luci-mod-network: grammar fixes
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-08 18:51+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr ""
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
61
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
68 msgid "(empty)"
69 msgstr "(vazio)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:255
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
77
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
80 msgid "+ %d more"
81 msgstr "+ %d mais"
82
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
86
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor, escolha --"
97
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
102 msgid "-- custom --"
103 msgstr "-- personalizado --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- casar por rótulo --"
109
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- correspondência por uuid --"
114
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor, selecione --"
120
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
122 msgctxt "sstp log level value"
123 msgid "0"
124 msgstr "0"
125
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "1"
133 msgstr "1"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
136 msgid "1 Minute Load:"
137 msgstr "Carga 1 Minuto:"
138
139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
140 msgctxt "nft amount of flags"
141 msgid "1 flag"
142 msgid_plural "%d flags"
143 msgstr[0] "1 sinalizador"
144 msgstr[1] "%d sinalizadores"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
147 msgid "12h (12 hours - default)"
148 msgstr ""
149
150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
151 msgid "15 Minute Load:"
152 msgstr "Carga 15 Minutos:"
153
154 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
155 msgctxt "sstp log level value"
156 msgid "2"
157 msgstr "2"
158
159 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
160 msgctxt "sstp log level value"
161 msgid "3"
162 msgstr "3"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
165 msgid "3h (3 hours)"
166 msgstr ""
167
168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
169 msgctxt "sstp log level value"
170 msgid "4"
171 msgstr "4"
172
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
174 msgid "4-character hexadecimal ID"
175 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
176
177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
179 msgid "464XLAT (CLAT)"
180 msgstr "464XLAT (CLAT)"
181
182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
183 msgid "5 Minute Load:"
184 msgstr "Carga 5 Minutos:"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:892
187 msgid "5m (5 minutes)"
188 msgstr ""
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
191 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
192 msgstr ""
193 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
196 msgid "7d (7 days)"
197 msgstr ""
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
200 msgid "802.11k RRM"
201 msgstr "802.11k RRM"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
204 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
205 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
208 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
212 msgid "802.11r Fast Transition"
213 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
216 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
217 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
220 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
221 msgstr ""
222 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
225 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
226 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
229 msgid ""
230 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
231 msgstr ""
232 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
233 "energia por mais tempo."
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
236 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
237 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
240 msgid ""
241 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
242 "for stations)."
243 msgstr ""
244 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
245 "espera estendido para as estações)."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
248 msgid ""
249 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
250 "reinstallation attacks."
251 msgstr ""
252 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
253 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
254
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
256 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
257 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
260 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
261 msgstr ""
262 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
265 msgid "802.11w Management Frame Protection"
266 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
269 msgid "802.11w maximum timeout"
270 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
273 msgid "802.11w retry timeout"
274 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
277 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
278 msgstr ""
279 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
282 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
283 msgstr ""
284 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
287 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
288 msgstr ""
289 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
292 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
293 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
297 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
300 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
301 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
304 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
305 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
309 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
313 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
328 msgid ""
329 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
330 "NXDOMAIN."
331 msgstr ""
332 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
333 "retorna NXDOMAIN."
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
336 msgid ""
337 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
338 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
339 msgstr ""
340 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
341 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
387
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
389 msgid ""
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
394 msgstr ""
395 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
396 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
397 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
398 "desligado (que é a configuração padrão)."
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
403
404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
405 msgid "A directory with the same name already exists."
406 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
409 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
410 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
411
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
413 msgid "A43C + J43 + A43"
414 msgstr "A43C + J43 + A43"
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
417 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
418 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
421 msgid "ADSL"
422 msgstr "ADSL"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
425 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
426 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
429 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
430 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
433 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
434 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
437 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
438 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
441 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
442 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
446 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
450 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
454 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
457 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
458 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
461 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
462 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
477 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
478 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
481 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
482 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
489 msgid "ANSI T1.413"
490 msgstr "ANSI T1.413"
491
492 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
493 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:64
495 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
496 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
497 msgid "APN"
498 msgstr "APN"
499
500 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
501 msgid "APN profile index"
502 msgstr "Índice do perfil APN"
503
504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
505 msgid "ARP"
506 msgstr "ARP"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
509 msgid "ARP IP Targets"
510 msgstr "Alvos do IP ARP"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
513 msgid "ARP Interval"
514 msgstr "Intervalo do ARP"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
517 msgid "ARP Validation"
518 msgstr "Validação do ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
521 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
522 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
525 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
526 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
527
528 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
529 msgid "ARP retry threshold"
530 msgstr "Limite de repetição ARP"
531
532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
533 msgid "ARP traffic table \"%h\""
534 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
537 msgid ""
538 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
539 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
540 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
541 msgstr ""
542 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
543 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
544 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
545 "STA do receptor."
546
547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
548 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
549 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
552 msgid "ATM Bridges"
553 msgstr "Ponte ATM"
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
557 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
558 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
562 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
563 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
564
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
566 msgid ""
567 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
568 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
569 "to dial into the provider network."
570 msgstr ""
571 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
572 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
573 "para discar em um provedor de rede."
574
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
577 msgid "ATM device number"
578 msgstr "Número do dispositivo ATM"
579
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
583 msgid "Absent Interface"
584 msgstr "Interface ausente"
585
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
587 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
588 msgstr ""
589 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
590 "DNS."
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
593 msgid "Accept local"
594 msgstr "Aceitar local"
595
596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
597 msgctxt "nft accept action"
598 msgid "Accept packet"
599 msgstr "Aceitar o pacote"
600
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
602 msgid "Accept packets with local source addresses"
603 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
604
605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
606 msgid "Access Concentrator"
607 msgstr "Concentrador de Acesso"
608
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
611 msgid "Access Point"
612 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
613
614 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
615 msgid "Access Point Isolation"
616 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
617
618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
619 msgid "Access Technologies"
620 msgstr "Tecnologias de acesso"
621
622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
623 msgid "Actions"
624 msgstr "Ações"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
628 msgid "Active"
629 msgstr "Ativo"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
632 msgid "Active Connections"
633 msgstr "Conexões Ativas"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
637 msgid "Active DHCP Leases"
638 msgstr "Alocações DHCP ativas"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
642 msgid "Active DHCPv6 Leases"
643 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
644
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
646 msgid "Active IPv4 Routes"
647 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
650 msgid "Active IPv4 Rules"
651 msgstr "Regras IPv4 ativas"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
654 msgid "Active IPv6 Routes"
655 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
658 msgid "Active IPv6 Rules"
659 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
660
661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
662 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
663 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
664
665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
667 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
668 msgid "Ad-Hoc"
669 msgstr "Ad-Hoc"
670
671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
672 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
673 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
676 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
677 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
678
679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
691 msgid "Add"
692 msgstr "Adicionar"
693
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
695 msgid "Add ATM Bridge"
696 msgstr "Adicionar ponte ATM"
697
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
699 msgid "Add IPv4 address…"
700 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
703 msgid "Add IPv6 address…"
704 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
705
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
707 msgid "Add LED action"
708 msgstr "Adicionar ação de LED"
709
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
711 msgid "Add VLAN"
712 msgstr "Adicionar VLAN"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1340
715 msgid "Add device configuration"
716 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
719 msgid "Add device configuration…"
720 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
721
722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
723 msgid "Add instance"
724 msgstr "Adicione uma instância"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
729 msgid "Add key"
730 msgstr "Adicione uma chave"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
733 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
734 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
738 msgid "Add new interface..."
739 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
740
741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
742 msgid "Add peer"
743 msgstr "Adicionar parceiro"
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
746 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
747 msgstr ""
748
749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
750 msgid "Add to Blacklist"
751 msgstr "Adicionar à lista negra"
752
753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
754 msgid "Add to Whitelist"
755 msgstr "Adicionar à lista branca"
756
757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
758 msgid "Additional hosts files"
759 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
760
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
762 msgid "Additional servers file"
763 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
764
765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
775 msgid "Address"
776 msgstr "Endereço"
777
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
779 msgctxt "nft meta nfproto"
780 msgid "Address family"
781 msgstr "Família de endereços"
782
783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
784 msgid "Address setting is invalid"
785 msgstr "A definição do endereço é inválido"
786
787 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
788 msgid "Address to access local relay bridge"
789 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
790
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
792 msgid "Addresses"
793 msgstr "Endereços"
794
795 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
796 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
797 msgid "Administration"
798 msgstr "Administração"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
809 msgid "Advanced Settings"
810 msgstr "Configurações avançadas"
811
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
813 msgid "Advanced device options"
814 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
815
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
817 msgid "Ageing time"
818 msgstr "Tempo de envelhecimento"
819
820 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
821 msgid "Aggregate Originator Messages"
822 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
823
824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
825 msgid "Aggregation Selection Logic"
826 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
827
828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
829 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
830 msgstr ""
831 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
832
833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
834 msgid ""
835 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
836 "state changes (count, 2)"
837 msgstr ""
838 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
839 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
840
841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
842 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
843 msgstr ""
844 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
845 "(largura de banda, 1)"
846
847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
848 msgid "Alert"
849 msgstr "Alerta"
850
851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
854 msgid "Alias Interface"
855 msgstr "Interface Adicional"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
858 msgid "Alias of \"%s\""
859 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
862 msgid "All servers"
863 msgstr "Todos os Servidores"
864
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
866 msgid ""
867 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
868 "address."
869 msgstr ""
870 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
871 "baixo disponível."
872
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
874 msgid "Allocate IPs sequentially"
875 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
876
877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
878 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
879 msgstr ""
880 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
881
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
883 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
884 msgstr ""
885 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
886 "das confirmações (ACK)"
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
889 msgid "Allow all except listed"
890 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
891
892 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
893 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
894 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
895
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
897 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
898 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
901 msgid "Allow listed only"
902 msgstr "Permitir somente os listados"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
905 msgid "Allow localhost"
906 msgstr "Permitir computador local"
907
908 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
909 msgid "Allow rebooting the device"
910 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
911
912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
913 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
914 msgstr ""
915 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
916 "SSH"
917
918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
919 msgid "Allow root logins with password"
920 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
921
922 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
923 msgid "Allow system feature probing"
924 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
925
926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
927 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
928 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
929
930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
933 msgid "Allowed IPs"
934 msgstr "Endereços IP autorizados"
935
936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
937 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
938 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
941 msgid "Always"
942 msgstr "Sempre"
943
944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
945 msgid "Always off (kernel: none)"
946 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
947
948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
949 msgid "Always on (kernel: default-on)"
950 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
951
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
953 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
954 msgstr ""
955 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
956
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
958 msgid ""
959 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
960 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
961 msgstr ""
962 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
963 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
964
965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
966 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
967 msgstr ""
968 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
969 "emitidos"
970
971 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
972 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
973 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
974
975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
976 msgid "An error occurred while saving the form:"
977 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
978
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
980 msgid "An optional, short description for this device"
981 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
982
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
984 msgid "Annex"
985 msgstr "Anexo"
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
988 msgid ""
989 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
990 "messages."
991 msgstr ""
992 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
993 "Advertisement\">RA</abbr>."
994
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
996 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
997 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
998
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
1000 msgid ""
1001 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1002 "present."
1003 msgstr ""
1004 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1005 "local esteja presente."
1006
1007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
1008 msgid ""
1009 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1010 "regardless of local default route availability."
1011 msgstr ""
1012 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1013 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1014
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
1016 msgid ""
1017 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1018 "default route is present."
1019 msgstr ""
1020 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1021 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1022
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
1024 msgid "Announced DNS domains"
1025 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1026
1027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1028 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1029 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1030
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1032 msgid "Anonymous Identity"
1033 msgstr "Identidade Anônima"
1034
1035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1036 msgid "Anonymous Mount"
1037 msgstr "Montagem Anônima"
1038
1039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1040 msgid "Anonymous Swap"
1041 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1042
1043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1044 msgctxt "nft match any traffic"
1045 msgid "Any packet"
1046 msgstr "Qualquer pacote"
1047
1048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1052 msgid "Any zone"
1053 msgstr "Qualquer zona"
1054
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:614
1056 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1057 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1058
1059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1060 msgid "Apply and keep settings"
1061 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1062
1063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1064 msgid "Apply backup?"
1065 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1066
1067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1068 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1069 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1070
1071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1074 msgid "Apply unchecked"
1075 msgstr "Aplicar sem verificação"
1076
1077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1078 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1079 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1080
1081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1082 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1083 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1084
1085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1086 msgid "Architecture"
1087 msgstr "Arquitetura"
1088
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1090 msgid "Arp-scan"
1091 msgstr "Varredura arp"
1092
1093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
1094 msgid ""
1095 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1096 msgstr ""
1097 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1098 "interface"
1099
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
1101 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1105 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1106 msgid ""
1107 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1108 msgstr ""
1109 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1110 "subprefixo para esta interface."
1111
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1114 msgid "Associated Stations"
1115 msgstr "Estações associadas"
1116
1117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1118 msgid "Associations"
1119 msgstr "Associações"
1120
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1123 msgid ""
1124 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1125 "strong>"
1126 msgstr ""
1127 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1128 "<strong>%h</strong>"
1129
1130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1132 msgid ""
1133 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1134 "strong>"
1135 msgstr ""
1136 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1137 "<strong>%h</strong>"
1138
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1140 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1141 msgstr ""
1142 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1143
1144 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1145 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1146 msgid "Auth Group"
1147 msgstr "Grupo de Autenticação"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1150 msgid "Authentication"
1151 msgstr "Autenticação"
1152
1153 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1154 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:78
1155 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1156 msgid "Authentication Type"
1157 msgstr "Tipo de Autenticação"
1158
1159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1160 msgid "Authoritative"
1161 msgstr "Autoritário"
1162
1163 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1164 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1165 msgid "Authorization Required"
1166 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1167
1168 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1169 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1172 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1173 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1179 msgid "Automatic"
1180 msgstr "Automático"
1181
1182 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1183 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1184 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1185 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1186
1187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1188 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1189 msgstr ""
1190 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1191 "montagem do dispositivo"
1192
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1194 msgid ""
1195 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1196 "routing."
1197 msgstr ""
1198 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1199 "roteamento da políticas com base na origem."
1200
1201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1202 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1203 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1204
1205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1206 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1207 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1208
1209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1210 msgid "Automount Filesystem"
1211 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1212
1213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1214 msgid "Automount Swap"
1215 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1216
1217 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1218 msgid "Avahi IPv4LL"
1219 msgstr "Avahi IPv4LL"
1220
1221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1222 msgid "Available"
1223 msgstr "Disponível"
1224
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1236 msgid "Average:"
1237 msgstr "Média:"
1238
1239 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1240 msgid "Avoid Bridge Loops"
1241 msgstr "Evite os loops da ponte"
1242
1243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
1244 msgid "B43 + B43C"
1245 msgstr "B43 + B43C"
1246
1247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
1248 msgid "B43 + B43C + V43"
1249 msgstr "B43 + B43C + V43"
1250
1251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1252 msgid "BR / DMR / AFTR"
1253 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1254
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1256 msgid "BSS Transition"
1257 msgstr "Transição do BSS"
1258
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1264 msgid "BSSID"
1265 msgstr "BSSID"
1266
1267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1268 msgid "Back"
1269 msgstr "Voltar"
1270
1271 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1272 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1273 msgid "Back to Overview"
1274 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1275
1276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1277 msgid "Back to peer configuration"
1278 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1279
1280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1281 msgid "Backup"
1282 msgstr "Cópia de Segurança"
1283
1284 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1285 msgid "Backup / Flash Firmware"
1286 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1287
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1289 msgid "Backup file list"
1290 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1291
1292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1294 msgid "Band"
1295 msgstr "Banda"
1296
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1298 msgid "Base device"
1299 msgstr "Dispositivo base"
1300
1301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1302 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1303 msgstr ""
1304 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1305
1306 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1307 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1308 msgid "Batman Device"
1309 msgstr "Dispositivo Batman"
1310
1311 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1312 msgid "Batman Interface"
1313 msgstr "Interface Batman"
1314
1315 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1316 msgid ""
1317 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1318 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1319 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1320 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1321 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1322 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1323 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1324 msgstr ""
1325 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1326 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1327 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1328 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1329 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1330 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1331 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1332 "desativar totalmente a fragmentação."
1333
1334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1335 msgid "Beacon Interval"
1336 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1337
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1339 msgid "Beacon Report"
1340 msgstr "Relatório do sinal"
1341
1342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1343 msgid ""
1344 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1345 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1346 "defined backup patterns."
1347 msgstr ""
1348 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1349 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1350 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1351
1352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1353 msgid "Bind NTP server"
1354 msgstr "Servidor NTP Bind"
1355
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1357 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1358 msgstr ""
1359 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1360 "como padrão linux)."
1361
1362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1366 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1367 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1368 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1369 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1370 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1371 msgid "Bind interface"
1372 msgstr "Interface Vinculada"
1373
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
1375 msgid ""
1376 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1377 msgstr ""
1378 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1379 "dos serviços."
1380
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
1382 msgid ""
1383 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1384 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1385 msgstr ""
1386 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1387 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1388
1389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1393 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1394 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1395 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1396 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1397 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1398 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1399 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1400
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1404 msgid "Bitrate"
1405 msgstr "Taxa de bits"
1406
1407 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1408 msgid "Bonding Mode"
1409 msgstr "Modo de ligação"
1410
1411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1412 msgid "Bonding Policy"
1413 msgstr "Política do vínculo"
1414
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
1416 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1417 msgstr ""
1418 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1419 "distribuição."
1420
1421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1423 msgid "Bridge"
1424 msgstr "Ponte"
1425
1426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1427 msgctxt "MACVLAN mode"
1428 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1429 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1430
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1433 msgid "Bridge VLAN filtering"
1434 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1435
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
1438 msgid "Bridge device"
1439 msgstr "Dispositivo ponte"
1440
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1443 msgid "Bridge port specific options"
1444 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1445
1446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1447 msgid "Bridge ports"
1448 msgstr "Portas da ponte"
1449
1450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1451 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1452 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1453
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
1455 msgid "Bridge unit number"
1456 msgstr "Número da unidade da ponte"
1457
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1459 msgid "Bring up empty bridge"
1460 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1461
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1463 msgid "Bring up on boot"
1464 msgstr "Suba na iniciação"
1465
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1467 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1468 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
1471 msgid "Broadcast"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1475 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1476 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1477
1478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1480 msgid "Browse…"
1481 msgstr "Explorar…"
1482
1483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1484 msgid "Buffered"
1485 msgstr "Em buffer"
1486
1487 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1488 msgid ""
1489 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1490 "gateway certificate."
1491 msgstr ""
1492 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1493 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1494
1495 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1496 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1497 msgstr ""
1498 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1499
1500 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1501 msgid "CHAP"
1502 msgstr "CHAP"
1503
1504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1505 msgid "CLAT configuration failed"
1506 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1507
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1509 msgid "CNAME"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
1513 msgid "CNAME or fqdn"
1514 msgstr "CNAME ou fqdn"
1515
1516 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1517 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1518 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1519
1520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1521 msgid "CPU usage (%)"
1522 msgstr "Uso da CPU (%)"
1523
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1525 msgid "Cached"
1526 msgstr "Em cache"
1527
1528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1529 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1530 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1531 msgid "Call failed"
1532 msgstr "A chamada falhou"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
1535 msgid ""
1536 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1537 msgstr ""
1538 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1539 "forneça o roteamento IPv6."
1540
1541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1545 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1553 msgid "Cancel"
1554 msgstr "Cancelar"
1555
1556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1557 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1558 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1559
1560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1561 msgctxt "Chain hook: forward"
1562 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1563 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1564
1565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1566 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1567 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1568 msgstr ""
1569 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1570
1571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1572 msgctxt "Chain hook: input"
1573 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1574 msgstr ""
1575 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1576 "local"
1577
1578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1579 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1580 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1581 msgstr ""
1582 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1583
1584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1585 msgctxt "Chain hook: output"
1586 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1587 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1588
1589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1590 msgctxt "Chain hook: ingress"
1591 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1592 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1593
1594 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1595 msgid "Category"
1596 msgstr "Categoria"
1597
1598 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1599 msgid "Cell ID"
1600 msgstr "ID da célula"
1601
1602 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1603 msgid "Cell Location"
1604 msgstr "Localização da célula"
1605
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1607 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1608 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1609
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1611 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1612 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1613
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1615 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1616 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1617
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1619 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1620 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1621
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1624 msgid ""
1625 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1626 "`logread -f` during handshake for actual values"
1627 msgstr ""
1628 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1629 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1630 "encontrar os valores atuais"
1631
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1634 msgid ""
1635 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1636 "Subject CN (exact match)"
1637 msgstr ""
1638 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1639 "Assunto CN (correspondência exata)"
1640
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1643 msgid ""
1644 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1645 "Subject CN (suffix match)"
1646 msgstr ""
1647 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1648 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1652 msgid ""
1653 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1654 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1655 msgstr ""
1656 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1657 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1658 "minhaempresa.com.br"
1659
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1663 msgid "Chain"
1664 msgstr "Corrente"
1665
1666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1667 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1668 msgid "Chain hook \"%h\""
1669 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1670
1671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1672 msgid "Changes"
1673 msgstr "Alterações"
1674
1675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1676 msgid "Changes have been reverted."
1677 msgstr "As alterações foram revertidas."
1678
1679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1680 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1681 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1682
1683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
1689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1690 msgid "Channel"
1691 msgstr "Canal"
1692
1693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:368
1694 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1695 msgid "Channel Analysis"
1696 msgstr "Análise dos canais"
1697
1698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
1699 msgid "Channel Width"
1700 msgstr "Largura do canal"
1701
1702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1703 msgid "Check filesystems before mount"
1704 msgstr ""
1705 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1708 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1709 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1710
1711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1712 msgid "Checking archive…"
1713 msgstr "Verificando arquivo…"
1714
1715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1717 msgid "Checking image…"
1718 msgstr "Verificando imagem…"
1719
1720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1721 msgid "Choose mtdblock"
1722 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1723
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1726 msgid ""
1727 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1728 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1729 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1730 "interface to it."
1731 msgstr ""
1732 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1733 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1734 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1735 "associar a interface a ela."
1736
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1738 msgid ""
1739 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1740 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1741 msgstr ""
1742 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1743 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1744
1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1746 msgid "Cipher"
1747 msgstr "Cifra"
1748
1749 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1750 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1751 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1752
1753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1754 msgid ""
1755 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1756 "configuration files."
1757 msgstr ""
1758 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1759 "configurações atuais."
1760
1761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1762 msgid ""
1763 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1764 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1765 msgstr ""
1766 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1767 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1768
1769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1772 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1773 msgid "Client"
1774 msgstr "Cliente"
1775
1776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1777 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1778 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1779 msgstr ""
1780 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1781
1782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1785 msgid "Close"
1786 msgstr "Fechar"
1787
1788 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1792 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1793 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1794 msgid ""
1795 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1796 "persist connection"
1797 msgstr ""
1798 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1799 "manter as conexões"
1800
1801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1807 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1808 msgid "Collecting data..."
1809 msgstr "Coletando dados..."
1810
1811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:234
1812 msgid "Collisions seen"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1816 msgid "Command"
1817 msgstr "Comando"
1818
1819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1820 msgid "Command OK"
1821 msgstr "Comando OK"
1822
1823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1824 msgid "Command failed"
1825 msgstr "O comando falhou"
1826
1827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1828 msgid "Comment"
1829 msgstr "Comentário"
1830
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1832 msgid ""
1833 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1834 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1835 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1836 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1837 msgstr ""
1838 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1839 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1840 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1841 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1842 "em ambientes com muito tráfego."
1843
1844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1848 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1849 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1850
1851 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1852 msgid "Config File"
1853 msgstr "Arquivo de configuração"
1854
1855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1857 msgid "Configuration"
1858 msgstr "Configuração"
1859
1860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1861 msgid "Configuration Export"
1862 msgstr "Exportação de configuração"
1863
1864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1865 msgid "Configuration changes applied."
1866 msgstr "A configuração foi aplicada."
1867
1868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1869 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1870 msgstr "A configuração foi revertida!"
1871
1872 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1873 msgid "Configuration failed"
1874 msgstr "A configuração falhou"
1875
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1877 msgid ""
1878 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1879 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1880 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1881 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1882 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1883 "offered."
1884 msgstr ""
1885 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1886 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1887 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1888 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1889 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1890 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1891
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1893 msgid ""
1894 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1895 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1896 msgstr ""
1897 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1898 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1899
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1901 msgid ""
1902 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1903 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1904 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1905 "than or equal to the requested prefix."
1906 msgstr ""
1907 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1908 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1909 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1910 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1911
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1913 msgid ""
1914 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1915 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1916 msgstr ""
1917 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1918 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1921 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1922 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1925 msgid ""
1926 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1927 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1928
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
1930 msgid "Configure…"
1931 msgstr "Configurar…"
1932
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1934 msgid "Confirm disconnect"
1935 msgstr "Confirmar desconexão"
1936
1937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1938 msgid "Confirmation"
1939 msgstr "Confirmação"
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1945 msgid "Connected"
1946 msgstr "Conectado"
1947
1948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1950 msgid "Connection attempt failed"
1951 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1952
1953 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1954 msgid "Connection attempt failed."
1955 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1956
1957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1958 msgid "Connection endpoint"
1959 msgstr "Ponto final da conexão"
1960
1961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1962 msgid "Connection lost"
1963 msgstr "Conexão perdida"
1964
1965 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1966 msgid "Connections"
1967 msgstr "Conexões"
1968
1969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1970 msgid "Connectivity change"
1971 msgstr "Alteração de conectividade"
1972
1973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1974 msgctxt "nft ct state"
1975 msgid "Conntrack state"
1976 msgstr "Estado do conntrack"
1977
1978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1979 msgctxt "nft ct status"
1980 msgid "Conntrack status"
1981 msgstr "Condição geral do conntrack"
1982
1983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1984 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1985 msgstr ""
1986 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1987 "acessíveis (todos, 1)"
1988
1989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1990 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1991 msgstr ""
1992 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1993 "(qualquer, 0)"
1994
1995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1998 msgid "Contents have been saved."
1999 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2000
2001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2006 msgid "Continue"
2007 msgstr "Continuar"
2008
2009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2010 msgctxt "nft jump action"
2011 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2012 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2013
2014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2015 msgid "Continue in calling chain"
2016 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2017
2018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2019 msgctxt "Chain policy: accept"
2020 msgid "Continue processing unmatched packets"
2021 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2022
2023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
2024 msgid ""
2025 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2026 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2027 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2028 msgstr ""
2029 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2030 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2031 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2032 "segurança da rede sem fio."
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2035 msgid "Country"
2036 msgstr "País"
2037
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2039 msgid "Country Code"
2040 msgstr "Código do País"
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2043 msgid "Coverage cell density"
2044 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2045
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2048 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2049 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1202
2052 msgid "Create interface"
2053 msgstr "Crie uma interface"
2054
2055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2056 msgid "Critical"
2057 msgstr "Crítico"
2058
2059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2060 msgid "Cron Log Level"
2061 msgstr "Nível do registro cron"
2062
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2064 msgid "Current power"
2065 msgstr "Potência atual"
2066
2067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2068 msgctxt "nft meta hour"
2069 msgid "Current time"
2070 msgstr "Hora atual"
2071
2072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2073 msgctxt "nft meta day"
2074 msgid "Current weekday"
2075 msgstr "Dia da semana atual"
2076
2077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2079 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2080 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2081 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2082 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2083 msgid "Custom Interface"
2084 msgstr "Interface personalizada"
2085
2086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2087 msgid ""
2088 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2089 "this, perform a factory-reset first."
2090 msgstr ""
2091 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2092 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2093
2094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2095 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2096 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2097
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2099 msgid ""
2100 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2101 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2102 msgstr ""
2103 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2104 "Luz\">LED</abbr>s."
2105
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2107 msgid "DAD transmits"
2108 msgstr "Transmissões DAD"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2111 msgid "DAE-Client"
2112 msgstr "Cliente DAE"
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2115 msgid "DAE-Port"
2116 msgstr "Porta DAE"
2117
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2119 msgid "DAE-Secret"
2120 msgstr "Segredo DAE"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
2123 msgid "DHCP Options"
2124 msgstr "Opções do DHCP"
2125
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2127 msgid "DHCP Server"
2128 msgstr "Servidor DHCP"
2129
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2131 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2132 msgid "DHCP and DNS"
2133 msgstr "DHCP e DNS"
2134
2135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2138 msgid "DHCP client"
2139 msgstr "Cliente DHCP"
2140
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2142 msgid "DHCP-Options"
2143 msgstr "Opções do DHCP"
2144
2145 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2147 msgid "DHCPv6 client"
2148 msgstr "Cliente DHCPv6"
2149
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2151 msgid "DHCPv6-Service"
2152 msgstr "Serviço DHCPv6"
2153
2154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2159 msgid "DNS"
2160 msgstr "DNS"
2161
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2163 msgid "DNS forwardings"
2164 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
2167 msgid "DNS query port"
2168 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2169
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2171 msgid "DNS search domains"
2172 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2173
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2175 msgid "DNS server port"
2176 msgstr "Porta do servidor DNS"
2177
2178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2179 msgid "DNS setting is invalid"
2180 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2181
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
2183 msgid "DNS weight"
2184 msgstr "Peso do DNS"
2185
2186 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2187 msgid "DNS-Label / FQDN"
2188 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2189
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2191 msgid "DNSSEC"
2192 msgstr "DNSSEC"
2193
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
2195 msgid "DNSSEC check unsigned"
2196 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2197
2198 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2199 msgid "DPD Idle Timeout"
2200 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2201
2202 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2203 msgid "DS-Lite AFTR address"
2204 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2205
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2208 msgid "DSL"
2209 msgstr "DSL"
2210
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2212 msgid "DSL Status"
2213 msgstr "Estado da DSL"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
2216 msgid "DSL line mode"
2217 msgstr "Modo de linha DSL"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2220 msgid "DTIM Interval"
2221 msgstr "Intervalo DTIM"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2226 msgid "DUID"
2227 msgstr "DUID"
2228
2229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2230 msgid "Data Rate"
2231 msgstr "Taxa de Dados"
2232
2233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2234 msgid "Data Received"
2235 msgstr "Dados Recebidos"
2236
2237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2238 msgid "Data Transmitted"
2239 msgstr "Dados Enviados"
2240
2241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2243 msgid "Debug"
2244 msgstr "Depuração"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2247 msgid "Default router"
2248 msgstr "Roteador padrão"
2249
2250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2251 msgid "Default state"
2252 msgstr "Estado padrão"
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2255 msgid ""
2256 "Define additional DHCP options, for example "
2257 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2258 "servers to clients."
2259 msgstr ""
2260 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2261 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2262 "DNS para os clientes."
2263
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2265 msgid ""
2266 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2267 "but for outgoing frames"
2268 msgstr ""
2269 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2270 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2271
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2273 msgid ""
2274 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2275 "priority on incoming frames"
2276 msgstr ""
2277 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2278 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2279
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2281 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2282 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2283
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2285 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2286 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2287
2288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2293 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2295 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2296 msgid "Delete"
2297 msgstr "Apagar"
2298
2299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2301 msgid "Delete key"
2302 msgstr "Apagar chave"
2303
2304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2305 msgid "Delete request failed: %s"
2306 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2309 msgid "Delete this network"
2310 msgstr "Apagar esta rede"
2311
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2313 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2314 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2315
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2320 msgid "Description"
2321 msgstr "Descrição"
2322
2323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2324 msgid "Deselect"
2325 msgstr "Remover seleção"
2326
2327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2328 msgid "Design"
2329 msgstr "Tema"
2330
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2332 msgid "Designated master"
2333 msgstr "Mestre designado"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2338 msgid "Destination"
2339 msgstr "Destino"
2340
2341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2342 msgctxt "nft ip daddr"
2343 msgid "Destination IP"
2344 msgstr "IP de destino"
2345
2346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2347 msgctxt "nft ip6 daddr"
2348 msgid "Destination IPv6"
2349 msgstr "Destino IPv6"
2350
2351 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2352 msgid "Destination port"
2353 msgstr "Porta de destino"
2354
2355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2356 msgctxt "nft ip dport"
2357 msgid "Destination port"
2358 msgstr "Porta de destino"
2359
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2362 msgid "Destination zone"
2363 msgstr "Zona de destino"
2364
2365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2367 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
2373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2379 msgid "Device"
2380 msgstr "Dispositivo"
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2383 msgid "Device Configuration"
2384 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2385
2386 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2387 msgid "Device Identifier"
2388 msgstr "Identificador do dispositivo"
2389
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2391 msgid "Device is not active"
2392 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2393
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2396 msgid "Device is restarting…"
2397 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2400 msgid "Device name"
2401 msgstr "Nome do dispositivo"
2402
2403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2404 msgid "Device not managed by ModemManager."
2405 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2406
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
2408 msgid "Device not present"
2409 msgstr "O dispositivo não está presente"
2410
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2412 msgid "Device type"
2413 msgstr "Tipo do dispositivo"
2414
2415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2416 msgid "Device unreachable!"
2417 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2418
2419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2420 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2421 msgstr ""
2422 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2423
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
2425 msgid "Devices"
2426 msgstr "Dispositivos"
2427
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2429 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2430 msgid "Diagnostics"
2431 msgstr "Diagnóstico"
2432
2433 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2434 msgid "Dial number"
2435 msgstr "Número de discagem"
2436
2437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2438 msgid "Directory"
2439 msgstr "Diretório"
2440
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2445 msgid "Disable"
2446 msgstr "Desativar"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2449 msgid ""
2450 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2451 "this interface."
2452 msgstr ""
2453 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2454 "para esta interface."
2455
2456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2458 msgid "Disable DNS lookups"
2459 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2460
2461 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2462 msgid "Disable Encryption"
2463 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2466 msgid "Disable Inactivity Polling"
2467 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2470 msgid "Disable this network"
2471 msgstr "Desabilitar esta rede"
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2479 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2480 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2481 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2482 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2483 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2484 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2485 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2486 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2488 msgid "Disabled"
2489 msgstr "Desativado"
2490
2491 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2492 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2493 msgid "Disabled"
2494 msgstr "Desativado"
2495
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2497 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2498 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2499
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2501 msgid ""
2502 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2503 msgstr ""
2504 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2505 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2506
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2511 msgid "Disconnect"
2512 msgstr "Desconectar"
2513
2514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2515 msgid "Disconnection attempt failed"
2516 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2517
2518 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
2519 msgid "Disconnection attempt failed."
2520 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2521
2522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2523 msgid "Disk space"
2524 msgstr "Espaço no disco"
2525
2526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2535 msgid "Dismiss"
2536 msgstr "Dispensar"
2537
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2539 msgid "Distance Optimization"
2540 msgstr "Otimização de Distância"
2541
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2543 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2544 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2545
2546 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2547 msgid "Distributed ARP Table"
2548 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2549
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:927
2551 msgid ""
2552 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2553 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
2557 msgid ""
2558 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2559 "section is valid for all dnsmasq instances."
2560 msgstr ""
2561 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2562 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2563 "dnsmasq."
2564
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2566 msgid ""
2567 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2568 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2569 "abbr> forwarder."
2570 msgstr ""
2571 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2572 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2573 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2574
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
2576 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2577 msgstr ""
2578 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2579 "por exemplo."
2580
2581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2585 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2586 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2587 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2590 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2591 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2592
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:454
2594 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2595 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2596
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2598 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2599 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2600
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2602 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2603 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2606 msgid ""
2607 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2608 "packets."
2609 msgstr ""
2610 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2611 "abbr>."
2612
2613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2614 msgid "Do not send a hostname"
2615 msgstr "Não envie um nome de host"
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2618 msgid ""
2619 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2620 "abbr> messages on this interface."
2621 msgstr ""
2622 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2623 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2624
2625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2626 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2627 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2628
2629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2630 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2631 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2632
2633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2634 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2635 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2636
2637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2638 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2639 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2640
2641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2642 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2643 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2644
2645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2646 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2647 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2648
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
2652 msgid "Domain"
2653 msgstr "Domínio"
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2656 msgid "Domain required"
2657 msgstr "Requerer domínio"
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2660 msgid "Domain whitelist"
2661 msgstr "Lista branca de domínios"
2662
2663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2665 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2666 msgid "Don't Fragment"
2667 msgstr "Não Fragmentar"
2668
2669 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2670 msgid "Down"
2671 msgstr "Abaixo"
2672
2673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2674 msgid "Down Delay"
2675 msgstr "Atraso de Descida"
2676
2677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2678 msgid "Download backup"
2679 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2680
2681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2682 msgid "Download mtdblock"
2683 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2684
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
2686 msgid "Downstream SNR offset"
2687 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2688
2689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2690 msgid ""
2691 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2692 "WireGuard interface."
2693 msgstr ""
2694 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2695 "interface local do WireGuard."
2696
2697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2698 msgid "Drag to reorder"
2699 msgstr "Arraste para reordenar"
2700
2701 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2702 msgid "Drop Duplicate Frames"
2703 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2704
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2706 msgid ""
2707 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2708 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2709 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2710 msgstr ""
2711 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2712 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2713 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2714
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2716 msgid ""
2717 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2718 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2719 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2720 msgstr ""
2721 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2722 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2723 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2726 msgid "Drop gratuitous ARP"
2727 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2730 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2731 msgstr ""
2732 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2735 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2736 msgstr ""
2737 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2738
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2740 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2741 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2744 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2745 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2746
2747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2748 msgctxt "nft drop action"
2749 msgid "Drop packet"
2750 msgstr "Derrubar o pacote"
2751
2752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2753 msgctxt "Chain policy: drop"
2754 msgid "Drop unmatched packets"
2755 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2758 msgid "Drop unsolicited NA"
2759 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2760
2761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2762 msgid "Dropbear Instance"
2763 msgstr "Dropbear"
2764
2765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2766 msgid ""
2767 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2768 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2769 msgstr ""
2770 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2771 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2772 "integrado"
2773
2774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2775 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2776 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2777 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2780 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2781 msgstr ""
2782 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2783 "Dinâmico"
2784
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2786 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2787 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2790 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2791 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2792
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2794 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2795 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2796
2797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2798 msgid "Dynamic tunnel"
2799 msgstr "Túnel dinâmico"
2800
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2802 msgid ""
2803 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2804 "having static leases will be served."
2805 msgstr ""
2806 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2807 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2808
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2810 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2811 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2812
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2814 msgid "E.g. eth0, eth1"
2815 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2816
2817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2818 msgid "EA-bits length"
2819 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2820
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2822 msgid "EAP-Method"
2823 msgstr "Método EAP"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2826 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2827 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2828
2829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2832 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2833 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2836 msgid "Edit"
2837 msgstr "Editar"
2838
2839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2840 msgid "Edit peer"
2841 msgstr "Edite o par"
2842
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
2844 msgid "Edit static lease"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2848 msgid ""
2849 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2850 "reload the page."
2851 msgstr ""
2852 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2853 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2856 msgid "Edit this network"
2857 msgstr "Editar esta rede"
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2860 msgid "Edit wireless network"
2861 msgstr "Editar rede sem fio"
2862
2863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2864 msgctxt "nft rt mtu"
2865 msgid "Effective route MTU"
2866 msgstr "Rota MTU efetiva"
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2869 msgid "Egress QoS mapping"
2870 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2871
2872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2873 msgctxt "nft meta oif"
2874 msgid "Egress device id"
2875 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2876
2877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2878 msgctxt "nft meta oifname"
2879 msgid "Egress device name"
2880 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2881
2882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2883 msgid "Emergency"
2884 msgstr "Emergência"
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2888 msgid "Enable"
2889 msgstr "Ativar"
2890
2891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2892 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2893 msgstr ""
2894 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2895 "alterações."
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2898 msgid ""
2899 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2900 "snooping"
2901 msgstr ""
2902 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2903 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2906 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2907 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2910 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2911 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2912
2913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2916 msgid "Enable DNS lookups"
2917 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2918
2919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2920 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2921 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2922
2923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2924 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2925 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2928 msgid "Enable IPv6"
2929 msgstr "Ative o IPv6"
2930
2931 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2932 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2933 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2934 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2935
2936 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2937 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2938 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2939 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2940 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2941 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2942 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2943 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2946 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2947 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2950 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2951 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2954 msgid "Enable MAC address learning"
2955 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2956
2957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2958 msgid "Enable NTP client"
2959 msgstr "Ativar cliente NTP"
2960
2961 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2962 msgid "Enable Single DES"
2963 msgstr "Ative o DES Simples"
2964
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2966 msgid "Enable TFTP server"
2967 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2970 msgid "Enable VLAN filtering"
2971 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2974 msgid "Enable VLAN functionality"
2975 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2978 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2979 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2980
2981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2982 msgid ""
2983 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2984 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2985 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2986 msgstr ""
2987 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2988 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2989 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2992 msgid ""
2993 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2994 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2995
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2997 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2998 msgstr ""
2999 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3002 msgid "Enable learning and aging"
3003 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3006 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3007 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3008
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3010 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3011 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3012
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3014 msgid "Enable multicast fast leave"
3015 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3016
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3018 msgid "Enable multicast querier"
3019 msgstr "Ative o consultor multicast"
3020
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3022 msgid "Enable multicast support"
3023 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3024
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
3026 msgid ""
3027 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3028 msgstr ""
3029 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3030 "a velocidade da rede."
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3033 msgid "Enable promiscuous mode"
3034 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3035
3036 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3037 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
3038 msgid "Enable rx checksum"
3039 msgstr "Ative o checksum no rx"
3040
3041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3045 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3046 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3047
3048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3050 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3051 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3052 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3053
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3055 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3056 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3059 msgid "Enable this network"
3060 msgstr "Ative esta rede"
3061
3062 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3063 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3064 msgid "Enable tx checksum"
3065 msgstr "Ative o checksum no tx"
3066
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3068 msgid "Enable unicast flooding"
3069 msgstr "Ative a inundação unicast"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3075 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3076 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3077 msgid "Enabled"
3078 msgstr "Ativado"
3079
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3081 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3082 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3083
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3085 msgid ""
3086 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3087 "Domain"
3088 msgstr ""
3089 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3090 "de Mobilidade"
3091
3092 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3093 msgid ""
3094 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3095 "batman-adv."
3096 msgstr ""
3097 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3098 "consciente do grupo do batman-adv."
3099
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3101 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3102 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3103
3104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3105 msgid "Encapsulation limit"
3106 msgstr "Limite do encapsulamento"
3107
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3110 msgid "Encapsulation mode"
3111 msgstr "Modo do encapsulamento"
3112
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3118 msgid "Encryption"
3119 msgstr "Criptografia"
3120
3121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3123 msgid "Endpoint"
3124 msgstr "Extremidade"
3125
3126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3127 msgid "Endpoint Host"
3128 msgstr "Equipamento do ponto final"
3129
3130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3131 msgid "Endpoint Port"
3132 msgstr "Porta do ponto final"
3133
3134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3135 msgid "Endpoint setting is invalid"
3136 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3139 msgid "Enforce IGMPv1"
3140 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3143 msgid "Enforce IGMPv2"
3144 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3147 msgid "Enforce IGMPv3"
3148 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3151 msgid "Enforce MLD version 1"
3152 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3153
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3155 msgid "Enforce MLD version 2"
3156 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3157
3158 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3159 msgid "Enter custom value"
3160 msgstr "Entre com valor personalizado"
3161
3162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3163 msgid "Enter custom values"
3164 msgstr "Entre com valores personalizados"
3165
3166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3167 msgid "Erasing..."
3168 msgstr "Apagando..."
3169
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3176 msgid "Error"
3177 msgstr "Erro"
3178
3179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3180 msgid "Error getting PublicKey"
3181 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3182
3183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3184 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3185 msgid "Ethernet Adapter"
3186 msgstr "Adaptador Ethernet"
3187
3188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3190 msgid "Ethernet Switch"
3191 msgstr "Switch Ethernet"
3192
3193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3194 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3195 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3196
3197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3198 msgid "Every second (fast, 1)"
3199 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3202 msgid "Exclude interfaces"
3203 msgstr "Excluir interfaces"
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3206 msgid ""
3207 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3208 "resolution to other systems."
3209 msgstr ""
3210 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3211 "dos nomes com os outros sistemas."
3212
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3214 msgid ""
3215 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3216 "e.g. for RBL services."
3217 msgstr ""
3218 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3219 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3220
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3222 msgid "Existing device"
3223 msgstr "Dispositivo existente"
3224
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
3226 msgid "Expand hosts"
3227 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3228
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
3230 msgid "Expected port number."
3231 msgstr "Era esperado o número da porta."
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3234 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3235 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3236
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3238 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3239 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3240
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3242 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3243 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3244
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
3246 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3250 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3251 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3252
3253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3263 msgid "Expecting: %s"
3264 msgstr "Esperando: %s"
3265
3266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3267 msgid "Expecting: non-empty value"
3268 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3269
3270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3271 msgid "Expires"
3272 msgstr "Expira"
3273
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3275 msgid ""
3276 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3277 msgstr ""
3278 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3279 "code>)."
3280
3281 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3282 msgid "External"
3283 msgstr "Externo"
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3286 msgid "External R0 Key Holder List"
3287 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3290 msgid "External R1 Key Holder List"
3291 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3292
3293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3294 msgid "External system log server"
3295 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3296
3297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3298 msgid "External system log server port"
3299 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3300
3301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3302 msgid "External system log server protocol"
3303 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3304
3305 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3306 msgid "Extra SSH command options"
3307 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3308
3309 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3310 msgid "Extra pppd options"
3311 msgstr "Opções extras do pppd"
3312
3313 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3314 msgid "Extra sstpc options"
3315 msgstr "Opções extras do sstpc"
3316
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3318 msgid "FT over DS"
3319 msgstr "FT sobre DS"
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3322 msgid "FT over the Air"
3323 msgstr "FT pelo ar"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3326 msgid "FT protocol"
3327 msgstr "Protocolo FT"
3328
3329 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3330 msgid "Failed Reason"
3331 msgstr "Motivo da falha"
3332
3333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3334 msgid "Failed to change the system password."
3335 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3336
3337 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3338 msgid "Failed to configure modem"
3339 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3340
3341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3342 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3343 msgstr ""
3344 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3345 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3346
3347 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3348 msgid "Failed to connect"
3349 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3350
3351 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3352 msgid "Failed to disconnect"
3353 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3354
3355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3356 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3357 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3358
3359 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3360 msgid "Failed to get modem information"
3361 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3362
3363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3364 msgid "Failed to initialize modem"
3365 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3366
3367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3368 msgid "Failed to set operating mode"
3369 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3370
3371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3372 msgid "File"
3373 msgstr "Arquivo"
3374
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3376 msgid ""
3377 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3378 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3379 msgstr ""
3380 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3381 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3382 "code> por exemplo."
3383
3384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3385 msgid "File not accessible"
3386 msgstr "Arquivo não associado"
3387
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
3389 msgid "File to store DHCP lease information."
3390 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3391
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
3393 msgid "File with upstream resolvers."
3394 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3395
3396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3398 msgid "Filename"
3399 msgstr "Nome do arquivo"
3400
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
3402 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3403 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3404
3405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3407 msgid "Filesystem"
3408 msgstr "Arquivo de sistema"
3409
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3411 msgid "Filter IPv4 A records"
3412 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3413
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3415 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3416 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3419 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3420 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3421
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
3423 msgid "Filter private"
3424 msgstr "Filtrar endereços privados"
3425
3426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3427 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3428 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3429
3430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3431 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3432 msgstr ""
3433 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3434 "ativo"
3435
3436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3437 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3438 msgstr ""
3439 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3440
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
3442 msgid ""
3443 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3444 msgstr ""
3445 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3446 "dial-on-demand."
3447
3448 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3449 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3450 msgid "Finalizing failed"
3451 msgstr "A finalização falhou"
3452
3453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3454 msgid ""
3455 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3456 "with defaults based on what was detected"
3457 msgstr ""
3458 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3459 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3460 "detectado"
3461
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3463 msgid "Find and join network"
3464 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3465
3466 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3467 msgid "Finish"
3468 msgstr "Terminar"
3469
3470 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3471 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3472 msgid "Firewall"
3473 msgstr "Firewall"
3474
3475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3477 msgid "Firewall Mark"
3478 msgstr "Marca do firewall"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3481 msgid "Firewall Settings"
3482 msgstr "Configurações do firewall"
3483
3484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3485 msgid "Firewall Status"
3486 msgstr "Condição do firewall"
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3489 msgid "Firewall mark"
3490 msgstr "Marca do firewall"
3491
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
3493 msgid "Firmware File"
3494 msgstr "Arquivo do firmware"
3495
3496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3497 msgid "Firmware Version"
3498 msgstr "Versão do firmware"
3499
3500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
3501 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3502 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3503
3504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3506 msgid "Flash image..."
3507 msgstr "Gravar imagem..."
3508
3509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3510 msgid "Flash image?"
3511 msgstr "Instalar imagem?"
3512
3513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3514 msgid "Flash new firmware image"
3515 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3516
3517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3518 msgid "Flash operations"
3519 msgstr "Operações na memória flash"
3520
3521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3523 msgid "Flashing…"
3524 msgstr "Instalando…"
3525
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3528 msgid "Force"
3529 msgstr "Impor"
3530
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3532 msgid "Force 40MHz mode"
3533 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3534
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3536 msgid "Force CCMP (AES)"
3537 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3538
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3540 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3541 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3542
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3544 msgid "Force IGMP version"
3545 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3546
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3548 msgid "Force MLD version"
3549 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3550
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3552 msgid "Force TKIP"
3553 msgstr "Impor TKIP"
3554
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3556 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3557 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3558
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
3560 msgid "Force broadcast DHCP response."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
3564 msgid "Force link"
3565 msgstr "Impor o enlace"
3566
3567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3568 msgid "Force upgrade"
3569 msgstr "Atualização forçada"
3570
3571 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3572 msgid "Force use of NAT-T"
3573 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3574
3575 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3576 msgid "Form token mismatch"
3577 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3578
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3580 msgid ""
3581 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3582 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3583 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3584 "designated master interface and downstream interfaces."
3585 msgstr ""
3586 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3587 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3588 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3589 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3590
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3592 msgid ""
3593 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3594 "messages received on the designated master interface to downstream "
3595 "interfaces."
3596 msgstr ""
3597 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3598 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3599 "\"downstream\"."
3600
3601 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3602 msgid "Forward DHCP traffic"
3603 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3604
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3606 msgid ""
3607 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3608 "downstream interfaces."
3609 msgstr ""
3610 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3611 "\"downstream\"."
3612
3613 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3614 msgid "Forward broadcast traffic"
3615 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3616
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3618 msgid "Forward delay"
3619 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3620
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3622 msgid "Forward mesh peer traffic"
3623 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3626 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3627 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3628
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
3630 msgid "Forward/reverse DNS"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
3634 msgid "Forwarding mode"
3635 msgstr "Modo de encaminhamento"
3636
3637 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3638 msgid "Fragmentation"
3639 msgstr "Fragmentação"
3640
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3642 msgid "Fragmentation Threshold"
3643 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3644
3645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3646 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3647 msgid "Full port randomization"
3648 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3649
3650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3651 msgid ""
3652 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3653 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3654 msgstr ""
3655 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3656 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3657
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3661 msgid "GHz"
3662 msgstr "GHz"
3663
3664 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3665 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3666 msgid "GPRS only"
3667 msgstr "Somente GPRS"
3668
3669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3670 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3671 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3672
3673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3674 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3675 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3676
3677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3678 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3679 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3680
3681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3682 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3683 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3684
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3688 msgid "Gateway"
3689 msgstr "Roteador"
3690
3691 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3692 msgid "Gateway Mode"
3693 msgstr "Modo gateway"
3694
3695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3696 msgid "Gateway Ports"
3697 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3698
3699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3700 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3701 msgid "Gateway address is invalid"
3702 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3703
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3710 msgid "General Settings"
3711 msgstr "Configurações gerais"
3712
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3717 msgid "General Setup"
3718 msgstr "Configurações Gerais"
3719
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3721 msgid "General device options"
3722 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3723
3724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3725 msgid "Generate Config"
3726 msgstr "Gerar Configuração"
3727
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3729 msgid "Generate PMK locally"
3730 msgstr "Gerar PMK localmente"
3731
3732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3733 msgid "Generate archive"
3734 msgstr "Gerar arquivo"
3735
3736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3737 msgid "Generate configuration"
3738 msgstr "Gera a configuração"
3739
3740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3741 msgid "Generate configuration…"
3742 msgstr "Gera a configuração…"
3743
3744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3745 msgid "Generate new key pair"
3746 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3747
3748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3749 msgid "Generate preshared key"
3750 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3751
3752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3753 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3754 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3755
3756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3757 msgid "Generating QR code…"
3758 msgstr "Gerando o código QR…"
3759
3760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3761 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3762 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3763
3764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3765 msgid "Global Settings"
3766 msgstr "Configurações Globais"
3767
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
3769 msgid "Global network options"
3770 msgstr "Opção global de rede"
3771
3772 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3773 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3774 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3775 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3776 msgid "Go to firmware upgrade..."
3777 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3778
3779 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3780 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3781 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3782 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3783 msgid "Go to password configuration..."
3784 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3785
3786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3788 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3789 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3790 msgid "Go to relevant configuration page"
3791 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3792
3793 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3794 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3795 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3796
3797 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3798 msgid "Grant access to DHCP status display"
3799 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3800
3801 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3802 msgid "Grant access to DSL status display"
3803 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3804
3805 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3806 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3807 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3808
3809 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3810 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3811 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3812
3813 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3814 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3815 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3816
3817 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3818 msgid "Grant access to SSH configuration"
3819 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3820
3821 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3822 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3823 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3824
3825 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3826 msgid "Grant access to crontab configuration"
3827 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3828
3829 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3830 msgid "Grant access to firewall status"
3831 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3832
3833 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3834 msgid "Grant access to flash operations"
3835 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3836
3837 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3838 msgid "Grant access to main status display"
3839 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3840
3841 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3842 msgid "Grant access to mmcli"
3843 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3844
3845 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3846 msgid "Grant access to mount configuration"
3847 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3848
3849 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3850 msgid "Grant access to network configuration"
3851 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3852
3853 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3854 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3855 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3856
3857 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3858 msgid "Grant access to network status information"
3859 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3860
3861 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3862 msgid "Grant access to process status"
3863 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3864
3865 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3866 msgid "Grant access to realtime statistics"
3867 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3868
3869 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3870 msgid "Grant access to routing status"
3871 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3872
3873 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3874 msgid "Grant access to startup configuration"
3875 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3876
3877 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3878 msgid "Grant access to system configuration"
3879 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3880
3881 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3882 msgid "Grant access to system logs"
3883 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3884
3885 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3886 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3887 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3888
3889 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3890 msgid "Grant access to wireless channel status"
3891 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3892
3893 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3894 msgid "Grant access to wireless status display"
3895 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3896
3897 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3898 msgid "Group Password"
3899 msgstr "Senha do Grupo"
3900
3901 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3902 msgid "Guest"
3903 msgstr "Convidado"
3904
3905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3906 msgid "HE.net password"
3907 msgstr "Senha HE.net"
3908
3909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3910 msgid "HE.net username"
3911 msgstr "Usuário do HE.net"
3912
3913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3914 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3915 msgid "HTTP(S) Access"
3916 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3917
3918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3919 msgid "Hang Up"
3920 msgstr "Suspender"
3921
3922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3923 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3924 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3925
3926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3927 msgid "Hello interval"
3928 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3929
3930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3931 msgid ""
3932 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3933 "the timezone."
3934 msgstr ""
3935 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3936 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3937
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3939 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3940 msgstr ""
3941 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3942 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3943
3944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3946 msgid "Hide empty chains"
3947 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3948
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3950 msgid "High"
3951 msgstr "Alta"
3952
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3954 msgid "Honor gratuitous ARP"
3955 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3956
3957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3958 msgctxt "Chain hook description"
3959 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3960 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3961
3962 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3963 msgid "Hop Penalty"
3964 msgstr "Penalidade do salto"
3965
3966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3970 msgid "Host"
3971 msgstr "Host"
3972
3973 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3974 msgid "Host expiry timeout"
3975 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3976
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
3978 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3979 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3980
3981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3982 msgid "Host-Uniq tag content"
3983 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3984
3985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
3986 msgid ""
3987 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
3988 "code>."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
3994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3997 msgid "Hostname"
3998 msgstr "Nome do equipamento"
3999
4000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4001 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4002 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4003
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
4005 msgid "Hostnames"
4006 msgstr "Nome dos equipamentos"
4007
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:720
4009 msgid ""
4010 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4011 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4012 "useful to rebind an FQDN."
4013 msgstr ""
4014 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4015 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4016 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4017
4018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4019 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4020 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4021
4022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4023 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4024 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4025
4026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
4027 msgid "Human-readable counters"
4028 msgstr "Contadores legíveis"
4029
4030 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4031 msgid "Hybrid"
4032 msgstr "Híbrido"
4033
4034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4035 msgctxt "nft icmp code"
4036 msgid "ICMP code"
4037 msgstr "Código ICMP"
4038
4039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4040 msgctxt "nft icmp type"
4041 msgid "ICMP type"
4042 msgstr "Tipo ICMP"
4043
4044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4045 msgctxt "nft icmpv6 code"
4046 msgid "ICMPv6 code"
4047 msgstr "Código ICMPv6"
4048
4049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4050 msgctxt "nft icmpv6 type"
4051 msgid "ICMPv6 type"
4052 msgstr "Tipo ICMPv6"
4053
4054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
4055 msgid "ID"
4056 msgstr "ID"
4057
4058 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4059 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
4060 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4061 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4062
4063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4064 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4065 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4066
4067 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4068 msgid "IKE DH Group"
4069 msgstr "Grupo IKE DH"
4070
4071 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4072 msgid "IMEI"
4073 msgstr "IMEI"
4074
4075 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4076 msgid "IP Addresses"
4077 msgstr "Endereços IP"
4078
4079 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4080 msgid "IP Protocol"
4081 msgstr "Protocolo IP"
4082
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
4084 msgid "IP Sets"
4085 msgstr "Conjuntos de IP"
4086
4087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:96
4088 msgid "IP Type"
4089 msgstr "Tipo de IP"
4090
4091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
4092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4094 msgid "IP address"
4095 msgstr "Endereço IP"
4096
4097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4098 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4099 msgid "IP address is invalid"
4100 msgstr "O endereço IP é inválido"
4101
4102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4103 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4104 msgid "IP address is missing"
4105 msgstr "O endereço IP está ausente"
4106
4107 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
4108 msgid ""
4109 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4110 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4111 "packets with matching destination IP."
4112 msgstr ""
4113 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4114 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4115 "pacotes com IP de destino correspondente."
4116
4117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4118 msgctxt "nft ip protocol"
4119 msgid "IP protocol"
4120 msgstr "Protocolo IP"
4121
4122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4123 msgctxt "nft meta l4proto"
4124 msgid "IP protocol"
4125 msgstr "Protocolo IP"
4126
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
4128 msgid "IP set"
4129 msgstr "conjunto IP"
4130
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4132 msgid "IP sets"
4133 msgstr "Conjuntos IP"
4134
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4136 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4137 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4138
4139 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4140 msgid "IPsec XFRM"
4141 msgstr "IPsec XFRM"
4142
4143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4150 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4151 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4152 msgid "IPv4"
4153 msgstr "IPv4"
4154
4155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4156 msgid "IPv4 Firewall"
4157 msgstr "Firewall para IPv4"
4158
4159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4160 msgid "IPv4 Neighbours"
4161 msgstr "Vizinhos IPv4"
4162
4163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4164 msgid "IPv4 Routing"
4165 msgstr "Roteamento IPv4"
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4168 msgid "IPv4 Rules"
4169 msgstr "Regras IPv4"
4170
4171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4172 msgid "IPv4 Upstream"
4173 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4174
4175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
4178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4180 msgid "IPv4 address"
4181 msgstr "Endereço IPv4"
4182
4183 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4184 msgid "IPv4 assignment length"
4185 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4186
4187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4188 msgid "IPv4 broadcast"
4189 msgstr "Broadcast IPv4"
4190
4191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4192 msgid "IPv4 gateway"
4193 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4194
4195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4197 msgid "IPv4 netmask"
4198 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4199
4200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4201 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4202 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4203
4204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
4205 msgid "IPv4 only"
4206 msgstr "Apenas IPv4"
4207
4208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4209 msgid "IPv4 prefix"
4210 msgstr "Prefixo IPv4"
4211
4212 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4214 msgid "IPv4 prefix length"
4215 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4216
4217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4218 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4219 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4220
4221 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4222 msgid "IPv4+IPv6"
4223 msgstr "IPv4+IPv6"
4224
4225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4226 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4227 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4228 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4229
4230 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4231 msgid "IPv4/IPv6"
4232 msgstr "IPv4/IPv6"
4233
4234 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:97
4235 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4236 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4237
4238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4239 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4240 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4241
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4254 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4255 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4256 msgid "IPv6"
4257 msgstr "IPv6"
4258
4259 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4260 msgid "IPv6 APN"
4261 msgstr "IPv6 APN"
4262
4263 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4264 msgid "IPv6 APN profile index"
4265 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4266
4267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4268 msgid "IPv6 Firewall"
4269 msgstr "Firewall para IPv6"
4270
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4272 msgid "IPv6 MTU"
4273 msgstr "MTU IPv6"
4274
4275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4276 msgid "IPv6 Neighbours"
4277 msgstr "Vizinhos IPv6"
4278
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4280 msgid "IPv6 RA Settings"
4281 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4282
4283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4284 msgid "IPv6 Routing"
4285 msgstr "Roteamento IPv6"
4286
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4288 msgid "IPv6 Rules"
4289 msgstr "Regras IPv6"
4290
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4292 msgid "IPv6 Settings"
4293 msgstr "Configurações IPv6"
4294
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
4296 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4297 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4298
4299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4300 msgid "IPv6 Upstream"
4301 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4302
4303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4306 msgid "IPv6 address"
4307 msgstr "Endereço IPv6"
4308
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4310 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4311 msgid "IPv6 assignment hint"
4312 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4313
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
4315 msgid "IPv6 assignment length"
4316 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4317
4318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4319 msgid "IPv6 gateway"
4320 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4321
4322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4323 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4324 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:99
4327 msgid "IPv6 only"
4328 msgstr "Apenas IPv6"
4329
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
4331 msgid "IPv6 preference"
4332 msgstr "Preferência do IPv6"
4333
4334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4335 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4336 msgid "IPv6 prefix"
4337 msgstr "Prefixo IPv6"
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4340 msgid "IPv6 prefix filter"
4341 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4342
4343 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4345 msgid "IPv6 prefix length"
4346 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4347
4348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4350 msgid "IPv6 routed prefix"
4351 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4352
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4354 msgid "IPv6 source routing"
4355 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4356
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4358 msgid "IPv6 suffix"
4359 msgstr "Sufixo IPv6"
4360
4361 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4362 msgid "IPv6 support"
4363 msgstr "Suporte ao IPv6"
4364
4365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4366 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4367 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4368
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4370 msgid "IPv6-PD"
4371 msgstr "IPv6-PD"
4372
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4374 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4379 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4380 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4381
4382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4384 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4385 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4386
4387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4388 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4389 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4390 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4393 msgid "Identity"
4394 msgstr "Identidade"
4395
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
4397 msgid ""
4398 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4399 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4403 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4404 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4405
4406 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4407 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4408 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4409
4410 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4411 msgid "If checked, encryption is disabled"
4412 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4413
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4415 msgid ""
4416 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4417 "classes."
4418 msgstr ""
4419 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4420 "prefixo IPv6 ."
4421
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4423 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4424 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4425
4426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4428 msgid ""
4429 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4430 msgstr ""
4431 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4432 "dispositivo fixo"
4433
4434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4436 msgid ""
4437 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4438 "device node"
4439 msgstr ""
4440 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4441 "um nó de dispositivo fixo"
4442
4443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4444 msgid ""
4445 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4446 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4447 "otherwise modifications will be reverted."
4448 msgstr ""
4449 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4450 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4451 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4452
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4454 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4455 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4456 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4457 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4458 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4459
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
4461 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4462 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4463 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4464 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4465 msgstr ""
4466 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4467
4468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4469 msgid ""
4470 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4471 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4472 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4473 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4474 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4475 msgstr ""
4476 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4477 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4478 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4479 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4480 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4481 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4482 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
4485 msgid "Ignore"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
4489 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4490 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4491
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4493 msgid "Ignore interface"
4494 msgstr "Ignorar interface"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
4497 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
4501 msgid "Ignore resolv file"
4502 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4503
4504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4505 msgid "Image"
4506 msgstr "Imagem"
4507
4508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4509 msgid "Image check failed:"
4510 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4511
4512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4513 msgid "Import as peer"
4514 msgstr "Importe como par"
4515
4516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4518 msgid "Import configuration"
4519 msgstr "Importa a configuração"
4520
4521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4522 msgid "Import configuration as peer…"
4523 msgstr "Importa a configuração como par…"
4524
4525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4526 msgid "Import settings"
4527 msgstr "Importa as configurações"
4528
4529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4531 msgid "Imported peer configuration"
4532 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4533
4534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4535 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4536 msgstr ""
4537 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4538
4539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4540 msgid "In"
4541 msgstr "Entrada"
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
4544 msgid ""
4545 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4546 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4547 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4548 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4552 msgid ""
4553 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4554 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4555 msgstr ""
4556 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4557 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4558 "uma paralisação."
4559
4560 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4561 msgid ""
4562 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4563 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4564 msgstr ""
4565 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4566 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4567
4568 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
4569 msgid "In seconds"
4570 msgstr "Em segundos"
4571
4572 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4577 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4578 msgid "Inactivity timeout"
4579 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4580
4581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4582 msgid "Inbound:"
4583 msgstr "Entrando:"
4584
4585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4586 msgid ""
4587 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4588 "installed_packages.txt"
4589 msgstr ""
4590 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4591 "installed_packages.txt"
4592
4593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4597 msgid "Incoming checksum"
4598 msgstr "Checksum da entrada"
4599
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4601 msgid "Incoming interface"
4602 msgstr "Interface de entrada"
4603
4604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4608 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4609 msgid "Incoming key"
4610 msgstr "Chave da entrada"
4611
4612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4616 msgid "Incoming serialization"
4617 msgstr "Entrada da serialização"
4618
4619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4620 msgid "Info"
4621 msgstr "Informação"
4622
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4624 msgid "Information"
4625 msgstr "Informações"
4626
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4628 msgid "Ingress QoS mapping"
4629 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4630
4631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4632 msgctxt "nft meta iif"
4633 msgid "Ingress device id"
4634 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4635
4636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4637 msgctxt "nft meta iifname"
4638 msgid "Ingress device name"
4639 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4640
4641 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4642 msgid "Initialization failure"
4643 msgstr "Falha na iniciação"
4644
4645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4646 msgid "Initscript"
4647 msgstr "Script de iniciação"
4648
4649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4650 msgid "Initscripts"
4651 msgstr "Scripts de iniciação"
4652
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4654 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4655 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4656
4657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4658 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4659 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4660
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4662 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4663 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4664
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4666 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4667 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4670 msgid "Install protocol extensions..."
4671 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4672
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
4675 msgid "Instance"
4676 msgstr "Instância"
4677
4678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4679 msgctxt "WireGuard instance heading"
4680 msgid "Instance \"%h\""
4681 msgstr "Instância \"%h\""
4682
4683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4684 msgid "Instance Details"
4685 msgstr "Detalhes da instância"
4686
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4688 msgid ""
4689 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4690 "BSSID <code>%h</code>."
4691 msgstr ""
4692 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4693 "ao BSSID <code>%h</code>."
4694
4695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4696 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4697 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4698
4699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4700 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4701 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4702
4703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4708 msgid "Interface"
4709 msgstr "Interface"
4710
4711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4712 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4713 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4714
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4716 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4717 msgstr ""
4718 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4719
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4721 msgid "Interface Configuration"
4722 msgstr "Configuração da Interface"
4723
4724 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4725 msgid "Interface ID"
4726 msgstr "ID da interface"
4727
4728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4730 msgid "Interface has %d pending changes"
4731 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4734 msgid "Interface is disabled"
4735 msgstr "A interface está desativada"
4736
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4738 msgid "Interface is marked for deletion"
4739 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4740
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4742 msgid "Interface is reconnecting..."
4743 msgstr "A interface está reconectando..."
4744
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4748 msgid "Interface is shutting down..."
4749 msgstr "A interface está desligando..."
4750
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4752 msgid "Interface is starting..."
4753 msgstr "Interface está iniciando..."
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4756 msgid "Interface is stopping..."
4757 msgstr "Interface está parando..."
4758
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4760 msgid "Interface name"
4761 msgstr "Nome da Interface"
4762
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4765 msgid "Interface not present or not connected yet."
4766 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4767
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4770 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4771 msgid "Interfaces"
4772 msgstr "Interfaces"
4773
4774 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4775 msgid "Internal"
4776 msgstr "Interno"
4777
4778 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4779 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4780 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4781
4782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4783 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4784 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4785
4786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4787 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4788 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4789
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4791 msgid ""
4792 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4793 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4794 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4795 msgstr ""
4796 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4797 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4798 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4799 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4800
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4802 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4803 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4804
4805 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4807 msgid "Invalid"
4808 msgstr "Valor inválido"
4809
4810 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4811 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4812 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:70
4813 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4814 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4815 msgid "Invalid APN provided"
4816 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4817
4818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4820 msgid "Invalid Base64 key string"
4821 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4822
4823 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4824 msgid "Invalid IPv6 address"
4825 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4826
4827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4829 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4830 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4831
4832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4834 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4835 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4836
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4838 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4839 msgstr ""
4840 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4841 "são permitidos."
4842
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4844 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4845 msgstr ""
4846 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4847 "permitidos"
4848
4849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4850 msgid "Invalid argument"
4851 msgstr "Argumento inválido"
4852
4853 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
4854 msgid ""
4855 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4856 "supports one and only one bearer."
4857 msgstr ""
4858 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4859 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4860
4861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4862 msgid "Invalid command"
4863 msgstr "Comando inválido"
4864
4865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4866 msgid "Invalid hexadecimal value"
4867 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4868
4869 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4870 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4871 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4872
4873 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4874 msgid "Invalid port"
4875 msgstr "Porta inválida"
4876
4877 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4878 msgid "Invalid server URL"
4879 msgstr "URL do servidor inválida"
4880
4881 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4882 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4883 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4884 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4885
4886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4887 msgid "Invert blinking"
4888 msgstr "Inverte a piscagem"
4889
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4891 msgid "Invert match"
4892 msgstr "Inverta a correspondência"
4893
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4895 msgctxt "VLAN port state"
4896 msgid "Is Primary VLAN"
4897 msgstr "É a VLAN primária"
4898
4899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4900 msgid "Isolate Clients"
4901 msgstr "Isolar Clientes"
4902
4903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4904 msgid ""
4905 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4906 "flash memory, please verify the image file!"
4907 msgstr ""
4908 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4909 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4910
4911 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4912 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4913 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4914 msgid "JavaScript required!"
4915 msgstr "É necessário JavaScript!"
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4918 msgid "Join Network"
4919 msgstr "Conectar à Rede"
4920
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4922 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4923 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4924
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4926 msgid "Joining Network: %q"
4927 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4928
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4930 msgid "Jump to rule"
4931 msgstr "Ir para a regra"
4932
4933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4934 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4935 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4936
4937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4938 msgid "Keep-Alive"
4939 msgstr "Manter vivo"
4940
4941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4942 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4943 msgid "Kernel Log"
4944 msgstr "Registro do kernel"
4945
4946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4947 msgid "Kernel Version"
4948 msgstr "Versão do kernel"
4949
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4951 msgid "Key"
4952 msgstr "Chave"
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4959 msgid "Key #%d"
4960 msgstr "Chave #%d"
4961
4962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4966 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4967 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4968 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4969
4970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4974 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4975 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4976 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4977
4978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4979 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4980 msgid "Key missing"
4981 msgstr "Chave faltando"
4982
4983 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4984 msgid "Key used to sign network config"
4985 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4986
4987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4988 msgctxt "nft unit"
4989 msgid "KiB"
4990 msgstr "KiB"
4991
4992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4993 msgid "Kill"
4994 msgstr "Matar"
4995
4996 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4997 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4998 msgid "L2TP"
4999 msgstr "L2TP"
5000
5001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5002 msgid "L2TP Server"
5003 msgstr "Servidor L2TP"
5004
5005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5006 msgid "LACPDU Packets"
5007 msgstr "Pacotes LACPDU"
5008
5009 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5014 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5015 msgid "LCP echo failure threshold"
5016 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5017
5018 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5021 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5022 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5023 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5024 msgid "LCP echo interval"
5025 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5026
5027 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5028 msgid "LED Configuration"
5029 msgstr "Configuração do LED"
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
5032 msgid "LLC"
5033 msgstr "LLC"
5034
5035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5037 msgid "Label"
5038 msgstr "Etiqueta"
5039
5040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5041 msgid "Language"
5042 msgstr "Idioma"
5043
5044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5045 msgid "Language and Style"
5046 msgstr "Idioma e Estilo"
5047
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5049 msgid ""
5050 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5051 "probability of being selected."
5052 msgstr ""
5053 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5054 "maior de serem selecionados."
5055
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5057 msgid "Last member interval"
5058 msgstr "O intervalo do último membro"
5059
5060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5062 msgid "Latest Handshake"
5063 msgstr "Última Negociação"
5064
5065 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5066 msgid "Leaf"
5067 msgstr "Folha"
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5070 msgid "Learn"
5071 msgstr "Aprenda"
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
5074 msgid "Learn routes"
5075 msgstr "Aprenda as rotas"
5076
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
5078 msgid "Lease file"
5079 msgstr "Arquivo de atribuições"
5080
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
5082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5083 msgid "Lease time"
5084 msgstr "Tempo de concessão"
5085
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5090 msgid "Lease time remaining"
5091 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5092
5093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5094 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5096 msgid "Leave empty to autodetect"
5097 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5098
5099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5102 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5103 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5104 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5105
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5107 msgid ""
5108 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5109 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5110 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5111 msgstr ""
5112 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5113 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5114 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5115 "802,11b sempre que possível."
5116
5117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5118 msgid "Legacy rules detected"
5119 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5120
5121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
5122 msgid "Legend:"
5123 msgstr "Legenda:"
5124
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5126 msgid "Limit"
5127 msgstr "Limite"
5128
5129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5130 msgid "Line Mode"
5131 msgstr "Modo da linha"
5132
5133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5134 msgid "Line State"
5135 msgstr "Estado da linha"
5136
5137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5138 msgid "Line Uptime"
5139 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5140
5141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5142 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5143 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5144
5145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5146 msgid "Link Monitoring"
5147 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5148
5149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5150 msgid "Link On"
5151 msgstr "Enlace Ativo"
5152
5153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5154 msgctxt "nft @ll,off,len"
5155 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5156 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5157
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5159 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5160 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5161
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
5163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
5164 msgid ""
5165 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5166 "also specified here."
5167 msgstr ""
5168 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5169
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5171 msgid ""
5172 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5173 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5174 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5175 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5176 "Association."
5177 msgstr ""
5178 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5179 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5180 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5181 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5182 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5183
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5185 msgid ""
5186 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5187 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5188 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5189 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5190 "PMK-R1 keys."
5191 msgstr ""
5192 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5193 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5194 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5195 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5196 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5197
5198 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5199 msgid "List of SSH key files for auth"
5200 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5201
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5203 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5204 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5205
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5207 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5208 msgstr ""
5209 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5210
5211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5213 msgid "Listen Port"
5214 msgstr "Porta de escuta"
5215
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
5217 msgid "Listen address"
5218 msgstr "Endereço de escuta"
5219
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
5221 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5222 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5223
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5225 msgid "Listen interfaces"
5226 msgstr "Interfaces de escuta"
5227
5228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5229 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5230 msgstr ""
5231 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5232
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5234 msgid ""
5235 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5236 "explicitly."
5237 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5238
5239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5240 msgid "ListenPort setting is invalid"
5241 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5242
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
5244 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5245 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5246
5247 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5248 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5249 msgid "Load"
5250 msgstr "Carga"
5251
5252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5253 msgid "Load Average"
5254 msgstr "Carga média"
5255
5256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5257 msgid "Load configuration…"
5258 msgstr "Carrega a configuração…"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5263 msgid "Loading data…"
5264 msgstr "Carregando os dados…"
5265
5266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5267 msgid "Loading directory contents…"
5268 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5269
5270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5271 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5272 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5273 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5274 msgid "Loading view…"
5275 msgstr "Carregando a visualização…"
5276
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5278 msgid "Local"
5279 msgstr "Local"
5280
5281 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5282 msgid "Local IP address"
5283 msgstr "Endereço IP local"
5284
5285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5287 msgid "Local IP address is invalid"
5288 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5289
5290 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5291 msgid "Local IP address to assign"
5292 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5293
5294 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5296 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5300 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5301 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5302 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5303 msgid "Local IPv4 address"
5304 msgstr "Endereço IPv4 local"
5305
5306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5307 msgid "Local IPv6 DNS server"
5308 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5309
5310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5313 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5314 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5315 msgid "Local IPv6 address"
5316 msgstr "Endereço IPv6 local"
5317
5318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5319 msgid "Local Startup"
5320 msgstr "Iniciação local"
5321
5322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5324 msgid "Local Time"
5325 msgstr "Hora local"
5326
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
5328 msgid "Local ULA"
5329 msgstr "ULA local"
5330
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5332 msgid "Local domain"
5333 msgstr "Domínio local"
5334
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5336 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5337 msgstr ""
5338 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5339 "hosts."
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5342 msgid "Local server"
5343 msgstr "Servidor local"
5344
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5346 msgid "Local service only"
5347 msgstr "Somente o serviço local"
5348
5349 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5350 msgid "Local wireguard key"
5351 msgstr "Chave wireguard local"
5352
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5354 msgid "Localise queries"
5355 msgstr "Localizar consultas"
5356
5357 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5358 msgid "Location Area Code"
5359 msgstr "Código de área do local"
5360
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5362 msgid "Lock to BSSID"
5363 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5364
5365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5366 msgctxt "nft log action"
5367 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5368 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5369
5370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5371 msgid "Log output level"
5372 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5373
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5375 msgid "Log queries"
5376 msgstr "Registar as consultas"
5377
5378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5379 msgid "Logging"
5380 msgstr "Registrando os eventos"
5381
5382 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5383 msgid "Logging in…"
5384 msgstr "Iniciando a seção…"
5385
5386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5388 msgid ""
5389 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5390 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5391 msgstr ""
5392 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5393 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5394
5395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5397 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5398 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5399
5400 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5401 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5402 msgid "Log in"
5403 msgstr "Entrar"
5404
5405 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5406 msgid "Log out"
5407 msgstr "Sair"
5408
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5410 msgid "Loose filtering"
5411 msgstr "Filtragem livre"
5412
5413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5414 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5415 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5416
5417 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5418 msgid "Lua compatibility mode active"
5419 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5420
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5423 msgid "MAC"
5424 msgstr "MAC"
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5427 msgid "MAC Address"
5428 msgstr "Endereço MAC"
5429
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5431 msgid "MAC Address Filter"
5432 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5433
5434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5435 msgid "MAC Address For The Actor"
5436 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
5440 msgid "MAC VLAN"
5441 msgstr "VLAN MAC"
5442
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5452 msgid "MAC address"
5453 msgstr "Endereço MAC"
5454
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
5456 msgid "MAC address(es)"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5460 msgid "MAC-Filter"
5461 msgstr "Filtro de MAC"
5462
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5464 msgid "MAC-List"
5465 msgstr "Lista de MAC"
5466
5467 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5468 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5469 msgid "MAP / LW4over6"
5470 msgstr "MAP / LW4over6"
5471
5472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5474 msgid "MAP rule is invalid"
5475 msgstr "A regra MAC é inválida"
5476
5477 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5478 msgid "MBIM Cellular"
5479 msgstr "Celular MBIM"
5480
5481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5482 msgid "MD5"
5483 msgstr "MD5"
5484
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5487 msgid "MHz"
5488 msgstr "MHz"
5489
5490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5491 msgid "MII"
5492 msgstr "MII"
5493
5494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5495 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5496 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5497
5498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5499 msgid "MII Interval"
5500 msgstr "Intervalo MII"
5501
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5505 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5507 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5508 msgid "MTU"
5509 msgstr "MTU"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5512 msgid "MX"
5513 msgstr "MX"
5514
5515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5516 msgid ""
5517 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5518 "below:"
5519 msgstr ""
5520 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5521 "abaixo:"
5522
5523 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5524 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5530 msgid "Manual"
5531 msgstr "Manual"
5532
5533 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5534 msgid "Manufacturer"
5535 msgstr "Fabricante"
5536
5537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5538 msgid "Master"
5539 msgstr "Mestre"
5540
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
5542 msgid "Match Tag"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5546 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5547 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5548
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5550 msgid "Max. DHCP leases"
5551 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5552
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5554 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5555 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5556
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5558 msgid "Max. concurrent queries"
5559 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5560
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5562 msgid "Maximum age"
5563 msgstr "Idade máxima"
5564
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5566 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5567 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5568
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
5570 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5571 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5572
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
5574 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5575 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5576
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5578 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5579 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5580
5581 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5582 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5583 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5584 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5585 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5588 msgid "Maximum number of leased addresses."
5589 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5592 msgid "Maximum snooping table size"
5593 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5596 msgid ""
5597 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5598 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5599 msgstr ""
5600 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5601 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5602 "predefinido é de 600 segundos."
5603
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5605 msgid "Maximum transmit power"
5606 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5607
5608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5609 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5610 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5611
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5623 msgid "Mbit/s"
5624 msgstr "Mbit/s"
5625
5626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5627 msgid "Medium"
5628 msgstr "Médio"
5629
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5631 msgid "Memory"
5632 msgstr "Memória"
5633
5634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5635 msgid "Memory usage (%)"
5636 msgstr "Uso da memória (%)"
5637
5638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5639 msgid "Mesh"
5640 msgstr "Mesh"
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5643 msgid "Mesh ID"
5644 msgstr "ID de Mesh"
5645
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5647 msgid "Mesh Id"
5648 msgstr "Identificador da Malha"
5649
5650 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5651 msgid "Mesh Routing"
5652 msgstr "Roteamento mesh"
5653
5654 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5655 msgid "Mesh and routing related options"
5656 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5657
5658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5659 msgid "Method not found"
5660 msgstr "Método não encontrado"
5661
5662 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5663 msgid "Method of link monitoring"
5664 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5665
5666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5667 msgid "Method to determine link status"
5668 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5669
5670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5673 msgid "Metric"
5674 msgstr "Métrica"
5675
5676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5677 msgctxt "nft unit"
5678 msgid "MiB"
5679 msgstr "MiB"
5680
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5682 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5683 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5684
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5686 msgid "Minimum ARP validity time"
5687 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5688
5689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5690 msgid "Minimum Number of Links"
5691 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5692
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5694 msgid ""
5695 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5696 "Prevents ARP cache thrashing."
5697 msgstr ""
5698 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5699 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5700
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5702 msgid ""
5703 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5704 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5705 msgstr ""
5706 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5707 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5708 "predefinido é de 200 segundos."
5709
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5711 msgid "Mirror monitor port"
5712 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5713
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5715 msgid "Mirror source port"
5716 msgstr "Porta de origem do espelho"
5717
5718 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5719 msgid "Mobile Country Code"
5720 msgstr "Código do país do celular"
5721
5722 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5723 msgid "Mobile Data"
5724 msgstr "Dados móveis"
5725
5726 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5727 msgid "Mobile Network Code"
5728 msgstr "Código da rede móvel"
5729
5730 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5732 msgid "Mobile Service"
5733 msgstr "Serviço móvel"
5734
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5736 msgid "Mobility Domain"
5737 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5738
5739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
5747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5748 msgid "Mode"
5749 msgstr "Modo"
5750
5751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5752 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5753 msgid "Model"
5754 msgstr "Modelo"
5755
5756 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5757 msgid "Modem Info"
5758 msgstr "Informações sobre o modem"
5759
5760 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5761 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5762 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5763
5764 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
5765 msgid ""
5766 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5767 "minutes."
5768 msgstr ""
5769 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5770 "minutos."
5771
5772 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5773 msgid "Modem default"
5774 msgstr "Padrão do modem"
5775
5776 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5777 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5778 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:50
5779 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5780 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5781 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5782 msgid "Modem device"
5783 msgstr "Dispositivo do Modem"
5784
5785 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5786 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5787 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5788
5789 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5790 msgid "Modem information query failed"
5791 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5792
5793 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5794 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5795 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5796 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5797 msgid "Modem init timeout"
5798 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5799
5800 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
5801 msgid "Modem is disabled."
5802 msgstr "O modem está desativado."
5803
5804 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:20
5805 msgid "ModemManager"
5806 msgstr "ModemManager"
5807
5808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5810 msgid "Monitor"
5811 msgstr "Monitor"
5812
5813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5814 msgid "More Characters"
5815 msgstr "Mais Caracteres"
5816
5817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5818 msgid "More…"
5819 msgstr "Mais…"
5820
5821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5822 msgid "Mount Point"
5823 msgstr "Ponto de Montagem"
5824
5825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5827 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5828 msgid "Mount Points"
5829 msgstr "Pontos de Montagem"
5830
5831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5832 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5833 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5834
5835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5836 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5837 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5838
5839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5840 msgid ""
5841 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5842 "filesystem"
5843 msgstr ""
5844 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5845 "anexado ao sistema de arquivos"
5846
5847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5848 msgid "Mount attached devices"
5849 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5850
5851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5852 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5853 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5854
5855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5856 msgid "Mount options"
5857 msgstr "Opções de montagem"
5858
5859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5860 msgid "Mount point"
5861 msgstr "Ponto de montagem"
5862
5863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5864 msgid "Mount swap not specifically configured"
5865 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5866
5867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5868 msgid "Mounted file systems"
5869 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5870
5871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5872 msgid "Move down"
5873 msgstr "Mover para baixo"
5874
5875 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5876 msgid "Move up"
5877 msgstr "Mover para cima"
5878
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5880 msgid "Multi To Unicast"
5881 msgstr "Multi para Unicast"
5882
5883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5887 msgid "Multicast"
5888 msgstr "Multicast"
5889
5890 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5891 msgid "Multicast Mode"
5892 msgstr "Modo multicast"
5893
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5895 msgid "Multicast routing"
5896 msgstr "Roteamento multicast"
5897
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5899 msgid "Multicast to unicast"
5900 msgstr "Multicast para unicast"
5901
5902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5903 msgid "NAS ID"
5904 msgstr "NAS ID"
5905
5906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5907 msgid "NAT action chain \"%h\""
5908 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5909
5910 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5911 msgid "NAT-T Mode"
5912 msgstr "Modo NAT-T"
5913
5914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5915 msgid "NAT64 Prefix"
5916 msgstr "Prefixo NAT64"
5917
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5919 msgid "NAT64 prefix"
5920 msgstr "Prefixo NAT64"
5921
5922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5923 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5924 msgid "NCM"
5925 msgstr "NCM"
5926
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5928 msgid "NDP-Proxy slave"
5929 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5930
5931 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5932 msgid "NT Domain"
5933 msgstr "Domínio NT"
5934
5935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5936 msgid "NTP server candidates"
5937 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5938
5939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5941 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
5943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5945 msgid "Name"
5946 msgstr "Nome"
5947
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5949 msgid "Name of the new network"
5950 msgstr "Nome da nova rede"
5951
5952 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5953 msgid "Name of the tunnel device"
5954 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5955
5956 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5957 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5958 msgid "Navigation"
5959 msgstr "Navegação"
5960
5961 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5962 msgid "Nebula Network"
5963 msgstr "Rede Nebulosa"
5964
5965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5966 msgid "Neighbour Report"
5967 msgstr "Relatório da vizinhança"
5968
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5970 msgid "Neighbour cache validity"
5971 msgstr "Validade do cache vizinho"
5972
5973 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5981 msgid "Network"
5982 msgstr "Rede"
5983
5984 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5985 msgid "Network Coding"
5986 msgstr "Codificação da rede"
5987
5988 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5989 msgid "Network Mode"
5990 msgstr "Modo de rede"
5991
5992 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5993 msgid "Network Registration"
5994 msgstr "Registro da rede"
5995
5996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5997 msgid "Network SSID"
5998 msgstr "Rede SSID"
5999
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
6001 msgid "Network address"
6002 msgstr "Endereço de rede"
6003
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
6005 msgid "Network boot image"
6006 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6007
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6009 msgid "Network bridge configuration migration"
6010 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6011
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
6014 msgid "Network device"
6015 msgstr "Dispositivo de rede"
6016
6017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6018 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6019 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6020
6021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6022 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6023 msgid "Network device is not present"
6024 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6025
6026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6027 msgid "Network device table \"%h\""
6028 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6029
6030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6031 msgctxt "nft @nh,off,len"
6032 msgid "Network header bits %d-%d"
6033 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6034
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6036 msgid "Network ifname configuration migration"
6037 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6038
6039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6041 msgid "Network interface"
6042 msgstr "Interfaces de rede"
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
6045 msgid "Network-ID"
6046 msgstr "Network-ID"
6047
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6049 msgid "Never"
6050 msgstr "Nunca"
6051
6052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6053 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6054 msgid "Never"
6055 msgstr "Nunca"
6056
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
6058 msgid ""
6059 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6060 "files only."
6061 msgstr ""
6062 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
6063 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
6064
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
6066 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6067 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6068
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
6070 msgid "New interface name…"
6071 msgstr "Nome de nova interface…"
6072
6073 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6074 msgid "Next »"
6075 msgstr "Próximo »"
6076
6077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6080 msgid "No"
6081 msgstr "Não"
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6084 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6085 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6086
6087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6088 msgid "No Data"
6089 msgstr "Sem dados"
6090
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6092 msgid "No Encryption"
6093 msgstr "Sem criptografia"
6094
6095 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6096 msgid "No Host Routes"
6097 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6098
6099 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6100 msgid "No NAT-T"
6101 msgstr "Sem NAT-T"
6102
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6104 msgid "No RX signal"
6105 msgstr "Sem sinal RX"
6106
6107 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6108 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6109 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6110
6111 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6112 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6113 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6114 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6115 msgid ""
6116 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6117 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6118 msgstr ""
6119 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6120 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6121 "de firmware"
6122
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6124 msgid "No client associated"
6125 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6126
6127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6128 msgid "No control device specified"
6129 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6130
6131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6132 msgctxt "empty table placeholder"
6133 msgid "No data"
6134 msgstr "Sem dados"
6135
6136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6137 msgid "No data received"
6138 msgstr "Nenhum dado recebido"
6139
6140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6142 msgid "No enforcement"
6143 msgstr "Sem imposição"
6144
6145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6151 msgid "No entries available"
6152 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6153
6154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6155 msgid "No entries in this directory"
6156 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6157
6158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
6159 msgid ""
6160 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6161 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6162 msgstr ""
6163 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6164 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6165
6166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6170 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6171 msgid "No host route"
6172 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6173
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6178 msgid "No information available"
6179 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6180
6181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6183 msgid "No matching prefix delegation"
6184 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6185
6186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6188 msgid "No more slaves available"
6189 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6190
6191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6192 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6193 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6194
6195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
6196 msgid "No negative cache"
6197 msgstr "Nenhum cache negativo"
6198
6199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6200 msgid "No nftables ruleset loaded."
6201 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6202
6203 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6204 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6205 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6206 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6207 msgid "No password set!"
6208 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6209
6210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6211 msgid "No peers connected"
6212 msgstr "Nenhum par conectado"
6213
6214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6215 msgid "No peers defined yet."
6216 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6217
6218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6220 msgid "No public keys present yet."
6221 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6222
6223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6224 msgctxt "nft chain is empty"
6225 msgid "No rules in this chain"
6226 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6227
6228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6229 msgid "No rules in this chain."
6230 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6231
6232 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6233 msgid "No validation or filtering"
6234 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6235
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
6239 msgid "No zone assigned"
6240 msgstr "Nenhuma zona definida"
6241
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6247 msgid "Noise"
6248 msgstr "Ruído"
6249
6250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6251 msgid "Noise Margin"
6252 msgstr "Margem de ruído"
6253
6254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6255 msgid "Noise:"
6256 msgstr "Ruído:"
6257
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6259 msgid "Non-wildcard"
6260 msgstr "Sem caracter curinga"
6261
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6264 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
6266 msgid "None"
6267 msgstr "Nenhum"
6268
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6271 msgid "Normal"
6272 msgstr "Normal"
6273
6274 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6275 msgid "Not Found"
6276 msgstr "Não Encontrado"
6277
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6279 msgctxt "VLAN port state"
6280 msgid "Not Member"
6281 msgstr "Não membro"
6282
6283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6284 msgid "Not associated"
6285 msgstr "Não conectado"
6286
6287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6288 msgid "Not connected"
6289 msgstr "Não conectado"
6290
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6296 msgid "Not present"
6297 msgstr "Não presente"
6298
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6300 msgid "Not started on boot"
6301 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6302
6303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6304 msgid "Not supported"
6305 msgstr "Sem suporte"
6306
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6308 msgid ""
6309 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6310 "have problems"
6311 msgstr ""
6312 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6313 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6314
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6316 msgid ""
6317 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6318 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6319 msgstr ""
6320 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6321 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6322 "(<code>addr#port</code>)."
6323
6324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6325 msgid "Notes"
6326 msgstr "Anotações"
6327
6328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6329 msgid "Notice"
6330 msgstr "Aviso"
6331
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6333 msgid "Nslookup"
6334 msgstr "Nslookup"
6335
6336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6337 msgid "Number of IGMP membership reports"
6338 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6339
6340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
6341 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6342 msgstr ""
6343 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6344
6345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6346 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6347 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6348
6349 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6350 msgid "Obfuscated Group Password"
6351 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6352
6353 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6354 msgid "Obfuscated Password"
6355 msgstr "Senha Ofuscada"
6356
6357 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6358 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6361 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6364 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6365 msgid "Obtain IPv6 address"
6366 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6367
6368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6371 msgid "Off"
6372 msgstr "Desligado"
6373
6374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6375 msgid "Off-State Delay"
6376 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6377
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6379 msgid ""
6380 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6381 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6382 msgstr ""
6383 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6384 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6385
6386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6387 msgid "On"
6388 msgstr "Ligado"
6389
6390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6391 msgid "On-State Delay"
6392 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6393
6394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6395 msgid "On-link"
6396 msgstr "Rota em enlace"
6397
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
6399 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6400 msgstr ""
6401 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6402
6403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6404 msgid "One of the following: %s"
6405 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6406
6407 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6408 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6409 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6410 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6411
6412 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6413 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6414 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6415
6416 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6418 msgid "One or more required fields have no value!"
6419 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6420
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6422 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6423 msgstr ""
6424 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6425 "ponte"
6426
6427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6428 msgid ""
6429 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6430 msgstr ""
6431 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6432 "(falha, 2)"
6433
6434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6435 msgid "Open iptables rules overview…"
6436 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6437
6438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6439 msgid "Open list..."
6440 msgstr "Abrir lista..."
6441
6442 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6443 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6444 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6445 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6446
6447 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6448 msgid "OpenFortivpn"
6449 msgstr "OpenFortivpn"
6450
6451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6452 msgid ""
6453 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6454 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6455 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6456 msgstr ""
6457 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6458 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6459 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6460
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6462 msgid ""
6463 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6464 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6465 msgstr ""
6466 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6467 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6470 msgid ""
6471 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6472 "otherwise disable service."
6473 msgstr ""
6474 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6475 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6476
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6478 msgid "Operating frequency"
6479 msgstr "Frequência de Operação"
6480
6481 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6482 msgid "Operator"
6483 msgstr "Operador"
6484
6485 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6486 msgid "Operator Code"
6487 msgstr "Código do operador"
6488
6489 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6490 msgid "Operator Name"
6491 msgstr "Nome do operador"
6492
6493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6495 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6496 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6497
6498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6499 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6500 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6501
6502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6503 msgid "Option changed"
6504 msgstr "Opção alterada"
6505
6506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6507 msgid "Option removed"
6508 msgstr "Opção removida"
6509
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6512 msgid "Optional"
6513 msgstr "Opcional"
6514
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
6516 msgid "Optional hostname to assign"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6520 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6521 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6522
6523 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6524 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6525 msgstr ""
6526 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6527 "reconexão será feita."
6528
6529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6530 msgid ""
6531 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6532 "starting with <code>0x</code>."
6533 msgstr ""
6534 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6535 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6536
6537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
6538 msgid ""
6539 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6540 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6541 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6542 "for the interface."
6543 msgstr ""
6544 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6545 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6546 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6547 "c:d::1') para esta interface."
6548
6549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6550 msgid ""
6551 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6552 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6553 msgstr ""
6554 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6555 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6556
6557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6558 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6559 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6560
6561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6562 msgid "Optional. Description of peer."
6563 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6564
6565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6566 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6567 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6568
6569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6570 msgid ""
6571 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6572 "interface."
6573 msgstr ""
6574 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6575 "interface."
6576
6577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6578 msgid ""
6579 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6580 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6581 "routes through the tunnel."
6582 msgstr ""
6583 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6584 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6585 "que os pares encaminham através do túnel."
6586
6587 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6588 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6589 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6590
6591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6592 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6593 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6594
6595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6596 msgid "Optional. Port of peer."
6597 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6598
6599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6600 msgid ""
6601 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6602 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6603 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6604 "exported."
6605 msgstr ""
6606 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6607 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6608 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6609 "exportação da configuração."
6610
6611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6612 msgid ""
6613 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6614 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6615 msgstr ""
6616 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6617 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6618 "uma NAT é 25."
6619
6620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6621 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6622 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6623
6624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6625 msgid "Options"
6626 msgstr "Opções"
6627
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
6629 msgid ""
6630 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6631 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6632 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6633 "system running dnsmasq\"."
6634 msgstr ""
6635 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6636 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6637 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6638 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6639
6640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6641 msgid "Options:"
6642 msgstr "Opções:"
6643
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
6646 msgid "Ordinal: lower comes first."
6647 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6648
6649 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6650 msgid "Originator Interval"
6651 msgstr "Intervalo do originador"
6652
6653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6654 msgid "Other:"
6655 msgstr "Outro:"
6656
6657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6658 msgid "Out"
6659 msgstr "Saída"
6660
6661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6662 msgid "Outbound:"
6663 msgstr "Saindo:"
6664
6665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6666 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6667 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6669 msgid "Outgoing checksum"
6670 msgstr "Checksum de Saída"
6671
6672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6673 msgid "Outgoing interface"
6674 msgstr "Interface de saída"
6675
6676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6680 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6681 msgid "Outgoing key"
6682 msgstr "Chave de Saída"
6683
6684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6688 msgid "Outgoing serialization"
6689 msgstr "Serialização de saída"
6690
6691 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6692 msgid "Output Interface"
6693 msgstr "Interface de Saída"
6694
6695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6697 msgid "Output zone"
6698 msgstr "Zona de saída"
6699
6700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6701 msgid "Overlap"
6702 msgstr "Sobreposição"
6703
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
6705 msgid "Override IPv4 routing table"
6706 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6707
6708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
6709 msgid "Override IPv6 routing table"
6710 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6711
6712 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6717 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6718 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6719 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:102
6720 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6721 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6722 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6723 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6724 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6726 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6727 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6728 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6729 msgid "Override MTU"
6730 msgstr "Substituir o MTU"
6731
6732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6734 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6735 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6736 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6737 msgid "Override TOS"
6738 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6739
6740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6744 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6745 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6746 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6747 msgid "Override TTL"
6748 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6749
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6751 msgid ""
6752 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6753 "limited by the driver"
6754 msgstr ""
6755 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6756 "limitada pelo controlador"
6757
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6759 msgid "Override default interface name"
6760 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6761
6762 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6763 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6764 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6765
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6767 msgid ""
6768 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6769 "subnet that is served."
6770 msgstr ""
6771 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6772 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6773 "endereço."
6774
6775 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6776 msgid "Override the table used for internal routes"
6777 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6778
6779 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6780 msgid "Overview"
6781 msgstr "Visão geral"
6782
6783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6784 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6785 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6786
6787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6788 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6789 msgstr ""
6790 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6791
6792 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6793 msgid "Own Numbers"
6794 msgstr "Números próprios"
6795
6796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6797 msgid "Owner"
6798 msgstr "Dono"
6799
6800 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6801 msgid "PAP"
6802 msgstr "PAP"
6803
6804 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6805 msgid "PAP/CHAP"
6806 msgstr "PAP/CHAP"
6807
6808 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
6809 msgid "PAP/CHAP (both)"
6810 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6811
6812 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6813 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6814 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:90
6815 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6821 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6822 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6823 msgid "PAP/CHAP password"
6824 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6825
6826 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6827 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6828 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
6829 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6833 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6834 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6835 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6836 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6837 msgid "PAP/CHAP username"
6838 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6839
6840 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6841 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6842 msgid "PDP Type"
6843 msgstr "Tipo de PDP"
6844
6845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6846 msgid "PID"
6847 msgstr "PID"
6848
6849 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6850 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6851 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:75
6852 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6853 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6854 msgid "PIN"
6855 msgstr "PIN"
6856
6857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6859 msgid "PIN code rejected"
6860 msgstr "Código PIN rejeitado"
6861
6862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6863 msgid "PMK R1 Push"
6864 msgstr "PMK R1 Push"
6865
6866 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6867 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6868 msgid "PPP"
6869 msgstr "PPP"
6870
6871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6872 msgid "PPPoA Encapsulation"
6873 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6874
6875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6877 msgid "PPPoATM"
6878 msgstr "PPPoATM"
6879
6880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6882 msgid "PPPoE"
6883 msgstr "PPPoE"
6884
6885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6886 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6887 msgid "PPPoSSH"
6888 msgstr "PPPoSSH"
6889
6890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6892 msgid "PPtP"
6893 msgstr "PPtP"
6894
6895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6896 msgid "PSID offset"
6897 msgstr "Deslocamento PSID"
6898
6899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6900 msgid "PSID-bits length"
6901 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6902
6903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6904 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6905 msgid "PSK"
6906 msgstr "PSK"
6907
6908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
6909 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6910 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6911
6912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6913 msgid "PXE/TFTP Settings"
6914 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6915
6916 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6917 msgid "Packet Service State"
6918 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6919
6920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
6921 msgid "Packet Steering"
6922 msgstr "Desviando pacotes"
6923
6924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6925 msgctxt "nft meta mark"
6926 msgid "Packet mark"
6927 msgstr "Marcação do pacote"
6928
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6930 msgctxt "nft meta time"
6931 msgid "Packet receive time"
6932 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6933
6934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6935 msgid "Packets"
6936 msgstr "Pacotes"
6937
6938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6939 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6940 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6941
6942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:275
6943 msgid "Part of network:"
6944 msgid_plural "Part of networks:"
6945 msgstr[0] ""
6946 msgstr[1] ""
6947
6948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
6951 msgid "Part of zone %q"
6952 msgstr "Parte da zona %q"
6953
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6955 msgctxt "MACVLAN mode"
6956 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6957 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6958
6959 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6962 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6963 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6964 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6965 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6966 msgid "Password"
6967 msgstr "Senha"
6968
6969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6970 msgid "Password authentication"
6971 msgstr "Autenticação por senha"
6972
6973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6974 msgid "Password of Private Key"
6975 msgstr "Senha da chave privada"
6976
6977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6978 msgid "Password of inner Private Key"
6979 msgstr "Senha interna da chave privada"
6980
6981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6985 msgid "Password strength"
6986 msgstr "Força da senha"
6987
6988 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6989 msgid "Password2"
6990 msgstr "Senha2"
6991
6992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6993 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6994 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6995
6996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6997 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6998 msgstr ""
6999 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7000
7001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7002 msgid ""
7003 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7004 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7005 "connect to the local WireGuard interface."
7006 msgstr ""
7007 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7008 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7009 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7010
7011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7012 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7013 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7014
7015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7016 msgid "Path to CA-Certificate"
7017 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7018
7019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
7020 msgid "Path to Client-Certificate"
7021 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7022
7023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
7024 msgid "Path to Private Key"
7025 msgstr "Caminho para a chave privada"
7026
7027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
7028 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7029 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7030
7031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7032 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7033 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7034
7035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7036 msgid "Path to inner Private Key"
7037 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7038
7039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7040 msgid "Paused"
7041 msgstr "Pausado"
7042
7043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7054 msgid "Peak:"
7055 msgstr "Pico:"
7056
7057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7058 msgid "Peer"
7059 msgstr "Parceiro"
7060
7061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7062 msgid "Peer Details"
7063 msgstr "Detalhes do par"
7064
7065 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7066 msgid "Peer IP address to assign"
7067 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7068
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7070 msgid "Peer MAC address"
7071 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7072
7073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7074 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7075 msgid "Peer address is missing"
7076 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7077
7078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7079 msgid "Peer device name"
7080 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7081
7082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7083 msgid "Peer disabled"
7084 msgstr "Par desativado"
7085
7086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7087 msgid "Peers"
7088 msgstr "Pares"
7089
7090 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7091 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7092 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7093
7094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7098 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7099 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7100
7101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7102 msgid "Perform reboot"
7103 msgstr "Reinicie o sistema"
7104
7105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7106 msgid "Perform reset"
7107 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7108
7109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7110 msgid "Permission denied"
7111 msgstr "Permissão negada"
7112
7113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7114 msgid "Persistent Keep Alive"
7115 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7116
7117 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7118 msgid "Persistent reconnect interval"
7119 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7120
7121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7122 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7123 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7124
7125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7126 msgid "Phy Rate:"
7127 msgstr "Taxa física:"
7128
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7130 msgid "Physical Settings"
7131 msgstr "Configurações Físicas"
7132
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7136 msgid "Ping"
7137 msgstr "Ping"
7138
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7145 msgid "Pkts."
7146 msgstr "Pcts."
7147
7148 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7149 msgid "Please enter your username and password."
7150 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7151
7152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7153 msgid "Please select the file to upload."
7154 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7155
7156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7157 msgid "Policy"
7158 msgstr "Política"
7159
7160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7161 msgctxt "Chain hook policy"
7162 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7163 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7164
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
7166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
7167 msgid "Port"
7168 msgstr "Porta"
7169
7170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7171 msgctxt "WireGuard listen port"
7172 msgid "Port %d"
7173 msgstr "Porta %d"
7174
7175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:277
7176 msgid "Port is not part of any network"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7180 msgid "Port isolation"
7181 msgstr "Isolamento da porta"
7182
7183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:283
7184 msgid "Port status"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7188 msgid "Port status:"
7189 msgstr "Status da porta:"
7190
7191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7192 msgid "Potential negation of: %s"
7193 msgstr "Negação potencial de: %s"
7194
7195 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7196 msgid "Power State"
7197 msgstr "Condição da energia"
7198
7199 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7200 msgid "Prefer LTE"
7201 msgstr "Preferir LTE"
7202
7203 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7204 msgid "Prefer UMTS"
7205 msgstr "Preferir UMTS"
7206
7207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7208 msgid "Prefix Delegated"
7209 msgstr "Prefixo Delegado"
7210
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7212 msgid "Prefix suppressor"
7213 msgstr "Supressor de prefixos"
7214
7215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7216 msgid "Preshared Key"
7217 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7218
7219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7220 msgid "Preshared key in use"
7221 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7222
7223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7224 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7225 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7226
7227 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7232 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7233 msgid ""
7234 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7235 "ignore failures"
7236 msgstr ""
7237 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7238 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7239
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7241 msgid "Prevents client-to-client communication"
7242 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7243
7244 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7245 msgid ""
7246 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7247 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7248 msgstr ""
7249 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7250 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7251
7252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7253 msgid "Primary Slave"
7254 msgstr "Escravo Primário"
7255
7256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7257 msgid ""
7258 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7259 "better than current slave (better, 1)"
7260 msgstr ""
7261 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7262 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7263
7264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7265 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7266 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7267
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
7270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7274 msgid "Priority"
7275 msgstr "Prioridade"
7276
7277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7278 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7279 msgid "Private"
7280 msgstr "Privado"
7281
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7283 msgctxt "MACVLAN mode"
7284 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7285 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7286
7287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7289 msgid "Private Key"
7290 msgstr "Chave privada"
7291
7292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7293 msgid "Private key present"
7294 msgstr "Chave privada presente"
7295
7296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7297 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7298 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7299
7300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7301 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7302 msgid "Processes"
7303 msgstr "Processos"
7304
7305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7306 msgid "Prot."
7307 msgstr "Protocolo"
7308
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
7312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7316 msgid "Protocol"
7317 msgstr "Protocolo"
7318
7319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7320 msgid "Provide NTP server"
7321 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7324 msgid ""
7325 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7326 "and requests."
7327 msgstr ""
7328 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7329 "e pedidos deste protocolo."
7330
7331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7332 msgid "Provide new network"
7333 msgstr "Prover nova rede"
7334
7335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7336 msgid ""
7337 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7338 "interfaces"
7339 msgstr ""
7340 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7341 "todas as interfaces"
7342
7343 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7344 msgid "Proxy Server"
7345 msgstr "Servidor de proxy"
7346
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7348 msgid "ProxyARP"
7349 msgstr "ProxyARP"
7350
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7352 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7353 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7354
7355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7359 msgid "Public Key"
7360 msgstr "Chave Pública"
7361
7362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7363 msgid "Public key is missing"
7364 msgstr "Falta a chave pública"
7365
7366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7368 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7369 msgid "Public key: %h"
7370 msgstr "Chave pública: %h"
7371
7372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7373 msgid ""
7374 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7375 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7376 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7377 "code> file into the input field."
7378 msgstr ""
7379 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7380 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7381 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7382 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7383
7384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7385 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7386 msgstr ""
7387 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7388 "clientes."
7389
7390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7391 msgid "PublicKey setting is invalid"
7392 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7393
7394 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7395 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7396 msgid "QMI Cellular"
7397 msgstr "Celular QMI"
7398
7399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7400 msgid "Quality"
7401 msgstr "Qualidade"
7402
7403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
7404 msgid "Query all available upstream resolvers."
7405 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7406
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7408 msgid "Query interval"
7409 msgstr "Intervalo da consulta"
7410
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7412 msgid "Query response interval"
7413 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7414
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7416 msgid "R0 Key Lifetime"
7417 msgstr "Validade da Chave R0"
7418
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7420 msgid "R1 Key Holder"
7421 msgstr "Detentor da Chave R1"
7422
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7424 msgid "RADIUS Accounting Port"
7425 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7426
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7428 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7429 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7430
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7432 msgid "RADIUS Accounting Server"
7433 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7434
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7436 msgid "RADIUS Authentication Port"
7437 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7438
7439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7440 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7441 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7442
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7444 msgid "RADIUS Authentication Server"
7445 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7446
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7448 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7449 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7450
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7452 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7453 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7456 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7457 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7458
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7460 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7461 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7462
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7464 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7465 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7466
7467 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7468 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7469 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7470
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7472 msgid "RSN Preauth"
7473 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7474
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7476 msgid "RSSI threshold for joining"
7477 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7478
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7480 msgid "RTS/CTS Threshold"
7481 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7482
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7485 msgid "RX"
7486 msgstr "RX"
7487
7488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7489 msgid "RX Rate"
7490 msgstr "Taxa de RX"
7491
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7493 msgid "RX Rate / TX Rate"
7494 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7495
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7497 msgid ""
7498 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7499 "clients support this."
7500 msgstr ""
7501 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7502 "todos os clientes são compatíveis."
7503
7504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7505 msgctxt "nft nat flag random"
7506 msgid "Randomize source port mapping"
7507 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7508
7509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7510 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7511 msgstr ""
7512 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7513 "provedor requeira isso"
7514
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
7516 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7517 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7518
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7520 msgid "Really switch protocol?"
7521 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7522
7523 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7524 msgid "Realtime Graphs"
7525 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7526
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7528 msgid "Reassociation Deadline"
7529 msgstr "Limite para Reassociação"
7530
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7532 msgid "Rebind protection"
7533 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7534
7535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7536 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7537 msgid "Reboot"
7538 msgstr "Reiniciar"
7539
7540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7544 msgid "Rebooting…"
7545 msgstr "Reiniciando…"
7546
7547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7548 msgid "Reboots the operating system of your device"
7549 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7550
7551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7552 msgid "Receive"
7553 msgstr "Receber"
7554
7555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:227
7556 msgid "Receive dropped"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:226
7560 msgid "Receive errors"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7564 msgid "Received Data"
7565 msgstr "Dados recebidos"
7566
7567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:223
7568 msgid "Received bytes"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:225
7572 msgid "Received multicast"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:224
7576 msgid "Received packets"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7580 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7581 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7582
7583 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7584 msgid "Reconnect Timeout"
7585 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7586
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7588 msgid "Reconnect this interface"
7589 msgstr "Reconectar esta interface"
7590
7591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7592 msgid "Redirect to HTTPS"
7593 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7594
7595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7596 msgctxt "nft redirect to port"
7597 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7598 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7599
7600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7601 msgctxt "nft redirect"
7602 msgid "Redirect to local system"
7603 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7604
7605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7606 msgid "References"
7607 msgstr "Referências"
7608
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:373
7610 msgid "Refresh Channels"
7611 msgstr "Atualiza os canais"
7612
7613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7614 msgid "Refreshing"
7615 msgstr "Atualizando"
7616
7617 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7618 msgid "Registration State"
7619 msgstr "Estado do registro"
7620
7621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7622 msgctxt "nft reject with icmp type"
7623 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7624 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7625
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7627 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7628 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7629 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7630
7631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7632 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7633 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7634 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7635
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7637 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7638 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7639 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7642 msgid ""
7643 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7644 "specified value"
7645 msgstr ""
7646 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7647 "ou igual ao valor especificado"
7648
7649 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
7652 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7653 msgid "Relay"
7654 msgstr "Retransmissor"
7655
7656 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7657 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7658 msgid "Relay Bridge"
7659 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7660
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7662 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7663 msgstr ""
7664 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7665 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7666
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
7668 msgid "Relay To address"
7669 msgstr "Distribua para o endereço"
7670
7671 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7672 msgid "Relay between networks"
7673 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7674
7675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7676 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7677 msgid "Relay bridge"
7678 msgstr "Ponte por retransmissão"
7679
7680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7681 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7682 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7683 msgid "Remote IPv4 address"
7684 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7685
7686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7688 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7689 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7690 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7691 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7692
7693 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7694 msgid "Remote IPv6 address"
7695 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7696
7697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7699 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7700 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7701
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7703 msgid "Remove"
7704 msgstr "Remover"
7705
7706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
7707 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7708 msgstr ""
7709 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
7712 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7713 msgstr ""
7714 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7715
7716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
7717 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7718 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7719
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7721 msgid "Replace wireless configuration"
7722 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7723
7724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7725 msgid "Request IPv6-address"
7726 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7727
7728 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7729 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7730 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7731
7732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7733 msgid "Request timeout"
7734 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7735
7736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7740 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7741 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7742
7743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7747 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7748 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7749
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7752 msgid "Required"
7753 msgstr "Necessário"
7754
7755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7756 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7757 msgstr ""
7758 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7759
7760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7761 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7762 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7763
7764 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7765 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7766 msgstr ""
7767 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7768
7769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7770 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7771 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7772
7773 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7774 msgid "Required. Underlying interface."
7775 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7776
7777 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7778 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7779 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7780
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7782 msgid ""
7783 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7784 "attributes."
7785 msgstr ""
7786 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7787 "atributos apropriados da VLAN."
7788
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7792 msgid "Requires hostapd"
7793 msgstr "Requer hostapd"
7794
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7797 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7798 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7799
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7802 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7803 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7804
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7806 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7807 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7808
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7811 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7812 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7813
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7816 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7817 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7818
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7825 msgid "Requires wpa-supplicant"
7826 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7827
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7830 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7831 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7832
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7835 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7836 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7837
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7839 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7840 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7841
7842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7845 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7846 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7847
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7850 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7851 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7852
7853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7854 msgid "Reselection policy for primary slave"
7855 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7856
7857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7858 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7862 msgid "Reset"
7863 msgstr "Limpar"
7864
7865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7866 msgid "Reset Counters"
7867 msgstr "Reinicie os contadores"
7868
7869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7870 msgid "Reset to defaults"
7871 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7872
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7874 msgid "Resolv and Hosts Files"
7875 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7876
7877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
7878 msgid "Resolv file"
7879 msgstr "Arquivo resolv"
7880
7881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7882 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7883 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7884
7885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7886 msgid "Resource not found"
7887 msgstr "Recurso não encontrado"
7888
7889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7892 msgid "Restart"
7893 msgstr "Reiniciar"
7894
7895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7896 msgid "Restart Firewall"
7897 msgstr "Reinicie o firewall"
7898
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7900 msgid "Restart radio interface"
7901 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7902
7903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7904 msgid "Restore"
7905 msgstr "Restauração"
7906
7907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7908 msgid "Restore backup"
7909 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7910
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
7912 msgid ""
7913 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7914 "received if multiple IPs are available."
7915 msgstr ""
7916 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7917 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7918
7919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7921 msgid "Reveal/hide password"
7922 msgstr "Revele/oculte a senha"
7923
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7925 msgid "Reverse path filter"
7926 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7927
7928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7929 msgid "Revert"
7930 msgstr "Reverta"
7931
7932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7933 msgid "Revert changes"
7934 msgstr "Reverta as alterações"
7935
7936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7937 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7938 msgstr ""
7939 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7940
7941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7942 msgid "Reverting configuration…"
7943 msgstr "Revertendo configurações…"
7944
7945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7946 msgid "Revision"
7947 msgstr "Revisão"
7948
7949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7950 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7951 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7952 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7953
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7955 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7956 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7957 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7958
7959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7960 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7961 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7962 msgstr ""
7963 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7964
7965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7966 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7967 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7968 msgstr ""
7969 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7970
7971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7972 msgctxt "nft snat ip to addr"
7973 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7974 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7975
7976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7977 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7978 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7979 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7980
7981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7982 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7983 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7984 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7985
7986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7987 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7988 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7989 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7990
7991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7992 msgid "Rewrite to egress device address"
7993 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7994
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7996 msgid ""
7997 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7998 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7999 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8000 msgstr ""
8001 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8002 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8003 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8004 "reassociação."
8005
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8007 msgid "Robustness"
8008 msgstr "Robustez"
8009
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
8011 msgid ""
8012 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8013 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8014 "<em>TFTP server root</em>."
8015 msgstr ""
8016 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8017 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8018 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8019
8020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8021 msgid "Root preparation"
8022 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8023
8024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8025 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8026 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8027
8028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8029 msgid "Route Allowed IPs"
8030 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8031
8032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8033 msgid "Route action chain \"%h\""
8034 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8037 msgid "Route type"
8038 msgstr "Tipo de rota"
8039
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8041 msgid ""
8042 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8043 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8044 msgstr ""
8045 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8046 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8047 "9.000 segundos."
8048
8049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8050 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8051 msgid "Router Password"
8052 msgstr "Senha do Roteador"
8053
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8055 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8057 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8058 msgid "Routing"
8059 msgstr "Roteamento"
8060
8061 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8062 msgid "Routing Algorithm"
8063 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8064
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8066 msgid ""
8067 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8068 "can be reached."
8069 msgstr ""
8070 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8071 "podem ser alcançado."
8072
8073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8076 msgid "Rule"
8077 msgstr "Regra"
8078
8079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8080 msgid "Rule actions"
8081 msgstr "Ações da regra"
8082
8083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8084 msgctxt "nft comment"
8085 msgid "Rule comment: %s"
8086 msgstr "Comentário da regra: %s"
8087
8088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8089 msgid "Rule container chain \"%h\""
8090 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8091
8092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8093 msgid "Rule matches"
8094 msgstr "Correspondências das regras"
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8097 msgid "Rule type"
8098 msgstr "Tipo da regra"
8099
8100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8101 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8102 msgstr ""
8103 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8104
8105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8106 msgid "Run filesystem check"
8107 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8108
8109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8110 msgid "Runtime error"
8111 msgstr "Erro de execução"
8112
8113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8114 msgid "SHA256"
8115 msgstr "SHA256"
8116
8117 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8118 msgid "SIM %d"
8119 msgstr "SIM %d"
8120
8121 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8122 msgid "SIMs"
8123 msgstr "SIMs"
8124
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8127 msgid "SNR"
8128 msgstr "SNR"
8129
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
8131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
8132 msgid "SRV"
8133 msgstr "SRV"
8134
8135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8136 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8137 msgid "SSH Access"
8138 msgstr "Acesso SSH"
8139
8140 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8141 msgid "SSH server address"
8142 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8143
8144 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8145 msgid "SSH server port"
8146 msgstr "Porta do servidor SSH"
8147
8148 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8149 msgid "SSH username"
8150 msgstr "Usuário do SSH"
8151
8152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8153 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8154 msgid "SSH-Keys"
8155 msgstr "Chaves SSH"
8156
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:401
8161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8162 msgid "SSID"
8163 msgstr "SSID"
8164
8165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8166 msgid "SSTP"
8167 msgstr "SSTP"
8168
8169 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8170 msgid "SSTP Server"
8171 msgstr "Servidor SSTP"
8172
8173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8174 msgid "SWAP"
8175 msgstr "SWAP"
8176
8177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8180 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8184 msgid "Save"
8185 msgstr "Salvar"
8186
8187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8190 msgid "Save & Apply"
8191 msgstr "Salvar & Aplicar"
8192
8193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8194 msgid "Save error"
8195 msgstr "Erro ao salvar"
8196
8197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8198 msgid "Save mtdblock"
8199 msgstr "Salve o bloco mtd"
8200
8201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8202 msgid "Save mtdblock contents"
8203 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8204
8205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8206 msgid "Scan"
8207 msgstr "Procurar"
8208
8209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8210 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8211 msgid "Scheduled Tasks"
8212 msgstr "Tarefas Agendadas"
8213
8214 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8215 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8216 msgid "Section %s is empty."
8217 msgstr "A seção %s está vazia."
8218
8219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8220 msgid "Section added"
8221 msgstr "Seção adicionada"
8222
8223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8224 msgid "Section removed"
8225 msgstr "Seção removida"
8226
8227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8228 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8229 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8230
8231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8232 msgid ""
8233 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8234 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8235 "your device!"
8236 msgstr ""
8237 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8238 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8239 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8240
8241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8244 msgid "Select file…"
8245 msgstr "Selecione o arquivo…"
8246
8247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8248 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8249 msgstr ""
8250 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8251 "escravos"
8252
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8254 msgid ""
8255 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8256 "messages advertising this device as IPv6 router."
8257 msgstr ""
8258 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8259 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8260
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8262 msgid "Send ICMP redirects"
8263 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8264
8265 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8268 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8270 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8271 msgid ""
8272 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8273 "conjunction with failure threshold"
8274 msgstr ""
8275 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8276 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8277
8278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8279 msgid "Send the hostname of this device"
8280 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8281
8282 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8283 msgid "Server"
8284 msgstr "Servidor"
8285
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8287 msgid "Server address"
8288 msgstr "Endereço do servidor"
8289
8290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8291 msgid "Server name"
8292 msgstr "Nome do servidor"
8293
8294 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8295 msgid "Service Name"
8296 msgstr "Nome do Serviço"
8297
8298 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8299 msgid "Service Type"
8300 msgstr "Tipo do Serviço"
8301
8302 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8303 msgid "Services"
8304 msgstr "Serviços"
8305
8306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8307 msgid "Session expired"
8308 msgstr "Sessão expirada"
8309
8310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8312 msgid "Set Static"
8313 msgstr "Define como estático"
8314
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
8316 msgid "Set an alias for a hostname."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8320 msgctxt "nft mangle"
8321 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8322 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8323
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8325 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8326 msgstr ""
8327 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8328 "estar desligado."
8329
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
8331 msgid ""
8332 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8333 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8334 msgstr ""
8335 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8336 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8337 "do hotplug)."
8338
8339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8340 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8341 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8342
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8344 msgid ""
8345 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8346 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8347 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8348 msgstr ""
8349 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8350 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8351 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8352 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8353
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8355 msgid ""
8356 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8357 "proxying."
8358 msgstr ""
8359 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8360 "proxy NDP."
8361
8362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8363 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8364 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8365
8366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8367 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8368 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8369
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8372 msgid "Set up DHCP Server"
8373 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8374
8375 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8376 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8377 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8378 msgid "Setting PLMN failed"
8379 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8380
8381 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8382 msgid "Setting operation mode failed"
8383 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8384
8385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8386 msgid "Settings"
8387 msgstr "Configurações"
8388
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8390 msgid ""
8391 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8392 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8393 msgstr ""
8394 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8395 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8396
8397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8398 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8399 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8400
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8403 msgid "Short GI"
8404 msgstr "GI curto"
8405
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8407 msgid "Short Preamble"
8408 msgstr "Preâmbulo curto"
8409
8410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8411 msgid "Show current backup file list"
8412 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8413
8414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8415 msgid "Show empty chains"
8416 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8417
8418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8420 msgid "Show raw counters"
8421 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8424 msgid "Shutdown this interface"
8425 msgstr "Desligar esta interface"
8426
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:400
8433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8437 msgid "Signal"
8438 msgstr "Sinal"
8439
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8441 msgid "Signal / Noise"
8442 msgstr "Sinal / Ruído"
8443
8444 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8445 msgid "Signal Quality"
8446 msgstr "Qualidade do sinal"
8447
8448 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
8449 msgid "Signal Refresh Rate"
8450 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8451
8452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8453 msgid "Signal:"
8454 msgstr "Sinal:"
8455
8456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8458 msgid "Size"
8459 msgstr "Tamanho"
8460
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
8462 msgid "Size of DNS query cache"
8463 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8464
8465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8466 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8467 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8468
8469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8471 msgid "Skip"
8472 msgstr "Pular"
8473
8474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8475 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8476 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8477
8478 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8479 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8480 msgid "Skip to content"
8481 msgstr "Pular para o conteúdo"
8482
8483 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8484 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8485 msgid "Skip to navigation"
8486 msgstr "Pular para a navegação"
8487
8488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8489 msgid "Slave Interfaces"
8490 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8491
8492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8494 msgid "Software VLAN"
8495 msgstr "VLAN em Software"
8496
8497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8498 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8499 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8500
8501 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8502 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8503 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8504
8505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8506 msgid ""
8507 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8508 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8509 "instructions."
8510 msgstr ""
8511 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8512 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8513 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8514
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8520 msgid "Source"
8521 msgstr "Origem"
8522
8523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8524 msgctxt "nft ip saddr"
8525 msgid "Source IP"
8526 msgstr "IP de origem"
8527
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8529 msgctxt "nft ip6 saddr"
8530 msgid "Source IPv6"
8531 msgstr "Origem IPv6"
8532
8533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8534 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8535 msgid "Source interface"
8536 msgstr "Interface de origem"
8537
8538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8539 msgctxt "nft ip sport"
8540 msgid "Source port"
8541 msgstr "Porta de origem"
8542
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
8544 msgid ""
8545 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8546 "options for Dnsmasq."
8547 msgstr ""
8548 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8549 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8550
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8552 msgid ""
8553 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8554 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8555 msgstr ""
8556 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8557 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8558 "será anunciado."
8559
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8561 msgid ""
8562 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8563 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8564 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8565 msgstr ""
8566 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8567 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8568 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8569 "desativada."
8570
8571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8572 msgid ""
8573 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8574 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8575 "corresponding range"
8576 msgstr ""
8577 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8578 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8579 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8580 "intervalo"
8581
8582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8583 msgid ""
8584 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8585 "dropped or delivered"
8586 msgstr ""
8587 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8588 "descartados ou entregues"
8589
8590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8591 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8592 msgstr ""
8593 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8594
8595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8596 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8597 msgstr ""
8598 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8599
8600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8601 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8602 msgstr ""
8603 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8604
8605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8606 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8607 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8608
8609 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8610 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8611 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8612
8613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8614 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8615 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8616
8617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8618 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8619 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8620
8621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8622 msgid ""
8623 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8624 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8625 "stateful DHCPv6."
8626 msgstr ""
8627 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8628 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8629 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8630
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8632 msgid ""
8633 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8634 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8635 msgstr ""
8636 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8637 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8638 "valor marcado como par"
8639
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8641 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8642 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8643
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8645 msgid ""
8646 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8647 "this route belongs to"
8648 msgstr ""
8649 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8650 "qual esta rota pertence"
8651
8652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8653 msgid ""
8654 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8655 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8656 msgstr ""
8657 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8658 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8659 "como predefinido do sistema"
8660
8661 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8662 msgid ""
8663 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8664 "to be dead"
8665 msgstr ""
8666 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8667 "considerar que um equipamento está morto"
8668
8669 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8670 msgid ""
8671 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8672 "dead"
8673 msgstr ""
8674 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8675 "equipamento está morto"
8676
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8678 msgid ""
8679 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8680 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8681 "be reduced by the driver."
8682 msgstr ""
8683 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8684 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8685 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8686
8687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8688 msgid ""
8689 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8690 "carrier"
8691 msgstr ""
8692 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8693 "declarar a operadora"
8694
8695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8696 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8697 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8698
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8700 msgid ""
8701 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8702 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8703 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8704 msgstr ""
8705 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8706 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8707 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8708
8709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8710 msgid ""
8711 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8712 "failover event in 200ms intervals"
8713 msgstr ""
8714 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8715 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8716
8717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8718 msgid ""
8719 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8720 "the next one"
8721 msgstr ""
8722 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8723 "antes de passar para o próximo"
8724
8725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8726 msgid ""
8727 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8728 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8729 msgstr ""
8730 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8731 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8732 "failover"
8733
8734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8735 msgid ""
8736 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8737 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8738 msgstr ""
8739 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8740 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8741 "escravos"
8742
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8744 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8745 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8746
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8748 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8749 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8750
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8752 msgid ""
8753 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8754 "by the target"
8755 msgstr ""
8756 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8757 "cobertos pelo alvo"
8758
8759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8760 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8761 msgstr ""
8762 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8763
8764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8765 msgid ""
8766 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8767 "LACPDU packets"
8768 msgstr ""
8769 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8770 "transmitir os pacotes LACPDU"
8771
8772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8773 msgid ""
8774 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8775 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8776 msgstr ""
8777 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8778 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8779
8780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8781 msgid "Specifies the route metric to use"
8782 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8783
8784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8785 msgid "Specifies the route type to be created"
8786 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8789 msgid "Specifies the rule target routing action"
8790 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8791
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8793 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8794 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8795
8796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8797 msgid "Specifies the system priority"
8798 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8799
8800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8801 msgid ""
8802 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8803 "link failure detection"
8804 msgstr ""
8805 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8806 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8807
8808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8809 msgid ""
8810 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8811 "link recovery detection"
8812 msgstr ""
8813 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8814 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8815
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8817 msgid ""
8818 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8819 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8820 "wireless settings."
8821 msgstr ""
8822 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8823 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8824 "configurações sem fio."
8825
8826 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8827 msgid ""
8828 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8829 "traffic should be filtered for link monitoring"
8830 msgstr ""
8831 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8832 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8833
8834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8835 msgid ""
8836 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8837 "address at enslavement"
8838 msgstr ""
8839 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8840 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8841
8842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8843 msgid ""
8844 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8845 "netif_carrier_ok()"
8846 msgstr ""
8847 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8848 "netif_carrier_ok()"
8849
8850 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8851 msgid ""
8852 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8853 msgstr ""
8854 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8855 "base na carga"
8856
8857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8858 msgid ""
8859 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8860 msgstr ""
8861 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8862 "de ligação"
8863
8864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8865 msgid ""
8866 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8867 "slave while it is available"
8868 msgstr ""
8869 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8870 "ativo enquanto estiver disponível"
8871
8872 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8873 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8874 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8875 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8876 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8877
8878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8881 msgid ""
8882 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8883 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8884 "<code>00..FF</code> (optional)."
8885 msgstr ""
8886 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8887 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8888 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8889
8890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8893 msgid ""
8894 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8895 "default (64) (optional)."
8896 msgstr ""
8897 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8898 "padrão (64) (opcional)."
8899
8900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8901 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8902 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8903 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8904 msgid ""
8905 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8906 "default (64)."
8907 msgstr ""
8908 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
8909 "do padrão (64)."
8910
8911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8912 msgid ""
8913 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8914 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8915 "FF</code> (optional)."
8916 msgstr ""
8917 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8918 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8919 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8920
8921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8925 msgid ""
8926 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8927 "bytes) (optional)."
8928 msgstr ""
8929 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8930 "bytes) (opcional)."
8931
8932 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8933 msgid ""
8934 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8935 "bytes)."
8936 msgstr ""
8937 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
8938 "(1280 bytes)."
8939
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8941 msgid "Specify the secret encryption key here."
8942 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8943
8944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:199
8945 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
8949 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8950 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8951
8952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8953 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8954 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8955
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8958 msgid "Start"
8959 msgstr "Início"
8960
8961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8962 msgid "Start WPS"
8963 msgstr "Iniciar o WPS"
8964
8965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8966 msgid "Start priority"
8967 msgstr "Prioridade de iniciação"
8968
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8970 msgid "Start refresh"
8971 msgstr "Iniciar atualização"
8972
8973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8974 msgid "Starting configuration apply…"
8975 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8976
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
8979 msgid "Starting wireless scan..."
8980 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8981
8982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8983 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8984 msgid "Startup"
8985 msgstr "Iniciação"
8986
8987 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8988 msgid "State"
8989 msgstr "Estado"
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8992 msgid "Static IPv4 Routes"
8993 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8994
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8996 msgid "Static IPv6 Routes"
8997 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8998
8999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9001 msgid "Static Lease"
9002 msgstr "Alocação estática"
9003
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
9005 msgid "Static Leases"
9006 msgstr "Alocações Estáticas"
9007
9008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9010 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9011 msgid "Static address"
9012 msgstr "Endereço Estático"
9013
9014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767
9015 msgid ""
9016 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9017 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9018 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9019 msgstr ""
9020 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9021 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9022 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9023 "disponibilizada."
9024
9025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9026 msgid "Station inactivity limit"
9027 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9028
9029 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9032 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9033 msgid "Status"
9034 msgstr "Condição geral"
9035
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9038 msgid "Stop"
9039 msgstr "Parar"
9040
9041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9042 msgid "Stop WPS"
9043 msgstr "Pare o WPS"
9044
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
9047 msgid "Stop refresh"
9048 msgstr "Parar atualização"
9049
9050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9051 msgid "Storage"
9052 msgstr "Uso do armazenamento"
9053
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9055 msgid "Strict filtering"
9056 msgstr "Filtragem rigorosa"
9057
9058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9059 msgid "Strict order"
9060 msgstr "Ordem Exata"
9061
9062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9063 msgid "Strong"
9064 msgstr "Forte"
9065
9066 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
9068 msgid "Submit"
9069 msgstr "Enviar"
9070
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
9072 msgid "Suppress logging"
9073 msgstr "Suprimir registros (log)"
9074
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
9076 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9077 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9078
9079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9080 msgid "Swap free"
9081 msgstr "Swap livre"
9082
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9084 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9085 msgid "Switch"
9086 msgstr "Switch"
9087
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9089 msgid "Switch %q"
9090 msgstr "Switch %q"
9091
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9093 msgid ""
9094 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9095 msgstr ""
9096 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9097 "não ser precisas."
9098
9099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9100 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9101 msgid "Switch VLAN"
9102 msgstr "Switch VLAN"
9103
9104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9105 msgid "Switch port"
9106 msgstr "Porta do switch"
9107
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9109 msgid "Switch protocol"
9110 msgstr "Trocar o protocolo"
9111
9112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9115 msgid "Switch to CIDR list notation"
9116 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9117
9118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9119 msgid "Symbolic link"
9120 msgstr "Link simbólico"
9121
9122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9123 msgid "Sync with NTP-Server"
9124 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9125
9126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9127 msgid "Sync with browser"
9128 msgstr "Sincronize com o navegador"
9129
9130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
9131 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9132 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9133
9134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
9135 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
9136 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
9137
9138 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9141 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9142 msgid "System"
9143 msgstr "Sistema"
9144
9145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9146 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9147 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9148 msgid "System Log"
9149 msgstr "Registro do Sistema"
9150
9151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9152 msgid "System Priority"
9153 msgstr "Prioridade do Sistema"
9154
9155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9156 msgid "System Properties"
9157 msgstr "Propriedades do Sistema"
9158
9159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9160 msgid "System log buffer size"
9161 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9162
9163 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9164 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9165 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9166 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9167 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9168 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9169
9170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9171 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9172 msgid "TCP MSS"
9173 msgstr "TCP MSS"
9174
9175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9176 msgctxt "nft tcp dport"
9177 msgid "TCP destination port"
9178 msgstr "Porta de destino TCP"
9179
9180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9181 msgctxt "nft tcp flags"
9182 msgid "TCP flags"
9183 msgstr "Sinalizadores TCP"
9184
9185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9186 msgctxt "nft tcp sport"
9187 msgid "TCP source port"
9188 msgstr "Porta de origem TCP"
9189
9190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9191 msgid "TCP:"
9192 msgstr "TCP:"
9193
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
9195 msgid "TFTP server root"
9196 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9197
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9200 msgid "TX"
9201 msgstr "TX"
9202
9203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9204 msgid "TX Rate"
9205 msgstr "Taxa de TX"
9206
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9208 msgid "TX queue length"
9209 msgstr "Comprimento da fila TX"
9210
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9216 msgid "Table"
9217 msgstr "Tabela"
9218
9219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9220 msgid "Tag"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9224 msgctxt "VLAN port state"
9225 msgid "Tagged"
9226 msgstr "Marcado"
9227
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
9231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9234 msgid "Target"
9235 msgstr "Destino"
9236
9237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9238 msgid "Target Platform"
9239 msgstr "Plataforma alvo"
9240
9241 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9242 msgid "Target network"
9243 msgstr "Rede de destino"
9244
9245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9246 msgid "Temp space"
9247 msgstr "Espaço temporário"
9248
9249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9250 msgid "Terminate"
9251 msgstr "Terminar"
9252
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9254 msgid ""
9255 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9256 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9257 "Minimum is 1280 bytes."
9258 msgstr ""
9259 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9260 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9261 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9262
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9264 msgid ""
9265 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9266 "addresses are available via DHCPv6."
9267 msgstr ""
9268 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9269 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9270
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9272 msgid ""
9273 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9274 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9275 msgstr ""
9276 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9277 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9278
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9280 msgid ""
9281 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9282 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9283 msgstr ""
9284 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9285 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9286
9287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9288 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9289 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9290
9291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9292 msgid ""
9293 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9294 "the configuration."
9295 msgstr ""
9296 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9297 "código QR da configuração."
9298
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
9300 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
9304 msgid ""
9305 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9306 "weight specified here"
9307 msgstr ""
9308 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9309 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9310
9311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9312 msgid ""
9313 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9314 "username instead of the user ID!"
9315 msgstr ""
9316 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9317 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9318
9319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
9320 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9321 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9322
9323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
9324 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9325 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9326
9327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9328 msgid "The IP address of the boot server"
9329 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9330
9331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
9332 msgid ""
9333 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9334 "DHCP request from this host."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9338 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9339 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9340
9341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9343 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9344 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9345 msgid ""
9346 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9347 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9348
9349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9350 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9351 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9352
9353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9355 msgid ""
9356 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9357 msgstr ""
9358 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9359 "extremidade do túnel remoto."
9360
9361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
9362 msgid ""
9363 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9364 "chars)."
9365 msgstr ""
9366
9367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9369 msgid ""
9370 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9371 msgstr ""
9372 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9373
9374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9375 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9376 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9377
9378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9379 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9380 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9381
9382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9383 msgid ""
9384 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9385 msgstr ""
9386 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9387
9388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9389 msgid "The LED is always in default state off."
9390 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9391
9392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9393 msgid "The LED is always in default state on."
9394 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9395
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9397 msgid ""
9398 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9399 "pool"
9400 msgstr ""
9401 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9402 "faixa do DHCP"
9403
9404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9405 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9406 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9407
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9409 msgid "The VLAN ID must be unique"
9410 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9411
9412 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9413 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9414 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9415
9416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9417 msgid ""
9418 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9419 "code> and <code>_</code>"
9420 msgstr ""
9421 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9422 "code> e <code>_</code>"
9423
9424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9425 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9426 msgstr ""
9427 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9428
9429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9430 msgid ""
9431 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9432 "network"
9433 msgstr ""
9434 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9435 "oculta sem fio"
9436
9437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9438 msgid ""
9439 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9440 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9441 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9442 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9443 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9444 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9445 "state."
9446 msgstr ""
9447 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9448 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9449 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9450 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9451 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9452 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9453 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9454
9455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9457 msgid ""
9458 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9459 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9460 msgstr ""
9461 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9462 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9463
9464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9465 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9466 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9467
9468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9470 msgid ""
9471 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9472 "properly."
9473 msgstr ""
9474 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9475 "funcione corretamente."
9476
9477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9478 msgid ""
9479 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9480 "properly."
9481 msgstr ""
9482 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9483 "corretamente."
9484
9485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9486 msgid ""
9487 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9488 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9489 "'Continue' below to start the flash procedure."
9490 msgstr ""
9491 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9492 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9493 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9494 "procedimento de atualização."
9495
9496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9497 msgid "The following rules are currently active on this system."
9498 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9499
9500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9501 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9502 msgstr ""
9503 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9504
9505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9506 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9507 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9508
9509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9510 msgid ""
9511 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9512 "application to set up a connection towards this device."
9513 msgstr ""
9514 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9515 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9516
9517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9518 msgid "The given SSH public key has already been added."
9519 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9520
9521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9522 msgid ""
9523 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9524 "ED25519 or ECDSA keys."
9525 msgstr ""
9526 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9527 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9528
9529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
9530 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9534 msgid ""
9535 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9536 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9537 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9538 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9539 msgstr ""
9540 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9541 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9542 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9543 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9544
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
9546 msgid "The hostname of the boot server"
9547 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9548
9549 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9550 msgid "The interface could not be found"
9551 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9552
9553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
9554 msgid "The interface name is already used"
9555 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9556
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
9558 msgid "The interface name is too long"
9559 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9560
9561 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9562 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9563 msgid ""
9564 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9565 "addresses."
9566 msgstr ""
9567 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9568
9569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9571 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9572 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9573
9574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9575 msgid "The local IPv4 address"
9576 msgstr "O endereço IPv4 local"
9577
9578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9580 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9581 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9582 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9583 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9584 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9585
9586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9587 msgid "The local IPv4 netmask"
9588 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9589
9590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9592 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9593 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9594 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9595
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9597 msgid ""
9598 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9599 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9600 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9601 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9602 "detect the loss of the last member of a group"
9603 msgstr ""
9604 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9605 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9606 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9607 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9608 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9609 "perda do último membro de um grupo"
9610
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9612 msgid ""
9613 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9614 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9615 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9616 "host responses are spread out over a larger interval"
9617 msgstr ""
9618 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9619 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9620 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9621 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9622 "maior"
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9625 msgid ""
9626 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9627 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9628 msgstr ""
9629 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9630 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9631
9632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9633 msgid ""
9634 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9635 "of the \"%h\" interface."
9636 msgstr ""
9637 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9638 "configurações da interface \"%h\"."
9639
9640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9641 msgid "The network name is already used"
9642 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9643
9644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9645 msgid ""
9646 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9647 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9648 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9649 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9650 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9651 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9652 msgstr ""
9653 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9654 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9655 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9656 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9657 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9658 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9659
9660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9661 msgid ""
9662 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9663 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9664 "domain."
9665 msgstr ""
9666 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9667 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9668 "estático ou um domínio DDNS."
9669
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9671 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9672 msgstr ""
9673 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9674 "da consulta"
9675
9676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9678 msgid "The reboot command failed with code %d"
9679 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9680
9681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9682 msgid "The restore command failed with code %d"
9683 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9684
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9686 msgid ""
9687 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9688 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9689 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9690 msgstr ""
9691 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9692 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9693 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9694
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9696 msgid ""
9697 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9698 msgstr ""
9699 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9700 "prioritário"
9701
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9704 msgid ""
9705 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9706 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9707 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9708 msgstr ""
9709 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9710 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9711 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9712 "(253) também são válidos"
9713
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9715 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9716 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9717
9718 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9719 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9720 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9721
9722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9723 msgid ""
9724 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9725 "when finished."
9726 msgstr ""
9727 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9728 "quando for concluído."
9729
9730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9731 msgid ""
9732 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9733 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9734 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9735 "settings."
9736 msgstr ""
9737 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9738 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9739 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9740 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9741
9742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9743 msgid ""
9744 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9745 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9746 msgstr ""
9747 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9748 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9749 "manualmente."
9750
9751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9752 msgid "The system password has been successfully changed."
9753 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9754
9755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9756 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9757 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9758
9759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9760 msgid ""
9761 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9762 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9763 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9764 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9768 msgid ""
9769 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9770 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9771 "\"Cancel\" to abort the operation."
9772 msgstr ""
9773 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9774 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9775 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9776
9777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9778 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9779 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9780
9781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9782 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9783 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9784
9785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9786 msgid ""
9787 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9788 "you choose the generic image format for your platform."
9789 msgstr ""
9790 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9791 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9792
9793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9795 msgid "The value is overridden by configuration."
9796 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9797
9798 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9799 msgid ""
9800 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9801 "the network with its protocol information."
9802 msgstr ""
9803 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9804 "rede com as suas informações de protocolo."
9805
9806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9807 msgid ""
9808 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9809 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9810 msgstr ""
9811 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9812 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9813 "incompleta filtragem de tráfego."
9814
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
9817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9819 msgid "There are no active leases"
9820 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9821
9822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9823 msgid "There are no changes to apply"
9824 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9825
9826 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9827 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9828 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9829 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9830 msgid ""
9831 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9832 "protect the web interface."
9833 msgstr ""
9834 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9835 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9836
9837 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9838 msgid "This IPv4 address of the relay"
9839 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9840
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9842 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9843 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9844
9845 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9846 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9847 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9848 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9849
9850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9851 msgid ""
9852 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9853 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9854 "configurations are automatically preserved."
9855 msgstr ""
9856 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9857 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9858 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9859 "preservados."
9860
9861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9862 msgid ""
9863 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9864 "password if no update key has been configured"
9865 msgstr ""
9866 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9867 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9868
9869 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9870 msgid ""
9871 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9872 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9873 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9874 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9875 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9876 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9877 "a network from there."
9878 msgstr ""
9879 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9880 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9881 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9882 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9883 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9884 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9885 "essa interface como uma rede a partir daí."
9886
9887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9888 msgid ""
9889 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9890 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9891 msgstr ""
9892 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9893 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9894 "boot."
9895
9896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9897 msgid ""
9898 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9899 "ends with <code>...:2/64</code>"
9900 msgstr ""
9901 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9902 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9903
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9905 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9906 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9907
9908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9909 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9910 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9911
9912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9913 msgid ""
9914 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9915 msgstr ""
9916 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9917 "clientes"
9918
9919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9920 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9921 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9922
9923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9924 msgid ""
9925 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9926 msgstr ""
9927 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
9928
9929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9930 msgid ""
9931 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9932 "their status."
9933 msgstr ""
9934 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9935
9936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9938 msgid ""
9939 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9940 msgstr ""
9941 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9942
9943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9946 msgid "This section contains no values yet"
9947 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9948
9949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9950 msgid "Time Synchronization"
9951 msgstr "Sincronização de horário"
9952
9953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9954 msgid "Time advertisement"
9955 msgstr "Tempo do anúncio"
9956
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9958 msgid "Time in milliseconds"
9959 msgstr "O tempo em milissegundos"
9960
9961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9962 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9963 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9964
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9966 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9967 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9968
9969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9970 msgid "Time zone"
9971 msgstr "Fuso horário"
9972
9973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9974 msgid "Timed-out"
9975 msgstr "Tempo esgotado"
9976
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9978 msgid "Timeout in seconds"
9979 msgstr "Tempo limite em segundos"
9980
9981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9982 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9983 msgstr ""
9984 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9985 "do encaminhamento"
9986
9987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9988 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9989 msgstr ""
9990 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9991 "do enlace"
9992
9993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9994 msgid "Timezone"
9995 msgstr "Fuso horário"
9996
9997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9998 msgid ""
9999 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10000 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10001 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10002 msgstr ""
10003 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10004 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10005 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10006 "href=\"#\"></a></strong>."
10007
10008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
10009 msgid "Log in…"
10010 msgstr "Para fazer login…"
10011
10012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10013 msgid ""
10014 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10015 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10016 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10017 msgstr ""
10018 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10019 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10020 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10021 "imagens do tipo squashfs)."
10022
10023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
10024 msgid "Tone"
10025 msgstr "Tom"
10026
10027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10028 msgid "Total Available"
10029 msgstr "Total disponível"
10030
10031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10034 msgid "Traceroute"
10035 msgstr "Traceroute"
10036
10037 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10038 msgid "Tracking Area Code"
10039 msgstr "Código de rastreamento da área"
10040
10041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10043 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10044 msgid "Traffic"
10045 msgstr "Tráfego"
10046
10047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10049 msgid "Traffic Class"
10050 msgstr "Classe de tráfego"
10051
10052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10053 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10054 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10055
10056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10057 msgctxt "nft counter"
10058 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10059 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10060
10061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10062 msgid "Transfer"
10063 msgstr "Transferências"
10064
10065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10066 msgid "Transmit"
10067 msgstr "Transmitir"
10068
10069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10070 msgid "Transmit Hash Policy"
10071 msgstr "Política de transmissão do hash"
10072
10073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
10074 msgid "Transmit dropped"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:231
10078 msgid "Transmit errors"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10082 msgid "Transmitted Data"
10083 msgstr "Dados transmitidos"
10084
10085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:229
10086 msgid "Transmitted bytes"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:230
10090 msgid "Transmitted packets"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10094 msgctxt "nft @th,off,len"
10095 msgid "Transport header bits %d-%d"
10096 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10097
10098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10099 msgctxt "nft th dport"
10100 msgid "Transport header destination port"
10101 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10102
10103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10104 msgctxt "nft th sport"
10105 msgid "Transport header source port"
10106 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10107
10108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10109 msgid "Trigger"
10110 msgstr "Disparo"
10111
10112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10113 msgid "Trigger Mode"
10114 msgstr "Modo de disparo"
10115
10116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10117 msgid "Tunnel ID"
10118 msgstr "Identificador do túnel"
10119
10120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10122 msgid "Tunnel Interface"
10123 msgstr "Interface de Tunelamento"
10124
10125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10128 msgid "Tunnel Link"
10129 msgstr "Enlace do túnel"
10130
10131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
10132 msgid "Tunnel device"
10133 msgstr "Dispositivo de túnel"
10134
10135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10136 msgid "Tx-Power"
10137 msgstr "Potência de transmissão"
10138
10139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
10141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10143 msgid "Type"
10144 msgstr "Tipo"
10145
10146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
10147 msgid "Type of service"
10148 msgstr "Tipo do serviço"
10149
10150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10151 msgctxt "nft udp dport"
10152 msgid "UDP destination port"
10153 msgstr "Porto de destino UDP"
10154
10155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10156 msgctxt "nft udp sport"
10157 msgid "UDP source port"
10158 msgstr "Porta de origem UDP"
10159
10160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10161 msgid "UDP:"
10162 msgstr "UDP:"
10163
10164 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10165 msgid "UMTS only"
10166 msgstr "Somente UMTS"
10167
10168 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10169 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10170 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10171 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10172
10173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10175 msgid "UUID"
10176 msgstr "UUID"
10177
10178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10182 msgid "Unable to determine device name"
10183 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10184
10185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10186 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10187 msgid "Unable to determine external IP address"
10188 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10189
10190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10191 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10192 msgid "Unable to determine upstream interface"
10193 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10194
10195 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10196 msgid "Unable to dispatch"
10197 msgstr "Não é possível a expedição"
10198
10199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10200 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10201 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10202
10203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10205 msgid "Unable to load log data:"
10206 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10207
10208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10210 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10211 msgid "Unable to obtain client ID"
10212 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10213
10214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10215 msgid "Unable to obtain mount information"
10216 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10217
10218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10219 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10220 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10221
10222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10223 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10224 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10225
10226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10228 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10229 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10230
10231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10233 msgid "Unable to resolve peer host name"
10234 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10235
10236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10237 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10238 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10239
10240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10243 msgid "Unable to save contents: %s"
10244 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10245
10246 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10247 msgid "Unable to verify PIN"
10248 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10249
10250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
10251 msgid "Unconfigure"
10252 msgstr "Desconfigurar"
10253
10254 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10255 msgid "Unet"
10256 msgstr "Unet"
10257
10258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10259 msgid "Unexpected reply data format"
10260 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10261
10262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
10263 msgid ""
10264 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10265 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10266 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10267 "generated at first install."
10268 msgstr ""
10269 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10270 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10271 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10272 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10273
10274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10277 msgid "Unknown"
10278 msgstr "Desconhecido"
10279
10280 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
10281 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10282 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10283
10284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10285 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10286 msgid "Unknown error (%s)"
10287 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10288
10289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10290 msgid "Unknown error code"
10291 msgstr "Código de erro desconhecido"
10292
10293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10295 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10296 msgid "Unmanaged"
10297 msgstr "Não gerenciado"
10298
10299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10301 msgid "Unmount"
10302 msgstr "Desmontar"
10303
10304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10305 msgid "Unnamed key"
10306 msgstr "Chave sem nome"
10307
10308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10309 msgid "Unsaved Changes"
10310 msgstr "Alterações Não Salvas"
10311
10312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10313 msgid "Unspecified error"
10314 msgstr "Erro não especificado"
10315
10316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10318 msgid "Unsupported MAP type"
10319 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10320
10321 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10322 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10323 msgid "Unsupported modem"
10324 msgstr "Modem não suportado"
10325
10326 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10327 msgid "Unsupported protocol"
10328 msgstr "Protocolo não suportado"
10329
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10331 msgid "Unsupported protocol type."
10332 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10333
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10335 msgctxt "VLAN port state"
10336 msgid "Untagged"
10337 msgstr "Não marcado"
10338
10339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10341 msgid "Untitled peer"
10342 msgstr "Par sem título"
10343
10344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10345 msgid "Up"
10346 msgstr "Acima"
10347
10348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10349 msgid "Up Delay"
10350 msgstr "Atraso de Envio"
10351
10352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10353 msgid "Upload"
10354 msgstr "Envio"
10355
10356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10357 msgid ""
10358 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10359 msgstr ""
10360 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10361 "o firmware em execução."
10362
10363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10366 msgid "Upload archive..."
10367 msgstr "Enviar arquivo..."
10368
10369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10370 msgid "Upload file"
10371 msgstr "Enviar arquivo"
10372
10373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10374 msgid "Upload file…"
10375 msgstr "Enviar arquivo…"
10376
10377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10378 msgid "Upload has been cancelled"
10379 msgstr "O upload foi cancelado"
10380
10381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10383 msgid "Upload request failed: %s"
10384 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10385
10386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10388 msgid "Uploading file…"
10389 msgstr "Enviando o arquivo…"
10390
10391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10392 msgid ""
10393 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10394 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10395 "restarted to apply the updated configuration."
10396 msgstr ""
10397 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10398 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10399 "para aplicar as novas configurações."
10400
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10402 msgid ""
10403 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10404 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10405 msgstr ""
10406 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10407 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10408
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10410 msgid ""
10411 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10412 "will be restarted to apply the updated configuration."
10413 msgstr ""
10414 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10415 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10416
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
10418 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10419 msgstr ""
10420 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10421 "resolv."
10422
10423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10425 msgid "Uptime"
10426 msgstr "Tempo de atividade"
10427
10428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
10429 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10430 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10431
10432 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10433 msgid "Use DHCP"
10434 msgstr "Usar o DHCP"
10435
10436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10437 msgid "Use DHCP advertised servers"
10438 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10439
10440 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10441 msgid "Use DHCP gateway"
10442 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10443
10444 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10445 msgid "Use DHCPv6"
10446 msgstr "Usar o DHCPv6"
10447
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10449 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10450 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10451 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10452 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10453 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10454
10455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10456 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10457 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10458
10459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10460 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10461 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10465 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10466 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10467
10468 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10470 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10472 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10473 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10474
10475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10476 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10477 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10478
10479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10480 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10481 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10482
10483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10484 msgid ""
10485 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10486 "(encap2+3)"
10487 msgstr ""
10488 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10489 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10490
10491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10492 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10493 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10494
10495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10496 msgid "Use as root filesystem (/)"
10497 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10498
10499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10500 msgid "Use broadcast flag"
10501 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10502
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
10504 msgid "Use builtin IPv6-management"
10505 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10506
10507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
10508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10509 msgid "Use custom DNS servers"
10510 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10511
10512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10513 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10514 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10516 msgid "Use default gateway"
10517 msgstr "Use o roteador padrão"
10518
10519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
10520 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10521 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10522 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10523 msgid "Use gateway metric"
10524 msgstr "Use a métrica do roteador"
10525
10526 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10527 msgid "Use legacy MAP"
10528 msgstr "Use o MAP antigo"
10529
10530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10531 msgid ""
10532 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10533 "instead of RFC7597"
10534 msgstr ""
10535 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10536 "em vez do RFC7597"
10537
10538 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10539 msgid "Use routing table"
10540 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10541
10542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10543 msgctxt "nft nat flag persistent"
10544 msgid "Use same source and destination for each connection"
10545 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10546
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10548 msgid "Use system certificates"
10549 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10550
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10552 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10553 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10554
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
10556 msgid ""
10557 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10558 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10559 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10560 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10561 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10562 msgstr ""
10563 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10564 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10565 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10566 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10567 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10568 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10569
10570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10571 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10572 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10573
10574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10575 msgid ""
10576 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10577 msgstr ""
10578 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10579 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10580
10581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10583 msgid "Used"
10584 msgstr "Usado"
10585
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10587 msgid "Used Key Slot"
10588 msgstr "Posição da Chave Usada"
10589
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10591 msgid ""
10592 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10593 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10594 msgstr ""
10595 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10596 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10597
10598 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10599 msgid "User Group"
10600 msgstr "Grupo do Usuário"
10601
10602 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10603 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10604 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10605 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10606
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10608 msgid "User identifier"
10609 msgstr "Identificador do usuário"
10610
10611 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10612 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10613 msgid "User key (PEM encoded)"
10614 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10615
10616 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10617 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10618 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10619 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10620 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10621 msgid "Username"
10622 msgstr "Nome do usuário"
10623
10624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10625 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10626 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10627
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
10629 msgid "VC-Mux"
10630 msgstr "VC-Mux"
10631
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
10633 msgid "VDSL"
10634 msgstr "VDSL"
10635
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10637 msgctxt "MACVLAN mode"
10638 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10639 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10640
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10643 msgid "VLAN (802.1ad)"
10644 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10645
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10648 msgid "VLAN (802.1q)"
10649 msgstr "VLAN (802.1q)"
10650
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10653 msgid "VLAN ID"
10654 msgstr "ID da VLAN"
10655
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10657 msgid "VLANs on %q"
10658 msgstr "VLANs em %q"
10659
10660 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10661 msgid "VPN"
10662 msgstr "VPN"
10663
10664 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10665 msgid "VPN Local address"
10666 msgstr "Endereço Local da VPN"
10667
10668 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10669 msgid "VPN Local port"
10670 msgstr "Porta Local da VPN"
10671
10672 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10673 msgid "VPN Protocol"
10674 msgstr "Protocolo VPN"
10675
10676 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10677 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10678 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10679 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10680 msgid "VPN Server"
10681 msgstr "Servidor VPN"
10682
10683 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10684 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10685 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10686
10687 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10688 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10689 msgid "VPN Server port"
10690 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10691
10692 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10693 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10694 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10695
10696 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10697 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10698 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10699 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10700
10701 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10702 msgid "VTI"
10703 msgstr "VTI"
10704
10705 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10706 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10707 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10708
10709 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10710 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10711 msgid "VXLAN network identifier"
10712 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10713
10714 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10715 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10716 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10717
10718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
10719 msgid ""
10720 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10721 "DNSSEC."
10722 msgstr ""
10723 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10724 "suporte ao DNSSEC."
10725
10726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10728 msgid ""
10729 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10730 "the \"ca-bundle\" package"
10731 msgstr ""
10732 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10733 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10734
10735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10736 msgid "Validation for all slaves"
10737 msgstr "Validação para todos os escravos"
10738
10739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10740 msgid "Validation only for active slave"
10741 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10742
10743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10744 msgid "Validation only for backup slaves"
10745 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10746
10747 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10748 msgid "Vendor"
10749 msgstr "Fabricante"
10750
10751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10752 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10753 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10754
10755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
10756 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10757 msgstr ""
10758 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10759 "domínios não assinados."
10760
10761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10762 msgid "Verifying the uploaded image file."
10763 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10764
10765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10766 msgid "Very High"
10767 msgstr "Muito alta"
10768
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10771 msgid "Virtual Ethernet"
10772 msgstr "Ethernet virtual"
10773
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10775 msgid "Virtual dynamic interface"
10776 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10777
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10780 msgid "WDS"
10781 msgstr "WDS"
10782
10783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10785 msgid "WEP Open System"
10786 msgstr "Sistema aberto WEP"
10787
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10790 msgid "WEP Shared Key"
10791 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10792
10793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10794 msgid "WEP passphrase"
10795 msgstr "Senha WEP"
10796
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10798 msgid "WLAN roaming"
10799 msgstr "Roaming WLAN"
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10802 msgid "WMM Mode"
10803 msgstr "Modo WMM"
10804
10805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10806 msgid "WNM Sleep Mode"
10807 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10808
10809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10810 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10811 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10812
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10814 msgid "WPA passphrase"
10815 msgstr "Senha WPA"
10816
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10818 msgid ""
10819 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10820 "and ad-hoc mode) to be installed."
10821 msgstr ""
10822 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10823 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10824
10825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10826 msgid "WPS status"
10827 msgstr "Condição geral do WPS"
10828
10829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10830 msgid "Waiting for device..."
10831 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10832
10833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10835 msgid "Warning"
10836 msgstr "Alerta"
10837
10838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10839 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10840 msgstr ""
10841 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10842 "reinicialização!"
10843
10844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10845 msgid "Weak"
10846 msgstr "Fraco"
10847
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
10849 msgid "Weight"
10850 msgstr "Peso"
10851
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
10853 msgid ""
10854 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10855 "<em>known</em> to match all known hosts."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
10859 msgid ""
10860 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10861 "preference value are considered first when allocating subnets."
10862 msgstr ""
10863 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10864 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10865
10866 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10867 msgid ""
10868 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10869 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10870 msgstr ""
10871 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10872 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10873 "necessário."
10874
10875 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10876 msgid ""
10877 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10878 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10879 "much delay."
10880 msgstr ""
10881 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10882 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10883 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10884
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10886 msgid ""
10887 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10888 "interface prefix"
10889 msgstr ""
10890 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10891 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10892
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10894 msgid ""
10895 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10896 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10897 "but no new hosts are learned."
10898 msgstr ""
10899 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10900 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10901 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10902 "nenhum novo host será recebido."
10903
10904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10905 msgid ""
10906 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10907 "off by default and blinking on system activity."
10908 msgstr ""
10909 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10910 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10911
10912 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10913 msgid ""
10914 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10915 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10916 msgstr ""
10917 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10918 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10919
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10921 msgid ""
10922 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10923 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10924 "key options."
10925 msgstr ""
10926 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10927 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10928 "opções das teclas R0 e R1."
10929
10930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10931 msgid ""
10932 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10933 "802.11a/802.11g rates."
10934 msgstr ""
10935 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10936 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10937
10938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10939 msgid ""
10940 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10941 "may be significantly reduced."
10942 msgstr ""
10943 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10944 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10945
10946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10948 msgid "Width"
10949 msgstr "Largura"
10950
10951 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10952 msgid "WireGuard"
10953 msgstr "WireGuard"
10954
10955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10957 msgid "WireGuard Status"
10958 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10959
10960 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10962 msgid "WireGuard VPN"
10963 msgstr "VPN WireGuard"
10964
10965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10966 msgid "WireGuard peer is disabled"
10967 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10968
10969 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10971 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10972 msgid "Wireless"
10973 msgstr "Rede sem fio"
10974
10975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10976 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10977 msgid "Wireless Adapter"
10978 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10979
10980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10982 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10983 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10984 msgid "Wireless Network"
10985 msgstr "Rede sem Fio"
10986
10987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10988 msgid "Wireless Overview"
10989 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10990
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10992 msgid "Wireless Security"
10993 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10994
10995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10996 msgid "Wireless configuration migration"
10997 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10998
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11002 msgid "Wireless is disabled"
11003 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11004
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11008 msgid "Wireless is not associated"
11009 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11010
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11012 msgid "Wireless network is disabled"
11013 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11014
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11016 msgid "Wireless network is enabled"
11017 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11018
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
11020 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11021 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11022
11023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11024 msgid "Write system log to file"
11025 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11026
11027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11028 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11029 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11030
11031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11034 msgid "Yes"
11035 msgstr "Sim"
11036
11037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11038 msgid "Yes (none, 0)"
11039 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11040
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11042 msgid ""
11043 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11044 "Do you really want to shut down the interface?"
11045 msgstr ""
11046 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11047 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11048
11049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11050 msgid ""
11051 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11052 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11053 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11054 msgstr ""
11055 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11056 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11057 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11058 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11059 "strong>"
11060
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
11062 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11063 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11064
11065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673
11066 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11067 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11068
11069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
11070 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11071 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11072
11073 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11074 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11075 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11076 msgid ""
11077 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11078 msgstr ""
11079 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11080 "funcionar corretamente."
11081
11082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11083 msgid ""
11084 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11085 "interfaces!"
11086 msgstr ""
11087 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11088 "interfaces escravas selecionadas!"
11089
11090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11091 msgid ""
11092 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11093 msgstr ""
11094 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11095 "esteja selecionado!"
11096
11097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11098 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11099 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11100
11101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11102 msgid "ZRam Settings"
11103 msgstr "Configurações ZRam"
11104
11105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11106 msgid "ZRam Size"
11107 msgstr "Tamanho ZRam"
11108
11109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11110 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11111 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11112
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11114 msgid ""
11115 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11116 "possible, no browsers support SRV records.)"
11117 msgstr ""
11118 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11119 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11120
11121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
11122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
11123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
11124 msgid "any"
11125 msgstr "qualquer"
11126
11127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
11129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
11130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
11131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11133 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11137 msgid "auto"
11138 msgstr "automático"
11139
11140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
11142 msgid "automatic"
11143 msgstr "automático"
11144
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11146 msgid "automatic (disabled)"
11147 msgstr "automático (desativado)"
11148
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11150 msgid "automatic (enabled)"
11151 msgstr "automático (ativado)"
11152
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11154 msgid "baseT"
11155 msgstr "baseT"
11156
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
11158 msgid "bridged"
11159 msgstr "em ponte"
11160
11161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11163 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11164 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11166 msgid "create"
11167 msgstr "criar"
11168
11169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11170 msgid "create:"
11171 msgstr "criar:"
11172
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11206 msgid "dBm"
11207 msgstr "dBm"
11208
11209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11210 msgctxt "nft unit"
11211 msgid "day"
11212 msgstr "dia"
11213
11214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11215 msgid "disable"
11216 msgstr "desativar"
11217
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11226 msgid "disabled"
11227 msgstr "desativado"
11228
11229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11231 msgid "driver default"
11232 msgstr "padrão do driver"
11233
11234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11235 msgid "driver default (%s)"
11236 msgstr "padrão do driver (%s)"
11237
11238 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11239 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11240 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11241
11242 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11243 msgid "e.g: dump"
11244 msgstr "por exemplo: despejo"
11245
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11247 msgid "enabled"
11248 msgstr "ativado"
11249
11250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11251 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11252 msgid "every %ds"
11253 msgstr "a cada %ds"
11254
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
11257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11259 msgid "expired"
11260 msgstr "expirado"
11261
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11263 msgid "forced"
11264 msgstr "imposto"
11265
11266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11268 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11269 msgid "forward"
11270 msgstr "encaminhar"
11271
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11274 msgid "full-duplex"
11275 msgstr "full-duplex"
11276
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11279 msgid "half-duplex"
11280 msgstr "half-duplex"
11281
11282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11283 msgid "hexadecimal encoded value"
11284 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11285
11286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:309
11288 msgid "hidden"
11289 msgstr "oculto"
11290
11291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11292 msgctxt "nft unit"
11293 msgid "hour"
11294 msgstr "hora"
11295
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11299 msgid "hybrid mode"
11300 msgstr "modo híbrido"
11301
11302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11303 msgid "ignore"
11304 msgstr "Ignorar"
11305
11306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
11307 msgid "infinite (lease does not expire)"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11313 msgid "input"
11314 msgstr "entrada"
11315
11316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11317 msgid "key between 8 and 63 characters"
11318 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11319
11320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11321 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11322 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11323
11324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
11325 msgid "known"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
11329 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11333 msgid "managed config (M)"
11334 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11335
11336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11337 msgid "medium security"
11338 msgstr "segurança média"
11339
11340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11341 msgctxt "nft unit"
11342 msgid "minute"
11343 msgstr "minuto"
11344
11345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11346 msgid "minutes"
11347 msgstr "minutos"
11348
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11350 msgid "mobile home agent (H)"
11351 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11352
11353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11354 msgid "netif_carrier_ok()"
11355 msgstr "netif_carrier_ok()"
11356
11357 # Is this yes/no or no like in no one?
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11359 msgid "no"
11360 msgstr "não"
11361
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:216
11365 msgid "no link"
11366 msgstr "sem link"
11367
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11369 msgid "no override"
11370 msgstr "sem substituição"
11371
11372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11374 msgid "non-empty value"
11375 msgstr "valor não vazio"
11376
11377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11382 msgid "none"
11383 msgstr "nenhum"
11384
11385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11388 msgid "not present"
11389 msgstr "não presente"
11390
11391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11394 msgid "off"
11395 msgstr "desligado"
11396
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11398 msgid "on available prefix"
11399 msgstr "no prefixo disponível"
11400
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11402 msgid "open network"
11403 msgstr "rede aberta"
11404
11405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11406 msgid "other config (O)"
11407 msgstr "outra configuração (O)"
11408
11409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11410 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11411 msgid "output"
11412 msgstr "saída"
11413
11414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11415 msgid "over a day ago"
11416 msgstr "mais de um dia atrás"
11417
11418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11419 msgctxt "nft unit"
11420 msgid "packets"
11421 msgstr "pacotes"
11422
11423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11424 msgid "positive decimal value"
11425 msgstr "valor decimal positivo"
11426
11427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11428 msgid "positive integer value"
11429 msgstr "valor inteiro positivo"
11430
11431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11432 msgid "random"
11433 msgstr "aleatório"
11434
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11436 msgid "randomly generated"
11437 msgstr "gerado aleatoriamente"
11438
11439 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11440 msgid ""
11441 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11442 "single packet rather than many small ones"
11443 msgstr ""
11444 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11445 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11446
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11450 msgid "relay mode"
11451 msgstr "modo retransmissor"
11452
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
11454 msgid "routed"
11455 msgstr "roteado"
11456
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11458 msgid "sec"
11459 msgstr "seg"
11460
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11463 msgid "server mode"
11464 msgstr "modo servidor"
11465
11466 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11467 msgid "sstpc Log-level"
11468 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11469
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11471 msgid "strong security"
11472 msgstr "Segurança Forte"
11473
11474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11475 msgid "tagged"
11476 msgstr "marcado"
11477
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11479 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11480 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11481
11482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11483 msgid ""
11484 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11485 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11486 "access."
11487 msgstr ""
11488 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11489 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11490 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11491
11492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11493 msgid "unique value"
11494 msgstr "valor único"
11495
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11497 msgid "unknown"
11498 msgstr "desconhecido"
11499
11500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11501 msgid "unknown version"
11502 msgstr "versão desconhecida"
11503
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
11507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11509 msgid "unlimited"
11510 msgstr "ilimitado"
11511
11512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11521 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11522 msgid "unspecified"
11523 msgstr "não especificado"
11524
11525 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11526 msgid "unspecified -or- create:"
11527 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11528
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11530 msgid "untagged"
11531 msgstr "não marc"
11532
11533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11536 msgid "valid IP address"
11537 msgstr "endereço IP válido"
11538
11539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11540 msgid "valid IP address or prefix"
11541 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11542
11543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11544 msgid "valid IPv4 CIDR"
11545 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11546
11547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11549 msgid "valid IPv4 address"
11550 msgstr "endereço IPv4 válido"
11551
11552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11553 msgid "valid IPv4 address or network"
11554 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11555
11556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11557 msgid "valid IPv4 address:port"
11558 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11559
11560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11561 msgid "valid IPv4 network"
11562 msgstr "rede IPv4 válida"
11563
11564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11565 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11566 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11567
11568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11569 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11570 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11571
11572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11573 msgid "valid IPv6 CIDR"
11574 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11575
11576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11578 msgid "valid IPv6 address"
11579 msgstr "endereço IPv6 válido"
11580
11581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11582 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11583 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11584
11585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11586 msgid "valid IPv6 host id"
11587 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11588
11589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11590 msgid "valid IPv6 network"
11591 msgstr "rede IPv6 válida"
11592
11593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11594 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11595 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11596
11597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11598 msgid "valid MAC address"
11599 msgstr "endereço MAC válido"
11600
11601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11602 msgid "valid UCI identifier"
11603 msgstr "identificador UCI válido"
11604
11605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11606 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11607 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11608
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11611 msgid "valid address:port"
11612 msgstr "endereço:porta válida"
11613
11614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11616 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11617 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11618
11619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11620 msgid "valid decimal value"
11621 msgstr "valor decimal válido"
11622
11623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11624 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11625 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11626
11627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11628 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11629 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11630
11631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11632 msgid "valid host:port"
11633 msgstr "host:porta válida"
11634
11635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11640 msgid "valid hostname"
11641 msgstr "nome de host válido"
11642
11643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11644 msgid "valid hostname or IP address"
11645 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11646
11647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11648 msgid "valid integer value"
11649 msgstr "valor inteiro válido"
11650
11651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11652 msgid "valid multicast MAC address"
11653 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11654
11655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11656 msgid ""
11657 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11658 "\"/\", \"%\" or spaces"
11659 msgstr ""
11660 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11661 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11662
11663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11664 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11665 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11666
11667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11668 msgid "valid network in address/netmask notation"
11669 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11670
11671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11672 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11673 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11674
11675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11677 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11678 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11679
11680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11682 msgid "valid port value"
11683 msgstr "valor de porta válida"
11684
11685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11686 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11687 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11688
11689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11690 msgid "value between %d and %d characters"
11691 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11692
11693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11694 msgid "value between %f and %f"
11695 msgstr "valor entre %f e %f"
11696
11697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11698 msgid "value greater or equal to %f"
11699 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11700
11701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11702 msgid "value smaller or equal to %f"
11703 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11704
11705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11706 msgid "value with %d characters"
11707 msgstr "valor com caracteres %d"
11708
11709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11710 msgid "value with at least %d characters"
11711 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11712
11713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11714 msgid "value with at most %d characters"
11715 msgstr "valor com até %d caracteres"
11716
11717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11718 msgid "weak security"
11719 msgstr "segurança fraca"
11720
11721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11722 msgctxt "nft unit"
11723 msgid "week"
11724 msgstr "semana"
11725
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11727 msgid "yes"
11728 msgstr "sim"
11729
11730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11731 msgid "« Back"
11732 msgstr "« Voltar"
11733
11734 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11735 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
11736
11737 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11738 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11739
11740 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11741 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11742
11743 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11744 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11745
11746 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11747 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11748
11749 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11750 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11751
11752 #~ msgid "Annex B (all)"
11753 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11754
11755 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11756 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11757
11758 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11759 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11760
11761 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11762 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11763
11764 #~ msgid "Annex J (all)"
11765 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11766
11767 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11768 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11769
11770 #~ msgid "Annex M (all)"
11771 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11772
11773 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11774 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11775
11776 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11777 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11778
11779 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11780 #~ msgstr "Identificador de"
11781
11782 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11783 #~ msgstr ""
11784 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11785 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11786
11787 #~ msgctxt "VLAN port state"
11788 #~ msgid "Do not participate"
11789 #~ msgstr "Não participar"
11790
11791 #~ msgctxt "VLAN port state"
11792 #~ msgid "Egress tagged"
11793 #~ msgstr "Egresso marcado"
11794
11795 #~ msgctxt "VLAN port state"
11796 #~ msgid "Egress untagged"
11797 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11798
11799 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11800 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11801
11802 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11803 #~ msgstr ""
11804 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11805 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11806
11807 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11808 #~ msgstr ""
11809 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11810 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11811
11812 #~ msgid "Latency"
11813 #~ msgstr "Latência"
11814
11815 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11816 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11817
11818 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11819 #~ msgstr ""
11820 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11821 #~ "abbr>)"
11822
11823 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11824 #~ msgstr ""
11825 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11826 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11827
11828 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11829 #~ msgstr ""
11830 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11831 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11832
11833 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11834 #~ msgstr ""
11835 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11836 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11837
11838 #~ msgid "Power Management Mode"
11839 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11840
11841 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11842 #~ msgstr ""
11843 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11844
11845 #~ msgctxt "VLAN port state"
11846 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11847 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11848
11849 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11850 #~ msgstr ""
11851 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11852 #~ "abbr>)"
11853
11854 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11855 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11856
11857 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11858 #~ msgstr ""
11859 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11860 #~ "abbr>)"
11861
11862 #~ msgid ""
11863 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11864 #~ "and names with underscores)."
11865 #~ msgstr ""
11866 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11867 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11868
11869 #~ msgid "Filter useless"
11870 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11871
11872 #~ msgid "Network Utilities"
11873 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11874
11875 #~ msgid "Back to configuration"
11876 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11877
11878 #~ msgid "Close list..."
11879 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11880
11881 #~ msgid "Internal Server Error"
11882 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11883
11884 #~ msgid "No files found"
11885 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11886
11887 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11888 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11889
11890 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11891 #~ msgstr ""
11892 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11893 #~ "servidores públicos de nomes."
11894
11895 #~ msgid "Import peer configuration…"
11896 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11897
11898 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11899 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11900
11901 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11902 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11903
11904 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11905 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11906
11907 #~ msgid ""
11908 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11909 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11910 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11911 #~ "extracted from the configuration."
11912 #~ msgstr ""
11913 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11914 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11915 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11916 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11917
11918 #~ msgid ""
11919 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11920 #~ "on the router"
11921 #~ msgstr ""
11922 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11923 #~ "roteador"
11924
11925 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11926 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11927
11928 #~ msgid "Generate Key"
11929 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11930
11931 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11932 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11933
11934 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11935 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11936
11937 #~ msgid "Hide QR-Code"
11938 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11939
11940 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11941 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11942
11943 #~ msgid ""
11944 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11945 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11946 #~ msgstr ""
11947 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11948 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11949
11950 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11951 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11952
11953 #~ msgid "No peers defined yet"
11954 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11955
11956 #~ msgid "QR-Code"
11957 #~ msgstr "QR-Code"
11958
11959 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11960 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11961
11962 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11963 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11964
11965 #~ msgid ""
11966 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11967 #~ "button click and transfers the following information:"
11968 #~ msgstr ""
11969 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11970 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11971
11972 #~ msgid ""
11973 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11974 #~ "configured"
11975 #~ msgstr ""
11976 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11977 #~ "não esteja configurado"
11978
11979 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11980 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11981
11982 #~ msgctxt "nft meta oif"
11983 #~ msgid "Engress device id"
11984 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11985
11986 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11987 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11988
11989 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11990 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11991
11992 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11993 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11994
11995 #~ msgid ""
11996 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11997 #~ "interface prefix"
11998 #~ msgstr ""
11999 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12000 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12001
12002 #~ msgid "Default %d"
12003 #~ msgstr "Padrão %d"
12004
12005 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12006 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12007
12008 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12009 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12010
12011 #~ msgid "TFTP Settings"
12012 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12013
12014 #~ msgid "Auto Refresh"
12015 #~ msgstr "Atualização Automática"
12016
12017 #~ msgid "on"
12018 #~ msgstr "ligado"
12019
12020 #~ msgid ""
12021 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12022 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12023 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12024 #~ msgstr ""
12025 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12026 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12027 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12028
12029 #~ msgid "Value must not be empty"
12030 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12031
12032 #~ msgid ""
12033 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12034 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12035 #~ "correct and meant for your device!"
12036 #~ msgstr ""
12037 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12038 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12039 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12040 #~ "dispositivo!"
12041
12042 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12043 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12044
12045 #~ msgid "Host entries"
12046 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12047
12048 #~ msgid ""
12049 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12050 #~ "file was empty before editing."
12051 #~ msgstr ""
12052 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12053 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12054
12055 #~ msgid ""
12056 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12057 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12058 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12059 #~ msgstr ""
12060 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12061 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12062 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12063
12064 #~ msgid ""
12065 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12066 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12067 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12068 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12069 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12070 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12071 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12072 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12073 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12074 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12075 #~ "locally.</li></ul>"
12076 #~ msgstr ""
12077 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12078 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12079 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12080 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12081 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12082 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12083 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12084 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12085 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12086 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12087 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12088 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12089 #~ "li></ul>"
12090
12091 #~ msgid ""
12092 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12093 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12094 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12095 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12096 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12097 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12098 #~ "server+relay.</li></ul>"
12099 #~ msgstr ""
12100 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12101 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12102 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12103 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12104 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12105 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12106 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12107 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12108
12109 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12110 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12111
12112 #~ msgid "Announce as default router"
12113 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12114
12115 #~ msgid "Announced DNS servers"
12116 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12117
12118 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12119 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12120
12121 #~ msgid "Default is on."
12122 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12123
12124 #~ msgid ""
12125 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12126 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12127 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12128 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12129 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12130 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12131 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12132 #~ msgstr ""
12133 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12134 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12135 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12136 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12137 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12138 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12139 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12140 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12141
12142 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12143 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12144
12145 #~ msgid ""
12146 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12147 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12148 #~ "(<code>600</code>)."
12149 #~ msgstr ""
12150 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12151 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12152 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12153
12154 #~ msgid ""
12155 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12156 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12157 #~ "(<code>200</code>)."
12158 #~ msgstr ""
12159 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12160 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12161 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12162
12163 #~ msgid "Override MAC address"
12164 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12165
12166 #~ msgid ""
12167 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12168 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12169 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12170 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12171 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12172 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12173 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12174 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12175 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12176 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12177 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12178 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12179 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12180 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12181 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12182 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12183 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12184 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12185 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12186 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12187 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12188 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12189 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12190 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12191 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12192 #~ msgstr ""
12193 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12194 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12195 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12196 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12197 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12198 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12199 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12200 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12201 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12202 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12203 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12204 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12205 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12206 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12207 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12208 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12209 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12210 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12211 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12212 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12213 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12214 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12215 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12216 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12217 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12218 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12219 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12220 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12221 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12222
12223 #~ msgid ""
12224 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12225 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12226 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12227 #~ msgstr ""
12228 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12229 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12230 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12231
12232 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12233 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12234
12235 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12236 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12237
12238 #~ msgid ""
12239 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12240 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12241 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12242 #~ msgstr ""
12243 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12244 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12245 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12246 #~ "de 1280."
12247
12248 #~ msgid ""
12249 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12250 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12251 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12252 #~ msgstr ""
12253 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12254 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12255 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12256
12257 #~ msgid "stateful-only"
12258 #~ msgstr "somente com estado"
12259
12260 #~ msgid "stateless"
12261 #~ msgstr "sem estado"
12262
12263 #~ msgid "stateless + stateful"
12264 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12265
12266 #~ msgid "Bridge interfaces"
12267 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12268
12269 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12270 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12271
12272 #~ msgid ""
12273 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12274 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12275 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12276 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12277 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12278 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12279 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12280 #~ msgstr ""
12281 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12282 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12283 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12284 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12285 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12286 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12287 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12288 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12289
12290 #~ msgid ""
12291 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12292 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12293 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12294 #~ msgstr ""
12295 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12296 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12297 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12298
12299 #~ msgid "Always announce default router"
12300 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12301
12302 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12303 #~ msgstr ""
12304 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12305
12306 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12307 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12308
12309 #~ msgid "NDP-Proxy"
12310 #~ msgstr "Proxy NDP"
12311
12312 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12313 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12314
12315 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12316 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12317
12318 #~ msgid "Default Route"
12319 #~ msgstr "Rota padrão"
12320
12321 #~ msgid "Default gateway"
12322 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12323
12324 #~ msgid "Gateway metric"
12325 #~ msgstr "Métrica de gateway"
12326
12327 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12328 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12329
12330 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12331 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12332
12333 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12334 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12335
12336 #~ msgid "Profile"
12337 #~ msgstr "Perfil"
12338
12339 #~ msgid ""
12340 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12341 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12342 #~ msgstr ""
12343 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12344 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12345
12346 #~ msgid "Invalid value"
12347 #~ msgstr "Valor inválido"
12348
12349 #~ msgid ""
12350 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12351 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12352 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12353 #~ msgstr ""
12354 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12355 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12356 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12357
12358 #~ msgid ""
12359 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12360 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12361 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12362 #~ msgstr ""
12363 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12364 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12365 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12366
12367 #~ msgid "default-on (kernel)"
12368 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12369
12370 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12371 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12372
12373 #~ msgid "netdev (kernel)"
12374 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12375
12376 #~ msgid "none (kernel)"
12377 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12378
12379 #~ msgid "timer (kernel)"
12380 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12381
12382 #~ msgid "Enable/Disable"
12383 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12384
12385 #~ msgid "No signal"
12386 #~ msgstr "Sem sinal"
12387
12388 #~ msgid "Free"
12389 #~ msgstr "Livre"
12390
12391 #~ msgid "Switch Port Mask"
12392 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12393
12394 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12395 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12396
12397 #~ msgid "USB Device"
12398 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12399
12400 #~ msgid "USB Ports"
12401 #~ msgstr "Portas USB"
12402
12403 #~ msgid "Define a name for this network."
12404 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12405
12406 #~ msgid "Bad address specified!"
12407 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12408
12409 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12410 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12411
12412 #~ msgid "Loading"
12413 #~ msgstr "Carregando"
12414
12415 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12416 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12417
12418 #~ msgid "Assign interfaces..."
12419 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12420
12421 #~ msgid "MB/s"
12422 #~ msgstr "MB/s"
12423
12424 #~ msgid "Network without interfaces."
12425 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12426
12427 #~ msgid ""
12428 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12429 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12430 #~ msgstr ""
12431 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12432 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12433 #~ "conectado por meio desta interface"
12434
12435 #~ msgid "Realtime Connections"
12436 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12437
12438 #~ msgid "Realtime Load"
12439 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12440
12441 #~ msgid "Realtime Traffic"
12442 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12443
12444 #~ msgid "Realtime Wireless"
12445 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12446
12447 #~ msgid "Swap"
12448 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12449
12450 #~ msgid "There are no active leases."
12451 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12452
12453 #~ msgid ""
12454 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12455 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12456
12457 #~ msgid "dB"
12458 #~ msgstr "dB"
12459
12460 #~ msgid "kB/s"
12461 #~ msgstr "kB/s"
12462
12463 #~ msgid "kbit/s"
12464 #~ msgstr "kbit/s"
12465
12466 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12467 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12468
12469 #~ msgid "Changes applied."
12470 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12471
12472 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12473 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12474
12475 #~ msgid "Device is rebooting..."
12476 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12477
12478 #~ msgid "Keep settings"
12479 #~ msgstr "Manter configurações"
12480
12481 #~ msgid "Rebooting..."
12482 #~ msgstr "Reiniciando..."
12483
12484 #~ msgid ""
12485 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12486 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12487 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12488 #~ msgstr ""
12489 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12490 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12491 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12492
12493 #~ msgid ""
12494 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12495 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12496 #~ msgstr ""
12497 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12498 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12499
12500 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12501 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12502
12503 #~ msgid "(%s available)"
12504 #~ msgstr "(%s disponível)"
12505
12506 #~ msgid "-- match by device --"
12507 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12508
12509 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12510 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12511
12512 #~ msgid "Check"
12513 #~ msgstr "Verificar"
12514
12515 #~ msgid "Checksum"
12516 #~ msgstr "Soma de verificação"
12517
12518 #~ msgid "Enable this mount"
12519 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12520
12521 #~ msgid "Enable this swap"
12522 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12523
12524 #~ msgid "Flash Firmware"
12525 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12526
12527 #~ msgid "Flashing..."
12528 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12529
12530 #~ msgid "Mount Entry"
12531 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12532
12533 #~ msgid "Proceed"
12534 #~ msgstr "Proceder"
12535
12536 #~ msgid "Really reset all changes?"
12537 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12538
12539 #~ msgid "Root"
12540 #~ msgstr "Raiz"
12541
12542 #~ msgid "Swap Entry"
12543 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12544
12545 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12546 #~ msgstr ""
12547 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12548
12549 #~ msgid ""
12550 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12551 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12552 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12553 #~ msgstr ""
12554 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12555 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12556 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12557
12558 #~ msgid ""
12559 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12560 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12561 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12562 #~ msgstr ""
12563 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12564 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12565 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12566 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12567
12568 #~ msgid "Verify"
12569 #~ msgstr "Verificar"
12570
12571 #~ msgid "overlay"
12572 #~ msgstr "sobreposição"
12573
12574 #~ msgid "Disabled (default)"
12575 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12576
12577 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12578 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12579
12580 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12581 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12582
12583 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12584 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12585
12586 #~ msgid "Antenna 1"
12587 #~ msgstr "Antena 1"
12588
12589 #~ msgid "Antenna 2"
12590 #~ msgstr "Antena 2"
12591
12592 #~ msgid "Antenna Configuration"
12593 #~ msgstr "Configuração da antena"
12594
12595 #~ msgid "Back to overview"
12596 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12597
12598 #~ msgid "Back to scan results"
12599 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12600
12601 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12602 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12603
12604 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12605 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12606
12607 #~ msgid ""
12608 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12609 #~ "adjusted to %d."
12610 #~ msgstr ""
12611 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12612 #~ "automaticamente para %d."
12613
12614 #~ msgid "Common Configuration"
12615 #~ msgstr "Configuração Comum"
12616
12617 #~ msgid "Connect"
12618 #~ msgstr "Conectar"
12619
12620 #~ msgid "Connection Limit"
12621 #~ msgstr "Limite de conexão"
12622
12623 #~ msgid "Cover the following interface"
12624 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12625
12626 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12627 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12628
12629 #~ msgid "Create Interface"
12630 #~ msgstr "Criar Interface"
12631
12632 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12633 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12634
12635 #~ msgid "Diversity"
12636 #~ msgstr "Diversidade"
12637
12638 #~ msgid "Edit this interface"
12639 #~ msgstr "Editar esta interface"
12640
12641 #~ msgid "Frame Bursting"
12642 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12643
12644 #~ msgid ""
12645 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12646 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12647 #~ msgstr ""
12648 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12649 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12650
12651 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12652 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12653
12654 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12655 #~ msgstr ""
12656 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12657 #~ "abbr> (802.11n)"
12658
12659 #~ msgid "Install package %q"
12660 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12661
12662 #~ msgid "Interface Overview"
12663 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12664
12665 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12666 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12667
12668 #~ msgid ""
12669 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12670 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12671 #~ msgstr ""
12672 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12673 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12674
12675 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12676 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12677
12678 #~ msgid "Name of the new interface"
12679 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12680
12681 #~ msgid "No network configured on this device"
12682 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12683
12684 #~ msgid "No network name specified"
12685 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12686
12687 #~ msgid "No scan results available yet..."
12688 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12689
12690 #~ msgid "Note: interface name length"
12691 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12692
12693 #~ msgid ""
12694 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12695 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12696 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12697 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12698 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12699 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12700 #~ msgstr ""
12701 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12702 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12703 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12704 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12705 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12706 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12707
12708 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12709 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12710
12711 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12712 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12713
12714 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12715 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12716
12717 #~ msgid ""
12718 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12719 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12720 #~ msgstr ""
12721 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12722 #~ "desfeita!\n"
12723 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12724 #~ "através desta interface."
12725
12726 #~ msgid "Receiver Antenna"
12727 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12728
12729 #~ msgid "Repeat scan"
12730 #~ msgstr "Repetir busca"
12731
12732 #~ msgid "Replace entry"
12733 #~ msgstr "Substituir entrada"
12734
12735 #~ msgid "Scan request failed"
12736 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12737
12738 #~ msgid "Separate Clients"
12739 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12740
12741 #~ msgid "Slot time"
12742 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12743
12744 #~ msgid ""
12745 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12746 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12747 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12748 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12749 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12750 #~ msgstr ""
12751 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12752 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12753 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12754 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12755 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12756 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12757
12758 #~ msgid ""
12759 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12760 #~ "this component for working wireless configuration!"
12761 #~ msgstr ""
12762 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12763 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12764
12765 #~ msgid "The given network name is not unique"
12766 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12767
12768 #~ msgid ""
12769 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12770 #~ "will be replaced if you proceed."
12771 #~ msgstr ""
12772 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12773 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12774
12775 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12776 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12777
12778 #~ msgid ""
12779 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12780 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12781 #~ msgstr ""
12782 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12783 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12784
12785 #~ msgid "Transmission Rate"
12786 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12787
12788 #~ msgid "Transmit Power"
12789 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12790
12791 #~ msgid "Uploaded File"
12792 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12793
12794 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12795 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12796
12797 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12798 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12799
12800 #~ msgid "open"
12801 #~ msgstr "aberto"
12802
12803 #~ msgid "Apply anyway"
12804 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12805
12806 #~ msgid "Netmask"
12807 #~ msgstr "Máscara de rede"
12808
12809 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12810 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12811
12812 #~ msgid "Synchronizing..."
12813 #~ msgstr "Sincronizando..."
12814
12815 #~ msgid ""
12816 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12817 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12818 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12819 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12820 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12821 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12822 #~ msgstr ""
12823 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12824 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12825 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12826 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12827 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12828 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12829 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12830
12831 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12832 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12833
12834 #~ msgid "Theme"
12835 #~ msgstr "Tema"
12836
12837 #~ msgid "There are no changes to apply."
12838 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12839
12840 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12841 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12842
12843 #~ msgid "There are no pending changes!"
12844 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12845
12846 #~ msgid ""
12847 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12848 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12849 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12850 #~ msgstr ""
12851 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12852 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12853 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12854
12855 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12856 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12857
12858 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12859 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12860
12861 #~ msgid ""
12862 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12863 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12864 #~ "Opera or Safari."
12865 #~ msgstr ""
12866 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12867 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12868 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12869
12870 #~ msgid "kB"
12871 #~ msgstr "kB"
12872
12873 #~ msgid ""
12874 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12875 #~ "communications"
12876 #~ msgstr ""
12877 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12878 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12879 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12880
12881 #~ msgid ""
12882 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12883 #~ "authentication."
12884 #~ msgstr ""
12885 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12886 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12887
12888 #~ msgid "Password successfully changed!"
12889 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12890
12891 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12892 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12893
12894 #~ msgid "Available packages"
12895 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12896
12897 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12898 #~ msgstr ""
12899 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12900 #~ "coringa."
12901
12902 #~ msgid ""
12903 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12904 #~ "preserved in any sysupgrade."
12905 #~ msgstr ""
12906 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12907 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12908
12909 #~ msgid ""
12910 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12911 #~ "in a sysupgrade."
12912 #~ msgstr ""
12913 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12914 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12915
12916 #~ msgid "Custom feeds"
12917 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12918
12919 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12920 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12921
12922 #~ msgid "Distribution feeds"
12923 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12924
12925 #~ msgid "Download and install package"
12926 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12927
12928 #~ msgid "Filter"
12929 #~ msgstr "Filtro"
12930
12931 #~ msgid "Find package"
12932 #~ msgstr "Procurar pacote"
12933
12934 #~ msgid "Free space"
12935 #~ msgstr "Espaço livre"
12936
12937 #~ msgid "General options for opkg"
12938 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12939
12940 #~ msgid "Install"
12941 #~ msgstr "Instalar"
12942
12943 #~ msgid "Installed packages"
12944 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12945
12946 #~ msgid "No package lists available"
12947 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12948
12949 #~ msgid "OK"
12950 #~ msgstr "OK"
12951
12952 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12953 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12954
12955 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12956 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12957
12958 #~ msgid "Package name"
12959 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12960
12961 #~ msgid "Size (.ipk)"
12962 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12963
12964 #~ msgid "Software"
12965 #~ msgstr "Software"
12966
12967 #~ msgid "Update lists"
12968 #~ msgstr "Atualizar listas"
12969
12970 #~ msgid "Version"
12971 #~ msgstr "Versão"
12972
12973 #~ msgid "Disable DNS setup"
12974 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12975
12976 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12977 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12978
12979 #~ msgid "Lease validity time"
12980 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12981
12982 #~ msgid "Multicast address"
12983 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12984
12985 #~ msgid "Protocol family"
12986 #~ msgstr "Família do protocolo"
12987
12988 #~ msgid "No chains in this table"
12989 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12990
12991 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12992 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12993
12994 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12995 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12996
12997 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12998 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12999
13000 #~ msgid "Activate this network"
13001 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13002
13003 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13004 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13005
13006 #~ msgid "Interface reconnected"
13007 #~ msgstr "Interface reconectada"
13008
13009 #~ msgid "Interface shut down"
13010 #~ msgstr "Interface desligada"
13011
13012 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13013 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13014
13015 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13016 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13017
13018 #~ msgid ""
13019 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13020 #~ "you are connected via this interface."
13021 #~ msgstr ""
13022 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13023 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13024 #~ "através desta interface."
13025
13026 #~ msgid "Reconnecting interface"
13027 #~ msgstr "Reconectando interface"
13028
13029 #~ msgid "Shutdown this network"
13030 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13031
13032 #~ msgid "Wireless restarted"
13033 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13034
13035 #~ msgid "Wireless shut down"
13036 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13037
13038 #~ msgid "DHCP Leases"
13039 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13040
13041 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13042 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13043
13044 #~ msgid ""
13045 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13046 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13047 #~ msgstr ""
13048 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13049 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13050 #~ "através desta interface."
13051
13052 #~ msgid ""
13053 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13054 #~ "connected via this interface."
13055 #~ msgstr ""
13056 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13057 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13058 #~ "através desta interface."
13059
13060 #~ msgid "Sort"
13061 #~ msgstr "Ordenar"
13062
13063 #~ msgid "help"
13064 #~ msgstr "ajuda"
13065
13066 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13067 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13068
13069 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13070 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"