"
6517
6518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602
6519 msgid "Save error"
6520 msgstr "Erro ao salvar"
6521
6522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6523 msgid "Save mtdblock"
6524 msgstr "Salve o bloco mtd"
6525
6526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6527 msgid "Save mtdblock contents"
6528 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
6529
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6531 msgid "Scan"
6532 msgstr "Procurar"
6533
6534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6535 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
6536 msgid "Scheduled Tasks"
6537 msgstr "Tarefas Agendadas"
6538
6539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4056
6540 msgid "Section added"
6541 msgstr "Seção adicionada"
6542
6543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4058
6544 msgid "Section removed"
6545 msgstr "Seção removida"
6546
6547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6548 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6549 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6550
6551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6552 msgid ""
6553 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6554 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6555 "your device!"
6556 msgstr ""
6557 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6558 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6559 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6560
6561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2643
6562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2783
6563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2948
6564 msgid "Select file…"
6565 msgstr "Selecione o arquivo…"
6566
6567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6568 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6569 msgstr ""
6570 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6571 "escravos"
6572
6573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6574 msgid ""
6575 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6576 "messages advertising this device as IPv6 router."
6577 msgstr ""
6578 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6579 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6580
6581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6582 msgid "Send ICMP redirects"
6583 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6584
6585 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6590 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6591 msgid ""
6592 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6593 "conjunction with failure threshold"
6594 msgstr ""
6595 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6596 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6597
6598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6599 msgid "Send the hostname of this device"
6600 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6601
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
6603 msgid "Server address"
6604 msgstr "Endereço do servidor"
6605
6606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
6607 msgid "Server name"
6608 msgstr "Nome do servidor"
6609
6610 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6611 msgid "Service Name"
6612 msgstr "Nome do Serviço"
6613
6614 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6615 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6616 msgid "Service Type"
6617 msgstr "Tipo do Serviço"
6618
6619 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6620 msgid "Services"
6621 msgstr "Serviços"
6622
6623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669
6624 msgid "Session expired"
6625 msgstr "Sessão expirada"
6626
6627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6629 msgid "Set Static"
6630 msgstr "Define como estático"
6631
6632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
6633 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6634 msgstr ""
6635 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6636 "estar desligado."
6637
6638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6639 msgid ""
6640 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6641 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6642 msgstr ""
6643 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6644 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6645 "do hotplug)."
6646
6647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6648 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6649 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6650
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6652 msgid ""
6653 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6654 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6655 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6656 msgstr ""
6657 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6658 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6659 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6660 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6661
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6663 msgid ""
6664 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6665 "proxying."
6666 msgstr ""
6667 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6668 "proxy NDP."
6669
6670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6671 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6672 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6673
6674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6675 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6676 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6677
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6680 msgid "Set up DHCP Server"
6681 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6682
6683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6685 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6686 msgid "Setting PLMN failed"
6687 msgstr ""
6688 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6689 "falhou"
6690
6691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6692 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6693 msgid "Setting operation mode failed"
6694 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6695
6696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
6697 msgid "Settings"
6698 msgstr "Configurações"
6699
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
6701 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6702 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6703
6704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6705 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6706 msgstr ""
6707 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6708 "abbr>)"
6709
6710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
6712 msgid "Short GI"
6713 msgstr "Intervalo de guarda curto"
6714
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6716 msgid "Short Preamble"
6717 msgstr "Preâmbulo curto"
6718
6719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6720 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6721 msgid "Show current backup file list"
6722 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6723
6724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6725 msgid "Show empty chains"
6726 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6727
6728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6730 msgid "Show raw counters"
6731 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6732
6733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6734 msgid "Shutdown this interface"
6735 msgstr "Desligar esta interface"
6736
6737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
6744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
6745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
6746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
6747 msgid "Signal"
6748 msgstr "Sinal"
6749
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
6751 msgid "Signal / Noise"
6752 msgstr "Sinal / Ruído"
6753
6754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6755 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6756 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6757
6758 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6759 msgid "Signal Refresh Rate"
6760 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6761
6762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6763 msgid "Signal:"
6764 msgstr "Sinal:"
6765
6766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3809
6767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6768 msgid "Size"
6769 msgstr "Tamanho"
6770
6771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
6772 msgid "Size of DNS query cache"
6773 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6774
6775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
6776 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6777 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6778
6779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6781 msgid "Skip"
6782 msgstr "Pular"
6783
6784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6785 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6786 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6787
6788 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6789 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6790 msgid "Skip to content"
6791 msgstr "Pular para o conteúdo"
6792
6793 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6794 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6795 msgid "Skip to navigation"
6796 msgstr "Pular para a navegação"
6797
6798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6799 msgid "Slave Interfaces"
6800 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6801
6802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
6803 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6804 msgid "Software VLAN"
6805 msgstr "VLAN em Software"
6806
6807 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6808 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6809 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6810
6811 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6812 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6813 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6814
6815 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6816 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6817 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6818
6819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6820 msgid ""
6821 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6822 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6823 "instructions."
6824 msgstr ""
6825 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6826 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6827 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6828
6829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
6831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6834 msgid "Source"
6835 msgstr "Origem"
6836
6837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6839 msgid "Source interface"
6840 msgstr "Interface de origem"
6841
6842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
6843 msgid ""
6844 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
6845 "options for Dnsmasq."
6846 msgstr ""
6847 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
6848 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
6849
6850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
6851 msgid ""
6852 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6853 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6854 msgstr ""
6855 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6856 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6857 "será anunciado."
6858
6859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
6860 msgid ""
6861 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6862 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6863 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6864 msgstr ""
6865 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6866 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6867 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6868 "desativada."
6869
6870 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6871 msgid ""
6872 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6873 "dropped or delivered"
6874 msgstr ""
6875 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6876 "descartados ou entregues"
6877
6878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6879 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6880 msgstr ""
6881 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6882
6883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6884 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6885 msgstr ""
6886 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6887
6888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6889 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6890 msgstr ""
6891 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6892
6893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6894 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6895 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6896
6897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6898 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6899 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6900
6901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6902 msgid ""
6903 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6904 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6905 "stateful DHCPv6."
6906 msgstr ""
6907 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6908 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6909 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6910
6911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6912 msgid ""
6913 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6914 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6915 msgstr ""
6916 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6917 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6918 "como predefinido do sistema"
6919
6920 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6921 msgid ""
6922 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6923 "to be dead"
6924 msgstr ""
6925 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6926 "considerar que um equipamento está morto"
6927
6928 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6929 msgid ""
6930 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6931 "dead"
6932 msgstr ""
6933 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6934 "equipamento está morto"
6935
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6937 msgid ""
6938 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6939 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6940 "be reduced by the driver."
6941 msgstr ""
6942 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
6943 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
6944 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6945
6946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
6947 msgid ""
6948 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6949 "carrier"
6950 msgstr ""
6951 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
6952 "declarar a operadora"
6953
6954 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
6955 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
6956 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
6957
6958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
6959 msgid ""
6960 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
6961 "failover event in 200ms intervals"
6962 msgstr ""
6963 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
6964 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
6965
6966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
6967 msgid ""
6968 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
6969 "the next one"
6970 msgstr ""
6971 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
6972 "antes de passar para o próximo"
6973
6974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
6975 msgid ""
6976 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
6977 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
6978 msgstr ""
6979 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
6980 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
6981 "failover"
6982
6983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
6984 msgid ""
6985 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
6986 "sends learning packets to each slaves peer switch"
6987 msgstr ""
6988 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
6989 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
6990 "escravos"
6991
6992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
6993 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
6994 msgstr ""
6995 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
6996
6997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
6998 msgid ""
6999 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7000 "LACPDU packets"
7001 msgstr ""
7002 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7003 "transmitir os pacotes LACPDU"
7004
7005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7006 msgid ""
7007 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7008 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7009 msgstr ""
7010 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7011 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7012
7013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7014 msgid "Specifies the system priority"
7015 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7016
7017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7018 msgid ""
7019 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7020 "link failure detection"
7021 msgstr ""
7022 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7023 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7024
7025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7026 msgid ""
7027 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7028 "link recovery detection"
7029 msgstr ""
7030 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7031 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7032
7033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7034 msgid ""
7035 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7036 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7037 "wireless settings."
7038 msgstr ""
7039 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7040 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7041 "configurações sem fio."
7042
7043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7044 msgid ""
7045 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7046 "traffic should be filtered for link monitoring"
7047 msgstr ""
7048 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7049 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7050
7051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7052 msgid ""
7053 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7054 "address at enslavement"
7055 msgstr ""
7056 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7057 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7058
7059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7060 msgid ""
7061 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7062 "netif_carrier_ok()"
7063 msgstr ""
7064 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7065 "netif_carrier_ok()"
7066
7067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7068 msgid ""
7069 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7070 msgstr ""
7071 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
7072 "base na carga"
7073
7074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7075 msgid ""
7076 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7077 msgstr ""
7078 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
7079 "de ligação"
7080
7081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7082 msgid ""
7083 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7084 "slave while it is available"
7085 msgstr ""
7086 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
7087 "ativo enquanto estiver disponível"
7088
7089 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7090 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7091 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7092 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7093 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
7094
7095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7098 msgid ""
7099 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7100 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7101 "<code>00..FF</code> (optional)."
7102 msgstr ""
7103 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
7104 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
7105 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
7106
7107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7110 msgid ""
7111 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7112 "default (64) (optional)."
7113 msgstr ""
7114 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7115 "padrão (64) (opcional)."
7116
7117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7118 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7119 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7120 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7121 msgid ""
7122 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7123 "default (64)."
7124 msgstr ""
7125 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7126 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
7127
7128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7129 msgid ""
7130 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7131 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7132 "FF</code> (optional)."
7133 msgstr ""
7134 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
7135 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
7136 "<code>00..FF</code> (opcional)."
7137
7138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7142 msgid ""
7143 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7144 "bytes) (optional)."
7145 msgstr ""
7146 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7147 "bytes) (opcional)."
7148
7149 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7150 msgid ""
7151 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7152 "bytes)."
7153 msgstr ""
7154 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7155 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
7156
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
7158 msgid "Specify the secret encryption key here."
7159 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7160
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7162 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7163 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7164
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7167 msgid "Start"
7168 msgstr "Início"
7169
7170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:131
7171 msgid "Start WPS"
7172 msgstr "Iniciar o WPS"
7173
7174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7175 msgid "Start priority"
7176 msgstr "Prioridade de iniciação"
7177
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
7179 msgid "Start refresh"
7180 msgstr "Iniciar atualização"
7181
7182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4276
7183 msgid "Starting configuration apply…"
7184 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7185
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7188 msgid "Starting wireless scan..."
7189 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7190
7191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7192 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7193 msgid "Startup"
7194 msgstr "Iniciação"
7195
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7197 msgid "Static IPv4 Routes"
7198 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7199
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7201 msgid "Static IPv6 Routes"
7202 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7203
7204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7206 msgid "Static Lease"
7207 msgstr "Alocação estática"
7208
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7210 msgid "Static Leases"
7211 msgstr "Alocações Estáticas"
7212
7213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
7214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7216 msgid "Static address"
7217 msgstr "Endereço Estático"
7218
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
7220 msgid ""
7221 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7222 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7223 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7224 msgstr ""
7225 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7226 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7227 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7228 "disponibilizada."
7229
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
7231 msgid "Station inactivity limit"
7232 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7233
7234 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7237 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7238 msgid "Status"
7239 msgstr "Condição Geral"
7240
7241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7243 msgid "Stop"
7244 msgstr "Parar"
7245
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:126
7247 msgid "Stop WPS"
7248 msgstr "Pare o WPS"
7249
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
7252 msgid "Stop refresh"
7253 msgstr "Parar atualização"
7254
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7256 msgid "Strict filtering"
7257 msgstr "Filtragem rigorosa"
7258
7259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
7260 msgid "Strict order"
7261 msgstr "Ordem Exata"
7262
7263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7264 msgid "Strong"
7265 msgstr "Forte"
7266
7267 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2044
7269 msgid "Submit"
7270 msgstr "Enviar"
7271
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7273 msgid "Suppress logging"
7274 msgstr "Suprimir registros (log)"
7275
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7277 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7278 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7279
7280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7281 msgid "Swap free"
7282 msgstr "Swap livre"
7283
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7285 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7286 msgid "Switch"
7287 msgstr "Switch"
7288
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7290 msgid "Switch %q"
7291 msgstr "Switch %q"
7292
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7294 msgid ""
7295 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7296 msgstr ""
7297 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7298 "não ser precisas."
7299
7300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7302 msgid "Switch VLAN"
7303 msgstr "Switch VLAN"
7304
7305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
7306 msgid "Switch port"
7307 msgstr "Porta do switch"
7308
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7310 msgid "Switch protocol"
7311 msgstr "Trocar o protocolo"
7312
7313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7316 msgid "Switch to CIDR list notation"
7317 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7318
7319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
7320 msgid "Symbolic link"
7321 msgstr "Link simbólico"
7322
7323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:88
7324 msgid "Sync with NTP-Server"
7325 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7326
7327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:80
7328 msgid "Sync with browser"
7329 msgstr "Sincronize com o navegador"
7330
7331 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:112
7334 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7335 msgid "System"
7336 msgstr "Sistema"
7337
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7339 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7340 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7341 msgid "System Log"
7342 msgstr "Registro do Sistema"
7343
7344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7345 msgid "System Priority"
7346 msgstr "Prioridade do Sistema"
7347
7348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
7349 msgid "System Properties"
7350 msgstr "Propriedades do Sistema"
7351
7352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
7353 msgid "System log buffer size"
7354 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7355
7356 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:60
7357 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
7358 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
7359 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
7360 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7361
7362 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
7363 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
7364 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7365
7366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7367 msgid "TCP:"
7368 msgstr "TCP:"
7369
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
7371 msgid "TFTP server root"
7372 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7373
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7376 msgid "TX"
7377 msgstr "TX"
7378
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
7380 msgid "TX Rate"
7381 msgstr "Taxa de TX"
7382
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7384 msgid "TX queue length"
7385 msgstr "Comprimento da fila TX"
7386
7387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
7389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7392 msgid "Table"
7393 msgstr "Tabela"
7394
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7399 msgid "Target"
7400 msgstr "Destino"
7401
7402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
7403 msgid "Target Platform"
7404 msgstr "Plataforma alvo"
7405
7406 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7407 msgid "Target network"
7408 msgstr "Rede de destino"
7409
7410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7411 msgid "Terminate"
7412 msgstr "Terminar"
7413
7414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
7415 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
7416 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
7417
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7419 msgid ""
7420 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7421 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7422 "Minimum is 1280 bytes."
7423 msgstr ""
7424 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7425 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7426 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7427
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7429 msgid ""
7430 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7431 "addresses are available via DHCPv6."
7432 msgstr ""
7433 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7434 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7435
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7437 msgid ""
7438 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7439 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7440 msgstr ""
7441 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7442 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7443
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7445 msgid ""
7446 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7447 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7448 msgstr ""
7449 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7450 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7451
7452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7453 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7454 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
7457 msgid ""
7458 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7459 "weight specified here"
7460 msgstr ""
7461 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7462 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7463
7464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7465 msgid ""
7466 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7467 "username instead of the user ID!"
7468 msgstr ""
7469 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7470 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7471
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7473 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7474 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7475
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
7477 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7478 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7479
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
7481 msgid "The IP address of the boot server"
7482 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
7483
7484 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7485 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7486 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7487
7488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7490 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7491 msgid ""
7492 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7493 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7494
7495 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7496 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7497 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7498
7499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7500 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7501 msgid ""
7502 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7503 msgstr ""
7504 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7505 "extremidade do túnel remoto."
7506
7507 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7509 msgid ""
7510 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7511 msgstr ""
7512 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
7515 msgid ""
7516 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7517 "pool"
7518 msgstr ""
7519 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7520 "faixa do DHCP"
7521
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7523 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7524 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7525
7526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:180
7527 msgid ""
7528 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
7529 "click and transfers the following information:"
7530 msgstr ""
7531 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
7532 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
7533
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7535 msgid "The VLAN ID must be unique"
7536 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7537
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
7539 msgid ""
7540 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7541 "code> and <code>_</code>"
7542 msgstr ""
7543 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7544 "code> e <code>_</code>"
7545
7546 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7547 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7548 msgstr ""
7549 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7550
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
7552 msgid ""
7553 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7554 "network"
7555 msgstr ""
7556 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7557 "oculta sem fio"
7558
7559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4152
7560 msgid ""
7561 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7562 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7563 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7564 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7565 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7566 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7567 "state."
7568 msgstr ""
7569 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7570 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7571 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
7572 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
7573 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
7574 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
7575 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
7576
7577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7579 msgid ""
7580 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7581 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7582 msgstr ""
7583 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7584 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7585
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7587 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7588 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7589
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7592 msgid ""
7593 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7594 "properly."
7595 msgstr ""
7596 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7597 "funcione corretamente."
7598
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7600 msgid ""
7601 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7602 "properly."
7603 msgstr ""
7604 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7605 "corretamente."
7606
7607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7608 msgid ""
7609 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7610 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7611 "'Continue' below to start the flash procedure."
7612 msgstr ""
7613 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7614 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7615 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7616 "procedimento de atualização."
7617
7618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
7619 msgid "The following rules are currently active on this system."
7620 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7621
7622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7623 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7624 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7625
7626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7627 msgid "The given SSH public key has already been added."
7628 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7629
7630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7631 msgid ""
7632 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
7633 "ECDSA keys."
7634 msgstr ""
7635 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7636 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7637
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
7639 msgid "The hostname of the boot server"
7640 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
7641
7642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
7643 msgid "The interface name is already used"
7644 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7645
7646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1099
7647 msgid "The interface name is too long"
7648 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7649
7650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7652 msgid ""
7653 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7654 "addresses."
7655 msgstr ""
7656 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7657
7658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7660 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7661 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7662
7663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:172
7664 msgid ""
7665 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
7666 "configured"
7667 msgstr ""
7668 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
7669 "esteja configurado"
7670
7671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7672 msgid "The local IPv4 address"
7673 msgstr "O endereço IPv4 local"
7674
7675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7677 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7678 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7679 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7680 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7681
7682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7683 msgid "The local IPv4 netmask"
7684 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7685
7686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7688 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7689 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7690 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7691
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7693 msgid ""
7694 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7695 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7696 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7697 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7698 "detect the loss of the last member of a group"
7699 msgstr ""
7700 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7701 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7702 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7703 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7704 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7705 "perda do último membro de um grupo"
7706
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7708 msgid ""
7709 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7710 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7711 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7712 "host responses are spread out over a larger interval"
7713 msgstr ""
7714 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7715 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7716 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7717 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7718 "maior"
7719
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7721 msgid ""
7722 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7723 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7724 msgstr ""
7725 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7726 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7727
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
7729 msgid "The network name is already used"
7730 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7731
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7733 msgid ""
7734 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7735 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7736 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7737 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7738 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7739 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7740 msgstr ""
7741 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7742 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7743 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7744 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7745 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7746 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7747
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7749 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7750 msgstr ""
7751 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7752 "da consulta"
7753
7754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7756 msgid "The reboot command failed with code %d"
7757 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7758
7759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7760 msgid "The restore command failed with code %d"
7761 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7762
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7764 msgid ""
7765 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7766 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7767 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7768 msgstr ""
7769 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7770 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7771 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7772
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
7774 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7775 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7776
7777 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7778 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7779 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7780
7781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7782 msgid ""
7783 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7784 "when finished."
7785 msgstr ""
7786 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
7787 "quando for concluído."
7788
7789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7790 msgid ""
7791 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7792 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7793 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7794 "settings."
7795 msgstr ""
7796 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7797 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7798 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7799 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7800
7801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7802 msgid ""
7803 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7804 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7805 msgstr ""
7806 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7807 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7808 "manualmente."
7809
7810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7811 msgid "The system password has been successfully changed."
7812 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7813
7814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7815 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7816 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7817
7818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7819 msgid ""
7820 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7821 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7822 "\"Cancel\" to abort the operation."
7823 msgstr ""
7824 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7825 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7826 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7827
7828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7829 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7830 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7831
7832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7833 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7834 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7835
7836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7837 msgid ""
7838 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7839 "you choose the generic image format for your platform."
7840 msgstr ""
7841 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7842 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7843
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
7846 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7847 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7848
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7853 msgid "There are no active leases"
7854 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7855
7856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
7857 msgid "There are no changes to apply"
7858 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7859
7860 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:51
7861 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7862 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7863 msgid ""
7864 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7865 "protect the web interface."
7866 msgstr ""
7867 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7868 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7869
7870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7871 msgid "This IPv4 address of the relay"
7872 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7873
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624
7875 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7876 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7877
7878 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7879 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7880 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7881
7882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7883 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7884 msgid ""
7885 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7886 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7887 "configurations are automatically preserved."
7888 msgstr ""
7889 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7890 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7891 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7892 "preservados."
7893
7894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7895 msgid ""
7896 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7897 "password if no update key has been configured"
7898 msgstr ""
7899 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
7900 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
7901
7902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7903 msgid ""
7904 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7905 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7906 msgstr ""
7907 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
7908 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
7909 "boot."
7910
7911 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7912 msgid ""
7913 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7914 "ends with <code>...:2/64</code>"
7915 msgstr ""
7916 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7917 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
7918
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
7920 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
7921 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
7922
7923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
7924 msgid "This is the plain username for logging into the account"
7925 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
7926
7927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
7928 msgid ""
7929 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
7930 msgstr ""
7931 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
7932 "clientes"
7933
7934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
7935 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
7936 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
7937
7938 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7939 msgid ""
7940 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
7941 msgstr ""
7942 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
7943 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
7944
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
7946 msgid ""
7947 "This list gives an overview over currently running system processes and "
7948 "their status."
7949 msgstr ""
7950 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
7951
7952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
7954 msgid ""
7955 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
7956 msgstr ""
7957 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
7958
7959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2240
7960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2550
7961 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
7962 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
7963 msgid "This section contains no values yet"
7964 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
7965
7966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
7967 msgid "Time Synchronization"
7968 msgstr "Sincronização de horário"
7969
7970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
7971 msgid "Time in milliseconds"
7972 msgstr "O tempo em milissegundos"
7973
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
7975 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
7976 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
7977
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
7979 msgid "Time interval for rekeying GTK"
7980 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
7981
7982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
7983 msgid "Timed-out"
7984 msgstr "Tempo esgotado"
7985
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7987 msgid "Timeout in seconds"
7988 msgstr "Tempo limite em segundos"
7989
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
7991 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
7992 msgstr ""
7993 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
7994 "do encaminhamento"
7995
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
7997 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
7998 msgstr ""
7999 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
8000 "do enlace"
8001
8002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:144
8003 msgid "Timezone"
8004 msgstr "Fuso horário"
8005
8006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
8007 msgid "To login…"
8008 msgstr "Para fazer login…"
8009
8010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8011 msgid ""
8012 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8013 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8014 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8015 msgstr ""
8016 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
8017 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
8018 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
8019 "imagens do tipo squashfs)."
8020
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
8022 msgid "Tone"
8023 msgstr "Tom"
8024
8025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8026 msgid "Total Available"
8027 msgstr "Total disponível"
8028
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8032 msgid "Traceroute"
8033 msgstr "Traceroute"
8034
8035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8037 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
8038 msgid "Traffic"
8039 msgstr "Tráfego"
8040
8041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8043 msgid "Traffic Class"
8044 msgstr "Classe de tráfego"
8045
8046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8047 msgid "Transfer"
8048 msgstr "Transferências"
8049
8050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
8051 msgid "Transmit"
8052 msgstr "Transmitir"
8053
8054 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8055 msgid "Transmit Hash Policy"
8056 msgstr "Política de transmissão do hash"
8057
8058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:74
8059 msgid "Trigger"
8060 msgstr "Disparo"
8061
8062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:19
8063 msgid "Trigger Mode"
8064 msgstr "Modo de disparo"
8065
8066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8067 msgid "Tunnel ID"
8068 msgstr "Identificador do túnel"
8069
8070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
8071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8072 msgid "Tunnel Interface"
8073 msgstr "Interface de Tunelamento"
8074
8075 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8078 msgid "Tunnel Link"
8079 msgstr "Enlace do túnel"
8080
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1390
8082 msgid "Tunnel device"
8083 msgstr "Dispositivo de túnel"
8084
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8086 msgid "Tx-Power"
8087 msgstr "Potência de transmissão"
8088
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1421
8091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:160
8092 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8093 msgid "Type"
8094 msgstr "Tipo"
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8097 msgid "Type of service"
8098 msgstr "Tipo do serviço"
8099
8100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8101 msgid "UDP:"
8102 msgstr "UDP:"
8103
8104 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8105 msgid "UMTS only"
8106 msgstr "Somente UMTS"
8107
8108 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8110 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8111 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8112
8113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
8114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
8115 msgid "UUID"
8116 msgstr "UUID"
8117
8118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8120 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8122 msgid "Unable to determine device name"
8123 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
8124
8125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8126 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8127 msgid "Unable to determine external IP address"
8128 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
8129
8130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8131 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8132 msgid "Unable to determine upstream interface"
8133 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
8134
8135 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8136 msgid "Unable to dispatch"
8137 msgstr "Não é possível a expedição"
8138
8139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8141 msgid "Unable to load log data:"
8142 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
8143
8144 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8145 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8146 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8147 msgid "Unable to obtain client ID"
8148 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
8149
8150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8151 msgid "Unable to obtain mount information"
8152 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
8153
8154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8155 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8156 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
8157
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8159 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8160 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
8161
8162 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8164 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8165 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
8166
8167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8168 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8169 msgid "Unable to resolve peer host name"
8170 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
8171
8172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8173 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8174 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
8175
8176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8179 msgid "Unable to save contents: %s"
8180 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
8181
8182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8183 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8184 msgstr ""
8185 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8186 "abbr>)"
8187
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1281
8189 msgid "Unconfigure"
8190 msgstr "Desconfigurar"
8191
8192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8193 msgid "Unexpected reply data format"
8194 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
8195
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
8197 msgid ""
8198 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8199 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8200 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8201 "generated at first install."
8202 msgstr ""
8203 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8204 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8205 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8206 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8207
8208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
8209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8211 msgid "Unknown"
8212 msgstr "Desconhecido"
8213
8214 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8215 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8216 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
8217
8218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
8219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8220 msgid "Unknown error (%s)"
8221 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8222
8223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8224 msgid "Unknown error code"
8225 msgstr "Código de erro desconhecido"
8226
8227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
8228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8230 msgid "Unmanaged"
8231 msgstr "Não gerenciado"
8232
8233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8235 msgid "Unmount"
8236 msgstr "Desmontar"
8237
8238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8239 msgid "Unnamed key"
8240 msgstr "Chave sem nome"
8241
8242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3996
8243 msgid "Unsaved Changes"
8244 msgstr "Alterações Não Salvas"
8245
8246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8247 msgid "Unspecified error"
8248 msgstr "Erro não especificado"
8249
8250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8252 msgid "Unsupported MAP type"
8253 msgstr ""
8254 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8255 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8256
8257 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8258 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8259 msgid "Unsupported modem"
8260 msgstr "Modem não suportado"
8261
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8263 msgid "Unsupported protocol type."
8264 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8265
8266 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8267 msgid "Up"
8268 msgstr "Acima"
8269
8270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8271 msgid "Up Delay"
8272 msgstr "Atraso de Envio"
8273
8274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3883
8275 msgid "Upload"
8276 msgstr "Envio"
8277
8278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8279 msgid ""
8280 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8281 msgstr ""
8282 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8283 "o firmware em execução."
8284
8285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8288 msgid "Upload archive..."
8289 msgstr "Enviar arquivo..."
8290
8291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2837
8292 msgid "Upload file"
8293 msgstr "Enviar arquivo"
8294
8295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
8296 msgid "Upload file…"
8297 msgstr "Enviar arquivo…"
8298
8299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2759
8300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3871
8301 msgid "Upload request failed: %s"
8302 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8303
8304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3790
8305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3844
8306 msgid "Uploading file…"
8307 msgstr "Enviando o arquivo…"
8308
8309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8310 msgid ""
8311 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8312 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8313 "restarted to apply the updated configuration."
8314 msgstr ""
8315 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8316 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8317 "para aplicar as novas configurações."
8318
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8320 msgid ""
8321 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8322 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8323 msgstr ""
8324 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8325 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8326
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8328 msgid ""
8329 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8330 "will be restarted to apply the updated configuration."
8331 msgstr ""
8332 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8333 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8334
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8336 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8337 msgstr ""
8338 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
8339 "resolv."
8340
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
8343 msgid "Uptime"
8344 msgstr "Tempo de atividade"
8345
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8347 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8348 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8349
8350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:284
8351 msgid "Use DHCP advertised servers"
8352 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8353
8354 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8355 msgid "Use DHCP gateway"
8356 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8357
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8359 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8360 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8361 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8362 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8363
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8365 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8366 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8367
8368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8374 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8375 msgstr ""
8376 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8377 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8378
8379 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8380 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8381 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8382 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8383 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8384 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8385
8386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8387 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8388 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8389
8390 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8391 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8392 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8393
8394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8395 msgid ""
8396 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8397 "(encap2+3)"
8398 msgstr ""
8399 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8400 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8401
8402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8403 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8404 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8405
8406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8407 msgid "Use as root filesystem (/)"
8408 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8409
8410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8411 msgid "Use broadcast flag"
8412 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8413
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1216
8415 msgid "Use builtin IPv6-management"
8416 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8417
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
8419 msgid "Use custom DNS servers"
8420 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8421
8422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
8423 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8424 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8425 msgid "Use default gateway"
8426 msgstr "Use o roteador padrão"
8427
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8429 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8430 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8431 msgid "Use gateway metric"
8432 msgstr "Use a métrica do roteador"
8433
8434 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8435 msgid "Use legacy MAP"
8436 msgstr "Use o MAP antigo"
8437
8438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8439 msgid ""
8440 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8441 "instead of RFC7597"
8442 msgstr ""
8443 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8444 "em vez do RFC7597"
8445
8446 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8447 msgid "Use routing table"
8448 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8449
8450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8451 msgid "Use system certificates"
8452 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
8453
8454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8455 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8456 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8457
8458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
8459 msgid ""
8460 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8461 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8462 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8463 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8464 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8465 msgstr ""
8466 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8467 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8468 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8469 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8470 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8471 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8472
8473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8474 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8475 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8476
8477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8478 msgid ""
8479 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8480 msgstr ""
8481 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8482 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8483
8484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8486 msgid "Used"
8487 msgstr "Usado"
8488
8489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
8490 msgid "Used Key Slot"
8491 msgstr "Posição da Chave Usada"
8492
8493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
8494 msgid ""
8495 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8496 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8497 msgstr ""
8498 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8499 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8500
8501 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8502 msgid "User Group"
8503 msgstr "Grupo do Usuário"
8504
8505 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8506 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8507 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8508
8509 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8510 msgid "User key (PEM encoded)"
8511 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8512
8513 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8514 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8515 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8516 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8517 msgid "Username"
8518 msgstr "Nome do usuário"
8519
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
8521 msgid "VC-Mux"
8522 msgstr "VC-Mux"
8523
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
8525 msgid "VDSL"
8526 msgstr "VDSL"
8527
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8529 msgctxt "MACVLAN mode"
8530 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8531 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8532
8533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1384
8535 msgid "VLAN (802.1ad)"
8536 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8537
8538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
8540 msgid "VLAN (802.1q)"
8541 msgstr "VLAN (802.1q)"
8542
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8545 msgid "VLAN ID"
8546 msgstr "ID da VLAN"
8547
8548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8549 msgid "VLANs on %q"
8550 msgstr "VLANs em %q"
8551
8552 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8553 msgid "VPN"
8554 msgstr "VPN"
8555
8556 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8557 msgid "VPN Local address"
8558 msgstr "Endereço Local da VPN"
8559
8560 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8561 msgid "VPN Local port"
8562 msgstr "Porta Local da VPN"
8563
8564 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8565 msgid "VPN Protocol"
8566 msgstr "Protocolo VPN"
8567
8568 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8569 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8571 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8572 msgid "VPN Server"
8573 msgstr "Servidor VPN"
8574
8575 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8576 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8577 msgid "VPN Server port"
8578 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8579
8580 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8581 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8582 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8583 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8584
8585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8586 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8587 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8588 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8589
8590 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8591 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8592 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8593
8594 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8595 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8596 msgid "VXLAN network identifier"
8597 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8598
8599 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8600 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8601 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8602
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
8604 msgid ""
8605 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8606 "DNSSEC."
8607 msgstr ""
8608 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
8609 "suporte ao DNSSEC."
8610
8611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8613 msgid ""
8614 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8615 "the \"ca-bundle\" package"
8616 msgstr ""
8617 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8618 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8619
8620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8621 msgid "Validation for all slaves"
8622 msgstr "Validação para todos os escravos"
8623
8624 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8625 msgid "Validation only for active slave"
8626 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8627
8628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8629 msgid "Validation only for backup slaves"
8630 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8631
8632 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8633 msgid "Vendor"
8634 msgstr "Fabricante"
8635
8636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8637 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8638 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8639
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
8641 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8642 msgstr ""
8643 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
8644 "domínios não assinados."
8645
8646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8647 msgid "Verifying the uploaded image file."
8648 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8649
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8651 msgid "Very High"
8652 msgstr "Muito alta"
8653
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1396
8656 msgid "Virtual Ethernet"
8657 msgstr "Ethernet virtual"
8658
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8660 msgid "Virtual dynamic interface"
8661 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8662
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
8664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8665 msgid "WDS"
8666 msgstr "WDS"
8667
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1290
8669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
8670 msgid "WEP Open System"
8671 msgstr "Sistema aberto WEP"
8672
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8675 msgid "WEP Shared Key"
8676 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8677
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8679 msgid "WEP passphrase"
8680 msgstr "Senha WEP"
8681
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8683 msgid "WMM Mode"
8684 msgstr "Modo WMM"
8685
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8687 msgid "WPA passphrase"
8688 msgstr "Senha WPA"
8689
8690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281
8691 msgid ""
8692 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8693 "and ad-hoc mode) to be installed."
8694 msgstr ""
8695 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8696 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8697
8698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144
8699 msgid "WPS status"
8700 msgstr "Condição geral do WPS"
8701
8702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8703 msgid "Waiting for device..."
8704 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8705
8706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
8707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
8708 msgid "Warning"
8709 msgstr "Alerta"
8710
8711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8712 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8713 msgstr ""
8714 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8715 "reinicialização!"
8716
8717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8718 msgid "Weak"
8719 msgstr "Fraco"
8720
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
8722 msgid ""
8723 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8724 "preference value are considered first when allocating subnets."
8725 msgstr ""
8726 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8727 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8728
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
8730 msgid ""
8731 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8732 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8733 "key options."
8734 msgstr ""
8735 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8736 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8737 "opções das teclas R0 e R1."
8738
8739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8740 msgid ""
8741 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8742 "802.11a/802.11g rates."
8743 msgstr ""
8744 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8745 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8746
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
8748 msgid ""
8749 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8750 "may be significantly reduced."
8751 msgstr ""
8752 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8753 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8754
8755 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8757 msgid "Width"
8758 msgstr "Largura"
8759
8760 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54
8762 msgid "WireGuard VPN"
8763 msgstr "VPN WireGuard"
8764
8765 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8767 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8768 msgid "Wireless"
8769 msgstr "Rede sem fio"
8770
8771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
8772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8773 msgid "Wireless Adapter"
8774 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8775
8776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
8777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
8778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8779 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8780 msgid "Wireless Network"
8781 msgstr "Rede sem Fio"
8782
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8784 msgid "Wireless Overview"
8785 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8786
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8788 msgid "Wireless Security"
8789 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8790
8791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8792 msgid "Wireless configuration migration"
8793 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8794
8795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8798 msgid "Wireless is disabled"
8799 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8800
8801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8804 msgid "Wireless is not associated"
8805 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8806
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8808 msgid "Wireless network is disabled"
8809 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8810
8811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8812 msgid "Wireless network is enabled"
8813 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8814
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8816 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8817 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
8818
8819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
8820 msgid "Write system log to file"
8821 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8822
8823 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8824 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8825 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8826
8827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3870
8828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8830 msgid "Yes"
8831 msgstr "Sim"
8832
8833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8834 msgid "Yes (none, 0)"
8835 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8836
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8838 msgid ""
8839 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8840 "Do you really want to shut down the interface?"
8841 msgstr ""
8842 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8843 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8844
8845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8846 msgid ""
8847 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8848 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8849 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8850 msgstr ""
8851 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
8852 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8853 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
8854 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
8855 "strong>"
8856
8857 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:71
8858 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
8859 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8860 msgid ""
8861 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8862 msgstr ""
8863 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8864 "funcionar corretamente."
8865
8866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8867 msgid ""
8868 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8869 "interfaces!"
8870 msgstr ""
8871 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8872 "interfaces escravas selecionadas!"
8873
8874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8875 msgid ""
8876 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8877 msgstr ""
8878 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8879 "esteja selecionado!"
8880
8881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:212
8882 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8883 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8884
8885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
8886 msgid "ZRam Settings"
8887 msgstr "Configurações ZRam"
8888
8889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
8890 msgid "ZRam Size"
8891 msgstr "Tamanho ZRam"
8892
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
8896 msgid "any"
8897 msgstr "qualquer"
8898
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
8900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
8905 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8906 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8909 msgid "auto"
8910 msgstr "automático"
8911
8912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8913 msgid "automatic"
8914 msgstr "automático"
8915
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
8917 msgid "baseT"
8918 msgstr "baseT"
8919
8920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
8921 msgid "bridged"
8922 msgstr "em ponte"
8923
8924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
8925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
8926 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
8927 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
8928 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
8929 msgid "create"
8930 msgstr "criar"
8931
8932 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
8933 msgid "create:"
8934 msgstr "criar:"
8935
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
8939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
8942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
8943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
8947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
8948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:267
8950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
8951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
8952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
8953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
8954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
8955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
8956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
8957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
8958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
8959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
8960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
8961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
8962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
8963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
8964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
8965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
8966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
8967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
8968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
8969 msgid "dBm"
8970 msgstr "dBm"
8971
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
8973 msgid "disable"
8974 msgstr "desativar"
8975
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869
8979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
8980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
8982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
8983 msgid "disabled"
8984 msgstr "desabilitado"
8985
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
8988 msgid "driver default"
8989 msgstr "padrão do driver"
8990
8991 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
8992 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
8993 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
8994
8995 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
8996 msgid "e.g: dump"
8997 msgstr "por exemplo: despejo"
8998
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
9001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
9003 msgid "expired"
9004 msgstr "expirado"
9005
9006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9007 msgid "forced"
9008 msgstr "imposto"
9009
9010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
9012 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9013 msgid "forward"
9014 msgstr "encaminhar"
9015
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9018 msgid "full-duplex"
9019 msgstr "full-duplex"
9020
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9023 msgid "half-duplex"
9024 msgstr "half-duplex"
9025
9026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:573
9027 msgid "hexadecimal encoded value"
9028 msgstr "valor codificado hexadecimal"
9029
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
9031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9032 msgid "hidden"
9033 msgstr "oculto"
9034
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
9038 msgid "hybrid mode"
9039 msgstr "modo híbrido"
9040
9041 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9042 msgid "ignore"
9043 msgstr "Ignorar"
9044
9045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
9047 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9048 msgid "input"
9049 msgstr "entrada"
9050
9051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:399
9052 msgid "key between 8 and 63 characters"
9053 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
9054
9055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
9056 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9057 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
9058
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9060 msgid "managed config (M)"
9061 msgstr "configuração gerenciada (M)"
9062
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
9064 msgid "medium security"
9065 msgstr "segurança média"
9066
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
9068 msgid "minutes"
9069 msgstr "minutos"
9070
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9072 msgid "mobile home agent (H)"
9073 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
9074
9075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9076 msgid "netif_carrier_ok()"
9077 msgstr "netif_carrier_ok()"
9078
9079 # Is this yes/no or no like in no one?
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9081 msgid "no"
9082 msgstr "não"
9083
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9086 msgid "no link"
9087 msgstr "sem link"
9088
9089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
9090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9091 msgid "non-empty value"
9092 msgstr "valor não vazio"
9093
9094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3200
9095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9096 msgid "none"
9097 msgstr "nenhum"
9098
9099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9102 msgid "not present"
9103 msgstr "não presente"
9104
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9108 msgid "off"
9109 msgstr "desligado"
9110
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
9112 msgid "on available prefix"
9113 msgstr "no prefixo disponível"
9114
9115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9116 msgid "open network"
9117 msgstr "rede aberta"
9118
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
9120 msgid "other config (O)"
9121 msgstr "outra configuração (O)"
9122
9123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9125 msgid "output"
9126 msgstr "saída"
9127
9128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
9129 msgid "positive decimal value"
9130 msgstr "valor decimal positivo"
9131
9132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:233
9133 msgid "positive integer value"
9134 msgstr "valor inteiro positivo"
9135
9136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:105
9137 msgid "random"
9138 msgstr "aleatório"
9139
9140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
9142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
9143 msgid "relay mode"
9144 msgstr "modo retransmissor"
9145
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
9147 msgid "routed"
9148 msgstr "roteado"
9149
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
9152 msgid "sec"
9153 msgstr "seg"
9154
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
9157 msgid "server mode"
9158 msgstr "modo servidor"
9159
9160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9161 msgid "sstpc Log-level"
9162 msgstr "Nível do registro log sstpc"
9163
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
9165 msgid "strong security"
9166 msgstr "Segurança Forte"
9167
9168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9169 msgid "tagged"
9170 msgstr "marcado"
9171
9172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
9173 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9174 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9175
9176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9177 msgid ""
9178 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9179 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9180 "access."
9181 msgstr ""
9182 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
9183 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
9184 "abbr>."
9185
9186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:563
9187 msgid "unique value"
9188 msgstr "valor único"
9189
9190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9193 msgid "unknown"
9194 msgstr "desconhecido"
9195
9196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
9199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9201 msgid "unlimited"
9202 msgstr "ilimitado"
9203
9204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3565
9205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
9208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
9209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
9210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
9211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
9212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9214 msgid "unspecified"
9215 msgstr "não especificado"
9216
9217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9218 msgid "unspecified -or- create:"
9219 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9222 msgid "untagged"
9223 msgstr "não marc"
9224
9225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
9226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
9228 msgid "valid IP address"
9229 msgstr "endereço IP válido"
9230
9231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
9232 msgid "valid IP address or prefix"
9233 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9234
9235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
9236 msgid "valid IPv4 CIDR"
9237 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9238
9239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
9241 msgid "valid IPv4 address"
9242 msgstr "endereço IPv4 válido"
9243
9244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
9245 msgid "valid IPv4 address or network"
9246 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9247
9248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
9249 msgid "valid IPv4 address:port"
9250 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
9251
9252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:317
9253 msgid "valid IPv4 network"
9254 msgstr "rede IPv4 válida"
9255
9256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:277
9257 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9258 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9259
9260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
9261 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9262 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9263
9264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:289
9265 msgid "valid IPv6 CIDR"
9266 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9267
9268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
9270 msgid "valid IPv6 address"
9271 msgstr "endereço IPv6 válido"
9272
9273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
9274 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9275 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9276
9277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
9278 msgid "valid IPv6 host id"
9279 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9280
9281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:322
9282 msgid "valid IPv6 network"
9283 msgstr "rede IPv6 válida"
9284
9285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:272
9286 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9287 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9288
9289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9290 msgid "valid MAC address"
9291 msgstr "endereço MAC válido"
9292
9293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415
9294 msgid "valid UCI identifier"
9295 msgstr "identificador UCI válido"
9296
9297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:366
9298 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9299 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9300
9301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:387
9302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
9303 msgid "valid address:port"
9304 msgstr "endereço:porta válida"
9305
9306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
9307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:541
9308 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9309 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9310
9311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:237
9312 msgid "valid decimal value"
9313 msgstr "valor decimal válido"
9314
9315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:409
9316 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9317 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9318
9319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:397
9320 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9321 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9322
9323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9324 msgid "valid host:port"
9325 msgstr "host:porta válida"
9326
9327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:359
9328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:361
9329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
9330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
9331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
9332 msgid "valid hostname"
9333 msgstr "nome de host válido"
9334
9335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9336 msgid "valid hostname or IP address"
9337 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9338
9339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:229
9340 msgid "valid integer value"
9341 msgstr "valor inteiro válido"
9342
9343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9344 msgid "valid multicast MAC address"
9345 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9346
9347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:312
9348 msgid "valid network in address/netmask notation"
9349 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9350
9351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:512
9352 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9353 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9354
9355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
9356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9357 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9358 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9359
9360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
9361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
9362 msgid "valid port value"
9363 msgstr "valor de porta válida"
9364
9365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:517
9366 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9367 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9368
9369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9370 msgid "value between %d and %d characters"
9371 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9372
9373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9374 msgid "value between %f and %f"
9375 msgstr "valor entre %f e %f"
9376
9377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:424
9378 msgid "value greater or equal to %f"
9379 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9380
9381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
9382 msgid "value smaller or equal to %f"
9383 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9384
9385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
9386 msgid "value with %d characters"
9387 msgstr "valor com caracteres %d"
9388
9389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9390 msgid "value with at least %d characters"
9391 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9392
9393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:449
9394 msgid "value with at most %d characters"
9395 msgstr "valor com até %d caracteres"
9396
9397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9398 msgid "weak security"
9399 msgstr "segurança fraca"
9400
9401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9402 msgid "yes"
9403 msgstr "sim"
9404
9405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9406 msgid "« Back"
9407 msgstr "« Voltar"
9408
9409 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
9410 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
9411
9412 #~ msgid "TFTP Settings"
9413 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
9414
9415 #~ msgid "Auto Refresh"
9416 #~ msgstr "Atualização Automática"
9417
9418 #~ msgid "on"
9419 #~ msgstr "ligado"
9420
9421 #~ msgid ""
9422 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9423 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9424 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9425 #~ msgstr ""
9426 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9427 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9428 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9429
9430 #~ msgid "Value must not be empty"
9431 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9432
9433 #~ msgid ""
9434 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9435 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9436 #~ "correct and meant for your device!"
9437 #~ msgstr ""
9438 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9439 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9440 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9441 #~ "dispositivo!"
9442
9443 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9444 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9445
9446 #~ msgid "Host entries"
9447 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9448
9449 #~ msgid ""
9450 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9451 #~ "file was empty before editing."
9452 #~ msgstr ""
9453 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9454 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9455
9456 #~ msgid ""
9457 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9458 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9459 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9460 #~ msgstr ""
9461 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9462 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9463 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9464
9465 #~ msgid ""
9466 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9467 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9468 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9469 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9470 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9471 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9472 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9473 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9474 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9475 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9476 #~ "locally.</li></ul>"
9477 #~ msgstr ""
9478 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9479 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9480 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9481 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9482 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9483 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9484 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9485 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9486 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9487 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9488 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9489 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9490 #~ "ul>"
9491
9492 #~ msgid ""
9493 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9494 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9495 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9496 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9497 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9498 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9499 #~ "+relay.</li></ul>"
9500 #~ msgstr ""
9501 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9502 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9503 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9504 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9505 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9506 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9507 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9508 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9509
9510 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9511 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9512
9513 #~ msgid "Announce as default router"
9514 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9515
9516 #~ msgid "Announced DNS servers"
9517 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9518
9519 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9520 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9521
9522 #~ msgid "Default is on."
9523 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9524
9525 #~ msgid ""
9526 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9527 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9528 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9529 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9530 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9531 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9532 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9533 #~ msgstr ""
9534 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9535 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9536 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9537 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9538 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9539 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9540 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9541 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9542
9543 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9544 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9545
9546 #~ msgid ""
9547 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9548 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9549 #~ "(<code>600</code>)."
9550 #~ msgstr ""
9551 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9552 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9553 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9554
9555 #~ msgid ""
9556 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9557 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9558 #~ "(<code>200</code>)."
9559 #~ msgstr ""
9560 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9561 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9562 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9563
9564 #~ msgid "Override MAC address"
9565 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9566
9567 #~ msgid ""
9568 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9569 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9570 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9571 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9572 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9573 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9574 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9575 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9576 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9577 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9578 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9579 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9580 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9581 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9582 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9583 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9584 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9585 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9586 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9587 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9588 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9589 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9590 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9591 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9592 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9593 #~ msgstr ""
9594 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9595 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9596 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9597 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9598 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9599 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9600 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9601 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9602 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9603 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9604 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9605 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9606 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9607 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9608 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9609 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9610 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9611 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9612 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9613 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9614 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9615 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9616 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9617 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9618 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9619 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9620 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9621 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9622 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9623
9624 #~ msgid ""
9625 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9626 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9627 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9628 #~ msgstr ""
9629 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9630 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9631 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9632
9633 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9634 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9635
9636 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9637 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9638
9639 #~ msgid ""
9640 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9641 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9642 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9643 #~ msgstr ""
9644 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9645 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9646 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9647 #~ "de 1280."
9648
9649 #~ msgid ""
9650 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9651 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9652 #~ "unspecified. Max 255."
9653 #~ msgstr ""
9654 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9655 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9656 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9657
9658 #~ msgid "stateful-only"
9659 #~ msgstr "somente com estado"
9660
9661 #~ msgid "stateless"
9662 #~ msgstr "sem estado"
9663
9664 #~ msgid "stateless + stateful"
9665 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9666
9667 #~ msgid "Bridge interfaces"
9668 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9669
9670 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9671 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9672
9673 #~ msgid ""
9674 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9675 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9676 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9677 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9678 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9679 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9680 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9681 #~ msgstr ""
9682 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9683 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9684 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9685 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9686 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9687 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9688 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9689 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9690
9691 #~ msgid ""
9692 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9693 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9694 #~ "unspecified. Max 255."
9695 #~ msgstr ""
9696 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9697 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9698 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9699
9700 #~ msgid "Always announce default router"
9701 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9702
9703 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9704 #~ msgstr ""
9705 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9706
9707 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9708 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9709
9710 #~ msgid "NDP-Proxy"
9711 #~ msgstr "Proxy NDP"
9712
9713 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9714 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9715
9716 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9717 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9718
9719 #~ msgid "Default Route"
9720 #~ msgstr "Rota padrão"
9721
9722 #~ msgid "Default gateway"
9723 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9724
9725 #~ msgid "Gateway metric"
9726 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9727
9728 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9729 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9730
9731 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9732 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9733
9734 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9735 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9736
9737 #~ msgid "Profile"
9738 #~ msgstr "Perfil"
9739
9740 #~ msgid ""
9741 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9742 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9743 #~ msgstr ""
9744 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9745 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9746
9747 #~ msgid "Invalid value"
9748 #~ msgstr "Valor inválido"
9749
9750 #~ msgid ""
9751 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9752 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9753 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9754 #~ msgstr ""
9755 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9756 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9757 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9758
9759 #~ msgid ""
9760 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9761 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9762 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9763 #~ msgstr ""
9764 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9765 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9766 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9767
9768 #~ msgid "default-on (kernel)"
9769 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9770
9771 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9772 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9773
9774 #~ msgid "netdev (kernel)"
9775 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9776
9777 #~ msgid "none (kernel)"
9778 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9779
9780 #~ msgid "timer (kernel)"
9781 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9782
9783 #~ msgid "Enable/Disable"
9784 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9785
9786 #~ msgid "No signal"
9787 #~ msgstr "Sem sinal"
9788
9789 #~ msgid "Free"
9790 #~ msgstr "Livre"
9791
9792 #~ msgid "Port %s"
9793 #~ msgstr "Porta %s"
9794
9795 #~ msgid "Switch Port Mask"
9796 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9797
9798 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9799 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9800
9801 #~ msgid "USB Device"
9802 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9803
9804 #~ msgid "USB Ports"
9805 #~ msgstr "Portas USB"
9806
9807 #~ msgid "Define a name for this network."
9808 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9809
9810 #~ msgid "Bad address specified!"
9811 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9812
9813 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9814 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9815
9816 #~ msgid "Loading"
9817 #~ msgstr "Carregando"
9818
9819 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9820 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9821
9822 #~ msgid "Assign interfaces..."
9823 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9824
9825 #~ msgid "MB/s"
9826 #~ msgstr "MB/s"
9827
9828 #~ msgid "Network without interfaces."
9829 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9830
9831 #~ msgid ""
9832 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9833 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9834 #~ msgstr ""
9835 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9836 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9837 #~ "conectado por meio desta interface"
9838
9839 #~ msgid "Realtime Connections"
9840 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9841
9842 #~ msgid "Realtime Load"
9843 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9844
9845 #~ msgid "Realtime Traffic"
9846 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9847
9848 #~ msgid "Realtime Wireless"
9849 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9850
9851 #~ msgid "Swap"
9852 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9853
9854 #~ msgid "There are no active leases."
9855 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9856
9857 #~ msgid ""
9858 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9859 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9860
9861 #~ msgid "dB"
9862 #~ msgstr "dB"
9863
9864 #~ msgid "kB/s"
9865 #~ msgstr "kB/s"
9866
9867 #~ msgid "kbit/s"
9868 #~ msgstr "kbit/s"
9869
9870 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9871 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9872
9873 #~ msgid "Changes applied."
9874 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9875
9876 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9877 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9878
9879 #~ msgid "Device is rebooting..."
9880 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9881
9882 #~ msgid "Keep settings"
9883 #~ msgstr "Manter configurações"
9884
9885 #~ msgid "Rebooting..."
9886 #~ msgstr "Reiniciando..."
9887
9888 #~ msgid ""
9889 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
9890 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
9891 #~ "(requires a compatible firmware image)."
9892 #~ msgstr ""
9893 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
9894 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
9895 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
9896
9897 #~ msgid ""
9898 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9899 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
9900 #~ msgstr ""
9901 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
9902 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
9903
9904 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9905 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
9906
9907 #~ msgid "(%s available)"
9908 #~ msgstr "(%s disponível)"
9909
9910 #~ msgid "-- match by device --"
9911 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
9912
9913 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
9914 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
9915
9916 #~ msgid "Check"
9917 #~ msgstr "Verificar"
9918
9919 #~ msgid "Checksum"
9920 #~ msgstr "Soma de verificação"
9921
9922 #~ msgid "Enable this mount"
9923 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
9924
9925 #~ msgid "Enable this swap"
9926 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
9927
9928 #~ msgid "Flash Firmware"
9929 #~ msgstr "Gravar Firmware"
9930
9931 #~ msgid "Flashing..."
9932 #~ msgstr "Gravando na flash..."
9933
9934 #~ msgid "Mount Entry"
9935 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
9936
9937 #~ msgid "Proceed"
9938 #~ msgstr "Proceder"
9939
9940 #~ msgid "Really reset all changes?"
9941 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
9942
9943 #~ msgid "Root"
9944 #~ msgstr "Raiz"
9945
9946 #~ msgid "Swap Entry"
9947 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
9948
9949 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
9950 #~ msgstr ""
9951 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
9952
9953 #~ msgid ""
9954 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
9955 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
9956 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
9957 #~ msgstr ""
9958 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
9959 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
9960 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
9961
9962 #~ msgid ""
9963 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9964 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
9965 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
9966 #~ msgstr ""
9967 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
9968 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
9969 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
9970 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
9971
9972 #~ msgid "Verify"
9973 #~ msgstr "Verificar"
9974
9975 #~ msgid "overlay"
9976 #~ msgstr "sobreposição"
9977
9978 #~ msgid "Disabled (default)"
9979 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
9980
9981 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
9982 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
9983
9984 #~ msgid "Switch %q (%s)"
9985 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
9986
9987 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
9988 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
9989
9990 #~ msgid "Antenna 1"
9991 #~ msgstr "Antena 1"
9992
9993 #~ msgid "Antenna 2"
9994 #~ msgstr "Antena 2"
9995
9996 #~ msgid "Antenna Configuration"
9997 #~ msgstr "Configuração da antena"
9998
9999 #~ msgid "Back to overview"
10000 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
10001
10002 #~ msgid "Back to scan results"
10003 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
10004
10005 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10006 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
10007
10008 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10009 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
10010
10011 #~ msgid ""
10012 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
10013 #~ "adjusted to %d."
10014 #~ msgstr ""
10015 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
10016 #~ "automaticamente para %d."
10017
10018 #~ msgid "Common Configuration"
10019 #~ msgstr "Configuração Comum"
10020
10021 #~ msgid "Connect"
10022 #~ msgstr "Conectar"
10023
10024 #~ msgid "Connection Limit"
10025 #~ msgstr "Limite de conexão"
10026
10027 #~ msgid "Cover the following interface"
10028 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
10029
10030 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10031 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
10032
10033 #~ msgid "Create Interface"
10034 #~ msgstr "Criar Interface"
10035
10036 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10037 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
10038
10039 #~ msgid "Diversity"
10040 #~ msgstr "Diversidade"
10041
10042 #~ msgid "Edit this interface"
10043 #~ msgstr "Editar esta interface"
10044
10045 #~ msgid "Frame Bursting"
10046 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
10047
10048 #~ msgid ""
10049 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
10050 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10051 #~ msgstr ""
10052 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
10053 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10054
10055 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10056 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
10057
10058 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
10059 #~ msgstr ""
10060 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
10061 #~ "abbr> (802.11n)"
10062
10063 #~ msgid "Install package %q"
10064 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
10065
10066 #~ msgid "Interface Overview"
10067 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
10068
10069 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
10070 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
10071
10072 #~ msgid ""
10073 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
10074 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
10075 #~ msgstr ""
10076 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
10077 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
10078
10079 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10080 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
10081
10082 #~ msgid "Name of the new interface"
10083 #~ msgstr "Nome da nova interface"
10084
10085 #~ msgid "No network configured on this device"
10086 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
10087
10088 #~ msgid "No network name specified"
10089 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
10090
10091 #~ msgid "No scan results available yet..."
10092 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
10093
10094 #~ msgid "Note: interface name length"
10095 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
10096
10097 #~ msgid ""
10098 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10099 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10100 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10101 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10102 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10103 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10104 #~ msgstr ""
10105 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
10106 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
10107 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
10108 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
10109 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
10110 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10111
10112 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10113 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
10114
10115 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10116 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
10117
10118 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10119 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
10120
10121 #~ msgid ""
10122 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10123 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10124 #~ msgstr ""
10125 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
10126 #~ "desfeita!\n"
10127 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10128 #~ "através desta interface."
10129
10130 #~ msgid "Receiver Antenna"
10131 #~ msgstr "Antena de Recepção"
10132
10133 #~ msgid "Repeat scan"
10134 #~ msgstr "Repetir busca"
10135
10136 #~ msgid "Replace entry"
10137 #~ msgstr "Substituir entrada"
10138
10139 #~ msgid "Scan request failed"
10140 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
10141
10142 #~ msgid "Separate Clients"
10143 #~ msgstr "Isolar Clientes"
10144
10145 #~ msgid "Slot time"
10146 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
10147
10148 #~ msgid ""
10149 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10150 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10151 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10152 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10153 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10154 #~ msgstr ""
10155 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
10156 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
10157 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
10158 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
10159 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
10160 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
10161
10162 #~ msgid ""
10163 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10164 #~ "this component for working wireless configuration!"
10165 #~ msgstr ""
10166 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
10167 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
10168
10169 #~ msgid "The given network name is not unique"
10170 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
10171
10172 #~ msgid ""
10173 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10174 #~ "will be replaced if you proceed."
10175 #~ msgstr ""
10176 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
10177 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
10178
10179 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10180 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
10181
10182 #~ msgid ""
10183 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10184 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10185 #~ msgstr ""
10186 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
10187 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
10188
10189 #~ msgid "Transmission Rate"
10190 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
10191
10192 #~ msgid "Transmit Power"
10193 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
10194
10195 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10196 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10197
10198 #~ msgid "Uploaded File"
10199 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
10200
10201 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10202 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
10203
10204 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
10205 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
10206
10207 #~ msgid "open"
10208 #~ msgstr "aberto"
10209
10210 #~ msgid "Apply anyway"
10211 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
10212
10213 #~ msgid "Back"
10214 #~ msgstr "Voltar"
10215
10216 #~ msgid "Netmask"
10217 #~ msgstr "Máscara de rede"
10218
10219 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10220 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
10221
10222 #~ msgid "Synchronizing..."
10223 #~ msgstr "Sincronizando..."
10224
10225 #~ msgid ""
10226 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
10227 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
10228 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10229 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
10230 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
10231 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
10232 #~ msgstr ""
10233 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
10234 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
10235 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
10236 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
10237 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
10238 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
10239 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
10240
10241 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10242 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
10243
10244 #~ msgid "Theme"
10245 #~ msgstr "Tema"
10246
10247 #~ msgid "There are no changes to apply."
10248 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
10249
10250 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10251 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
10252
10253 #~ msgid "There are no pending changes!"
10254 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
10255
10256 #~ msgid ""
10257 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
10258 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
10259 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
10260 #~ msgstr ""
10261 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
10262 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
10263 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
10264
10265 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10266 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
10267
10268 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10269 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
10270
10271 #~ msgid ""
10272 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
10273 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
10274 #~ "Opera or Safari."
10275 #~ msgstr ""
10276 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
10277 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
10278 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
10279
10280 #~ msgid "kB"
10281 #~ msgstr "kB"
10282
10283 #~ msgid ""
10284 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
10285 #~ "communications"
10286 #~ msgstr ""
10287 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
10288 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
10289 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
10290
10291 #~ msgid ""
10292 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10293 #~ "authentication."
10294 #~ msgstr ""
10295 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
10296 #~ "autenticação por chaves do SSH."
10297
10298 #~ msgid "Password successfully changed!"
10299 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10300
10301 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10302 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10303
10304 #~ msgid "Available packages"
10305 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10306
10307 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10308 #~ msgstr ""
10309 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10310 #~ "coringa."
10311
10312 #~ msgid ""
10313 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10314 #~ "preserved in any sysupgrade."
10315 #~ msgstr ""
10316 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10317 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10318
10319 #~ msgid ""
10320 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10321 #~ "in a sysupgrade."
10322 #~ msgstr ""
10323 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10324 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10325
10326 #~ msgid "Custom feeds"
10327 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10328
10329 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10330 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10331
10332 #~ msgid "Distribution feeds"
10333 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10334
10335 #~ msgid "Download and install package"
10336 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10337
10338 #~ msgid "Filter"
10339 #~ msgstr "Filtro"
10340
10341 #~ msgid "Find package"
10342 #~ msgstr "Procurar pacote"
10343
10344 #~ msgid "Free space"
10345 #~ msgstr "Espaço livre"
10346
10347 #~ msgid "General options for opkg"
10348 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10349
10350 #~ msgid "Install"
10351 #~ msgstr "Instalar"
10352
10353 #~ msgid "Installed packages"
10354 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10355
10356 #~ msgid "No package lists available"
10357 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10358
10359 #~ msgid "OK"
10360 #~ msgstr "OK"
10361
10362 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10363 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10364
10365 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10366 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10367
10368 #~ msgid "Package name"
10369 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10370
10371 #~ msgid "Size (.ipk)"
10372 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10373
10374 #~ msgid "Software"
10375 #~ msgstr "Software"
10376
10377 #~ msgid "Update lists"
10378 #~ msgstr "Atualizar listas"
10379
10380 #~ msgid "Version"
10381 #~ msgstr "Versão"
10382
10383 #~ msgid "Disable DNS setup"
10384 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10385
10386 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10387 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10388
10389 #~ msgid "Lease validity time"
10390 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10391
10392 #~ msgid "Multicast address"
10393 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10394
10395 #~ msgid "Protocol family"
10396 #~ msgstr "Família do protocolo"
10397
10398 #~ msgid "No chains in this table"
10399 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10400
10401 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10402 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10403
10404 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10405 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10406
10407 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10408 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10409
10410 #~ msgid "Activate this network"
10411 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10412
10413 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10414 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10415
10416 #~ msgid "Interface reconnected"
10417 #~ msgstr "Interface reconectada"
10418
10419 #~ msgid "Interface shut down"
10420 #~ msgstr "Interface desligada"
10421
10422 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10423 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10424
10425 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10426 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10427
10428 #~ msgid ""
10429 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10430 #~ "you are connected via this interface."
10431 #~ msgstr ""
10432 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10433 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10434 #~ "através desta interface."
10435
10436 #~ msgid "Reconnecting interface"
10437 #~ msgstr "Reconectando interface"
10438
10439 #~ msgid "Shutdown this network"
10440 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10441
10442 #~ msgid "Wireless restarted"
10443 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10444
10445 #~ msgid "Wireless shut down"
10446 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10447
10448 #~ msgid "DHCP Leases"
10449 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10450
10451 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10452 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10453
10454 #~ msgid ""
10455 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10456 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10457 #~ msgstr ""
10458 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10459 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10460 #~ "através desta interface."
10461
10462 #~ msgid ""
10463 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10464 #~ "connected via this interface."
10465 #~ msgstr ""
10466 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10467 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10468 #~ "através desta interface."
10469
10470 #~ msgid "Sort"
10471 #~ msgstr "Ordenar"
10472
10473 #~ msgid "help"
10474 #~ msgstr "ajuda"
10475
10476 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10477 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10478
10479 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10480 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"