Merge pull request #6662 from Ayushmanwebdeveloper/luci-app-olsr-js-mig
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-08 18:51+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr ""
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
61
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
68 msgid "(empty)"
69 msgstr "(vazio)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:262
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
77
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
80 msgid "+ %d more"
81 msgstr "+ %d mais"
82
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
86
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor, escolha --"
97
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
102 msgid "-- custom --"
103 msgstr "-- personalizado --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- casar por rótulo --"
109
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- correspondência por uuid --"
114
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor, selecione --"
120
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
122 msgctxt "sstp log level value"
123 msgid "0"
124 msgstr "0"
125
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "1"
133 msgstr "1"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
136 msgid "1 Minute Load:"
137 msgstr "Carga 1 Minuto:"
138
139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
140 msgctxt "nft amount of flags"
141 msgid "1 flag"
142 msgid_plural "%d flags"
143 msgstr[0] "1 sinalizador"
144 msgstr[1] "%d sinalizadores"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:898
147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
148 msgid "12h (12 hours - default)"
149 msgstr ""
150
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
152 msgid "15 Minute Load:"
153 msgstr "Carga 15 Minutos:"
154
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
156 msgctxt "sstp log level value"
157 msgid "2"
158 msgstr "2"
159
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
161 msgctxt "sstp log level value"
162 msgid "3"
163 msgstr "3"
164
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
167 msgid "3h (3 hours)"
168 msgstr ""
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "4"
173 msgstr "4"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
176 msgid "4-character hexadecimal ID"
177 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
178
179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
181 msgid "464XLAT (CLAT)"
182 msgstr "464XLAT (CLAT)"
183
184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
185 msgid "5 Minute Load:"
186 msgstr "Carga 5 Minutos:"
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
190 msgid "5m (5 minutes)"
191 msgstr ""
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
194 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
195 msgstr ""
196 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
200 msgid "7d (7 days)"
201 msgstr ""
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
204 msgid "802.11k RRM"
205 msgstr "802.11k RRM"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
208 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
212 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
216 msgid "802.11r Fast Transition"
217 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
220 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
221 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
224 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
225 msgstr ""
226 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
237 "energia por mais tempo."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
249 "espera estendido para as estações)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
257 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr ""
266 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr ""
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
292 msgstr ""
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
332 msgid ""
333 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
334 "NXDOMAIN."
335 msgstr ""
336 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
337 "retorna NXDOMAIN."
338
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
340 msgid ""
341 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
342 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
343 msgstr ""
344 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
345 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
348 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
353 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
358 msgctxt "nft set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
363 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
368 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
373 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
378 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
383 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
384 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
386
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
388 msgctxt "nft not in set match expression"
389 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
390 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
391
392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
393 msgid ""
394 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
395 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
396 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
397 "entirely (which is the default setting)."
398 msgstr ""
399 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
400 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
401 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
402 "desligado (que é a configuração padrão)."
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
405 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
406 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
411
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
414 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
417 msgid "A43C + J43 + A43"
418 msgstr "A43C + J43 + A43"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
421 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
422 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
425 msgid "ADSL"
426 msgstr "ADSL"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
429 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
430 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
433 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
434 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
437 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
438 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
441 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
442 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
446 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
450 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
454 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
458 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
461 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
462 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
481 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
482 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
493 msgid "ANSI T1.413"
494 msgstr "ANSI T1.413"
495
496 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
497 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
499 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
500 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
501 msgid "APN"
502 msgstr "APN"
503
504 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
505 msgid "APN profile index"
506 msgstr "Índice do perfil APN"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
509 msgid "ARP"
510 msgstr "ARP"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
513 msgid "ARP IP Targets"
514 msgstr "Alvos do IP ARP"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
517 msgid "ARP Interval"
518 msgstr "Intervalo do ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
521 msgid "ARP Validation"
522 msgstr "Validação do ARP"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
525 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
526 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
527
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
529 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
530 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
531
532 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
533 msgid "ARP retry threshold"
534 msgstr "Limite de repetição ARP"
535
536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
537 msgid "ARP traffic table \"%h\""
538 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
541 msgid ""
542 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
543 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
544 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
545 msgstr ""
546 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
547 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
548 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
549 "STA do receptor."
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
552 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
553 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
556 msgid "ATM Bridges"
557 msgstr "Ponte ATM"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
561 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
562 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
566 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
567 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
568
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
570 msgid ""
571 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
572 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
573 "to dial into the provider network."
574 msgstr ""
575 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
576 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
577 "para discar em um provedor de rede."
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
581 msgid "ATM device number"
582 msgstr "Número do dispositivo ATM"
583
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
587 msgid "Absent Interface"
588 msgstr "Interface ausente"
589
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
591 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
592 msgstr ""
593 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
594 "DNS."
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
597 msgid "Accept local"
598 msgstr "Aceitar local"
599
600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
601 msgctxt "nft accept action"
602 msgid "Accept packet"
603 msgstr "Aceitar o pacote"
604
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
606 msgid "Accept packets with local source addresses"
607 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
608
609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
610 msgid "Access Concentrator"
611 msgstr "Concentrador de Acesso"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
615 msgid "Access Point"
616 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
617
618 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
619 msgid "Access Point Isolation"
620 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
621
622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
623 msgid "Access Technologies"
624 msgstr "Tecnologias de acesso"
625
626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
627 msgid "Actions"
628 msgstr "Ações"
629
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
632 msgid "Active"
633 msgstr "Ativo"
634
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
636 msgid "Active Connections"
637 msgstr "Conexões Ativas"
638
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
641 msgid "Active DHCP Leases"
642 msgstr "Alocações DHCP ativas"
643
644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
646 msgid "Active DHCPv6 Leases"
647 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
650 msgid "Active IPv4 Routes"
651 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
654 msgid "Active IPv4 Rules"
655 msgstr "Regras IPv4 ativas"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
658 msgid "Active IPv6 Routes"
659 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
660
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
662 msgid "Active IPv6 Rules"
663 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
664
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
668
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
672 msgid "Ad-Hoc"
673 msgstr "Ad-Hoc"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
695 msgid "Add"
696 msgstr "Adicionar"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "Adicionar ponte ATM"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
709
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "Adicionar ação de LED"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
715 msgid "Add VLAN"
716 msgstr "Adicionar VLAN"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
727 msgid "Add instance"
728 msgstr "Adicione uma instância"
729
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
733 msgid "Add key"
734 msgstr "Adicione uma chave"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
737 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
738 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
742 msgid "Add new interface..."
743 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
744
745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
746 msgid "Add peer"
747 msgstr "Adicionar parceiro"
748
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:945
750 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
751 msgstr ""
752
753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
754 msgid "Add to Blacklist"
755 msgstr "Adicionar à lista negra"
756
757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
758 msgid "Add to Whitelist"
759 msgstr "Adicionar à lista branca"
760
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
762 msgid "Additional hosts files"
763 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
766 msgid "Additional servers file"
767 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
768
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
779 msgid "Address"
780 msgstr "Endereço"
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
783 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
784 msgstr ""
785
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
787 msgctxt "nft meta nfproto"
788 msgid "Address family"
789 msgstr "Família de endereços"
790
791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
792 msgid "Address setting is invalid"
793 msgstr "A definição do endereço é inválido"
794
795 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
796 msgid "Address to access local relay bridge"
797 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
800 msgid "Addresses"
801 msgstr "Endereços"
802
803 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
804 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
805 msgid "Administration"
806 msgstr "Administração"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
817 msgid "Advanced Settings"
818 msgstr "Configurações avançadas"
819
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
821 msgid "Advanced device options"
822 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
823
824 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:34
825 msgid ""
826 "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be manually "
827 "restarted."
828 msgstr ""
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
831 msgid "Ageing time"
832 msgstr "Tempo de envelhecimento"
833
834 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
835 msgid "Aggregate Originator Messages"
836 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
837
838 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
839 msgid "Aggregation Selection Logic"
840 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
841
842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
843 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
844 msgstr ""
845 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
846
847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
848 msgid ""
849 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
850 "state changes (count, 2)"
851 msgstr ""
852 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
853 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
854
855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
856 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
857 msgstr ""
858 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
859 "(largura de banda, 1)"
860
861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
862 msgid "Alert"
863 msgstr "Alerta"
864
865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
866 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
868 msgid "Alias Interface"
869 msgstr "Interface Adicional"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
872 msgid "Alias of \"%s\""
873 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
876 msgid "All servers"
877 msgstr "Todos os Servidores"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
880 msgid ""
881 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
882 "address."
883 msgstr ""
884 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
885 "baixo disponível."
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
888 msgid "Allocate IPs sequentially"
889 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
890
891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
892 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
893 msgstr ""
894 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
895
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
897 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
898 msgstr ""
899 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
900 "das confirmações (ACK)"
901
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
903 msgid "Allow all except listed"
904 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
905
906 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
907 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
908 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
909
910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
911 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
912 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
913
914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
915 msgid "Allow listed only"
916 msgstr "Permitir somente os listados"
917
918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
919 msgid "Allow localhost"
920 msgstr "Permitir computador local"
921
922 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
923 msgid "Allow rebooting the device"
924 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
925
926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
927 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
928 msgstr ""
929 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
930 "SSH"
931
932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
933 msgid "Allow root logins with password"
934 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
935
936 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
937 msgid "Allow system feature probing"
938 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
939
940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
941 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
942 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
943
944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
947 msgid "Allowed IPs"
948 msgstr "Endereços IP autorizados"
949
950 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
951 msgid "Allowed network technology"
952 msgstr ""
953
954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
955 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
956 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
959 msgid "Always"
960 msgstr "Sempre"
961
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
963 msgid "Always off (kernel: none)"
964 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
965
966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
967 msgid "Always on (kernel: default-on)"
968 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
969
970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
971 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
972 msgstr ""
973 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
976 msgid ""
977 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
978 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
979 msgstr ""
980 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
981 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
982
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
984 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
985 msgstr ""
986 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
987 "emitidos"
988
989 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
990 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
991 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
992
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
994 msgid "An error occurred while saving the form:"
995 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
996
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
998 msgid "An optional, short description for this device"
999 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1000
1001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
1002 msgid "Annex"
1003 msgstr "Anexo"
1004
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
1006 msgid ""
1007 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1008 "messages."
1009 msgstr ""
1010 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1011 "Advertisement\">RA</abbr>."
1012
1013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1014 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1015 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1016
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
1018 msgid ""
1019 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1020 "present."
1021 msgstr ""
1022 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1023 "local esteja presente."
1024
1025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
1026 msgid ""
1027 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1028 "regardless of local default route availability."
1029 msgstr ""
1030 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1031 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1032
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
1034 msgid ""
1035 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1036 "default route is present."
1037 msgstr ""
1038 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1039 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
1042 msgid "Announced DNS domains"
1043 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1044
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1046 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1047 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1050 msgid "Anonymous Identity"
1051 msgstr "Identidade Anônima"
1052
1053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1054 msgid "Anonymous Mount"
1055 msgstr "Montagem Anônima"
1056
1057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1058 msgid "Anonymous Swap"
1059 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1060
1061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1062 msgctxt "nft match any traffic"
1063 msgid "Any packet"
1064 msgstr "Qualquer pacote"
1065
1066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1069 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1070 msgid "Any zone"
1071 msgstr "Qualquer zona"
1072
1073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
1074 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1075 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1076
1077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1078 msgid "Apply and keep settings"
1079 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1080
1081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1082 msgid "Apply backup?"
1083 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1084
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1086 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1087 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1088
1089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1092 msgid "Apply unchecked"
1093 msgstr "Aplicar sem verificação"
1094
1095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1096 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1097 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1098
1099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1100 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1101 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1102
1103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1104 msgid "Architecture"
1105 msgstr "Arquitetura"
1106
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1108 msgid "Arp-scan"
1109 msgstr "Varredura arp"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
1112 msgid ""
1113 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1114 msgstr ""
1115 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1116 "interface"
1117
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
1119 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
1123 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1124 msgid ""
1125 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1126 msgstr ""
1127 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1128 "subprefixo para esta interface."
1129
1130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1132 msgid "Associated Stations"
1133 msgstr "Estações associadas"
1134
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1136 msgid "Associations"
1137 msgstr "Associações"
1138
1139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1141 msgid ""
1142 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1143 "strong>"
1144 msgstr ""
1145 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1146 "<strong>%h</strong>"
1147
1148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1150 msgid ""
1151 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1152 "strong>"
1153 msgstr ""
1154 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1155 "<strong>%h</strong>"
1156
1157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1158 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1159 msgstr ""
1160 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1161
1162 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1163 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1164 msgid "Auth Group"
1165 msgstr "Grupo de Autenticação"
1166
1167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1168 msgid "Authentication"
1169 msgstr "Autenticação"
1170
1171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1172 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1173 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1174 msgid "Authentication Type"
1175 msgstr "Tipo de Autenticação"
1176
1177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1178 msgid "Authoritative"
1179 msgstr "Autoritário"
1180
1181 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1182 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1183 msgid "Authorization Required"
1184 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1185
1186 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1187 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1189 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1190 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1191 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1196 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1197 msgid "Automatic"
1198 msgstr "Automático"
1199
1200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1201 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1202 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1203 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1204
1205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1206 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1207 msgstr ""
1208 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1209 "montagem do dispositivo"
1210
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1212 msgid ""
1213 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1214 "routing."
1215 msgstr ""
1216 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1217 "roteamento da políticas com base na origem."
1218
1219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1220 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1221 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1222
1223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1224 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1225 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1226
1227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1228 msgid "Automount Filesystem"
1229 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1230
1231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1232 msgid "Automount Swap"
1233 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1234
1235 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1236 msgid "Avahi IPv4LL"
1237 msgstr "Avahi IPv4LL"
1238
1239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1240 msgid "Available"
1241 msgstr "Disponível"
1242
1243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1254 msgid "Average:"
1255 msgstr "Média:"
1256
1257 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1258 msgid "Avoid Bridge Loops"
1259 msgstr "Evite os loops da ponte"
1260
1261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
1262 msgid "B43 + B43C"
1263 msgstr "B43 + B43C"
1264
1265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
1266 msgid "B43 + B43C + V43"
1267 msgstr "B43 + B43C + V43"
1268
1269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1270 msgid "BR / DMR / AFTR"
1271 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1272
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1274 msgid "BSS Transition"
1275 msgstr "Transição do BSS"
1276
1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1282 msgid "BSSID"
1283 msgstr "BSSID"
1284
1285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1286 msgid "Back"
1287 msgstr "Voltar"
1288
1289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1291 msgid "Back to Overview"
1292 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1293
1294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:839
1295 msgid "Back to peer configuration"
1296 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1297
1298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1299 msgid "Backup"
1300 msgstr "Cópia de Segurança"
1301
1302 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1303 msgid "Backup / Flash Firmware"
1304 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1305
1306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1307 msgid "Backup file list"
1308 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1309
1310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1312 msgid "Band"
1313 msgstr "Banda"
1314
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1316 msgid "Base device"
1317 msgstr "Dispositivo base"
1318
1319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1320 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1321 msgstr ""
1322 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1323
1324 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1325 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1326 msgid "Batman Device"
1327 msgstr "Dispositivo Batman"
1328
1329 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1330 msgid "Batman Interface"
1331 msgstr "Interface Batman"
1332
1333 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1334 msgid ""
1335 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1336 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1337 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1338 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1339 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1340 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1341 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1342 msgstr ""
1343 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1344 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1345 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1346 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1347 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1348 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1349 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1350 "desativar totalmente a fragmentação."
1351
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1353 msgid "Beacon Interval"
1354 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1355
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1357 msgid "Beacon Report"
1358 msgstr "Relatório do sinal"
1359
1360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1361 msgid ""
1362 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1363 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1364 "defined backup patterns."
1365 msgstr ""
1366 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1367 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1368 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1369
1370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1371 msgid "Bind NTP server"
1372 msgstr "Servidor NTP Bind"
1373
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1375 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1376 msgstr ""
1377 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1378 "como padrão linux)."
1379
1380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1384 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1385 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1386 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1389 msgid "Bind interface"
1390 msgstr "Interface Vinculada"
1391
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
1393 msgid ""
1394 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1395 msgstr ""
1396 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1397 "dos serviços."
1398
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
1400 msgid ""
1401 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1402 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1403 msgstr ""
1404 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1405 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1406
1407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1411 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1412 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1413 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1414 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1415 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1416 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1417 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1422 msgid "Bitrate"
1423 msgstr "Taxa de bits"
1424
1425 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1426 msgid "Bonding Mode"
1427 msgstr "Modo de ligação"
1428
1429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1430 msgid "Bonding Policy"
1431 msgstr "Política do vínculo"
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1434 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1438 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1439 msgid "Bridge"
1440 msgstr "Ponte"
1441
1442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1443 msgctxt "MACVLAN mode"
1444 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1445 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1446
1447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1449 msgid "Bridge VLAN filtering"
1450 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1451
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
1454 msgid "Bridge device"
1455 msgstr "Dispositivo ponte"
1456
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1459 msgid "Bridge port specific options"
1460 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1461
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1463 msgid "Bridge ports"
1464 msgstr "Portas da ponte"
1465
1466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1467 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1468 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1471 msgid "Bridge unit number"
1472 msgstr "Número da unidade da ponte"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1475 msgid "Bring up empty bridge"
1476 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1479 msgid "Bring up on boot"
1480 msgstr "Suba na iniciação"
1481
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1483 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1484 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
1487 msgid "Broadcast"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1491 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1492 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1493
1494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1496 msgid "Browse…"
1497 msgstr "Explorar…"
1498
1499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1500 msgid "Buffered"
1501 msgstr "Em buffer"
1502
1503 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1504 msgid ""
1505 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1506 "gateway certificate."
1507 msgstr ""
1508 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1509 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1510
1511 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1512 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1513 msgstr ""
1514 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1515
1516 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1517 msgid "CHAP"
1518 msgstr "CHAP"
1519
1520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1521 msgid "CLAT configuration failed"
1522 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1523
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1525 msgid "CNAME"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1529 msgid "CNAME or fqdn"
1530 msgstr "CNAME ou fqdn"
1531
1532 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:7
1533 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1534 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1535
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1537 msgid "CPU usage (%)"
1538 msgstr "Uso da CPU (%)"
1539
1540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1541 msgid "Cached"
1542 msgstr "Em cache"
1543
1544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1545 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1546 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1547 msgid "Call failed"
1548 msgstr "A chamada falhou"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
1551 msgid ""
1552 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1553 msgstr ""
1554 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1555 "forneça o roteamento IPv6."
1556
1557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1182
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1569 msgid "Cancel"
1570 msgstr "Cancelar"
1571
1572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1573 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1574 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1575
1576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1577 msgctxt "Chain hook: forward"
1578 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1579 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1580
1581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1582 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1583 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1584 msgstr ""
1585 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1586
1587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1588 msgctxt "Chain hook: input"
1589 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1590 msgstr ""
1591 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1592 "local"
1593
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1595 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1596 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1597 msgstr ""
1598 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1599
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1601 msgctxt "Chain hook: output"
1602 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1603 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1604
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1606 msgctxt "Chain hook: ingress"
1607 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1608 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1609
1610 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1611 msgid "Category"
1612 msgstr "Categoria"
1613
1614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1615 msgid "Cell ID"
1616 msgstr "ID da célula"
1617
1618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1619 msgid "Cell Location"
1620 msgstr "Localização da célula"
1621
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1623 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1624 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1625
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1627 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1628 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1629
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1631 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1632 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1633
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1635 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1636 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1637
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1640 msgid ""
1641 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1642 "`logread -f` during handshake for actual values"
1643 msgstr ""
1644 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1645 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1646 "encontrar os valores atuais"
1647
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1650 msgid ""
1651 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1652 "Subject CN (exact match)"
1653 msgstr ""
1654 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1655 "Assunto CN (correspondência exata)"
1656
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1659 msgid ""
1660 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1661 "Subject CN (suffix match)"
1662 msgstr ""
1663 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1664 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1668 msgid ""
1669 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1670 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1671 msgstr ""
1672 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1673 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1674 "minhaempresa.com.br"
1675
1676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1679 msgid "Chain"
1680 msgstr "Corrente"
1681
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1683 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1684 msgid "Chain hook \"%h\""
1685 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1686
1687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1688 msgid "Changes"
1689 msgstr "Alterações"
1690
1691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1692 msgid "Changes have been reverted."
1693 msgstr "As alterações foram revertidas."
1694
1695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1696 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1697 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1698
1699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1706 msgid "Channel"
1707 msgstr "Canal"
1708
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1710 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1711 msgid "Channel Analysis"
1712 msgstr "Análise dos canais"
1713
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1715 msgid "Channel Width"
1716 msgstr "Largura do canal"
1717
1718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1719 msgid "Check filesystems before mount"
1720 msgstr ""
1721 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1722
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1724 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1725 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1726
1727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1728 msgid "Checking archive…"
1729 msgstr "Verificando arquivo…"
1730
1731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1733 msgid "Checking image…"
1734 msgstr "Verificando imagem…"
1735
1736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1737 msgid "Choose mtdblock"
1738 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1739
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1742 msgid ""
1743 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1744 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1745 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1746 "interface to it."
1747 msgstr ""
1748 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1749 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1750 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1751 "associar a interface a ela."
1752
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1754 msgid ""
1755 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1756 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1757 msgstr ""
1758 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1759 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1760
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1762 msgid "Cipher"
1763 msgstr "Cifra"
1764
1765 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1766 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1767 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1768
1769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1770 msgid ""
1771 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1772 "configuration files."
1773 msgstr ""
1774 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1775 "configurações atuais."
1776
1777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1778 msgid ""
1779 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1780 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1781 msgstr ""
1782 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1783 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1784
1785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1788 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1789 msgid "Client"
1790 msgstr "Cliente"
1791
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1794 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1795 msgstr ""
1796 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1797
1798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1801 msgid "Close"
1802 msgstr "Fechar"
1803
1804 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1805 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1809 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1810 msgid ""
1811 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1812 "persist connection"
1813 msgstr ""
1814 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1815 "manter as conexões"
1816
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1823 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1824 msgid "Collecting data..."
1825 msgstr "Coletando dados..."
1826
1827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
1828 msgid "Collisions seen"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1832 msgid "Command"
1833 msgstr "Comando"
1834
1835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1836 msgid "Command OK"
1837 msgstr "Comando OK"
1838
1839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1840 msgid "Command failed"
1841 msgstr "O comando falhou"
1842
1843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1844 msgid "Comment"
1845 msgstr "Comentário"
1846
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1848 msgid ""
1849 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1850 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1851 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1852 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1853 msgstr ""
1854 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1855 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1856 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1857 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1858 "em ambientes com muito tráfego."
1859
1860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1864 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1865 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1866
1867 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1868 msgid "Config File"
1869 msgstr "Arquivo de configuração"
1870
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1873 msgid "Configuration"
1874 msgstr "Configuração"
1875
1876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1877 msgid "Configuration Export"
1878 msgstr "Exportação de configuração"
1879
1880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1881 msgid "Configuration changes applied."
1882 msgstr "A configuração foi aplicada."
1883
1884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1885 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1886 msgstr "A configuração foi revertida!"
1887
1888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1889 msgid "Configuration failed"
1890 msgstr "A configuração falhou"
1891
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1893 msgid ""
1894 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1895 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1896 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1897 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1898 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1899 "offered."
1900 msgstr ""
1901 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1902 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1903 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1904 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1905 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1906 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1909 msgid ""
1910 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1911 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1912 msgstr ""
1913 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1914 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1917 msgid ""
1918 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1919 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1920 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1921 "than or equal to the requested prefix."
1922 msgstr ""
1923 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1924 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1925 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1926 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1929 msgid ""
1930 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1931 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1932 msgstr ""
1933 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1934 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1937 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1938 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1941 msgid ""
1942 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1943 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1944
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1338
1946 msgid "Configure…"
1947 msgstr "Configurar…"
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1950 msgid "Confirm disconnect"
1951 msgstr "Confirmar desconexão"
1952
1953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1954 msgid "Confirmation"
1955 msgstr "Confirmação"
1956
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1961 msgid "Connected"
1962 msgstr "Conectado"
1963
1964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1966 msgid "Connection attempt failed"
1967 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1968
1969 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1970 msgid "Connection attempt failed."
1971 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1972
1973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
1974 msgid "Connection endpoint"
1975 msgstr "Ponto final da conexão"
1976
1977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1978 msgid "Connection lost"
1979 msgstr "Conexão perdida"
1980
1981 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1982 msgid "Connections"
1983 msgstr "Conexões"
1984
1985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1986 msgid "Connectivity change"
1987 msgstr "Alteração de conectividade"
1988
1989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1990 msgctxt "nft ct state"
1991 msgid "Conntrack state"
1992 msgstr "Estado do conntrack"
1993
1994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1995 msgctxt "nft ct status"
1996 msgid "Conntrack status"
1997 msgstr "Condição geral do conntrack"
1998
1999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2000 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2001 msgstr ""
2002 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2003 "acessíveis (todos, 1)"
2004
2005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2006 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2007 msgstr ""
2008 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2009 "(qualquer, 0)"
2010
2011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2014 msgid "Contents have been saved."
2015 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2016
2017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2022 msgid "Continue"
2023 msgstr "Continuar"
2024
2025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2026 msgctxt "nft jump action"
2027 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2028 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2029
2030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2031 msgid "Continue in calling chain"
2032 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2033
2034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2035 msgctxt "Chain policy: accept"
2036 msgid "Continue processing unmatched packets"
2037 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2038
2039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2040 msgid ""
2041 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2042 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2043 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2044 msgstr ""
2045 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2046 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2047 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2048 "segurança da rede sem fio."
2049
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2051 msgid "Country"
2052 msgstr "País"
2053
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2055 msgid "Country Code"
2056 msgstr "Código do País"
2057
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2059 msgid "Coverage cell density"
2060 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2061
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2064 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2065 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2066
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2068 msgid "Create interface"
2069 msgstr "Crie uma interface"
2070
2071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2072 msgid "Critical"
2073 msgstr "Crítico"
2074
2075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2076 msgid "Cron Log Level"
2077 msgstr "Nível do registro cron"
2078
2079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2080 msgid "Current power"
2081 msgstr "Potência atual"
2082
2083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2084 msgctxt "nft meta hour"
2085 msgid "Current time"
2086 msgstr "Hora atual"
2087
2088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2089 msgctxt "nft meta day"
2090 msgid "Current weekday"
2091 msgstr "Dia da semana atual"
2092
2093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2097 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2098 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2099 msgid "Custom Interface"
2100 msgstr "Interface personalizada"
2101
2102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2103 msgid ""
2104 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2105 "this, perform a factory-reset first."
2106 msgstr ""
2107 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2108 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2109
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2111 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2112 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2113
2114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2115 msgid ""
2116 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2117 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2118 msgstr ""
2119 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2120 "Luz\">LED</abbr>s."
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2123 msgid "DAD transmits"
2124 msgstr "Transmissões DAD"
2125
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2127 msgid "DAE-Client"
2128 msgstr "Cliente DAE"
2129
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2131 msgid "DAE-Port"
2132 msgstr "Porta DAE"
2133
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2135 msgid "DAE-Secret"
2136 msgstr "Segredo DAE"
2137
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
2139 msgid "DHCP Options"
2140 msgstr "Opções do DHCP"
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2143 msgid "DHCP Server"
2144 msgstr "Servidor DHCP"
2145
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2147 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2148 msgid "DHCP and DNS"
2149 msgstr "DHCP e DNS"
2150
2151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2154 msgid "DHCP client"
2155 msgstr "Cliente DHCP"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2158 msgid "DHCP-Options"
2159 msgstr "Opções do DHCP"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2162 msgid ""
2163 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2164 "IPv6 prefix."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2169 msgid "DHCPv6 client"
2170 msgstr "Cliente DHCPv6"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2173 msgid "DHCPv6-Service"
2174 msgstr "Serviço DHCPv6"
2175
2176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2181 msgid "DNS"
2182 msgstr "DNS"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2185 msgid "DNS forwardings"
2186 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
2189 msgid "DNS query port"
2190 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
2193 msgid "DNS search domains"
2194 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2195
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
2197 msgid "DNS server port"
2198 msgstr "Porta do servidor DNS"
2199
2200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2201 msgid "DNS setting is invalid"
2202 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2205 msgid "DNS weight"
2206 msgstr "Peso do DNS"
2207
2208 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2209 msgid "DNS-Label / FQDN"
2210 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2213 msgid "DNSSEC"
2214 msgstr "DNSSEC"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
2217 msgid "DNSSEC check unsigned"
2218 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2219
2220 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2221 msgid "DPD Idle Timeout"
2222 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2223
2224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2225 msgid "DS-Lite AFTR address"
2226 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
2229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2230 msgid "DSL"
2231 msgstr "DSL"
2232
2233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2234 msgid "DSL Status"
2235 msgstr "Estado da DSL"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
2238 msgid "DSL line mode"
2239 msgstr "Modo de linha DSL"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2242 msgid "DTIM Interval"
2243 msgstr "Intervalo DTIM"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
2247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2248 msgid "DUID"
2249 msgstr "DUID"
2250
2251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2252 msgid "Data Rate"
2253 msgstr "Taxa de Dados"
2254
2255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2256 msgid "Data Received"
2257 msgstr "Dados Recebidos"
2258
2259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2260 msgid "Data Transmitted"
2261 msgstr "Dados Enviados"
2262
2263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2265 msgid "Debug"
2266 msgstr "Depuração"
2267
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2269 msgid "Default router"
2270 msgstr "Roteador padrão"
2271
2272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2273 msgid "Default state"
2274 msgstr "Estado padrão"
2275
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2277 msgid ""
2278 "Define additional DHCP options, for example "
2279 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2280 "servers to clients."
2281 msgstr ""
2282 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2283 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2284 "DNS para os clientes."
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2287 msgid ""
2288 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2289 "but for outgoing frames"
2290 msgstr ""
2291 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2292 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2295 msgid ""
2296 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2297 "priority on incoming frames"
2298 msgstr ""
2299 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2300 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
2303 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2304 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2305
2306 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:34
2307 msgid "Delay"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2311 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2312 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2313
2314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2319 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2320 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2322 msgid "Delete"
2323 msgstr "Apagar"
2324
2325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2327 msgid "Delete key"
2328 msgstr "Apagar chave"
2329
2330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2331 msgid "Delete request failed: %s"
2332 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2335 msgid "Delete this network"
2336 msgstr "Apagar esta rede"
2337
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2339 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2340 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2341
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2346 msgid "Description"
2347 msgstr "Descrição"
2348
2349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2350 msgid "Deselect"
2351 msgstr "Remover seleção"
2352
2353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2354 msgid "Design"
2355 msgstr "Tema"
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2358 msgid "Designated master"
2359 msgstr "Mestre designado"
2360
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2364 msgid "Destination"
2365 msgstr "Destino"
2366
2367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2368 msgctxt "nft ip daddr"
2369 msgid "Destination IP"
2370 msgstr "IP de destino"
2371
2372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2373 msgctxt "nft ip6 daddr"
2374 msgid "Destination IPv6"
2375 msgstr "Destino IPv6"
2376
2377 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2378 msgid "Destination port"
2379 msgstr "Porta de destino"
2380
2381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2382 msgctxt "nft ip dport"
2383 msgid "Destination port"
2384 msgstr "Porta de destino"
2385
2386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2388 msgid "Destination zone"
2389 msgstr "Zona de destino"
2390
2391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2393 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
2399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2405 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:29
2406 msgid "Device"
2407 msgstr "Dispositivo"
2408
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2410 msgid "Device Configuration"
2411 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2412
2413 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2414 msgid "Device Identifier"
2415 msgstr "Identificador do dispositivo"
2416
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2418 msgid "Device is not active"
2419 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2420
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2423 msgid "Device is restarting…"
2424 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2425
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2427 msgid "Device name"
2428 msgstr "Nome do dispositivo"
2429
2430 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2431 msgid "Device not managed by ModemManager."
2432 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2433
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
2435 msgid "Device not present"
2436 msgstr "O dispositivo não está presente"
2437
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2439 msgid "Device type"
2440 msgstr "Tipo do dispositivo"
2441
2442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2443 msgid "Device unreachable!"
2444 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2445
2446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2447 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2448 msgstr ""
2449 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2450
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1289
2452 msgid "Devices"
2453 msgstr "Dispositivos"
2454
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2456 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2457 msgid "Diagnostics"
2458 msgstr "Diagnóstico"
2459
2460 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2461 msgid "Dial number"
2462 msgstr "Número de discagem"
2463
2464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2465 msgid "Directory"
2466 msgstr "Diretório"
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2472 msgid "Disable"
2473 msgstr "Desativar"
2474
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2476 msgid ""
2477 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2478 "this interface."
2479 msgstr ""
2480 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2481 "para esta interface."
2482
2483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2485 msgid "Disable DNS lookups"
2486 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2487
2488 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2489 msgid "Disable Encryption"
2490 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2491
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2493 msgid "Disable Inactivity Polling"
2494 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2495
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2497 msgid "Disable this network"
2498 msgstr "Desabilitar esta rede"
2499
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2506 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2507 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2509 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2510 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2515 msgid "Disabled"
2516 msgstr "Desativado"
2517
2518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2519 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2520 msgid "Disabled"
2521 msgstr "Desativado"
2522
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2524 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2525 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2526
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2528 msgid ""
2529 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2530 msgstr ""
2531 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2532 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2533
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2538 msgid "Disconnect"
2539 msgstr "Desconectar"
2540
2541 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2542 msgid "Disconnection attempt failed"
2543 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2544
2545 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2546 msgid "Disconnection attempt failed."
2547 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2548
2549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2550 msgid "Disk space"
2551 msgstr "Espaço no disco"
2552
2553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2562 msgid "Dismiss"
2563 msgstr "Dispensar"
2564
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2566 msgid "Distance Optimization"
2567 msgstr "Otimização de Distância"
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2570 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2571 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2572
2573 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2574 msgid "Distributed ARP Table"
2575 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
2578 msgid ""
2579 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2580 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2584 msgid ""
2585 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2586 "section is valid for all dnsmasq instances."
2587 msgstr ""
2588 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2589 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2590 "dnsmasq."
2591
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2593 msgid ""
2594 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2595 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2596 "abbr> forwarder."
2597 msgstr ""
2598 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2599 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2600 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2601
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
2603 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2604 msgstr ""
2605 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2606 "por exemplo."
2607
2608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2610 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2612 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2613 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2614 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2615
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2617 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2618 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
2621 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2622 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2625 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2626 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2629 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2630 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2631
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2633 msgid ""
2634 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2635 "packets."
2636 msgstr ""
2637 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2638 "abbr>."
2639
2640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2641 msgid "Do not send a hostname"
2642 msgstr "Não envie um nome de host"
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2645 msgid ""
2646 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2647 "abbr> messages on this interface."
2648 msgstr ""
2649 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2650 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2651
2652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2653 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2654 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2655
2656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2657 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2658 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2659
2660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2661 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2662 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2663
2664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2665 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2666 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2667
2668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2669 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2670 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2671
2672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2673 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2674 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
2678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
2679 msgid "Domain"
2680 msgstr "Domínio"
2681
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2683 msgid "Domain required"
2684 msgstr "Requerer domínio"
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2687 msgid "Domain whitelist"
2688 msgstr "Lista branca de domínios"
2689
2690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2692 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2693 msgid "Don't Fragment"
2694 msgstr "Não Fragmentar"
2695
2696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2697 msgid "Down"
2698 msgstr "Abaixo"
2699
2700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2701 msgid "Down Delay"
2702 msgstr "Atraso de Descida"
2703
2704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2705 msgid "Download backup"
2706 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2707
2708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2709 msgid "Download mtdblock"
2710 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
2713 msgid "Downstream SNR offset"
2714 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2715
2716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2717 msgid ""
2718 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2719 "WireGuard interface."
2720 msgstr ""
2721 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2722 "interface local do WireGuard."
2723
2724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2725 msgid "Drag to reorder"
2726 msgstr "Arraste para reordenar"
2727
2728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2729 msgid "Drop Duplicate Frames"
2730 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2733 msgid ""
2734 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2735 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2736 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2737 msgstr ""
2738 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2739 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2740 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2741
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2743 msgid ""
2744 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2745 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2746 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2747 msgstr ""
2748 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2749 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2750 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2753 msgid "Drop gratuitous ARP"
2754 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2755
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2757 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2758 msgstr ""
2759 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2760
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2762 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2763 msgstr ""
2764 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2765
2766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2767 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2768 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2769
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2771 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2772 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2773
2774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2775 msgctxt "nft drop action"
2776 msgid "Drop packet"
2777 msgstr "Derrubar o pacote"
2778
2779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2780 msgctxt "Chain policy: drop"
2781 msgid "Drop unmatched packets"
2782 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2783
2784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2785 msgid "Drop unsolicited NA"
2786 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2787
2788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2789 msgid "Dropbear Instance"
2790 msgstr "Dropbear"
2791
2792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2793 msgid ""
2794 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2795 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2796 msgstr ""
2797 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2798 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2799 "integrado"
2800
2801 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2802 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2803 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2804 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2805
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2807 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2808 msgstr ""
2809 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2810 "Dinâmico"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2813 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2814 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2817 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2818 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2821 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2822 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2823
2824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2825 msgid "Dynamic tunnel"
2826 msgstr "Túnel dinâmico"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2829 msgid ""
2830 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2831 "having static leases will be served."
2832 msgstr ""
2833 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2834 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2835
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2837 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2838 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2841 msgid "E.g. eth0, eth1"
2842 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2843
2844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2845 msgid "EA-bits length"
2846 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2849 msgid "EAP-Method"
2850 msgstr "Método EAP"
2851
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2853 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2854 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2855
2856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2863 msgid "Edit"
2864 msgstr "Editar"
2865
2866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2867 msgid "Edit peer"
2868 msgstr "Edite o par"
2869
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
2871 msgid "Edit static lease"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2875 msgid ""
2876 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2877 "reload the page."
2878 msgstr ""
2879 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2880 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2883 msgid "Edit this network"
2884 msgstr "Editar esta rede"
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2887 msgid "Edit wireless network"
2888 msgstr "Editar rede sem fio"
2889
2890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2891 msgctxt "nft rt mtu"
2892 msgid "Effective route MTU"
2893 msgstr "Rota MTU efetiva"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2896 msgid "Egress QoS mapping"
2897 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2898
2899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2900 msgctxt "nft meta oif"
2901 msgid "Egress device id"
2902 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2903
2904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2905 msgctxt "nft meta oifname"
2906 msgid "Egress device name"
2907 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2908
2909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2910 msgid "Emergency"
2911 msgstr "Emergência"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2915 msgid "Enable"
2916 msgstr "Ativar"
2917
2918 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2919 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2920 msgstr ""
2921 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2922 "alterações."
2923
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2925 msgid ""
2926 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2927 "snooping"
2928 msgstr ""
2929 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2930 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2933 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2934 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2937 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2938 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2939
2940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2943 msgid "Enable DNS lookups"
2944 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2945
2946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2947 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2948 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2949
2950 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2951 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2952 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2955 msgid "Enable IPv6"
2956 msgstr "Ative o IPv6"
2957
2958 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2959 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2960 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2961 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2962
2963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2967 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2968 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2969 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2970 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2973 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2974 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2977 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2978 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2981 msgid "Enable MAC address learning"
2982 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2983
2984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2985 msgid "Enable NTP client"
2986 msgstr "Ativar cliente NTP"
2987
2988 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2989 msgid "Enable Single DES"
2990 msgstr "Ative o DES Simples"
2991
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
2993 msgid "Enable TFTP server"
2994 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2995
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2997 msgid "Enable VLAN filtering"
2998 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2999
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3001 msgid "Enable VLAN functionality"
3002 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
3005 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3006 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3007
3008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3009 msgid ""
3010 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3011 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3012 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3013 msgstr ""
3014 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3015 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3016 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
3019 msgid ""
3020 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3021 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3022
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
3024 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3025 msgstr ""
3026 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3029 msgid "Enable learning and aging"
3030 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3033 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3034 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3037 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3038 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3039
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3041 msgid "Enable multicast fast leave"
3042 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3043
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3045 msgid "Enable multicast querier"
3046 msgstr "Ative o consultor multicast"
3047
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3049 msgid "Enable multicast support"
3050 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3051
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
3053 msgid ""
3054 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3055 msgstr ""
3056 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3057 "a velocidade da rede."
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3060 msgid "Enable promiscuous mode"
3061 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3062
3063 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3064 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
3065 msgid "Enable rx checksum"
3066 msgstr "Ative o checksum no rx"
3067
3068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3072 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3073 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3074
3075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3077 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3078 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3079 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3082 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3083 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3086 msgid "Enable this network"
3087 msgstr "Ative esta rede"
3088
3089 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3090 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3091 msgid "Enable tx checksum"
3092 msgstr "Ative o checksum no tx"
3093
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3095 msgid "Enable unicast flooding"
3096 msgstr "Ative a inundação unicast"
3097
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3102 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3103 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3104 msgid "Enabled"
3105 msgstr "Ativado"
3106
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3108 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3109 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3110
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3112 msgid ""
3113 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3114 "Domain"
3115 msgstr ""
3116 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3117 "de Mobilidade"
3118
3119 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3120 msgid ""
3121 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3122 "batman-adv."
3123 msgstr ""
3124 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3125 "consciente do grupo do batman-adv."
3126
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3128 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3129 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3130
3131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3132 msgid "Encapsulation limit"
3133 msgstr "Limite do encapsulamento"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
3137 msgid "Encapsulation mode"
3138 msgstr "Modo do encapsulamento"
3139
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3145 msgid "Encryption"
3146 msgstr "Criptografia"
3147
3148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3150 msgid "Endpoint"
3151 msgstr "Extremidade"
3152
3153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3154 msgid "Endpoint Host"
3155 msgstr "Equipamento do ponto final"
3156
3157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3158 msgid "Endpoint Port"
3159 msgstr "Porta do ponto final"
3160
3161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3162 msgid "Endpoint setting is invalid"
3163 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3164
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3166 msgid "Enforce IGMPv1"
3167 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3170 msgid "Enforce IGMPv2"
3171 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3174 msgid "Enforce IGMPv3"
3175 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3176
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3178 msgid "Enforce MLD version 1"
3179 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3180
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3182 msgid "Enforce MLD version 2"
3183 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3184
3185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3186 msgid "Enter custom value"
3187 msgstr "Entre com valor personalizado"
3188
3189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3190 msgid "Enter custom values"
3191 msgstr "Entre com valores personalizados"
3192
3193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3194 msgid "Erasing..."
3195 msgstr "Apagando..."
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3203 msgid "Error"
3204 msgstr "Erro"
3205
3206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3207 msgid "Error getting PublicKey"
3208 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3209
3210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3212 msgid "Ethernet Adapter"
3213 msgstr "Adaptador Ethernet"
3214
3215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3217 msgid "Ethernet Switch"
3218 msgstr "Switch Ethernet"
3219
3220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3221 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3222 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3223
3224 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3225 msgid "Every second (fast, 1)"
3226 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3229 msgid "Exclude interfaces"
3230 msgstr "Excluir interfaces"
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3233 msgid ""
3234 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3235 "resolution to other systems."
3236 msgstr ""
3237 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3238 "dos nomes com os outros sistemas."
3239
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3241 msgid ""
3242 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3243 "e.g. for RBL services."
3244 msgstr ""
3245 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3246 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3247
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3249 msgid "Existing device"
3250 msgstr "Dispositivo existente"
3251
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
3253 msgid "Expand hosts"
3254 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3257 msgid "Expected port number."
3258 msgstr "Era esperado o número da porta."
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
3261 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3262 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3265 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3266 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3269 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3270 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3271
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
3273 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3277 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3278 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3279
3280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3290 msgid "Expecting: %s"
3291 msgstr "Esperando: %s"
3292
3293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3294 msgid "Expecting: non-empty value"
3295 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3296
3297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3298 msgid "Expires"
3299 msgstr "Expira"
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3302 msgid ""
3303 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3304 msgstr ""
3305 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3306 "code>)."
3307
3308 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3309 msgid "External"
3310 msgstr "Externo"
3311
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3313 msgid "External R0 Key Holder List"
3314 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3315
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3317 msgid "External R1 Key Holder List"
3318 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3319
3320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3321 msgid "External system log server"
3322 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3323
3324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3325 msgid "External system log server port"
3326 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3327
3328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3329 msgid "External system log server protocol"
3330 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3331
3332 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3333 msgid "Extra SSH command options"
3334 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3335
3336 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3337 msgid "Extra pppd options"
3338 msgstr "Opções extras do pppd"
3339
3340 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3341 msgid "Extra sstpc options"
3342 msgstr "Opções extras do sstpc"
3343
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3345 msgid "FT over DS"
3346 msgstr "FT sobre DS"
3347
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3349 msgid "FT over the Air"
3350 msgstr "FT pelo ar"
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3353 msgid "FT protocol"
3354 msgstr "Protocolo FT"
3355
3356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3357 msgid "Failed Reason"
3358 msgstr "Motivo da falha"
3359
3360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3361 msgid "Failed to change the system password."
3362 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3363
3364 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3365 msgid "Failed to configure modem"
3366 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3367
3368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3369 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3370 msgstr ""
3371 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3372 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3373
3374 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3375 msgid "Failed to connect"
3376 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3377
3378 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3379 msgid "Failed to disconnect"
3380 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3381
3382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3383 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3384 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3385
3386 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3387 msgid "Failed to get modem information"
3388 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3389
3390 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3391 msgid "Failed to initialize modem"
3392 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3393
3394 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3395 msgid "Failed to set operating mode"
3396 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3397
3398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3399 msgid "File"
3400 msgstr "Arquivo"
3401
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3403 msgid ""
3404 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3405 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3406 msgstr ""
3407 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3408 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3409 "code> por exemplo."
3410
3411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3412 msgid "File not accessible"
3413 msgstr "Arquivo não associado"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
3416 msgid "File to store DHCP lease information."
3417 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
3420 msgid "File with upstream resolvers."
3421 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3422
3423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
3425 msgid "Filename"
3426 msgstr "Nome do arquivo"
3427
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
3429 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3430 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3431
3432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3434 msgid "Filesystem"
3435 msgstr "Arquivo de sistema"
3436
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3438 msgid "Filter IPv4 A records"
3439 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3440
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
3442 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3443 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3444
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3446 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3447 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3450 msgid "Filter private"
3451 msgstr "Filtrar endereços privados"
3452
3453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3454 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3455 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3456
3457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3458 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3459 msgstr ""
3460 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3461 "ativo"
3462
3463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3464 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3465 msgstr ""
3466 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3467
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3469 msgid ""
3470 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3471 msgstr ""
3472 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3473 "dial-on-demand."
3474
3475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3476 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3477 msgid "Finalizing failed"
3478 msgstr "A finalização falhou"
3479
3480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3481 msgid ""
3482 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3483 "with defaults based on what was detected"
3484 msgstr ""
3485 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3486 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3487 "detectado"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3490 msgid "Find and join network"
3491 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3492
3493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3494 msgid "Finish"
3495 msgstr "Terminar"
3496
3497 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3498 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3499 msgid "Firewall"
3500 msgstr "Firewall"
3501
3502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3504 msgid "Firewall Mark"
3505 msgstr "Marca do firewall"
3506
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3508 msgid "Firewall Settings"
3509 msgstr "Configurações do firewall"
3510
3511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3512 msgid "Firewall Status"
3513 msgstr "Condição do firewall"
3514
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3516 msgid "Firewall mark"
3517 msgstr "Marca do firewall"
3518
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
3520 msgid "Firmware File"
3521 msgstr "Arquivo do firmware"
3522
3523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3524 msgid "Firmware Version"
3525 msgstr "Versão do firmware"
3526
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3528 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3529 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3530
3531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3533 msgid "Flash image..."
3534 msgstr "Gravar imagem..."
3535
3536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3537 msgid "Flash image?"
3538 msgstr "Instalar imagem?"
3539
3540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3541 msgid "Flash new firmware image"
3542 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3543
3544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3545 msgid "Flash operations"
3546 msgstr "Operações na memória flash"
3547
3548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3550 msgid "Flashing…"
3551 msgstr "Instalando…"
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
3554 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3559 msgid "Force"
3560 msgstr "Impor"
3561
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3563 msgid "Force 40MHz mode"
3564 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3565
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3567 msgid "Force CCMP (AES)"
3568 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3569
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3571 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3572 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3573
3574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3575 msgid "Force IGMP version"
3576 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3577
3578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3579 msgid "Force MLD version"
3580 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3581
3582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3583 msgid "Force TKIP"
3584 msgstr "Impor TKIP"
3585
3586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3587 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3588 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3589
3590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3591 msgid "Force broadcast DHCP response."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
3595 msgid "Force link"
3596 msgstr "Impor o enlace"
3597
3598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3599 msgid "Force upgrade"
3600 msgstr "Atualização forçada"
3601
3602 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3603 msgid "Force use of NAT-T"
3604 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3605
3606 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3607 msgid "Form token mismatch"
3608 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3609
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3611 msgid ""
3612 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3613 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3614 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3615 "designated master interface and downstream interfaces."
3616 msgstr ""
3617 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3618 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3619 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3620 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3621
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3623 msgid ""
3624 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3625 "messages received on the designated master interface to downstream "
3626 "interfaces."
3627 msgstr ""
3628 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3629 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3630 "\"downstream\"."
3631
3632 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3633 msgid "Forward DHCP traffic"
3634 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3637 msgid ""
3638 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3639 "downstream interfaces."
3640 msgstr ""
3641 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3642 "\"downstream\"."
3643
3644 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3645 msgid "Forward broadcast traffic"
3646 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3647
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3649 msgid "Forward delay"
3650 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3651
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3653 msgid "Forward mesh peer traffic"
3654 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3657 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3658 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3659
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
3661 msgid "Forward/reverse DNS"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
3665 msgid "Forwarding mode"
3666 msgstr "Modo de encaminhamento"
3667
3668 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3669 msgid "Fragmentation"
3670 msgstr "Fragmentação"
3671
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3673 msgid "Fragmentation Threshold"
3674 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3675
3676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3677 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3678 msgid "Full port randomization"
3679 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3680
3681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3682 msgid ""
3683 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3684 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3685 msgstr ""
3686 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3687 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3688
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3692 msgid "GHz"
3693 msgstr "GHz"
3694
3695 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3696 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3697 msgid "GPRS only"
3698 msgstr "Somente GPRS"
3699
3700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3701 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3702 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3703
3704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3705 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3706 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3707
3708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3709 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3710 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3711
3712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3713 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3714 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
3717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3719 msgid "Gateway"
3720 msgstr "Roteador"
3721
3722 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3723 msgid "Gateway Mode"
3724 msgstr "Modo gateway"
3725
3726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3727 msgid "Gateway Ports"
3728 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3729
3730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3731 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3732 msgid "Gateway address is invalid"
3733 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3741 msgid "General Settings"
3742 msgstr "Configurações gerais"
3743
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3748 msgid "General Setup"
3749 msgstr "Configurações Gerais"
3750
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3752 msgid "General device options"
3753 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3754
3755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3756 msgid "Generate Config"
3757 msgstr "Gerar Configuração"
3758
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3760 msgid "Generate PMK locally"
3761 msgstr "Gerar PMK localmente"
3762
3763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3764 msgid "Generate archive"
3765 msgstr "Gerar arquivo"
3766
3767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:824
3768 msgid "Generate configuration"
3769 msgstr "Gera a configuração"
3770
3771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:864
3772 msgid "Generate configuration…"
3773 msgstr "Gera a configuração…"
3774
3775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3776 msgid "Generate new key pair"
3777 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3778
3779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3780 msgid "Generate preshared key"
3781 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3782
3783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3784 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3785 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3786
3787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:798
3788 msgid "Generating QR code…"
3789 msgstr "Gerando o código QR…"
3790
3791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3792 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3793 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3794
3795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3796 msgid "Global Settings"
3797 msgstr "Configurações Globais"
3798
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
3800 msgid "Global network options"
3801 msgstr "Opção global de rede"
3802
3803 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3804 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3805 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3806 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3807 msgid "Go to firmware upgrade..."
3808 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3809
3810 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3811 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3812 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3813 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3814 msgid "Go to password configuration..."
3815 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3816
3817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3819 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3820 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3821 msgid "Go to relevant configuration page"
3822 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3825 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3826 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3827
3828 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3829 msgid "Grant access to DHCP status display"
3830 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3831
3832 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3833 msgid "Grant access to DSL status display"
3834 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3835
3836 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3837 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3838 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3839
3840 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3841 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3842 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3843
3844 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3845 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3846 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3847
3848 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3849 msgid "Grant access to SSH configuration"
3850 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3851
3852 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3853 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3854 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3855
3856 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3857 msgid "Grant access to crontab configuration"
3858 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3859
3860 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3861 msgid "Grant access to firewall status"
3862 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3863
3864 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3865 msgid "Grant access to flash operations"
3866 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3867
3868 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3869 msgid "Grant access to main status display"
3870 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3871
3872 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3873 msgid "Grant access to mmcli"
3874 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3875
3876 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3877 msgid "Grant access to mount configuration"
3878 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3879
3880 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3881 msgid "Grant access to network configuration"
3882 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3883
3884 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3885 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3886 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3887
3888 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3889 msgid "Grant access to network status information"
3890 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3891
3892 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3893 msgid "Grant access to process status"
3894 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3895
3896 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3897 msgid "Grant access to realtime statistics"
3898 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3899
3900 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3901 msgid "Grant access to routing status"
3902 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3903
3904 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3905 msgid "Grant access to startup configuration"
3906 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3907
3908 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3909 msgid "Grant access to system configuration"
3910 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3911
3912 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3913 msgid "Grant access to system logs"
3914 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3915
3916 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3917 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3918 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3919
3920 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3921 msgid "Grant access to wireless channel status"
3922 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3923
3924 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3925 msgid "Grant access to wireless status display"
3926 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3927
3928 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3929 msgid "Group Password"
3930 msgstr "Senha do Grupo"
3931
3932 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3933 msgid "Guest"
3934 msgstr "Convidado"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3937 msgid "HE.net password"
3938 msgstr "Senha HE.net"
3939
3940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3941 msgid "HE.net username"
3942 msgstr "Usuário do HE.net"
3943
3944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3945 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3946 msgid "HTTP(S) Access"
3947 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3948
3949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3950 msgid "Hang Up"
3951 msgstr "Suspender"
3952
3953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3954 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3955 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3956
3957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3958 msgid "Hello interval"
3959 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3960
3961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3962 msgid ""
3963 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3964 "the timezone."
3965 msgstr ""
3966 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3967 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3968
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3970 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3971 msgstr ""
3972 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3973 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3974
3975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3977 msgid "Hide empty chains"
3978 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3979
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3981 msgid "High"
3982 msgstr "Alta"
3983
3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3985 msgid "Honor gratuitous ARP"
3986 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3987
3988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3989 msgctxt "Chain hook description"
3990 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3991 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3992
3993 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3994 msgid "Hop Penalty"
3995 msgstr "Penalidade do salto"
3996
3997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4001 msgid "Host"
4002 msgstr "Host"
4003
4004 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4005 msgid "Host expiry timeout"
4006 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4007
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
4009 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4010 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4011
4012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4013 msgid "Host-Uniq tag content"
4014 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4015
4016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4017 msgid ""
4018 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4019 "code>."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:785
4025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4028 msgid "Hostname"
4029 msgstr "Nome do equipamento"
4030
4031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4032 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4033 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4034
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
4036 msgid "Hostnames"
4037 msgstr "Nome dos equipamentos"
4038
4039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
4040 msgid ""
4041 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4042 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4043 "useful to rebind an FQDN."
4044 msgstr ""
4045 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4046 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4047 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4048
4049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4050 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4051 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4052
4053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4054 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4055 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4056
4057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
4058 msgid "Human-readable counters"
4059 msgstr "Contadores legíveis"
4060
4061 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4062 msgid "Hybrid"
4063 msgstr "Híbrido"
4064
4065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4066 msgctxt "nft icmp code"
4067 msgid "ICMP code"
4068 msgstr "Código ICMP"
4069
4070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4071 msgctxt "nft icmp type"
4072 msgid "ICMP type"
4073 msgstr "Tipo ICMP"
4074
4075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4076 msgctxt "nft icmpv6 code"
4077 msgid "ICMPv6 code"
4078 msgstr "Código ICMPv6"
4079
4080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4081 msgctxt "nft icmpv6 type"
4082 msgid "ICMPv6 type"
4083 msgstr "Tipo ICMPv6"
4084
4085 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4086 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
4087 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4088 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4089
4090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4091 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4092 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4093
4094 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4095 msgid "IKE DH Group"
4096 msgstr "Grupo IKE DH"
4097
4098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4099 msgid "IMEI"
4100 msgstr "IMEI"
4101
4102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4103 msgid "IP Addresses"
4104 msgstr "Endereços IP"
4105
4106 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4107 msgid "IP Protocol"
4108 msgstr "Protocolo IP"
4109
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
4111 msgid "IP Sets"
4112 msgstr "Conjuntos de IP"
4113
4114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4115 msgid "IP Type"
4116 msgstr "Tipo de IP"
4117
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4121 msgid "IP address"
4122 msgstr "Endereço IP"
4123
4124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4125 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4126 msgid "IP address is invalid"
4127 msgstr "O endereço IP é inválido"
4128
4129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4130 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4131 msgid "IP address is missing"
4132 msgstr "O endereço IP está ausente"
4133
4134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
4135 msgid ""
4136 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4137 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4138 "packets with matching destination IP."
4139 msgstr ""
4140 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4141 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4142 "pacotes com IP de destino correspondente."
4143
4144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4145 msgctxt "nft ip protocol"
4146 msgid "IP protocol"
4147 msgstr "Protocolo IP"
4148
4149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4150 msgctxt "nft meta l4proto"
4151 msgid "IP protocol"
4152 msgstr "Protocolo IP"
4153
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
4155 msgid "IP set"
4156 msgstr "conjunto IP"
4157
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4159 msgid "IP sets"
4160 msgstr "Conjuntos IP"
4161
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
4163 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4164 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4165
4166 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4167 msgid "IPsec XFRM"
4168 msgstr "IPsec XFRM"
4169
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4177 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4178 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4179 msgid "IPv4"
4180 msgstr "IPv4"
4181
4182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4183 msgid "IPv4 Firewall"
4184 msgstr "Firewall para IPv4"
4185
4186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4187 msgid "IPv4 Neighbours"
4188 msgstr "Vizinhos IPv4"
4189
4190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4191 msgid "IPv4 Routing"
4192 msgstr "Roteamento IPv4"
4193
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4195 msgid "IPv4 Rules"
4196 msgstr "Regras IPv4"
4197
4198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4199 msgid "IPv4 Upstream"
4200 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4201
4202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
4205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4206 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4207 msgid "IPv4 address"
4208 msgstr "Endereço IPv4"
4209
4210 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4211 msgid "IPv4 assignment length"
4212 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4213
4214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4215 msgid "IPv4 broadcast"
4216 msgstr "Broadcast IPv4"
4217
4218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4219 msgid "IPv4 gateway"
4220 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4221
4222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4224 msgid "IPv4 netmask"
4225 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4226
4227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4228 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4229 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4230
4231 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4232 msgid "IPv4 only"
4233 msgstr "Apenas IPv4"
4234
4235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4236 msgid "IPv4 prefix"
4237 msgstr "Prefixo IPv4"
4238
4239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4241 msgid "IPv4 prefix length"
4242 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4243
4244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4245 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4246 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4247
4248 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4249 msgid "IPv4+IPv6"
4250 msgstr "IPv4+IPv6"
4251
4252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4253 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4254 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4255 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4256
4257 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4258 msgid "IPv4/IPv6"
4259 msgstr "IPv4/IPv6"
4260
4261 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4262 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4263 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4264
4265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4266 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4267 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4268
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4281 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4282 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4283 msgid "IPv6"
4284 msgstr "IPv6"
4285
4286 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4287 msgid "IPv6 APN"
4288 msgstr "IPv6 APN"
4289
4290 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4291 msgid "IPv6 APN profile index"
4292 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4293
4294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4295 msgid "IPv6 Firewall"
4296 msgstr "Firewall para IPv6"
4297
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4299 msgid "IPv6 MTU"
4300 msgstr "MTU IPv6"
4301
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4303 msgid "IPv6 Neighbours"
4304 msgstr "Vizinhos IPv6"
4305
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
4307 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4311 msgid "IPv6 RA Settings"
4312 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4313
4314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4315 msgid "IPv6 Routing"
4316 msgstr "Roteamento IPv6"
4317
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4319 msgid "IPv6 Rules"
4320 msgstr "Regras IPv6"
4321
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4323 msgid "IPv6 Settings"
4324 msgstr "Configurações IPv6"
4325
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
4327 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4328 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4329
4330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4331 msgid "IPv6 Upstream"
4332 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4333
4334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4337 msgid "IPv6 address"
4338 msgstr "Endereço IPv6"
4339
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
4341 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4342 msgid "IPv6 assignment hint"
4343 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4344
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
4346 msgid "IPv6 assignment length"
4347 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4348
4349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4350 msgid "IPv6 gateway"
4351 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4352
4353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4354 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4355 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4356
4357 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4358 msgid "IPv6 only"
4359 msgstr "Apenas IPv6"
4360
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
4362 msgid "IPv6 preference"
4363 msgstr "Preferência do IPv6"
4364
4365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4367 msgid "IPv6 prefix"
4368 msgstr "Prefixo IPv6"
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4371 msgid "IPv6 prefix filter"
4372 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4373
4374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4376 msgid "IPv6 prefix length"
4377 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4378
4379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4380 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4381 msgid "IPv6 routed prefix"
4382 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4383
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4385 msgid "IPv6 source routing"
4386 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4387
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4389 msgid "IPv6 suffix"
4390 msgstr "Sufixo IPv6"
4391
4392 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4393 msgid "IPv6 support"
4394 msgstr "Suporte ao IPv6"
4395
4396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4397 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4398 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4399
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4401 msgid "IPv6-PD"
4402 msgstr "IPv6-PD"
4403
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911
4405 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4409 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4410 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4411 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4412
4413 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4415 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4416 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4417
4418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4419 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4420 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4421 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4422
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4424 msgid "Identity"
4425 msgstr "Identidade"
4426
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:923
4428 msgid ""
4429 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4430 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4434 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4435 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4436
4437 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4438 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4439 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4440
4441 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4442 msgid "If checked, encryption is disabled"
4443 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4444
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4446 msgid ""
4447 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4448 "classes."
4449 msgstr ""
4450 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4451 "prefixo IPv6 ."
4452
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4454 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4455 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4456
4457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4459 msgid ""
4460 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4461 msgstr ""
4462 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4463 "dispositivo fixo"
4464
4465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4467 msgid ""
4468 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4469 "device node"
4470 msgstr ""
4471 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4472 "um nó de dispositivo fixo"
4473
4474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4475 msgid ""
4476 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4477 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4478 "otherwise modifications will be reverted."
4479 msgstr ""
4480 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4481 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4482 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
4485 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4486 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4487 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4488 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4489 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4490
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
4492 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4493 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4495 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4496 msgstr ""
4497 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4498
4499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4500 msgid ""
4501 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4502 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4503 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4504 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4505 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4506 msgstr ""
4507 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4508 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4509 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4510 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4511 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4512 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4513 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4514
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860
4516 msgid "Ignore"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4520 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4521 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4522
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4524 msgid "Ignore interface"
4525 msgstr "Ignorar interface"
4526
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
4528 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
4532 msgid "Ignore resolv file"
4533 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4534
4535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4536 msgid "Image"
4537 msgstr "Imagem"
4538
4539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4540 msgid "Image check failed:"
4541 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4542
4543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4544 msgid "Import as peer"
4545 msgstr "Importe como par"
4546
4547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4549 msgid "Import configuration"
4550 msgstr "Importa a configuração"
4551
4552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4553 msgid "Import configuration as peer…"
4554 msgstr "Importa a configuração como par…"
4555
4556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4557 msgid "Import settings"
4558 msgstr "Importa as configurações"
4559
4560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4562 msgid "Imported peer configuration"
4563 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4564
4565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4566 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4567 msgstr ""
4568 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4569
4570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4571 msgid "In"
4572 msgstr "Entrada"
4573
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:801
4575 msgid ""
4576 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4577 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4578 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4579 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4583 msgid ""
4584 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4585 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4586 msgstr ""
4587 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4588 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4589 "uma paralisação."
4590
4591 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4592 msgid ""
4593 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4594 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4595 msgstr ""
4596 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4597 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4598
4599 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4600 msgid "In seconds"
4601 msgstr "Em segundos"
4602
4603 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4606 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4607 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4608 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4609 msgid "Inactivity timeout"
4610 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4611
4612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4613 msgid "Inbound:"
4614 msgstr "Entrando:"
4615
4616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4617 msgid ""
4618 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4619 "installed_packages.txt"
4620 msgstr ""
4621 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4622 "installed_packages.txt"
4623
4624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4628 msgid "Incoming checksum"
4629 msgstr "Checksum da entrada"
4630
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4632 msgid "Incoming interface"
4633 msgstr "Interface de entrada"
4634
4635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4639 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4640 msgid "Incoming key"
4641 msgstr "Chave da entrada"
4642
4643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4647 msgid "Incoming serialization"
4648 msgstr "Entrada da serialização"
4649
4650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4651 msgid "Info"
4652 msgstr "Informação"
4653
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4655 msgid "Information"
4656 msgstr "Informações"
4657
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4659 msgid "Ingress QoS mapping"
4660 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4661
4662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4663 msgctxt "nft meta iif"
4664 msgid "Ingress device id"
4665 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4666
4667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4668 msgctxt "nft meta iifname"
4669 msgid "Ingress device name"
4670 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4671
4672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4673 msgid "Initialization failure"
4674 msgstr "Falha na iniciação"
4675
4676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4677 msgid "Initscript"
4678 msgstr "Script de iniciação"
4679
4680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4681 msgid "Initscripts"
4682 msgstr "Scripts de iniciação"
4683
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4685 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4686 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4687
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4689 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4690 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4691
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4693 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4694 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4695
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4697 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4698 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4699
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4701 msgid "Install protocol extensions..."
4702 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4703
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
4706 msgid "Instance"
4707 msgstr "Instância"
4708
4709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4710 msgctxt "WireGuard instance heading"
4711 msgid "Instance \"%h\""
4712 msgstr "Instância \"%h\""
4713
4714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4715 msgid "Instance Details"
4716 msgstr "Detalhes da instância"
4717
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4719 msgid ""
4720 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4721 "BSSID <code>%h</code>."
4722 msgstr ""
4723 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4724 "ao BSSID <code>%h</code>."
4725
4726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4727 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4728 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4729
4730 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4731 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4732 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4733
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4738 msgid "Interface"
4739 msgstr "Interface"
4740
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4742 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4743 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4744
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4746 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4747 msgstr ""
4748 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4749
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4751 msgid "Interface Configuration"
4752 msgstr "Configuração da Interface"
4753
4754 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4755 msgid "Interface ID"
4756 msgstr "ID da interface"
4757
4758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4760 msgid "Interface has %d pending changes"
4761 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4762
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4764 msgid "Interface is disabled"
4765 msgstr "A interface está desativada"
4766
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4768 msgid "Interface is marked for deletion"
4769 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4770
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4772 msgid "Interface is reconnecting..."
4773 msgstr "A interface está reconectando..."
4774
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4778 msgid "Interface is shutting down..."
4779 msgstr "A interface está desligando..."
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4782 msgid "Interface is starting..."
4783 msgstr "Interface está iniciando..."
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4786 msgid "Interface is stopping..."
4787 msgstr "Interface está parando..."
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4790 msgid "Interface name"
4791 msgstr "Nome da Interface"
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4795 msgid "Interface not present or not connected yet."
4796 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4797
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4800 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4801 msgid "Interfaces"
4802 msgstr "Interfaces"
4803
4804 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4805 msgid "Internal"
4806 msgstr "Interno"
4807
4808 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4809 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4810 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4811
4812 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4813 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4814 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4815
4816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4817 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4818 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4819
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4821 msgid ""
4822 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4823 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4824 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4825 msgstr ""
4826 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4827 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4828 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4829 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4830
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4832 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4833 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4834
4835 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4836 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4837 msgid "Invalid"
4838 msgstr "Valor inválido"
4839
4840 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4841 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4842 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4843 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4844 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4845 msgid "Invalid APN provided"
4846 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4847
4848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4850 msgid "Invalid Base64 key string"
4851 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4852
4853 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4854 msgid "Invalid IPv6 address"
4855 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4856
4857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4859 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4860 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4861
4862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4864 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4865 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4866
4867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4868 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4869 msgstr ""
4870 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4871 "são permitidos."
4872
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4874 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4875 msgstr ""
4876 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4877 "permitidos"
4878
4879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4880 msgid "Invalid argument"
4881 msgstr "Argumento inválido"
4882
4883 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4884 msgid ""
4885 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4886 "supports one and only one bearer."
4887 msgstr ""
4888 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4889 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4890
4891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4892 msgid "Invalid command"
4893 msgstr "Comando inválido"
4894
4895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4896 msgid "Invalid hexadecimal value"
4897 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4898
4899 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4900 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4901 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4902
4903 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4904 msgid "Invalid port"
4905 msgstr "Porta inválida"
4906
4907 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4908 msgid "Invalid server URL"
4909 msgstr "URL do servidor inválida"
4910
4911 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4912 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4913 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4914 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4915
4916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4917 msgid "Invert blinking"
4918 msgstr "Inverte a piscagem"
4919
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4921 msgid "Invert match"
4922 msgstr "Inverta a correspondência"
4923
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4925 msgctxt "VLAN port state"
4926 msgid "Is Primary VLAN"
4927 msgstr "É a VLAN primária"
4928
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4930 msgid "Isolate Clients"
4931 msgstr "Isolar Clientes"
4932
4933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4934 msgid ""
4935 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4936 "flash memory, please verify the image file!"
4937 msgstr ""
4938 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4939 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4940
4941 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4942 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4943 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4944 msgid "JavaScript required!"
4945 msgstr "É necessário JavaScript!"
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4948 msgid "Join Network"
4949 msgstr "Conectar à Rede"
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4952 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4953 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4954
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4956 msgid "Joining Network: %q"
4957 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4958
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4960 msgid "Jump to rule"
4961 msgstr "Ir para a regra"
4962
4963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4964 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4965 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4966
4967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4968 msgid "Keep-Alive"
4969 msgstr "Manter vivo"
4970
4971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4972 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4973 msgid "Kernel Log"
4974 msgstr "Registro do kernel"
4975
4976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4977 msgid "Kernel Version"
4978 msgstr "Versão do kernel"
4979
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4981 msgid "Key"
4982 msgstr "Chave"
4983
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4989 msgid "Key #%d"
4990 msgstr "Chave #%d"
4991
4992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4996 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4997 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4998 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4999
5000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5004 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5005 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5006 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5007
5008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
5009 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5010 msgid "Key missing"
5011 msgstr "Chave faltando"
5012
5013 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5014 msgid "Key used to sign network config"
5015 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5016
5017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5018 msgctxt "nft unit"
5019 msgid "KiB"
5020 msgstr "KiB"
5021
5022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5023 msgid "Kill"
5024 msgstr "Matar"
5025
5026 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5028 msgid "L2TP"
5029 msgstr "L2TP"
5030
5031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5032 msgid "L2TP Server"
5033 msgstr "Servidor L2TP"
5034
5035 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5036 msgid "LACPDU Packets"
5037 msgstr "Pacotes LACPDU"
5038
5039 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5043 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5044 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5045 msgid "LCP echo failure threshold"
5046 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5047
5048 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5053 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5054 msgid "LCP echo interval"
5055 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5056
5057 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5058 msgid "LED Configuration"
5059 msgstr "Configuração do LED"
5060
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
5062 msgid "LLC"
5063 msgstr "LLC"
5064
5065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5067 msgid "Label"
5068 msgstr "Etiqueta"
5069
5070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5071 msgid "Language"
5072 msgstr "Idioma"
5073
5074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5075 msgid "Language and Style"
5076 msgstr "Idioma e Estilo"
5077
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
5079 msgid ""
5080 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5081 "probability of being selected."
5082 msgstr ""
5083 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5084 "maior de serem selecionados."
5085
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5087 msgid "Last member interval"
5088 msgstr "O intervalo do último membro"
5089
5090 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5092 msgid "Latest Handshake"
5093 msgstr "Última Negociação"
5094
5095 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5096 msgid "Leaf"
5097 msgstr "Folha"
5098
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5100 msgid "Learn"
5101 msgstr "Aprenda"
5102
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
5104 msgid "Learn routes"
5105 msgstr "Aprenda as rotas"
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
5108 msgid "Lease file"
5109 msgstr "Arquivo de atribuições"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5113 msgid "Lease time"
5114 msgstr "Tempo de concessão"
5115
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5120 msgid "Lease time remaining"
5121 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5122
5123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5126 msgid "Leave empty to autodetect"
5127 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5128
5129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5133 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5134 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5135
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5137 msgid ""
5138 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5139 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5140 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5141 msgstr ""
5142 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5143 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5144 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5145 "802,11b sempre que possível."
5146
5147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5148 msgid "Legacy rules detected"
5149 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5150
5151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5152 msgid "Legend:"
5153 msgstr "Legenda:"
5154
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5156 msgid "Limit"
5157 msgstr "Limite"
5158
5159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5160 msgid "Line Mode"
5161 msgstr "Modo da linha"
5162
5163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5164 msgid "Line State"
5165 msgstr "Estado da linha"
5166
5167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5168 msgid "Line Uptime"
5169 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5170
5171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5172 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5173 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5174
5175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5176 msgid "Link Monitoring"
5177 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5178
5179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5180 msgid "Link On"
5181 msgstr "Enlace Ativo"
5182
5183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5184 msgctxt "nft @ll,off,len"
5185 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5186 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5187
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
5189 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5190 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5191
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
5194 msgid ""
5195 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5196 "also specified here."
5197 msgstr ""
5198 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5199
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5201 msgid ""
5202 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5203 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5204 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5205 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5206 "Association."
5207 msgstr ""
5208 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5209 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5210 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5211 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5212 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5213
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5215 msgid ""
5216 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5217 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5218 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5219 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5220 "PMK-R1 keys."
5221 msgstr ""
5222 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5223 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5224 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5225 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5226 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5227
5228 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5229 msgid "List of SSH key files for auth"
5230 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5231
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5233 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5234 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5235
5236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5237 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5238 msgstr ""
5239 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5240
5241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5243 msgid "Listen Port"
5244 msgstr "Porta de escuta"
5245
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5247 msgid "Listen interfaces"
5248 msgstr "Interfaces de escuta"
5249
5250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5251 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5252 msgstr ""
5253 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5254
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5256 msgid ""
5257 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5258 "explicitly."
5259 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5260
5261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5262 msgid "ListenPort setting is invalid"
5263 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5264
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5266 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5267 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5268
5269 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5270 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5271 msgid "Load"
5272 msgstr "Carga"
5273
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5275 msgid "Load Average"
5276 msgstr "Carga média"
5277
5278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5279 msgid "Load configuration…"
5280 msgstr "Carrega a configuração…"
5281
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1210
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5285 msgid "Loading data…"
5286 msgstr "Carregando os dados…"
5287
5288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5289 msgid "Loading directory contents…"
5290 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5291
5292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5293 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5294 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5295 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5296 msgid "Loading view…"
5297 msgstr "Carregando a visualização…"
5298
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5300 msgid "Local"
5301 msgstr "Local"
5302
5303 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5304 msgid "Local IP address"
5305 msgstr "Endereço IP local"
5306
5307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5309 msgid "Local IP address is invalid"
5310 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5311
5312 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5313 msgid "Local IP address to assign"
5314 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5315
5316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5318 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5322 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5323 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5324 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5325 msgid "Local IPv4 address"
5326 msgstr "Endereço IPv4 local"
5327
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5329 msgid "Local IPv6 DNS server"
5330 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5331
5332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5335 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5336 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5337 msgid "Local IPv6 address"
5338 msgstr "Endereço IPv6 local"
5339
5340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5341 msgid "Local Startup"
5342 msgstr "Iniciação local"
5343
5344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5346 msgid "Local Time"
5347 msgstr "Hora local"
5348
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
5350 msgid "Local ULA"
5351 msgstr "ULA local"
5352
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5354 msgid "Local domain"
5355 msgstr "Domínio local"
5356
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5358 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5359 msgstr ""
5360 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5361 "hosts."
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5364 msgid "Local server"
5365 msgstr "Servidor local"
5366
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5368 msgid "Local service only"
5369 msgstr "Somente o serviço local"
5370
5371 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5372 msgid "Local wireguard key"
5373 msgstr "Chave wireguard local"
5374
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
5376 msgid "Localise queries"
5377 msgstr "Localizar consultas"
5378
5379 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5380 msgid "Location Area Code"
5381 msgstr "Código de área do local"
5382
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5384 msgid "Lock to BSSID"
5385 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5386
5387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5388 msgctxt "nft log action"
5389 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5390 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5391
5392 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5393 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5394 msgid "Log in"
5395 msgstr "Entrar"
5396
5397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5398 msgid "Log in…"
5399 msgstr "Para fazer login…"
5400
5401 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5402 msgid "Log out"
5403 msgstr "Sair"
5404
5405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5406 msgid "Log output level"
5407 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5408
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5410 msgid "Log queries"
5411 msgstr "Registar as consultas"
5412
5413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5414 msgid "Logging"
5415 msgstr "Registrando os eventos"
5416
5417 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5418 msgid "Logging in…"
5419 msgstr "Iniciando a seção…"
5420
5421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5423 msgid ""
5424 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5425 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5426 msgstr ""
5427 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5428 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5429
5430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5432 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5433 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5434
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5436 msgid "Loose filtering"
5437 msgstr "Filtragem livre"
5438
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5440 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5441 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5442
5443 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5444 msgid "Lua compatibility mode active"
5445 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5449 msgid "MAC"
5450 msgstr "MAC"
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5453 msgid "MAC Address"
5454 msgstr "Endereço MAC"
5455
5456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5457 msgid "MAC Address Filter"
5458 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5459
5460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5461 msgid "MAC Address For The Actor"
5462 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5463
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
5466 msgid "MAC VLAN"
5467 msgstr "VLAN MAC"
5468
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5478 msgid "MAC address"
5479 msgstr "Endereço MAC"
5480
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
5482 msgid "MAC address(es)"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5486 msgid "MAC-Filter"
5487 msgstr "Filtro de MAC"
5488
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5490 msgid "MAC-List"
5491 msgstr "Lista de MAC"
5492
5493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5495 msgid "MAP / LW4over6"
5496 msgstr "MAP / LW4over6"
5497
5498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5500 msgid "MAP rule is invalid"
5501 msgstr "A regra MAC é inválida"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5504 msgid "MBIM Cellular"
5505 msgstr "Celular MBIM"
5506
5507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5508 msgid "MD5"
5509 msgstr "MD5"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5513 msgid "MHz"
5514 msgstr "MHz"
5515
5516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5517 msgid "MII"
5518 msgstr "MII"
5519
5520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5521 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5522 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5523
5524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5525 msgid "MII Interval"
5526 msgstr "Intervalo MII"
5527
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
5531 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5533 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5534 msgid "MTU"
5535 msgstr "MTU"
5536
5537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5538 msgid "MX"
5539 msgstr "MX"
5540
5541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5542 msgid ""
5543 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5544 "below:"
5545 msgstr ""
5546 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5547 "abaixo:"
5548
5549 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5550 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5556 msgid "Manual"
5557 msgstr "Manual"
5558
5559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5560 msgid "Manufacturer"
5561 msgstr "Fabricante"
5562
5563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5564 msgid "Master"
5565 msgstr "Mestre"
5566
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
5568 msgid "Match Tag"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5572 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5573 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5574
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
5576 msgid "Max. DHCP leases"
5577 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5578
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5580 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5581 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5582
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
5584 msgid "Max. concurrent queries"
5585 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5588 msgid "Maximum age"
5589 msgstr "Idade máxima"
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5592 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5593 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
5596 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5597 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5598
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
5600 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5601 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5602
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5604 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5605 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5606
5607 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5608 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5609 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5610 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5611 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5614 msgid "Maximum number of leased addresses."
5615 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5616
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5618 msgid "Maximum snooping table size"
5619 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5620
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5622 msgid ""
5623 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5624 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5625 msgstr ""
5626 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5627 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5628 "predefinido é de 600 segundos."
5629
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5631 msgid "Maximum transmit power"
5632 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
5635 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5636 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5637
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5649 msgid "Mbit/s"
5650 msgstr "Mbit/s"
5651
5652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5653 msgid "Medium"
5654 msgstr "Médio"
5655
5656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5657 msgid "Memory"
5658 msgstr "Memória"
5659
5660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5661 msgid "Memory usage (%)"
5662 msgstr "Uso da memória (%)"
5663
5664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5665 msgid "Mesh"
5666 msgstr "Mesh"
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5669 msgid "Mesh ID"
5670 msgstr "ID de Mesh"
5671
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5673 msgid "Mesh Id"
5674 msgstr "Identificador da Malha"
5675
5676 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5677 msgid "Mesh Routing"
5678 msgstr "Roteamento mesh"
5679
5680 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5681 msgid "Mesh and routing related options"
5682 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5683
5684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5685 msgid "Method not found"
5686 msgstr "Método não encontrado"
5687
5688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5689 msgid "Method of link monitoring"
5690 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5691
5692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5693 msgid "Method to determine link status"
5694 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
5697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5699 msgid "Metric"
5700 msgstr "Métrica"
5701
5702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5703 msgctxt "nft unit"
5704 msgid "MiB"
5705 msgstr "MiB"
5706
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5708 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5709 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5710
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5712 msgid "Minimum ARP validity time"
5713 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5714
5715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5716 msgid "Minimum Number of Links"
5717 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5718
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5720 msgid ""
5721 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5722 "Prevents ARP cache thrashing."
5723 msgstr ""
5724 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5725 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5726
5727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5728 msgid ""
5729 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5730 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5731 msgstr ""
5732 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5733 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5734 "predefinido é de 200 segundos."
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5737 msgid "Mirror monitor port"
5738 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5741 msgid "Mirror source port"
5742 msgstr "Porta de origem do espelho"
5743
5744 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5745 msgid "Mobile Country Code"
5746 msgstr "Código do país do celular"
5747
5748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5749 msgid "Mobile Data"
5750 msgstr "Dados móveis"
5751
5752 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5753 msgid "Mobile Network Code"
5754 msgstr "Código da rede móvel"
5755
5756 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5757 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5758 msgid "Mobile Service"
5759 msgstr "Serviço móvel"
5760
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5762 msgid "Mobility Domain"
5763 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5764
5765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5774 msgid "Mode"
5775 msgstr "Modo"
5776
5777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5778 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5779 msgid "Model"
5780 msgstr "Modelo"
5781
5782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5783 msgid "Modem Info"
5784 msgstr "Informações sobre o modem"
5785
5786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5787 msgid ""
5788 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5789 "minutes."
5790 msgstr ""
5791 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5792 "minutos."
5793
5794 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5795 msgid "Modem default"
5796 msgstr "Padrão do modem"
5797
5798 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5799 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5800 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5801 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5802 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5803 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5804 msgid "Modem device"
5805 msgstr "Dispositivo do Modem"
5806
5807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5808 msgid "Modem information query failed"
5809 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5810
5811 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5812 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5813 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5814 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5815 msgid "Modem init timeout"
5816 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5817
5818 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5819 msgid "ModemManager"
5820 msgstr "ModemManager"
5821
5822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5824 msgid "Monitor"
5825 msgstr "Monitor"
5826
5827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5828 msgid "More Characters"
5829 msgstr "Mais Caracteres"
5830
5831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5832 msgid "More…"
5833 msgstr "Mais…"
5834
5835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5836 msgid "Mount Point"
5837 msgstr "Ponto de Montagem"
5838
5839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5842 msgid "Mount Points"
5843 msgstr "Pontos de Montagem"
5844
5845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5846 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5847 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5848
5849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5850 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5851 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5852
5853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5854 msgid ""
5855 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5856 "filesystem"
5857 msgstr ""
5858 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5859 "anexado ao sistema de arquivos"
5860
5861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5862 msgid "Mount attached devices"
5863 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5864
5865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5866 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5867 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5868
5869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5870 msgid "Mount options"
5871 msgstr "Opções de montagem"
5872
5873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5874 msgid "Mount point"
5875 msgstr "Ponto de montagem"
5876
5877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5878 msgid "Mount swap not specifically configured"
5879 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5880
5881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5882 msgid "Mounted file systems"
5883 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5884
5885 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5886 msgid "Move down"
5887 msgstr "Mover para baixo"
5888
5889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5890 msgid "Move up"
5891 msgstr "Mover para cima"
5892
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5894 msgid "Multi To Unicast"
5895 msgstr "Multi para Unicast"
5896
5897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5901 msgid "Multicast"
5902 msgstr "Multicast"
5903
5904 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5905 msgid "Multicast Mode"
5906 msgstr "Modo multicast"
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5909 msgid "Multicast routing"
5910 msgstr "Roteamento multicast"
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5913 msgid "Multicast to unicast"
5914 msgstr "Multicast para unicast"
5915
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5917 msgid "NAS ID"
5918 msgstr "NAS ID"
5919
5920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5921 msgid "NAT action chain \"%h\""
5922 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5923
5924 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5925 msgid "NAT-T Mode"
5926 msgstr "Modo NAT-T"
5927
5928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5929 msgid "NAT64 Prefix"
5930 msgstr "Prefixo NAT64"
5931
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5933 msgid "NAT64 prefix"
5934 msgstr "Prefixo NAT64"
5935
5936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5937 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5938 msgid "NCM"
5939 msgstr "NCM"
5940
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5942 msgid "NDP-Proxy slave"
5943 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5944
5945 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5946 msgid "NT Domain"
5947 msgstr "Domínio NT"
5948
5949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5950 msgid "NTP server candidates"
5951 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5952
5953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
5955 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
5957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5959 msgid "Name"
5960 msgstr "Nome"
5961
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5963 msgid "Name of the new network"
5964 msgstr "Nome da nova rede"
5965
5966 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5967 msgid "Name of the tunnel device"
5968 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5969
5970 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5971 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5972 msgid "Navigation"
5973 msgstr "Navegação"
5974
5975 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5976 msgid "Nebula Network"
5977 msgstr "Rede Nebulosa"
5978
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5980 msgid "Neighbour Report"
5981 msgstr "Relatório da vizinhança"
5982
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5984 msgid "Neighbour cache validity"
5985 msgstr "Validade do cache vizinho"
5986
5987 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5995 msgid "Network"
5996 msgstr "Rede"
5997
5998 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5999 msgid "Network Coding"
6000 msgstr "Codificação da rede"
6001
6002 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6003 msgid "Network Mode"
6004 msgstr "Modo de rede"
6005
6006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6007 msgid "Network Registration"
6008 msgstr "Registro da rede"
6009
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
6011 msgid "Network SSID"
6012 msgstr "Rede SSID"
6013
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
6015 msgid "Network address"
6016 msgstr "Endereço de rede"
6017
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
6019 msgid "Network boot image"
6020 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6021
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6023 msgid "Network bridge configuration migration"
6024 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6025
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
6028 msgid "Network device"
6029 msgstr "Dispositivo de rede"
6030
6031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6032 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6033 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6034
6035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6037 msgid "Network device is not present"
6038 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6039
6040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6041 msgid "Network device table \"%h\""
6042 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6043
6044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6045 msgctxt "nft @nh,off,len"
6046 msgid "Network header bits %d-%d"
6047 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6048
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6050 msgid "Network ifname configuration migration"
6051 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6052
6053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6055 msgid "Network interface"
6056 msgstr "Interfaces de rede"
6057
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
6059 msgid "Network-ID"
6060 msgstr "Network-ID"
6061
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6063 msgid "Never"
6064 msgstr "Nunca"
6065
6066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6067 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6068 msgid "Never"
6069 msgstr "Nunca"
6070
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
6072 msgid ""
6073 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6074 "files only."
6075 msgstr ""
6076 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
6077 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
6078
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1196
6080 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6081 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1147
6084 msgid "New interface name…"
6085 msgstr "Nome de nova interface…"
6086
6087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6088 msgid "Next »"
6089 msgstr "Próximo »"
6090
6091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6094 msgid "No"
6095 msgstr "Não"
6096
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6098 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6099 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6100
6101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6102 msgid "No Data"
6103 msgstr "Sem dados"
6104
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6106 msgid "No Encryption"
6107 msgstr "Sem criptografia"
6108
6109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6110 msgid "No Host Routes"
6111 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6112
6113 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6114 msgid "No NAT-T"
6115 msgstr "Sem NAT-T"
6116
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6118 msgid "No RX signal"
6119 msgstr "Sem sinal RX"
6120
6121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6122 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6123 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6124
6125 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6126 msgid "No allowed mode configuration found."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6130 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6131 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6132 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6133 msgid ""
6134 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6135 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6136 msgstr ""
6137 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6138 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6139 "de firmware"
6140
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6142 msgid "No client associated"
6143 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6144
6145 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6146 msgid "No control device specified"
6147 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6148
6149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6150 msgctxt "empty table placeholder"
6151 msgid "No data"
6152 msgstr "Sem dados"
6153
6154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6155 msgid "No data received"
6156 msgstr "Nenhum dado recebido"
6157
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6160 msgid "No enforcement"
6161 msgstr "Sem imposição"
6162
6163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6169 msgid "No entries available"
6170 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6171
6172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6173 msgid "No entries in this directory"
6174 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6175
6176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:846
6177 msgid ""
6178 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6179 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6180 msgstr ""
6181 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6182 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6183
6184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6188 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6189 msgid "No host route"
6190 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6196 msgid "No information available"
6197 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6198
6199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6201 msgid "No matching prefix delegation"
6202 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6203
6204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6206 msgid "No more slaves available"
6207 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6208
6209 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6210 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6211 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6212
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6214 msgid "No negative cache"
6215 msgstr "Nenhum cache negativo"
6216
6217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6218 msgid "No nftables ruleset loaded."
6219 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6220
6221 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6222 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6223 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6224 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6225 msgid "No password set!"
6226 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6227
6228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6229 msgid "No peers connected"
6230 msgstr "Nenhum par conectado"
6231
6232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6233 msgid "No peers defined yet."
6234 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6235
6236 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6237 msgid "No preferred mode configuration found."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6242 msgid "No public keys present yet."
6243 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6244
6245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6246 msgctxt "nft chain is empty"
6247 msgid "No rules in this chain"
6248 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6249
6250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6251 msgid "No rules in this chain."
6252 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6253
6254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6255 msgid "No validation or filtering"
6256 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6257
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241
6260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6261 msgid "No zone assigned"
6262 msgstr "Nenhuma zona definida"
6263
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6269 msgid "Noise"
6270 msgstr "Ruído"
6271
6272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6273 msgid "Noise Margin"
6274 msgstr "Margem de ruído"
6275
6276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6277 msgid "Noise:"
6278 msgstr "Ruído:"
6279
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6281 msgid "Non-wildcard"
6282 msgstr "Sem caracter curinga"
6283
6284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6286 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6288 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6289 msgid "None"
6290 msgstr "Nenhum"
6291
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6294 msgid "Normal"
6295 msgstr "Normal"
6296
6297 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6298 msgid "Not Found"
6299 msgstr "Não Encontrado"
6300
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6302 msgctxt "VLAN port state"
6303 msgid "Not Member"
6304 msgstr "Não membro"
6305
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6307 msgid "Not associated"
6308 msgstr "Não conectado"
6309
6310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6311 msgid "Not connected"
6312 msgstr "Não conectado"
6313
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6319 msgid "Not present"
6320 msgstr "Não presente"
6321
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6323 msgid "Not started on boot"
6324 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6325
6326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6327 msgid "Not supported"
6328 msgstr "Sem suporte"
6329
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6331 msgid ""
6332 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6333 "have problems"
6334 msgstr ""
6335 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6336 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6337
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6339 msgid ""
6340 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6341 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6342 msgstr ""
6343 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6344 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6345 "(<code>addr#port</code>)."
6346
6347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6348 msgid "Notes"
6349 msgstr "Anotações"
6350
6351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6352 msgid "Notice"
6353 msgstr "Aviso"
6354
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6356 msgid "Nslookup"
6357 msgstr "Nslookup"
6358
6359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6360 msgid "Number of IGMP membership reports"
6361 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6362
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
6364 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6365 msgstr ""
6366 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6367
6368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6369 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6370 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6371
6372 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6373 msgid "Obfuscated Group Password"
6374 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6375
6376 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6377 msgid "Obfuscated Password"
6378 msgstr "Senha Ofuscada"
6379
6380 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6381 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6385 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6386 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6387 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6388 msgid "Obtain IPv6 address"
6389 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6390
6391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6394 msgid "Off"
6395 msgstr "Desligado"
6396
6397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6398 msgid "Off-State Delay"
6399 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6400
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6402 msgid ""
6403 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6404 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6405 msgstr ""
6406 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6407 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6408
6409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6410 msgid "On"
6411 msgstr "Ligado"
6412
6413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6414 msgid "On-State Delay"
6415 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6416
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6418 msgid "On-link"
6419 msgstr "Rota em enlace"
6420
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
6422 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6423 msgstr ""
6424 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6425
6426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6427 msgid "One of the following: %s"
6428 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6429
6430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6432 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6433 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6434
6435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6436 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6437 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6438
6439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6440 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6441 msgid "One or more required fields have no value!"
6442 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6443
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
6445 msgid "Only accept replies via"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6449 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6450 msgstr ""
6451 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6452 "ponte"
6453
6454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6455 msgid ""
6456 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6457 msgstr ""
6458 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6459 "(falha, 2)"
6460
6461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6462 msgid "Open iptables rules overview…"
6463 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6464
6465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6466 msgid "Open list..."
6467 msgstr "Abrir lista..."
6468
6469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6470 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6471 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6472 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6473
6474 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6475 msgid "OpenFortivpn"
6476 msgstr "OpenFortivpn"
6477
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6479 msgid ""
6480 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6481 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6482 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6483 msgstr ""
6484 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6485 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6486 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6487
6488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6489 msgid ""
6490 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6491 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6492 msgstr ""
6493 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6494 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6495
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6497 msgid ""
6498 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6499 "otherwise disable service."
6500 msgstr ""
6501 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6502 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6503
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6505 msgid "Operating frequency"
6506 msgstr "Frequência de Operação"
6507
6508 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6509 msgid "Operator"
6510 msgstr "Operador"
6511
6512 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6513 msgid "Operator Code"
6514 msgstr "Código do operador"
6515
6516 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6517 msgid "Operator Name"
6518 msgstr "Nome do operador"
6519
6520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6522 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6523 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6524
6525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6526 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6527 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6528
6529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6530 msgid "Option changed"
6531 msgstr "Opção alterada"
6532
6533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6534 msgid "Option removed"
6535 msgstr "Opção removida"
6536
6537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6539 msgid "Optional"
6540 msgstr "Opcional"
6541
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
6543 msgid "Optional hostname to assign"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6547 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6548 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6549
6550 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6551 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6552 msgstr ""
6553 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6554 "reconexão será feita."
6555
6556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6557 msgid ""
6558 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6559 "starting with <code>0x</code>."
6560 msgstr ""
6561 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6562 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6563
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
6565 msgid ""
6566 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6567 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6568 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6569 "for the interface."
6570 msgstr ""
6571 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6572 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6573 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6574 "c:d::1') para esta interface."
6575
6576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6577 msgid ""
6578 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6579 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6580 msgstr ""
6581 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6582 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6583
6584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6585 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6586 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6587
6588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6589 msgid "Optional. Description of peer."
6590 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6591
6592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6593 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6594 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6595
6596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6597 msgid ""
6598 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6599 "interface."
6600 msgstr ""
6601 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6602 "interface."
6603
6604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6605 msgid ""
6606 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6607 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6608 "routes through the tunnel."
6609 msgstr ""
6610 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6611 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6612 "que os pares encaminham através do túnel."
6613
6614 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6615 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6616 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6617
6618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6619 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6620 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6621
6622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6623 msgid "Optional. Port of peer."
6624 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6625
6626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6627 msgid ""
6628 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6629 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6630 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6631 "exported."
6632 msgstr ""
6633 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6634 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6635 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6636 "exportação da configuração."
6637
6638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6639 msgid ""
6640 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6641 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6642 msgstr ""
6643 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6644 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6645 "uma NAT é 25."
6646
6647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6648 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6649 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6650
6651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6652 msgid "Options"
6653 msgstr "Opções"
6654
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
6656 msgid ""
6657 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6658 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6659 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6660 "system running dnsmasq\"."
6661 msgstr ""
6662 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6663 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6664 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6665 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6666
6667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6668 msgid "Options:"
6669 msgstr "Opções:"
6670
6671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
6672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
6673 msgid "Ordinal: lower comes first."
6674 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6675
6676 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6677 msgid "Originator Interval"
6678 msgstr "Intervalo do originador"
6679
6680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6681 msgid "Other:"
6682 msgstr "Outro:"
6683
6684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6685 msgid "Out"
6686 msgstr "Saída"
6687
6688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6689 msgid "Outbound:"
6690 msgstr "Saindo:"
6691
6692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6696 msgid "Outgoing checksum"
6697 msgstr "Checksum de Saída"
6698
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6700 msgid "Outgoing interface"
6701 msgstr "Interface de saída"
6702
6703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6707 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6708 msgid "Outgoing key"
6709 msgstr "Chave de Saída"
6710
6711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6715 msgid "Outgoing serialization"
6716 msgstr "Serialização de saída"
6717
6718 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6719 msgid "Output Interface"
6720 msgstr "Interface de Saída"
6721
6722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6724 msgid "Output zone"
6725 msgstr "Zona de saída"
6726
6727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6728 msgid "Overlap"
6729 msgstr "Sobreposição"
6730
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
6732 msgid "Override IPv4 routing table"
6733 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6734
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
6736 msgid "Override IPv6 routing table"
6737 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6738
6739 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6744 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6745 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6747 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6749 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6750 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6751 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6752 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6753 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6754 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6755 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6756 msgid "Override MTU"
6757 msgstr "Substituir o MTU"
6758
6759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6761 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6762 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6763 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6764 msgid "Override TOS"
6765 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6766
6767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6771 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6772 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6773 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6774 msgid "Override TTL"
6775 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6776
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6778 msgid ""
6779 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6780 "limited by the driver"
6781 msgstr ""
6782 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6783 "limitada pelo controlador"
6784
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6786 msgid "Override default interface name"
6787 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6788
6789 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6790 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6791 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6792
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6794 msgid ""
6795 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6796 "subnet that is served."
6797 msgstr ""
6798 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6799 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6800 "endereço."
6801
6802 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6803 msgid "Override the table used for internal routes"
6804 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6805
6806 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6807 msgid "Overview"
6808 msgstr "Visão geral"
6809
6810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6811 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6812 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6813
6814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6815 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6816 msgstr ""
6817 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6818
6819 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6820 msgid "Own Numbers"
6821 msgstr "Números próprios"
6822
6823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6824 msgid "Owner"
6825 msgstr "Dono"
6826
6827 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6828 msgid "PAP"
6829 msgstr "PAP"
6830
6831 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6832 msgid "PAP/CHAP"
6833 msgstr "PAP/CHAP"
6834
6835 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6836 msgid "PAP/CHAP (both)"
6837 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6838
6839 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6840 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6841 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6842 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6848 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6849 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6850 msgid "PAP/CHAP password"
6851 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6852
6853 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6854 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6855 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6856 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6862 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6863 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6864 msgid "PAP/CHAP username"
6865 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6866
6867 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6868 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6869 msgid "PDP Type"
6870 msgstr "Tipo de PDP"
6871
6872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6873 msgid "PID"
6874 msgstr "PID"
6875
6876 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6877 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6879 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6880 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6881 msgid "PIN"
6882 msgstr "PIN"
6883
6884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6886 msgid "PIN code rejected"
6887 msgstr "Código PIN rejeitado"
6888
6889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6890 msgid "PMK R1 Push"
6891 msgstr "PMK R1 Push"
6892
6893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6895 msgid "PPP"
6896 msgstr "PPP"
6897
6898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6899 msgid "PPPoA Encapsulation"
6900 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6901
6902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6904 msgid "PPPoATM"
6905 msgstr "PPPoATM"
6906
6907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6909 msgid "PPPoE"
6910 msgstr "PPPoE"
6911
6912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6913 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6914 msgid "PPPoSSH"
6915 msgstr "PPPoSSH"
6916
6917 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6918 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6919 msgid "PPtP"
6920 msgstr "PPtP"
6921
6922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6923 msgid "PSID offset"
6924 msgstr "Deslocamento PSID"
6925
6926 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6927 msgid "PSID-bits length"
6928 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6929
6930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6931 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6932 msgid "PSK"
6933 msgstr "PSK"
6934
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
6936 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6937 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6938
6939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6940 msgid "PXE/TFTP Settings"
6941 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6942
6943 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6944 msgid "Packet Service State"
6945 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6946
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
6948 msgid "Packet Steering"
6949 msgstr "Desviando pacotes"
6950
6951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6952 msgctxt "nft meta mark"
6953 msgid "Packet mark"
6954 msgstr "Marcação do pacote"
6955
6956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6957 msgctxt "nft meta time"
6958 msgid "Packet receive time"
6959 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6960
6961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6962 msgid "Packets"
6963 msgstr "Pacotes"
6964
6965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6966 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6967 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6968
6969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:282
6970 msgid "Part of network:"
6971 msgid_plural "Part of networks:"
6972 msgstr[0] ""
6973 msgstr[1] ""
6974
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241
6977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6978 msgid "Part of zone %q"
6979 msgstr "Parte da zona %q"
6980
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6982 msgctxt "MACVLAN mode"
6983 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6984 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6985
6986 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6989 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6990 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6991 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6992 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6993 msgid "Password"
6994 msgstr "Senha"
6995
6996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6997 msgid "Password authentication"
6998 msgstr "Autenticação por senha"
6999
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
7001 msgid "Password of Private Key"
7002 msgstr "Senha da chave privada"
7003
7004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
7005 msgid "Password of inner Private Key"
7006 msgstr "Senha interna da chave privada"
7007
7008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7012 msgid "Password strength"
7013 msgstr "Força da senha"
7014
7015 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7016 msgid "Password2"
7017 msgstr "Senha2"
7018
7019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7020 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7021 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7022
7023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
7024 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7025 msgstr ""
7026 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7027
7028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7029 msgid ""
7030 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7031 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7032 "connect to the local WireGuard interface."
7033 msgstr ""
7034 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7035 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7036 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7037
7038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7039 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7040 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7041
7042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7043 msgid "Path to CA-Certificate"
7044 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7045
7046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
7047 msgid "Path to Client-Certificate"
7048 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7049
7050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
7051 msgid "Path to Private Key"
7052 msgstr "Caminho para a chave privada"
7053
7054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
7055 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7056 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7057
7058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7059 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7060 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7061
7062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7063 msgid "Path to inner Private Key"
7064 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7065
7066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7067 msgid "Paused"
7068 msgstr "Pausado"
7069
7070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7081 msgid "Peak:"
7082 msgstr "Pico:"
7083
7084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7085 msgid "Peer"
7086 msgstr "Parceiro"
7087
7088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7089 msgid "Peer Details"
7090 msgstr "Detalhes do par"
7091
7092 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7093 msgid "Peer IP address to assign"
7094 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7095
7096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7097 msgid "Peer MAC address"
7098 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7099
7100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7101 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7102 msgid "Peer address is missing"
7103 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7104
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7106 msgid "Peer device name"
7107 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7108
7109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7110 msgid "Peer disabled"
7111 msgstr "Par desativado"
7112
7113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7114 msgid "Peers"
7115 msgstr "Pares"
7116
7117 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7118 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7119 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7120
7121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7125 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7126 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7127
7128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7129 msgid "Perform reboot"
7130 msgstr "Reinicie o sistema"
7131
7132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7133 msgid "Perform reset"
7134 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7135
7136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7137 msgid "Permission denied"
7138 msgstr "Permissão negada"
7139
7140 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7141 msgid "Persistent Keep Alive"
7142 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7143
7144 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7145 msgid "Persistent reconnect interval"
7146 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7147
7148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7149 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7150 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7151
7152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7153 msgid "Phy Rate:"
7154 msgstr "Taxa física:"
7155
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7157 msgid "Physical Settings"
7158 msgstr "Configurações Físicas"
7159
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7163 msgid "Ping"
7164 msgstr "Ping"
7165
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7172 msgid "Pkts."
7173 msgstr "Pcts."
7174
7175 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7176 msgid "Please enter your username and password."
7177 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7178
7179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7180 msgid "Please select the file to upload."
7181 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7182
7183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7184 msgid "Policy"
7185 msgstr "Política"
7186
7187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7188 msgctxt "Chain hook policy"
7189 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7190 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7194 msgid "Port"
7195 msgstr "Porta"
7196
7197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7198 msgctxt "WireGuard listen port"
7199 msgid "Port %d"
7200 msgstr "Porta %d"
7201
7202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:284
7203 msgid "Port is not part of any network"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7207 msgid "Port isolation"
7208 msgstr "Isolamento da porta"
7209
7210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:290
7211 msgid "Port status"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7215 msgid "Port status:"
7216 msgstr "Status da porta:"
7217
7218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7219 msgid "Potential negation of: %s"
7220 msgstr "Negação potencial de: %s"
7221
7222 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7223 msgid "Power State"
7224 msgstr "Condição da energia"
7225
7226 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7227 msgid "Prefer LTE"
7228 msgstr "Preferir LTE"
7229
7230 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7231 msgid "Prefer UMTS"
7232 msgstr "Preferir UMTS"
7233
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
7235 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7239 msgid "Preferred network technology"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7243 msgid "Prefix Delegated"
7244 msgstr "Prefixo Delegado"
7245
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7247 msgid "Prefix suppressor"
7248 msgstr "Supressor de prefixos"
7249
7250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7251 msgid "Preshared Key"
7252 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7253
7254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7255 msgid "Preshared key in use"
7256 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7257
7258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7259 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7260 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7261
7262 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7264 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7267 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7268 msgid ""
7269 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7270 "ignore failures"
7271 msgstr ""
7272 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7273 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7274
7275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7276 msgid "Prevents client-to-client communication"
7277 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7278
7279 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7280 msgid ""
7281 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7282 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7283 msgstr ""
7284 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7285 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7286
7287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7288 msgid "Primary Slave"
7289 msgstr "Escravo Primário"
7290
7291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7292 msgid ""
7293 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7294 "better than current slave (better, 1)"
7295 msgstr ""
7296 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7297 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7298
7299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7300 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7301 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7302
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7309 msgid "Priority"
7310 msgstr "Prioridade"
7311
7312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7313 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7314 msgid "Private"
7315 msgstr "Privado"
7316
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7318 msgctxt "MACVLAN mode"
7319 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7320 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7321
7322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7324 msgid "Private Key"
7325 msgstr "Chave privada"
7326
7327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7328 msgid "Private key present"
7329 msgstr "Chave privada presente"
7330
7331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7332 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7333 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7334
7335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7336 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7337 msgid "Processes"
7338 msgstr "Processos"
7339
7340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7341 msgid "Prot."
7342 msgstr "Protocolo"
7343
7344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1161
7347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7351 msgid "Protocol"
7352 msgstr "Protocolo"
7353
7354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7355 msgid "Provide NTP server"
7356 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7357
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7359 msgid ""
7360 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7361 "and requests."
7362 msgstr ""
7363 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7364 "e pedidos deste protocolo."
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7367 msgid "Provide new network"
7368 msgstr "Prover nova rede"
7369
7370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7371 msgid ""
7372 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7373 "interfaces"
7374 msgstr ""
7375 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7376 "todas as interfaces"
7377
7378 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7379 msgid "Proxy Server"
7380 msgstr "Servidor de proxy"
7381
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7383 msgid "ProxyARP"
7384 msgstr "ProxyARP"
7385
7386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7387 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7388 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7389
7390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7394 msgid "Public Key"
7395 msgstr "Chave Pública"
7396
7397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7398 msgid "Public key is missing"
7399 msgstr "Falta a chave pública"
7400
7401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7403 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7404 msgid "Public key: %h"
7405 msgstr "Chave pública: %h"
7406
7407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7408 msgid ""
7409 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7410 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7411 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7412 "code> file into the input field."
7413 msgstr ""
7414 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7415 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7416 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7417 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7418
7419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7420 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7421 msgstr ""
7422 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7423 "clientes."
7424
7425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7426 msgid "PublicKey setting is invalid"
7427 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7428
7429 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7430 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7431 msgid "QMI Cellular"
7432 msgstr "Celular QMI"
7433
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7435 msgid "Quality"
7436 msgstr "Qualidade"
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
7439 msgid "Query all available upstream resolvers."
7440 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7441
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7443 msgid "Query interval"
7444 msgstr "Intervalo da consulta"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7447 msgid "Query response interval"
7448 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7451 msgid "R0 Key Lifetime"
7452 msgstr "Validade da Chave R0"
7453
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7455 msgid "R1 Key Holder"
7456 msgstr "Detentor da Chave R1"
7457
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7459 msgid "RADIUS Accounting Port"
7460 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7463 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7464 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7467 msgid "RADIUS Accounting Server"
7468 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7469
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7471 msgid "RADIUS Authentication Port"
7472 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7475 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7476 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7477
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7479 msgid "RADIUS Authentication Server"
7480 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7483 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7484 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7487 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7488 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7489
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7491 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7492 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7495 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7496 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7499 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7500 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7501
7502 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7503 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7504 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7505
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7507 msgid "RSN Preauth"
7508 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7509
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7511 msgid "RSSI threshold for joining"
7512 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7515 msgid "RTS/CTS Threshold"
7516 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7517
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7520 msgid "RX"
7521 msgstr "RX"
7522
7523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7524 msgid "RX Rate"
7525 msgstr "Taxa de RX"
7526
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7528 msgid "RX Rate / TX Rate"
7529 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7530
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7532 msgid ""
7533 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7534 "clients support this."
7535 msgstr ""
7536 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7537 "todos os clientes são compatíveis."
7538
7539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7540 msgctxt "nft nat flag random"
7541 msgid "Randomize source port mapping"
7542 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7543
7544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7545 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7546 msgstr ""
7547 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7548 "provedor requeira isso"
7549
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
7551 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7552 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7553
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7555 msgid "Really switch protocol?"
7556 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7557
7558 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7559 msgid "Realtime Graphs"
7560 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7561
7562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7563 msgid "Reassociation Deadline"
7564 msgstr "Limite para Reassociação"
7565
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7567 msgid "Rebind protection"
7568 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7569
7570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7571 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7572 msgid "Reboot"
7573 msgstr "Reiniciar"
7574
7575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7579 msgid "Rebooting…"
7580 msgstr "Reiniciando…"
7581
7582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7583 msgid "Reboots the operating system of your device"
7584 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7585
7586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7587 msgid "Receive"
7588 msgstr "Receber"
7589
7590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:234
7591 msgid "Receive dropped"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:233
7595 msgid "Receive errors"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7599 msgid "Received Data"
7600 msgstr "Dados recebidos"
7601
7602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:230
7603 msgid "Received bytes"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
7607 msgid "Received multicast"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:231
7611 msgid "Received packets"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7615 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7616 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7617
7618 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7619 msgid "Reconnect Timeout"
7620 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7621
7622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7623 msgid "Reconnect this interface"
7624 msgstr "Reconectar esta interface"
7625
7626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7627 msgid "Redirect to HTTPS"
7628 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7629
7630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7631 msgctxt "nft redirect to port"
7632 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7633 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7634
7635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7636 msgctxt "nft redirect"
7637 msgid "Redirect to local system"
7638 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7639
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7641 msgid "References"
7642 msgstr "Referências"
7643
7644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7645 msgid "Refresh Channels"
7646 msgstr "Atualiza os canais"
7647
7648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7649 msgid "Refreshing"
7650 msgstr "Atualizando"
7651
7652 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7653 msgid "Registration State"
7654 msgstr "Estado do registro"
7655
7656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7657 msgctxt "nft reject with icmp type"
7658 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7659 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7660
7661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7662 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7663 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7664 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7665
7666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7667 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7668 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7669 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7670
7671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7672 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7673 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7674 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7675
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7677 msgid ""
7678 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7679 "specified value"
7680 msgstr ""
7681 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7682 "ou igual ao valor especificado"
7683
7684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7687 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7688 msgid "Relay"
7689 msgstr "Retransmissor"
7690
7691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7692 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7693 msgid "Relay Bridge"
7694 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7695
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7697 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7698 msgstr ""
7699 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7700 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7701
7702 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7703 msgid "Relay between networks"
7704 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7705
7706 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7707 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7708 msgid "Relay bridge"
7709 msgstr "Ponte por retransmissão"
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
7712 msgid "Relay from"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7716 msgid "Relay to address"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7721 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7722 msgid "Remote IPv4 address"
7723 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7724
7725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7727 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7728 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7729 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7730 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7731
7732 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7733 msgid "Remote IPv6 address"
7734 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7735
7736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7738 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7739 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7740
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7742 msgid "Remove"
7743 msgstr "Remover"
7744
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7746 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7747 msgstr ""
7748 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7749
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
7751 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7752 msgstr ""
7753 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7754
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
7756 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7757 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7758
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7760 msgid "Replace wireless configuration"
7761 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7762
7763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7764 msgid "Request IPv6-address"
7765 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7766
7767 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7768 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7769 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7770
7771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7772 msgid "Request timeout"
7773 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7774
7775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7779 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7780 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7781
7782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7786 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7787 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7788
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7791 msgid "Required"
7792 msgstr "Necessário"
7793
7794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7795 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7796 msgstr ""
7797 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7798
7799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7800 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7801 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7802
7803 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7804 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7805 msgstr ""
7806 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7807
7808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7809 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7810 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7811
7812 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7813 msgid "Required. Underlying interface."
7814 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7815
7816 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7817 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7818 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7819
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7821 msgid ""
7822 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7823 "attributes."
7824 msgstr ""
7825 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7826 "atributos apropriados da VLAN."
7827
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7831 msgid "Requires hostapd"
7832 msgstr "Requer hostapd"
7833
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7836 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7837 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7838
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7841 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7842 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7843
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7845 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7846 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7847
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7850 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7851 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7852
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7855 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7856 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7857
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7864 msgid "Requires wpa-supplicant"
7865 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7866
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7869 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7870 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7871
7872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7874 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7875 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7876
7877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7878 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7879 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7880
7881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7884 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7885 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7886
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7889 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7890 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7891
7892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7893 msgid "Reselection policy for primary slave"
7894 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7895
7896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7897 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7898 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7899 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7900 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7901 msgid "Reset"
7902 msgstr "Limpar"
7903
7904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7905 msgid "Reset Counters"
7906 msgstr "Reinicie os contadores"
7907
7908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7909 msgid "Reset to defaults"
7910 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7911
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7913 msgid "Resolv and Hosts Files"
7914 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7915
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
7917 msgid "Resolv file"
7918 msgstr "Arquivo resolv"
7919
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7921 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7922 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7923
7924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7925 msgid "Resource not found"
7926 msgstr "Recurso não encontrado"
7927
7928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7931 msgid "Restart"
7932 msgstr "Reiniciar"
7933
7934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7935 msgid "Restart Firewall"
7936 msgstr "Reinicie o firewall"
7937
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7939 msgid "Restart radio interface"
7940 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7941
7942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7943 msgid "Restore"
7944 msgstr "Restauração"
7945
7946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7947 msgid "Restore backup"
7948 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
7951 msgid ""
7952 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7953 "received if multiple IPs are available."
7954 msgstr ""
7955 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7956 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7957
7958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7960 msgid "Reveal/hide password"
7961 msgstr "Revele/oculte a senha"
7962
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7964 msgid "Reverse path filter"
7965 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7966
7967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
7968 msgid "Revert"
7969 msgstr "Reverta"
7970
7971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
7972 msgid "Revert changes"
7973 msgstr "Reverta as alterações"
7974
7975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
7976 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7977 msgstr ""
7978 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7979
7980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
7981 msgid "Reverting configuration…"
7982 msgstr "Revertendo configurações…"
7983
7984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7985 msgid "Revision"
7986 msgstr "Revisão"
7987
7988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7989 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7990 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7991 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7992
7993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7994 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7995 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7996 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7997
7998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7999 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8000 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8001 msgstr ""
8002 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8003
8004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8005 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8006 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8007 msgstr ""
8008 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8009
8010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8011 msgctxt "nft snat ip to addr"
8012 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8013 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8014
8015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8016 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8017 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8018 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8019
8020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8021 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8022 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8023 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8024
8025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8026 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8027 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8028 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8029
8030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8031 msgid "Rewrite to egress device address"
8032 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8033
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
8035 msgid ""
8036 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8037 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8038 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8039 msgstr ""
8040 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8041 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8042 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8043 "reassociação."
8044
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8046 msgid "Robustness"
8047 msgstr "Robustez"
8048
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
8050 msgid ""
8051 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8052 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8053 "<em>TFTP server root</em>."
8054 msgstr ""
8055 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8056 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8057 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8058
8059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8060 msgid "Root preparation"
8061 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8062
8063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8064 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8065 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8066
8067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8068 msgid "Route Allowed IPs"
8069 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8070
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8072 msgid "Route action chain \"%h\""
8073 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8074
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8076 msgid "Route type"
8077 msgstr "Tipo de rota"
8078
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8080 msgid ""
8081 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8082 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8083 msgstr ""
8084 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8085 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8086 "9.000 segundos."
8087
8088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8089 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8090 msgid "Router Password"
8091 msgstr "Senha do Roteador"
8092
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8094 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8096 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8097 msgid "Routing"
8098 msgstr "Roteamento"
8099
8100 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8101 msgid "Routing Algorithm"
8102 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8103
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8105 msgid ""
8106 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8107 "can be reached."
8108 msgstr ""
8109 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8110 "podem ser alcançado."
8111
8112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8115 msgid "Rule"
8116 msgstr "Regra"
8117
8118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8119 msgid "Rule actions"
8120 msgstr "Ações da regra"
8121
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8123 msgctxt "nft comment"
8124 msgid "Rule comment: %s"
8125 msgstr "Comentário da regra: %s"
8126
8127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8128 msgid "Rule container chain \"%h\""
8129 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8130
8131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8132 msgid "Rule matches"
8133 msgstr "Correspondências das regras"
8134
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8136 msgid "Rule type"
8137 msgstr "Tipo da regra"
8138
8139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8140 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8141 msgstr ""
8142 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8143
8144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8145 msgid "Run filesystem check"
8146 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8147
8148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8149 msgid "Runtime error"
8150 msgstr "Erro de execução"
8151
8152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8153 msgid "SHA256"
8154 msgstr "SHA256"
8155
8156 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8157 msgid "SIM %d"
8158 msgstr "SIM %d"
8159
8160 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8161 msgid "SIMs"
8162 msgstr "SIMs"
8163
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8166 msgid "SNR"
8167 msgstr "SNR"
8168
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
8170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8171 msgid "SRV"
8172 msgstr "SRV"
8173
8174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8175 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8176 msgid "SSH Access"
8177 msgstr "Acesso SSH"
8178
8179 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8180 msgid "SSH server address"
8181 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8182
8183 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8184 msgid "SSH server port"
8185 msgstr "Porta do servidor SSH"
8186
8187 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8188 msgid "SSH username"
8189 msgstr "Usuário do SSH"
8190
8191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8192 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8193 msgid "SSH-Keys"
8194 msgstr "Chaves SSH"
8195
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8201 msgid "SSID"
8202 msgstr "SSID"
8203
8204 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8205 msgid "SSTP"
8206 msgstr "SSTP"
8207
8208 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8209 msgid "SSTP Server"
8210 msgstr "Servidor SSTP"
8211
8212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8213 msgid "SWAP"
8214 msgstr "SWAP"
8215
8216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8218 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8219 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8223 msgid "Save"
8224 msgstr "Salvar"
8225
8226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8228 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8229 msgid "Save & Apply"
8230 msgstr "Salvar & Aplicar"
8231
8232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8233 msgid "Save error"
8234 msgstr "Erro ao salvar"
8235
8236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8237 msgid "Save mtdblock"
8238 msgstr "Salve o bloco mtd"
8239
8240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8241 msgid "Save mtdblock contents"
8242 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8243
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8245 msgid "Scan"
8246 msgstr "Procurar"
8247
8248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8249 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8250 msgid "Scheduled Tasks"
8251 msgstr "Tarefas Agendadas"
8252
8253 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8254 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8255 msgid "Section %s is empty."
8256 msgstr "A seção %s está vazia."
8257
8258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8259 msgid "Section added"
8260 msgstr "Seção adicionada"
8261
8262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8263 msgid "Section removed"
8264 msgstr "Seção removida"
8265
8266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8267 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8268 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8269
8270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8271 msgid ""
8272 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8273 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8274 "your device!"
8275 msgstr ""
8276 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8277 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8278 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8279
8280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8283 msgid "Select file…"
8284 msgstr "Selecione o arquivo…"
8285
8286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8287 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8288 msgstr ""
8289 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8290 "escravos"
8291
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8293 msgid ""
8294 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8295 "messages advertising this device as IPv6 router."
8296 msgstr ""
8297 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8298 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8299
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8301 msgid "Send ICMP redirects"
8302 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8303
8304 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8309 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8310 msgid ""
8311 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8312 "conjunction with failure threshold"
8313 msgstr ""
8314 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8315 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8316
8317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8318 msgid "Send the hostname of this device"
8319 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8320
8321 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8322 msgid "Server"
8323 msgstr "Servidor"
8324
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
8326 msgid "Server address"
8327 msgstr "Endereço do servidor"
8328
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
8330 msgid "Server name"
8331 msgstr "Nome do servidor"
8332
8333 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8334 msgid "Service Name"
8335 msgstr "Nome do Serviço"
8336
8337 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8338 msgid "Service Type"
8339 msgstr "Tipo do Serviço"
8340
8341 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8342 msgid "Services"
8343 msgstr "Serviços"
8344
8345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8346 msgid "Session expired"
8347 msgstr "Sessão expirada"
8348
8349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8351 msgid "Set Static"
8352 msgstr "Define como estático"
8353
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
8355 msgid "Set an alias for a hostname."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8359 msgctxt "nft mangle"
8360 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8361 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8362
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8364 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8365 msgstr ""
8366 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8367 "estar desligado."
8368
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
8370 msgid ""
8371 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8372 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8373 msgstr ""
8374 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8375 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8376 "do hotplug)."
8377
8378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8379 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8380 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8381
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8383 msgid ""
8384 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8385 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8386 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8387 msgstr ""
8388 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8389 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8390 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8391 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8392
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8394 msgid ""
8395 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8396 "proxying."
8397 msgstr ""
8398 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8399 "proxy NDP."
8400
8401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8402 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8403 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8404
8405 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8406 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8407 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8408
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8411 msgid "Set up DHCP Server"
8412 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8413
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8415 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8416 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8417
8418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8419 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8420 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8421 msgid "Setting PLMN failed"
8422 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8423
8424 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8425 msgid "Setting operation mode failed"
8426 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8427
8428 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8429 msgid "Setting the allowed network technology."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8433 msgid "Setting the preferred network technology."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8437 msgid "Settings"
8438 msgstr "Configurações"
8439
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8441 msgid ""
8442 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8443 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8444 msgstr ""
8445 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8446 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8447
8448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8450 msgid "Short GI"
8451 msgstr "GI curto"
8452
8453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8454 msgid "Short Preamble"
8455 msgstr "Preâmbulo curto"
8456
8457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8458 msgid "Show current backup file list"
8459 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8460
8461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8462 msgid "Show empty chains"
8463 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8464
8465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8467 msgid "Show raw counters"
8468 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8469
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8471 msgid "Shutdown this interface"
8472 msgstr "Desligar esta interface"
8473
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8484 msgid "Signal"
8485 msgstr "Sinal"
8486
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8488 msgid "Signal / Noise"
8489 msgstr "Sinal / Ruído"
8490
8491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8492 msgid "Signal Quality"
8493 msgstr "Qualidade do sinal"
8494
8495 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8496 msgid "Signal Refresh Rate"
8497 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8498
8499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8500 msgid "Signal:"
8501 msgstr "Sinal:"
8502
8503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8505 msgid "Size"
8506 msgstr "Tamanho"
8507
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
8509 msgid "Size of DNS query cache"
8510 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8511
8512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8513 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8514 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8515
8516 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8517 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8518 msgid "Skip"
8519 msgstr "Pular"
8520
8521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8522 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8523 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8524
8525 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8526 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8527 msgid "Skip to content"
8528 msgstr "Pular para o conteúdo"
8529
8530 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8531 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8532 msgid "Skip to navigation"
8533 msgstr "Pular para a navegação"
8534
8535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8536 msgid "Slave Interfaces"
8537 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8538
8539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8540 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8541 msgid "Software VLAN"
8542 msgstr "VLAN em Software"
8543
8544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8545 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8546 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8547
8548 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8549 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8550 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8551
8552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8553 msgid ""
8554 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8555 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8556 "instructions."
8557 msgstr ""
8558 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8559 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8560 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8561
8562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8567 msgid "Source"
8568 msgstr "Origem"
8569
8570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8571 msgctxt "nft ip saddr"
8572 msgid "Source IP"
8573 msgstr "IP de origem"
8574
8575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8576 msgctxt "nft ip6 saddr"
8577 msgid "Source IPv6"
8578 msgstr "Origem IPv6"
8579
8580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8582 msgid "Source interface"
8583 msgstr "Interface de origem"
8584
8585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8586 msgctxt "nft ip sport"
8587 msgid "Source port"
8588 msgstr "Porta de origem"
8589
8590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
8591 msgid ""
8592 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8593 "options for Dnsmasq."
8594 msgstr ""
8595 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8596 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8597
8598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8599 msgid ""
8600 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8601 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8602 msgstr ""
8603 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8604 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8605 "será anunciado."
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8608 msgid ""
8609 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8610 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8611 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8612 msgstr ""
8613 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8614 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8615 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8616 "desativada."
8617
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8619 msgid ""
8620 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8621 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8622 "corresponding range"
8623 msgstr ""
8624 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8625 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8626 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8627 "intervalo"
8628
8629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8630 msgid ""
8631 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8632 "dropped or delivered"
8633 msgstr ""
8634 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8635 "descartados ou entregues"
8636
8637 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8638 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8639 msgstr ""
8640 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8641
8642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8643 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8644 msgstr ""
8645 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8646
8647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8648 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8649 msgstr ""
8650 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8651
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8653 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8654 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8655
8656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8657 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8658 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8659
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8661 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8662 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8663
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8665 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8666 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8667
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8669 msgid ""
8670 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8671 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8672 "stateful DHCPv6."
8673 msgstr ""
8674 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8675 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8676 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8677
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8679 msgid ""
8680 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8681 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8682 msgstr ""
8683 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8684 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8685 "valor marcado como par"
8686
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8688 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8689 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8690
8691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8692 msgid ""
8693 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8694 "this route belongs to"
8695 msgstr ""
8696 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8697 "qual esta rota pertence"
8698
8699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8700 msgid ""
8701 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8702 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8703 msgstr ""
8704 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8705 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8706 "como predefinido do sistema"
8707
8708 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8709 msgid ""
8710 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8711 "to be dead"
8712 msgstr ""
8713 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8714 "considerar que um equipamento está morto"
8715
8716 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8717 msgid ""
8718 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8719 "dead"
8720 msgstr ""
8721 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8722 "equipamento está morto"
8723
8724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8725 msgid ""
8726 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8727 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8728 "be reduced by the driver."
8729 msgstr ""
8730 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8731 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8732 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8733
8734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8735 msgid ""
8736 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8737 "carrier"
8738 msgstr ""
8739 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8740 "declarar a operadora"
8741
8742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8743 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8744 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8745
8746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
8747 msgid ""
8748 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8749 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8750 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8751 msgstr ""
8752 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8753 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8754 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8755
8756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8757 msgid ""
8758 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8759 "failover event in 200ms intervals"
8760 msgstr ""
8761 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8762 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8763
8764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8765 msgid ""
8766 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8767 "the next one"
8768 msgstr ""
8769 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8770 "antes de passar para o próximo"
8771
8772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8773 msgid ""
8774 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8775 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8776 msgstr ""
8777 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8778 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8779 "failover"
8780
8781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8782 msgid ""
8783 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8784 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8785 msgstr ""
8786 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8787 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8788 "escravos"
8789
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8791 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8792 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8793
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8795 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8796 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8799 msgid ""
8800 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8801 "by the target"
8802 msgstr ""
8803 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8804 "cobertos pelo alvo"
8805
8806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8807 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8808 msgstr ""
8809 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8810
8811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8812 msgid ""
8813 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8814 "LACPDU packets"
8815 msgstr ""
8816 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8817 "transmitir os pacotes LACPDU"
8818
8819 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8820 msgid ""
8821 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8822 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8823 msgstr ""
8824 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8825 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8826
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
8828 msgid "Specifies the route metric to use"
8829 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8830
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8832 msgid "Specifies the route type to be created"
8833 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8834
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8836 msgid "Specifies the rule target routing action"
8837 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8838
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8840 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8841 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8842
8843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8844 msgid "Specifies the system priority"
8845 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8846
8847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8848 msgid ""
8849 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8850 "link failure detection"
8851 msgstr ""
8852 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8853 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8854
8855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8856 msgid ""
8857 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8858 "link recovery detection"
8859 msgstr ""
8860 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8861 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8862
8863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8864 msgid ""
8865 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8866 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8867 "wireless settings."
8868 msgstr ""
8869 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8870 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8871 "configurações sem fio."
8872
8873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8874 msgid ""
8875 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8876 "traffic should be filtered for link monitoring"
8877 msgstr ""
8878 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8879 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8880
8881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8882 msgid ""
8883 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8884 "address at enslavement"
8885 msgstr ""
8886 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8887 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8888
8889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8890 msgid ""
8891 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8892 "netif_carrier_ok()"
8893 msgstr ""
8894 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8895 "netif_carrier_ok()"
8896
8897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8898 msgid ""
8899 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8900 msgstr ""
8901 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8902 "base na carga"
8903
8904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8905 msgid ""
8906 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8907 msgstr ""
8908 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8909 "de ligação"
8910
8911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8912 msgid ""
8913 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8914 "slave while it is available"
8915 msgstr ""
8916 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8917 "ativo enquanto estiver disponível"
8918
8919 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8920 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8921 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8922 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8923 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8924
8925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8928 msgid ""
8929 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8930 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8931 "<code>00..FF</code> (optional)."
8932 msgstr ""
8933 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8934 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8935 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8936
8937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8940 msgid ""
8941 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8942 "default (64) (optional)."
8943 msgstr ""
8944 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8945 "padrão (64) (opcional)."
8946
8947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8948 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8949 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8950 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8951 msgid ""
8952 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8953 "default (64)."
8954 msgstr ""
8955 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
8956 "do padrão (64)."
8957
8958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8959 msgid ""
8960 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8961 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8962 "FF</code> (optional)."
8963 msgstr ""
8964 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8965 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8966 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8967
8968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8972 msgid ""
8973 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8974 "bytes) (optional)."
8975 msgstr ""
8976 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8977 "bytes) (opcional)."
8978
8979 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8980 msgid ""
8981 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8982 "bytes)."
8983 msgstr ""
8984 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
8985 "(1280 bytes)."
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8988 msgid "Specify the secret encryption key here."
8989 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8990
8991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:206
8992 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
8996 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8997 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8998
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9000 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9001 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9002
9003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
9004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9005 msgid "Start"
9006 msgstr "Início"
9007
9008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9009 msgid "Start WPS"
9010 msgstr "Iniciar o WPS"
9011
9012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9013 msgid "Start priority"
9014 msgstr "Prioridade de iniciação"
9015
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
9017 msgid "Start refresh"
9018 msgstr "Iniciar atualização"
9019
9020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9021 msgid "Starting configuration apply…"
9022 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9023
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9026 msgid "Starting wireless scan..."
9027 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9028
9029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9030 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9031 msgid "Startup"
9032 msgstr "Iniciação"
9033
9034 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9035 msgid "State"
9036 msgstr "Estado"
9037
9038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9039 msgid "Static IPv4 Routes"
9040 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9041
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9043 msgid "Static IPv6 Routes"
9044 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9045
9046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9048 msgid "Static Lease"
9049 msgstr "Alocação estática"
9050
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
9052 msgid "Static Leases"
9053 msgstr "Alocações Estáticas"
9054
9055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9058 msgid "Static address"
9059 msgstr "Endereço Estático"
9060
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
9062 msgid ""
9063 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9064 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9065 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9066 msgstr ""
9067 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9068 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9069 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9070 "disponibilizada."
9071
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9073 msgid "Station inactivity limit"
9074 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9075
9076 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9079 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9080 msgid "Status"
9081 msgstr "Condição geral"
9082
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9085 msgid "Stop"
9086 msgstr "Parar"
9087
9088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9089 msgid "Stop WPS"
9090 msgstr "Pare o WPS"
9091
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
9094 msgid "Stop refresh"
9095 msgstr "Parar atualização"
9096
9097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9098 msgid "Storage"
9099 msgstr "Uso do armazenamento"
9100
9101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9102 msgid "Strict filtering"
9103 msgstr "Filtragem rigorosa"
9104
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
9106 msgid "Strict order"
9107 msgstr "Ordem Exata"
9108
9109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9110 msgid "Strong"
9111 msgstr "Forte"
9112
9113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
9115 msgid "Submit"
9116 msgstr "Enviar"
9117
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
9119 msgid "Suppress logging"
9120 msgstr "Suprimir registros (log)"
9121
9122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
9123 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9124 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9125
9126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9127 msgid "Swap free"
9128 msgstr "Swap livre"
9129
9130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9131 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9132 msgid "Switch"
9133 msgstr "Switch"
9134
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9136 msgid "Switch %q"
9137 msgstr "Switch %q"
9138
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9140 msgid ""
9141 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9142 msgstr ""
9143 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9144 "não ser precisas."
9145
9146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9147 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9148 msgid "Switch VLAN"
9149 msgstr "Switch VLAN"
9150
9151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9152 msgid "Switch port"
9153 msgstr "Porta do switch"
9154
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9156 msgid "Switch protocol"
9157 msgstr "Trocar o protocolo"
9158
9159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9162 msgid "Switch to CIDR list notation"
9163 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9164
9165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9166 msgid "Symbolic link"
9167 msgstr "Link simbólico"
9168
9169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9170 msgid "Sync with NTP-Server"
9171 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9172
9173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9174 msgid "Sync with browser"
9175 msgstr "Sincronize com o navegador"
9176
9177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
9178 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9179 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9180
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9182 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
9183 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
9184
9185 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9188 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9189 msgid "System"
9190 msgstr "Sistema"
9191
9192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9193 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9194 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9195 msgid "System Log"
9196 msgstr "Registro do Sistema"
9197
9198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9199 msgid "System Priority"
9200 msgstr "Prioridade do Sistema"
9201
9202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9203 msgid "System Properties"
9204 msgstr "Propriedades do Sistema"
9205
9206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9207 msgid "System log buffer size"
9208 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9209
9210 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9211 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9212 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9213 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9214 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9215 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9216
9217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9218 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9219 msgid "TCP MSS"
9220 msgstr "TCP MSS"
9221
9222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9223 msgctxt "nft tcp dport"
9224 msgid "TCP destination port"
9225 msgstr "Porta de destino TCP"
9226
9227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9228 msgctxt "nft tcp flags"
9229 msgid "TCP flags"
9230 msgstr "Sinalizadores TCP"
9231
9232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9233 msgctxt "nft tcp sport"
9234 msgid "TCP source port"
9235 msgstr "Porta de origem TCP"
9236
9237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9238 msgid "TCP:"
9239 msgstr "TCP:"
9240
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:571
9242 msgid "TFTP server root"
9243 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9244
9245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9247 msgid "TX"
9248 msgstr "TX"
9249
9250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9251 msgid "TX Rate"
9252 msgstr "Taxa de TX"
9253
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9255 msgid "TX queue length"
9256 msgstr "Comprimento da fila TX"
9257
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9263 msgid "Table"
9264 msgstr "Tabela"
9265
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
9267 msgid "Tag"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9271 msgctxt "VLAN port state"
9272 msgid "Tagged"
9273 msgstr "Marcado"
9274
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
9276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:718
9277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
9278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9281 msgid "Target"
9282 msgstr "Destino"
9283
9284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9285 msgid "Target Platform"
9286 msgstr "Plataforma alvo"
9287
9288 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9289 msgid "Target network"
9290 msgstr "Rede de destino"
9291
9292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9293 msgid "Temp space"
9294 msgstr "Espaço temporário"
9295
9296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9297 msgid "Terminate"
9298 msgstr "Terminar"
9299
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9301 msgid ""
9302 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9303 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9304 "Minimum is 1280 bytes."
9305 msgstr ""
9306 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9307 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9308 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9309
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9311 msgid ""
9312 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9313 "addresses are available via DHCPv6."
9314 msgstr ""
9315 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9316 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9317
9318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9319 msgid ""
9320 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9321 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9322 msgstr ""
9323 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9324 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9325
9326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9327 msgid ""
9328 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9329 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9330 msgstr ""
9331 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9332 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9333
9334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9335 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9336 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9337
9338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9339 msgid ""
9340 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9341 "the configuration."
9342 msgstr ""
9343 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9344 "código QR da configuração."
9345
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
9347 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
9351 msgid ""
9352 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9353 "weight specified here"
9354 msgstr ""
9355 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9356 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9357
9358 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9359 msgid ""
9360 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9361 "username instead of the user ID!"
9362 msgstr ""
9363 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9364 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9365
9366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
9367 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9368 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9369
9370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
9371 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9372 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9373
9374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
9375 msgid "The IP address of the boot server"
9376 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9377
9378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
9379 msgid ""
9380 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9381 "DHCP request from this host."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9385 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9386 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9387
9388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9390 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9391 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9392 msgid ""
9393 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9394 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9395
9396 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9397 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9398 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9399
9400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9402 msgid ""
9403 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9404 msgstr ""
9405 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9406 "extremidade do túnel remoto."
9407
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9409 msgid ""
9410 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9411 "chars)."
9412 msgstr ""
9413
9414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9416 msgid ""
9417 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9418 msgstr ""
9419 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9420
9421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9422 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9423 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9424
9425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9426 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9427 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9428
9429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9430 msgid ""
9431 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9432 msgstr ""
9433 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9434
9435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9436 msgid "The LED is always in default state off."
9437 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9438
9439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9440 msgid "The LED is always in default state on."
9441 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9442
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9444 msgid ""
9445 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9446 "pool"
9447 msgstr ""
9448 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9449 "faixa do DHCP"
9450
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9452 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9453 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9454
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9456 msgid "The VLAN ID must be unique"
9457 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9458
9459 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9460 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9461 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9462
9463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9464 msgid ""
9465 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9466 "code> and <code>_</code>"
9467 msgstr ""
9468 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9469 "code> e <code>_</code>"
9470
9471 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9472 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9473 msgstr ""
9474 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9475
9476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9477 msgid ""
9478 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9479 "network"
9480 msgstr ""
9481 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9482 "oculta sem fio"
9483
9484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9485 msgid ""
9486 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9487 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9488 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9489 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9490 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9491 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9492 "state."
9493 msgstr ""
9494 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9495 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9496 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9497 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9498 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9499 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9500 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9501
9502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9504 msgid ""
9505 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9506 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9507 msgstr ""
9508 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9509 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9510
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9512 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9513 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9514
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9517 msgid ""
9518 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9519 "properly."
9520 msgstr ""
9521 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9522 "funcione corretamente."
9523
9524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9525 msgid ""
9526 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9527 "properly."
9528 msgstr ""
9529 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9530 "corretamente."
9531
9532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9533 msgid ""
9534 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9535 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9536 "'Continue' below to start the flash procedure."
9537 msgstr ""
9538 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9539 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9540 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9541 "procedimento de atualização."
9542
9543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9544 msgid "The following rules are currently active on this system."
9545 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9546
9547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9548 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9549 msgstr ""
9550 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9551
9552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9553 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9554 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9555
9556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:757
9557 msgid ""
9558 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9559 "application to set up a connection towards this device."
9560 msgstr ""
9561 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9562 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9563
9564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9565 msgid "The given SSH public key has already been added."
9566 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9567
9568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9569 msgid ""
9570 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9571 "ED25519 or ECDSA keys."
9572 msgstr ""
9573 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9574 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9575
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:800
9577 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9581 msgid ""
9582 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9583 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9584 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9585 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9586 msgstr ""
9587 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9588 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9589 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9590 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9591
9592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
9593 msgid "The hostname of the boot server"
9594 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9595
9596 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9597 msgid "The interface could not be found"
9598 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9599
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1150
9601 msgid "The interface name is already used"
9602 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9603
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
9605 msgid "The interface name is too long"
9606 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9607
9608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9609 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9610 msgid ""
9611 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9612 "addresses."
9613 msgstr ""
9614 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9615
9616 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9618 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9619 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9620
9621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9622 msgid "The local IPv4 address"
9623 msgstr "O endereço IPv4 local"
9624
9625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9627 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9628 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9629 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9630 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9631 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9632
9633 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9634 msgid "The local IPv4 netmask"
9635 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9636
9637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9639 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9640 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9641 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9642
9643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9644 msgid ""
9645 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9646 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9647 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9648 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9649 "detect the loss of the last member of a group"
9650 msgstr ""
9651 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9652 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9653 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9654 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9655 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9656 "perda do último membro de um grupo"
9657
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9659 msgid ""
9660 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9661 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9662 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9663 "host responses are spread out over a larger interval"
9664 msgstr ""
9665 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9666 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9667 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9668 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9669 "maior"
9670
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9672 msgid ""
9673 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9674 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9675 msgstr ""
9676 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9677 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9678
9679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9680 msgid ""
9681 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9682 "of the \"%h\" interface."
9683 msgstr ""
9684 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9685 "configurações da interface \"%h\"."
9686
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9688 msgid "The network name is already used"
9689 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9690
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9692 msgid ""
9693 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9694 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9695 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9696 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9697 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9698 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9699 msgstr ""
9700 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9701 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9702 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9703 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9704 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9705 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9706
9707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
9708 msgid ""
9709 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9710 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9711 "domain."
9712 msgstr ""
9713 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9714 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9715 "estático ou um domínio DDNS."
9716
9717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9718 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9719 msgstr ""
9720 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9721 "da consulta"
9722
9723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9725 msgid "The reboot command failed with code %d"
9726 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9727
9728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9729 msgid "The restore command failed with code %d"
9730 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9731
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9733 msgid ""
9734 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9735 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9736 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9737 msgstr ""
9738 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9739 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9740 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9741
9742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9743 msgid ""
9744 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9745 msgstr ""
9746 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9747 "prioritário"
9748
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9751 msgid ""
9752 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9753 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9754 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9755 msgstr ""
9756 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9757 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9758 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9759 "(253) também são válidos"
9760
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9762 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9763 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9764
9765 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9766 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9767 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9768
9769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9770 msgid ""
9771 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9772 "when finished."
9773 msgstr ""
9774 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9775 "quando for concluído."
9776
9777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9778 msgid ""
9779 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9780 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9781 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9782 "settings."
9783 msgstr ""
9784 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9785 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9786 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9787 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9788
9789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9790 msgid ""
9791 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9792 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9793 msgstr ""
9794 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9795 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9796 "manualmente."
9797
9798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9799 msgid "The system password has been successfully changed."
9800 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9801
9802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9803 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9804 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9805
9806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
9807 msgid ""
9808 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9809 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9810 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9811 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9815 msgid ""
9816 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9817 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9818 "\"Cancel\" to abort the operation."
9819 msgstr ""
9820 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9821 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9822 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9823
9824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9825 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9826 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9827
9828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9829 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9830 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9831
9832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9833 msgid ""
9834 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9835 "you choose the generic image format for your platform."
9836 msgstr ""
9837 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9838 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9839
9840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9842 msgid "The value is overridden by configuration."
9843 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9844
9845 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9846 msgid ""
9847 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9848 "the network with its protocol information."
9849 msgstr ""
9850 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9851 "rede com as suas informações de protocolo."
9852
9853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9854 msgid ""
9855 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9856 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9857 msgstr ""
9858 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9859 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9860 "incompleta filtragem de tráfego."
9861
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:985
9863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
9864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9866 msgid "There are no active leases"
9867 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9868
9869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
9870 msgid "There are no changes to apply"
9871 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9872
9873 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9874 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9875 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9876 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9877 msgid ""
9878 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9879 "protect the web interface."
9880 msgstr ""
9881 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9882 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9883
9884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9885 msgid "This IPv4 address of the relay"
9886 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9887
9888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9889 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9890 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9891
9892 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9893 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9894 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9895 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9896
9897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9898 msgid ""
9899 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9900 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9901 "configurations are automatically preserved."
9902 msgstr ""
9903 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9904 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9905 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9906 "preservados."
9907
9908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9909 msgid ""
9910 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9911 "password if no update key has been configured"
9912 msgstr ""
9913 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9914 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9915
9916 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9917 msgid ""
9918 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9919 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9920 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9921 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9922 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9923 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9924 "a network from there."
9925 msgstr ""
9926 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9927 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9928 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9929 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9930 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9931 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9932 "essa interface como uma rede a partir daí."
9933
9934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9935 msgid ""
9936 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9937 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9938 msgstr ""
9939 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9940 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9941 "boot."
9942
9943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9944 msgid ""
9945 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9946 "ends with <code>...:2/64</code>"
9947 msgstr ""
9948 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9949 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9950
9951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9952 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9953 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9954
9955 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9956 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9957 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9958
9959 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9960 msgid ""
9961 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9962 msgstr ""
9963 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9964 "clientes"
9965
9966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9967 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9968 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9969
9970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9971 msgid ""
9972 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9973 msgstr ""
9974 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
9975
9976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9977 msgid ""
9978 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9979 "their status."
9980 msgstr ""
9981 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9982
9983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9985 msgid ""
9986 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9987 msgstr ""
9988 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9989
9990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9991 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9993 msgid "This section contains no values yet"
9994 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9995
9996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9997 msgid "Time Synchronization"
9998 msgstr "Sincronização de horário"
9999
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
10001 msgid "Time advertisement"
10002 msgstr "Tempo do anúncio"
10003
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10005 msgid "Time in milliseconds"
10006 msgstr "O tempo em milissegundos"
10007
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10009 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10010 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10011
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10013 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10014 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10015
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
10017 msgid "Time zone"
10018 msgstr "Fuso horário"
10019
10020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10021 msgid "Timed-out"
10022 msgstr "Tempo esgotado"
10023
10024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10025 msgid "Timeout in seconds"
10026 msgstr "Tempo limite em segundos"
10027
10028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10029 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10030 msgstr ""
10031 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10032 "do encaminhamento"
10033
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10035 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10036 msgstr ""
10037 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10038 "do enlace"
10039
10040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10041 msgid "Timezone"
10042 msgstr "Fuso horário"
10043
10044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10045 msgid ""
10046 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10047 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10048 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10049 msgstr ""
10050 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10051 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10052 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10053 "href=\"#\"></a></strong>."
10054
10055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10056 msgid ""
10057 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10058 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10059 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10060 msgstr ""
10061 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10062 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10063 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10064 "imagens do tipo squashfs)."
10065
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
10067 msgid "Tone"
10068 msgstr "Tom"
10069
10070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10071 msgid "Total Available"
10072 msgstr "Total disponível"
10073
10074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10077 msgid "Traceroute"
10078 msgstr "Traceroute"
10079
10080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10081 msgid "Tracking Area Code"
10082 msgstr "Código de rastreamento da área"
10083
10084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10086 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10087 msgid "Traffic"
10088 msgstr "Tráfego"
10089
10090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10092 msgid "Traffic Class"
10093 msgstr "Classe de tráfego"
10094
10095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10096 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10097 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10098
10099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10100 msgctxt "nft counter"
10101 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10102 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10103
10104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10105 msgid "Transfer"
10106 msgstr "Transferências"
10107
10108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10109 msgid "Transmit"
10110 msgstr "Transmitir"
10111
10112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10113 msgid "Transmit Hash Policy"
10114 msgstr "Política de transmissão do hash"
10115
10116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
10117 msgid "Transmit dropped"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:238
10121 msgid "Transmit errors"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10125 msgid "Transmitted Data"
10126 msgstr "Dados transmitidos"
10127
10128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
10129 msgid "Transmitted bytes"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:237
10133 msgid "Transmitted packets"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10137 msgctxt "nft @th,off,len"
10138 msgid "Transport header bits %d-%d"
10139 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10140
10141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10142 msgctxt "nft th dport"
10143 msgid "Transport header destination port"
10144 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10145
10146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10147 msgctxt "nft th sport"
10148 msgid "Transport header source port"
10149 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10150
10151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10152 msgid "Trigger"
10153 msgstr "Disparo"
10154
10155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10156 msgid "Trigger Mode"
10157 msgstr "Modo de disparo"
10158
10159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10160 msgid "Tunnel ID"
10161 msgstr "Identificador do túnel"
10162
10163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10165 msgid "Tunnel Interface"
10166 msgstr "Interface de Tunelamento"
10167
10168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10171 msgid "Tunnel Link"
10172 msgstr "Enlace do túnel"
10173
10174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
10175 msgid "Tunnel device"
10176 msgstr "Dispositivo de túnel"
10177
10178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10179 msgid "Tx-Power"
10180 msgstr "Potência de transmissão"
10181
10182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
10184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10186 msgid "Type"
10187 msgstr "Tipo"
10188
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10190 msgid "Type of service"
10191 msgstr "Tipo do serviço"
10192
10193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10194 msgctxt "nft udp dport"
10195 msgid "UDP destination port"
10196 msgstr "Porto de destino UDP"
10197
10198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10199 msgctxt "nft udp sport"
10200 msgid "UDP source port"
10201 msgstr "Porta de origem UDP"
10202
10203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10204 msgid "UDP:"
10205 msgstr "UDP:"
10206
10207 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10208 msgid "UMTS only"
10209 msgstr "Somente UMTS"
10210
10211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10212 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10213 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10214 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10215
10216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10218 msgid "UUID"
10219 msgstr "UUID"
10220
10221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10223 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10225 msgid "Unable to determine device name"
10226 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10227
10228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10230 msgid "Unable to determine external IP address"
10231 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10232
10233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10235 msgid "Unable to determine upstream interface"
10236 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10237
10238 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10239 msgid "Unable to dispatch"
10240 msgstr "Não é possível a expedição"
10241
10242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10243 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10244 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10245
10246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10248 msgid "Unable to load log data:"
10249 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10250
10251 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10253 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10254 msgid "Unable to obtain client ID"
10255 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10256
10257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10258 msgid "Unable to obtain mount information"
10259 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10260
10261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10262 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10263 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10264
10265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10266 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10267 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10268
10269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10271 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10272 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10273
10274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10276 msgid "Unable to resolve peer host name"
10277 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10278
10279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10280 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10281 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10282
10283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10286 msgid "Unable to save contents: %s"
10287 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10288
10289 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10290 msgid "Unable to set allowed mode list."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10294 msgid "Unable to set preferred mode."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10298 msgid "Unable to verify PIN"
10299 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10300
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1341
10302 msgid "Unconfigure"
10303 msgstr "Desconfigurar"
10304
10305 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10306 msgid "Unet"
10307 msgstr "Unet"
10308
10309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10310 msgid "Unexpected reply data format"
10311 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10312
10313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
10314 msgid ""
10315 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10316 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10317 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10318 "generated at first install."
10319 msgstr ""
10320 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10321 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10322 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10323 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10324
10325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10326 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10328 msgid "Unknown"
10329 msgstr "Desconhecido"
10330
10331 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10332 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10333 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10334
10335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10337 msgid "Unknown error (%s)"
10338 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10339
10340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10341 msgid "Unknown error code"
10342 msgstr "Código de erro desconhecido"
10343
10344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10346 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10347 msgid "Unmanaged"
10348 msgstr "Não gerenciado"
10349
10350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10352 msgid "Unmount"
10353 msgstr "Desmontar"
10354
10355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10356 msgid "Unnamed key"
10357 msgstr "Chave sem nome"
10358
10359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10360 msgid "Unsaved Changes"
10361 msgstr "Alterações Não Salvas"
10362
10363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10364 msgid "Unspecified error"
10365 msgstr "Erro não especificado"
10366
10367 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10369 msgid "Unsupported MAP type"
10370 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10371
10372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10373 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10374 msgid "Unsupported modem"
10375 msgstr "Modem não suportado"
10376
10377 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10378 msgid "Unsupported protocol"
10379 msgstr "Protocolo não suportado"
10380
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10382 msgid "Unsupported protocol type."
10383 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10384
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10386 msgctxt "VLAN port state"
10387 msgid "Untagged"
10388 msgstr "Não marcado"
10389
10390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10392 msgid "Untitled peer"
10393 msgstr "Par sem título"
10394
10395 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10396 msgid "Up"
10397 msgstr "Acima"
10398
10399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10400 msgid "Up Delay"
10401 msgstr "Atraso de Envio"
10402
10403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10404 msgid "Upload"
10405 msgstr "Envio"
10406
10407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10408 msgid ""
10409 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10410 msgstr ""
10411 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10412 "o firmware em execução."
10413
10414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10417 msgid "Upload archive..."
10418 msgstr "Enviar arquivo..."
10419
10420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10421 msgid "Upload file"
10422 msgstr "Enviar arquivo"
10423
10424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10425 msgid "Upload file…"
10426 msgstr "Enviar arquivo…"
10427
10428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10429 msgid "Upload has been cancelled"
10430 msgstr "O upload foi cancelado"
10431
10432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10434 msgid "Upload request failed: %s"
10435 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10436
10437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10439 msgid "Uploading file…"
10440 msgstr "Enviando o arquivo…"
10441
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10443 msgid ""
10444 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10445 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10446 "restarted to apply the updated configuration."
10447 msgstr ""
10448 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10449 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10450 "para aplicar as novas configurações."
10451
10452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10453 msgid ""
10454 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10455 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10456 msgstr ""
10457 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10458 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10459
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10461 msgid ""
10462 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10463 "will be restarted to apply the updated configuration."
10464 msgstr ""
10465 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10466 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10467
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
10469 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10470 msgstr ""
10471 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10472 "resolv."
10473
10474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10476 msgid "Uptime"
10477 msgstr "Tempo de atividade"
10478
10479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
10480 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10481 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10482
10483 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10484 msgid "Use DHCP"
10485 msgstr "Usar o DHCP"
10486
10487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10488 msgid "Use DHCP advertised servers"
10489 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10490
10491 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10492 msgid "Use DHCP gateway"
10493 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10494
10495 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10496 msgid "Use DHCPv6"
10497 msgstr "Usar o DHCPv6"
10498
10499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
10500 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10501 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10503 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10504 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10505
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10507 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10508 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10509
10510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10516 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10517 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10518
10519 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10521 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10523 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10524 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10525
10526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10527 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10528 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10529
10530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10531 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10532 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10533
10534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10535 msgid ""
10536 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10537 "(encap2+3)"
10538 msgstr ""
10539 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10540 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10541
10542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10543 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10544 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10545
10546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10547 msgid "Use as root filesystem (/)"
10548 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10549
10550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10551 msgid "Use broadcast flag"
10552 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10553
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
10555 msgid "Use builtin IPv6-management"
10556 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10557
10558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
10559 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10560 msgid "Use custom DNS servers"
10561 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10562
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
10564 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10565 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10566 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10567 msgid "Use default gateway"
10568 msgstr "Use o roteador padrão"
10569
10570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10571 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10572 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10573 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10574 msgid "Use gateway metric"
10575 msgstr "Use a métrica do roteador"
10576
10577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10578 msgid "Use legacy MAP"
10579 msgstr "Use o MAP antigo"
10580
10581 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10582 msgid ""
10583 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10584 "instead of RFC7597"
10585 msgstr ""
10586 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10587 "em vez do RFC7597"
10588
10589 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10590 msgid "Use routing table"
10591 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10592
10593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10594 msgctxt "nft nat flag persistent"
10595 msgid "Use same source and destination for each connection"
10596 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10597
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10599 msgid "Use system certificates"
10600 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10601
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10603 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10604 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10605
10606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772
10607 msgid ""
10608 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10609 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10610 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10611 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10612 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10613 msgstr ""
10614 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10615 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10616 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10617 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10618 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10619 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10620
10621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10622 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10623 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10624
10625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10626 msgid ""
10627 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10628 msgstr ""
10629 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10630 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10631
10632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10634 msgid "Used"
10635 msgstr "Usado"
10636
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10638 msgid "Used Key Slot"
10639 msgstr "Posição da Chave Usada"
10640
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10642 msgid ""
10643 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10644 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10645 msgstr ""
10646 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10647 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10648
10649 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10650 msgid "User Group"
10651 msgstr "Grupo do Usuário"
10652
10653 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10654 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10655 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10656 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10657
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10659 msgid "User identifier"
10660 msgstr "Identificador do usuário"
10661
10662 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10663 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10664 msgid "User key (PEM encoded)"
10665 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10666
10667 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10668 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10669 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10670 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10671 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10672 msgid "Username"
10673 msgstr "Nome do usuário"
10674
10675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10676 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10677 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10678
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
10680 msgid "VC-Mux"
10681 msgstr "VC-Mux"
10682
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10684 msgid "VDSL"
10685 msgstr "VDSL"
10686
10687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10688 msgctxt "MACVLAN mode"
10689 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10690 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10691
10692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10694 msgid "VLAN (802.1ad)"
10695 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10696
10697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
10699 msgid "VLAN (802.1q)"
10700 msgstr "VLAN (802.1q)"
10701
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10704 msgid "VLAN ID"
10705 msgstr "ID da VLAN"
10706
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10708 msgid "VLANs on %q"
10709 msgstr "VLANs em %q"
10710
10711 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10712 msgid "VPN"
10713 msgstr "VPN"
10714
10715 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10716 msgid "VPN Local address"
10717 msgstr "Endereço Local da VPN"
10718
10719 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10720 msgid "VPN Local port"
10721 msgstr "Porta Local da VPN"
10722
10723 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10724 msgid "VPN Protocol"
10725 msgstr "Protocolo VPN"
10726
10727 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10728 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10730 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10731 msgid "VPN Server"
10732 msgstr "Servidor VPN"
10733
10734 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10735 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10736 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10737
10738 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10739 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10740 msgid "VPN Server port"
10741 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10742
10743 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10744 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10745 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10746
10747 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10748 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10749 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10750 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10751
10752 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10753 msgid "VTI"
10754 msgstr "VTI"
10755
10756 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10757 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10758 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10759
10760 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10761 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10762 msgid "VXLAN network identifier"
10763 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10764
10765 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10766 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10767 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10768
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10770 msgid ""
10771 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10772 "DNSSEC."
10773 msgstr ""
10774 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10775 "suporte ao DNSSEC."
10776
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10779 msgid ""
10780 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10781 "the \"ca-bundle\" package"
10782 msgstr ""
10783 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10784 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10785
10786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10787 msgid "Validation for all slaves"
10788 msgstr "Validação para todos os escravos"
10789
10790 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10791 msgid "Validation only for active slave"
10792 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10793
10794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10795 msgid "Validation only for backup slaves"
10796 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10797
10798 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10799 msgid "Vendor"
10800 msgstr "Fabricante"
10801
10802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10803 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10804 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10805
10806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
10807 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10808 msgstr ""
10809 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10810 "domínios não assinados."
10811
10812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10813 msgid "Verifying the uploaded image file."
10814 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10817 msgid "Very High"
10818 msgstr "Muito alta"
10819
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
10822 msgid "Virtual Ethernet"
10823 msgstr "Ethernet virtual"
10824
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10826 msgid "Virtual dynamic interface"
10827 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10828
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10831 msgid "WDS"
10832 msgstr "WDS"
10833
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10836 msgid "WEP Open System"
10837 msgstr "Sistema aberto WEP"
10838
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10841 msgid "WEP Shared Key"
10842 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10843
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10845 msgid "WEP passphrase"
10846 msgstr "Senha WEP"
10847
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10849 msgid "WLAN roaming"
10850 msgstr "Roaming WLAN"
10851
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10853 msgid "WMM Mode"
10854 msgstr "Modo WMM"
10855
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10857 msgid "WNM Sleep Mode"
10858 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10859
10860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10861 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10862 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10863
10864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10865 msgid "WPA passphrase"
10866 msgstr "Senha WPA"
10867
10868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10869 msgid ""
10870 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10871 "and ad-hoc mode) to be installed."
10872 msgstr ""
10873 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10874 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10875
10876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10877 msgid "WPS status"
10878 msgstr "Condição geral do WPS"
10879
10880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10881 msgid "Waiting for device..."
10882 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10883
10884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10886 msgid "Warning"
10887 msgstr "Alerta"
10888
10889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10890 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10891 msgstr ""
10892 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10893 "reinicialização!"
10894
10895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10896 msgid "Weak"
10897 msgstr "Fraco"
10898
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
10900 msgid "Weight"
10901 msgstr "Peso"
10902
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
10904 msgid ""
10905 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10906 "<em>known</em> to match all known hosts."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
10910 msgid ""
10911 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10912 "preference value are considered first when allocating subnets."
10913 msgstr ""
10914 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10915 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10916
10917 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10918 msgid ""
10919 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10920 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10921 msgstr ""
10922 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10923 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10924 "necessário."
10925
10926 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10927 msgid ""
10928 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10929 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10930 "much delay."
10931 msgstr ""
10932 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10933 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10934 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10935
10936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10937 msgid ""
10938 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10939 "interface prefix"
10940 msgstr ""
10941 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10942 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10943
10944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10945 msgid ""
10946 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10947 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10948 "but no new hosts are learned."
10949 msgstr ""
10950 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10951 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10952 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10953 "nenhum novo host será recebido."
10954
10955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10956 msgid ""
10957 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10958 "off by default and blinking on system activity."
10959 msgstr ""
10960 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10961 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10962
10963 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10964 msgid ""
10965 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10966 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10967 msgstr ""
10968 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10969 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10970
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10972 msgid ""
10973 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10974 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10975 "key options."
10976 msgstr ""
10977 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10978 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10979 "opções das teclas R0 e R1."
10980
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10982 msgid ""
10983 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10984 "802.11a/802.11g rates."
10985 msgstr ""
10986 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10987 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10988
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10990 msgid ""
10991 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10992 "may be significantly reduced."
10993 msgstr ""
10994 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10995 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10996
10997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10999 msgid "Width"
11000 msgstr "Largura"
11001
11002 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11003 msgid "WireGuard"
11004 msgstr "WireGuard"
11005
11006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11008 msgid "WireGuard Status"
11009 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11010
11011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
11013 msgid "WireGuard VPN"
11014 msgstr "VPN WireGuard"
11015
11016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
11017 msgid "WireGuard peer is disabled"
11018 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11019
11020 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11022 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11023 msgid "Wireless"
11024 msgstr "Rede sem fio"
11025
11026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11027 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11028 msgid "Wireless Adapter"
11029 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11030
11031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11033 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11034 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11035 msgid "Wireless Network"
11036 msgstr "Rede sem Fio"
11037
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11039 msgid "Wireless Overview"
11040 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11041
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11043 msgid "Wireless Security"
11044 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11045
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11047 msgid "Wireless configuration migration"
11048 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11049
11050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11053 msgid "Wireless is disabled"
11054 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11055
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11059 msgid "Wireless is not associated"
11060 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11061
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11063 msgid "Wireless network is disabled"
11064 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11065
11066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11067 msgid "Wireless network is enabled"
11068 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11069
11070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
11071 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11072 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11073
11074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11075 msgid "Write system log to file"
11076 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11077
11078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11079 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11080 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11081
11082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11085 msgid "Yes"
11086 msgstr "Sim"
11087
11088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11089 msgid "Yes (none, 0)"
11090 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11091
11092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11093 msgid ""
11094 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11095 "Do you really want to shut down the interface?"
11096 msgstr ""
11097 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11098 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11099
11100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11101 msgid ""
11102 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11103 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11104 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11105 msgstr ""
11106 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11107 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11108 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11109 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11110 "strong>"
11111
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
11113 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11114 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11115
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11117 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11118 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11119
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
11121 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11122 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11123
11124 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11125 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11126 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11127 msgid ""
11128 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11129 msgstr ""
11130 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11131 "funcionar corretamente."
11132
11133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11134 msgid ""
11135 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11136 "interfaces!"
11137 msgstr ""
11138 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11139 "interfaces escravas selecionadas!"
11140
11141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11142 msgid ""
11143 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11144 msgstr ""
11145 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11146 "esteja selecionado!"
11147
11148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11149 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11150 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11151
11152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11153 msgid "ZRam Settings"
11154 msgstr "Configurações ZRam"
11155
11156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11157 msgid "ZRam Size"
11158 msgstr "Tamanho ZRam"
11159
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:639
11161 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11162 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11163
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
11165 msgid ""
11166 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11167 "possible, no browsers support SRV records.)"
11168 msgstr ""
11169 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11170 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11171
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11175 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11176 msgid "any"
11177 msgstr "qualquer"
11178
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11185 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11189 msgid "auto"
11190 msgstr "automático"
11191
11192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
11194 msgid "automatic"
11195 msgstr "automático"
11196
11197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11198 msgid "automatic (disabled)"
11199 msgstr "automático (desativado)"
11200
11201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11202 msgid "automatic (enabled)"
11203 msgstr "automático (ativado)"
11204
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11206 msgid "baseT"
11207 msgstr "baseT"
11208
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
11210 msgid "bridged"
11211 msgstr "em ponte"
11212
11213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11218 msgid "create"
11219 msgstr "criar"
11220
11221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11222 msgid "create:"
11223 msgstr "criar:"
11224
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11258 msgid "dBm"
11259 msgstr "dBm"
11260
11261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11262 msgctxt "nft unit"
11263 msgid "day"
11264 msgstr "dia"
11265
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11267 msgid "disable"
11268 msgstr "desativar"
11269
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11277 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11278 msgid "disabled"
11279 msgstr "desativado"
11280
11281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11283 msgid "driver default"
11284 msgstr "padrão do driver"
11285
11286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11287 msgid "driver default (%s)"
11288 msgstr "padrão do driver (%s)"
11289
11290 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11291 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11292 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11293
11294 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11295 msgid "e.g: dump"
11296 msgstr "por exemplo: despejo"
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11299 msgid "enabled"
11300 msgstr "ativado"
11301
11302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11303 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11304 msgid "every %ds"
11305 msgstr "a cada %ds"
11306
11307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:965
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
11309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11311 msgid "expired"
11312 msgstr "expirado"
11313
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11315 msgid "forced"
11316 msgstr "imposto"
11317
11318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11320 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11321 msgid "forward"
11322 msgstr "encaminhar"
11323
11324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11326 msgid "full-duplex"
11327 msgstr "full-duplex"
11328
11329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11331 msgid "half-duplex"
11332 msgstr "half-duplex"
11333
11334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11335 msgid "hexadecimal encoded value"
11336 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11337
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11340 msgid "hidden"
11341 msgstr "oculto"
11342
11343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11344 msgctxt "nft unit"
11345 msgid "hour"
11346 msgstr "hora"
11347
11348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11351 msgid "hybrid mode"
11352 msgstr "modo híbrido"
11353
11354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11355 msgid "ignore"
11356 msgstr "Ignorar"
11357
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
11359 msgid "infinite (lease does not expire)"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11364 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11365 msgid "input"
11366 msgstr "entrada"
11367
11368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11369 msgid "key between 8 and 63 characters"
11370 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11371
11372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11373 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11374 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11375
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
11377 msgid "known"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
11381 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11385 msgid "managed config (M)"
11386 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11387
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11389 msgid "medium security"
11390 msgstr "segurança média"
11391
11392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11393 msgctxt "nft unit"
11394 msgid "minute"
11395 msgstr "minuto"
11396
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11398 msgid "minutes"
11399 msgstr "minutos"
11400
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11402 msgid "mobile home agent (H)"
11403 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11404
11405 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11406 msgid "netif_carrier_ok()"
11407 msgstr "netif_carrier_ok()"
11408
11409 # Is this yes/no or no like in no one?
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11411 msgid "no"
11412 msgstr "não"
11413
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:223
11417 msgid "no link"
11418 msgstr "sem link"
11419
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11421 msgid "no override"
11422 msgstr "sem substituição"
11423
11424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11426 msgid "non-empty value"
11427 msgstr "valor não vazio"
11428
11429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11434 msgid "none"
11435 msgstr "nenhum"
11436
11437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11440 msgid "not present"
11441 msgstr "não presente"
11442
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11446 msgid "off"
11447 msgstr "desligado"
11448
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11450 msgid "on available prefix"
11451 msgstr "no prefixo disponível"
11452
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11454 msgid "open network"
11455 msgstr "rede aberta"
11456
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11458 msgid "other config (O)"
11459 msgstr "outra configuração (O)"
11460
11461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11462 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11463 msgid "output"
11464 msgstr "saída"
11465
11466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11467 msgid "over a day ago"
11468 msgstr "mais de um dia atrás"
11469
11470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11471 msgctxt "nft unit"
11472 msgid "packets"
11473 msgstr "pacotes"
11474
11475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11476 msgid "positive decimal value"
11477 msgstr "valor decimal positivo"
11478
11479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11480 msgid "positive integer value"
11481 msgstr "valor inteiro positivo"
11482
11483 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11484 msgid "random"
11485 msgstr "aleatório"
11486
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11488 msgid "randomly generated"
11489 msgstr "gerado aleatoriamente"
11490
11491 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11492 msgid ""
11493 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11494 "single packet rather than many small ones"
11495 msgstr ""
11496 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11497 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11498
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11502 msgid "relay mode"
11503 msgstr "modo retransmissor"
11504
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
11506 msgid "routed"
11507 msgstr "roteado"
11508
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11510 msgid "sec"
11511 msgstr "seg"
11512
11513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11515 msgid "server mode"
11516 msgstr "modo servidor"
11517
11518 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11519 msgid "sstpc Log-level"
11520 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11521
11522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11523 msgid "strong security"
11524 msgstr "Segurança Forte"
11525
11526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11527 msgid "tagged"
11528 msgstr "marcado"
11529
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11531 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11532 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11533
11534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11535 msgid ""
11536 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11537 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11538 "access."
11539 msgstr ""
11540 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11541 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11542 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11543
11544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11545 msgid "unique value"
11546 msgstr "valor único"
11547
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11549 msgid "unknown"
11550 msgstr "desconhecido"
11551
11552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11553 msgid "unknown version"
11554 msgstr "versão desconhecida"
11555
11556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
11559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11561 msgid "unlimited"
11562 msgstr "ilimitado"
11563
11564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11574 msgid "unspecified"
11575 msgstr "não especificado"
11576
11577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11578 msgid "unspecified -or- create:"
11579 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11580
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11582 msgid "untagged"
11583 msgstr "não marc"
11584
11585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11588 msgid "valid IP address"
11589 msgstr "endereço IP válido"
11590
11591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11592 msgid "valid IP address or prefix"
11593 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11594
11595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11596 msgid "valid IPv4 CIDR"
11597 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11598
11599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11601 msgid "valid IPv4 address"
11602 msgstr "endereço IPv4 válido"
11603
11604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11605 msgid "valid IPv4 address or network"
11606 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11607
11608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11609 msgid "valid IPv4 address:port"
11610 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11611
11612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11613 msgid "valid IPv4 network"
11614 msgstr "rede IPv4 válida"
11615
11616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11617 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11618 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11619
11620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11621 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11622 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11623
11624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11625 msgid "valid IPv6 CIDR"
11626 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11627
11628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11630 msgid "valid IPv6 address"
11631 msgstr "endereço IPv6 válido"
11632
11633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11634 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11635 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11636
11637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11638 msgid "valid IPv6 host id"
11639 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11640
11641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11642 msgid "valid IPv6 network"
11643 msgstr "rede IPv6 válida"
11644
11645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11646 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11647 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11648
11649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11650 msgid "valid MAC address"
11651 msgstr "endereço MAC válido"
11652
11653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11654 msgid "valid UCI identifier"
11655 msgstr "identificador UCI válido"
11656
11657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11658 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11659 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11660
11661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11663 msgid "valid address:port"
11664 msgstr "endereço:porta válida"
11665
11666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11668 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11669 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11670
11671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11672 msgid "valid decimal value"
11673 msgstr "valor decimal válido"
11674
11675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11676 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11677 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11678
11679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11680 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11681 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11682
11683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11684 msgid "valid host:port"
11685 msgstr "host:porta válida"
11686
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11692 msgid "valid hostname"
11693 msgstr "nome de host válido"
11694
11695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11696 msgid "valid hostname or IP address"
11697 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11698
11699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11700 msgid "valid integer value"
11701 msgstr "valor inteiro válido"
11702
11703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11704 msgid "valid multicast MAC address"
11705 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11706
11707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11708 msgid ""
11709 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11710 "\"/\", \"%\" or spaces"
11711 msgstr ""
11712 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11713 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11714
11715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11716 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11717 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11718
11719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11720 msgid "valid network in address/netmask notation"
11721 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11722
11723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11724 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11725 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11726
11727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11729 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11730 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11731
11732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11734 msgid "valid port value"
11735 msgstr "valor de porta válida"
11736
11737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11738 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11739 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11740
11741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11742 msgid "value between %d and %d characters"
11743 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11744
11745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11746 msgid "value between %f and %f"
11747 msgstr "valor entre %f e %f"
11748
11749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11750 msgid "value greater or equal to %f"
11751 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11752
11753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11754 msgid "value smaller or equal to %f"
11755 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11756
11757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11758 msgid "value with %d characters"
11759 msgstr "valor com caracteres %d"
11760
11761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11762 msgid "value with at least %d characters"
11763 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11764
11765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11766 msgid "value with at most %d characters"
11767 msgstr "valor com até %d caracteres"
11768
11769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11770 msgid "weak security"
11771 msgstr "segurança fraca"
11772
11773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11774 msgctxt "nft unit"
11775 msgid "week"
11776 msgstr "semana"
11777
11778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11779 msgid "yes"
11780 msgstr "sim"
11781
11782 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11783 msgid "« Back"
11784 msgstr "« Voltar"
11785
11786 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11787 #~ msgstr ""
11788 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
11789 #~ "distribuição."
11790
11791 #~ msgid "ID"
11792 #~ msgstr "ID"
11793
11794 #~ msgid "Listen address"
11795 #~ msgstr "Endereço de escuta"
11796
11797 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
11798 #~ msgstr ""
11799 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
11800
11801 #~ msgid "Relay To address"
11802 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
11803
11804 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11805 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
11806
11807 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11808 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
11809
11810 #~ msgid "Modem is disabled."
11811 #~ msgstr "O modem está desativado."
11812
11813 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11814 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
11815
11816 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11817 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11818
11819 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11820 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11821
11822 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11823 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11824
11825 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11826 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11827
11828 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11829 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11830
11831 #~ msgid "Annex B (all)"
11832 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11833
11834 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11835 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11836
11837 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11838 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11839
11840 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11841 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11842
11843 #~ msgid "Annex J (all)"
11844 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11845
11846 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11847 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11848
11849 #~ msgid "Annex M (all)"
11850 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11851
11852 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11853 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11854
11855 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11856 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11857
11858 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11859 #~ msgstr "Identificador de"
11860
11861 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11862 #~ msgstr ""
11863 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11864 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11865
11866 #~ msgctxt "VLAN port state"
11867 #~ msgid "Do not participate"
11868 #~ msgstr "Não participar"
11869
11870 #~ msgctxt "VLAN port state"
11871 #~ msgid "Egress tagged"
11872 #~ msgstr "Egresso marcado"
11873
11874 #~ msgctxt "VLAN port state"
11875 #~ msgid "Egress untagged"
11876 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11877
11878 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11879 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11880
11881 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11882 #~ msgstr ""
11883 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11884 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11885
11886 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11887 #~ msgstr ""
11888 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11889 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11890
11891 #~ msgid "Latency"
11892 #~ msgstr "Latência"
11893
11894 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11895 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11896
11897 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11898 #~ msgstr ""
11899 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11900 #~ "abbr>)"
11901
11902 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11903 #~ msgstr ""
11904 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11905 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11906
11907 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11908 #~ msgstr ""
11909 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11910 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11911
11912 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11913 #~ msgstr ""
11914 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11915 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11916
11917 #~ msgid "Power Management Mode"
11918 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11919
11920 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11921 #~ msgstr ""
11922 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11923
11924 #~ msgctxt "VLAN port state"
11925 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11926 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11927
11928 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11929 #~ msgstr ""
11930 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11931 #~ "abbr>)"
11932
11933 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11934 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11935
11936 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11937 #~ msgstr ""
11938 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11939 #~ "abbr>)"
11940
11941 #~ msgid ""
11942 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11943 #~ "and names with underscores)."
11944 #~ msgstr ""
11945 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11946 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11947
11948 #~ msgid "Filter useless"
11949 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11950
11951 #~ msgid "Network Utilities"
11952 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11953
11954 #~ msgid "Back to configuration"
11955 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11956
11957 #~ msgid "Close list..."
11958 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11959
11960 #~ msgid "Internal Server Error"
11961 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11962
11963 #~ msgid "No files found"
11964 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11965
11966 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11967 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11968
11969 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11970 #~ msgstr ""
11971 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11972 #~ "servidores públicos de nomes."
11973
11974 #~ msgid "Import peer configuration…"
11975 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11976
11977 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11978 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11979
11980 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11981 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11982
11983 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11984 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11985
11986 #~ msgid ""
11987 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11988 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11989 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11990 #~ "extracted from the configuration."
11991 #~ msgstr ""
11992 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11993 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11994 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11995 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11996
11997 #~ msgid ""
11998 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11999 #~ "on the router"
12000 #~ msgstr ""
12001 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12002 #~ "roteador"
12003
12004 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12005 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12006
12007 #~ msgid "Generate Key"
12008 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12009
12010 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12011 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12012
12013 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12014 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12015
12016 #~ msgid "Hide QR-Code"
12017 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12018
12019 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12020 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12021
12022 #~ msgid ""
12023 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12024 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12025 #~ msgstr ""
12026 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12027 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12028
12029 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12030 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12031
12032 #~ msgid "No peers defined yet"
12033 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12034
12035 #~ msgid "QR-Code"
12036 #~ msgstr "QR-Code"
12037
12038 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12039 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12040
12041 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12042 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12043
12044 #~ msgid ""
12045 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12046 #~ "button click and transfers the following information:"
12047 #~ msgstr ""
12048 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12049 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12050
12051 #~ msgid ""
12052 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12053 #~ "configured"
12054 #~ msgstr ""
12055 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12056 #~ "não esteja configurado"
12057
12058 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12059 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12060
12061 #~ msgctxt "nft meta oif"
12062 #~ msgid "Engress device id"
12063 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12064
12065 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12066 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12067
12068 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12069 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12070
12071 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12072 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12073
12074 #~ msgid ""
12075 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12076 #~ "interface prefix"
12077 #~ msgstr ""
12078 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12079 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12080
12081 #~ msgid "Default %d"
12082 #~ msgstr "Padrão %d"
12083
12084 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12085 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12086
12087 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12088 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12089
12090 #~ msgid "TFTP Settings"
12091 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12092
12093 #~ msgid "Auto Refresh"
12094 #~ msgstr "Atualização Automática"
12095
12096 #~ msgid "on"
12097 #~ msgstr "ligado"
12098
12099 #~ msgid ""
12100 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12101 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12102 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12103 #~ msgstr ""
12104 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12105 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12106 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12107
12108 #~ msgid "Value must not be empty"
12109 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12110
12111 #~ msgid ""
12112 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12113 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12114 #~ "correct and meant for your device!"
12115 #~ msgstr ""
12116 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12117 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12118 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12119 #~ "dispositivo!"
12120
12121 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12122 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12123
12124 #~ msgid "Host entries"
12125 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12126
12127 #~ msgid ""
12128 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12129 #~ "file was empty before editing."
12130 #~ msgstr ""
12131 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12132 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12133
12134 #~ msgid ""
12135 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12136 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12137 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12138 #~ msgstr ""
12139 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12140 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12141 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12142
12143 #~ msgid ""
12144 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12145 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12146 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12147 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12148 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12149 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12150 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12151 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12152 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12153 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12154 #~ "locally.</li></ul>"
12155 #~ msgstr ""
12156 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12157 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12158 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12159 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12160 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12161 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12162 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12163 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12164 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12165 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12166 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12167 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12168 #~ "li></ul>"
12169
12170 #~ msgid ""
12171 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12172 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12173 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12174 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12175 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12176 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12177 #~ "server+relay.</li></ul>"
12178 #~ msgstr ""
12179 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12180 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12181 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12182 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12183 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12184 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12185 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12186 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12187
12188 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12189 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12190
12191 #~ msgid "Announce as default router"
12192 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12193
12194 #~ msgid "Announced DNS servers"
12195 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12196
12197 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12198 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12199
12200 #~ msgid "Default is on."
12201 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12202
12203 #~ msgid ""
12204 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12205 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12206 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12207 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12208 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12209 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12210 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12211 #~ msgstr ""
12212 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12213 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12214 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12215 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12216 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12217 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12218 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12219 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12220
12221 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12222 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12223
12224 #~ msgid ""
12225 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12226 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12227 #~ "(<code>600</code>)."
12228 #~ msgstr ""
12229 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12230 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12231 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12232
12233 #~ msgid ""
12234 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12235 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12236 #~ "(<code>200</code>)."
12237 #~ msgstr ""
12238 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12239 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12240 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12241
12242 #~ msgid "Override MAC address"
12243 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12244
12245 #~ msgid ""
12246 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12247 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12248 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12249 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12250 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12251 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12252 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12253 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12254 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12255 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12256 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12257 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12258 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12259 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12260 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12261 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12262 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12263 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12264 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12265 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12266 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12267 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12268 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12269 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12270 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12271 #~ msgstr ""
12272 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12273 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12274 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12275 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12276 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12277 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12278 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12279 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12280 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12281 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12282 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12283 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12284 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12285 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12286 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12287 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12288 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12289 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12290 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12291 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12292 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12293 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12294 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12295 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12296 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12297 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12298 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12299 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12300 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12301
12302 #~ msgid ""
12303 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12304 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12305 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12306 #~ msgstr ""
12307 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12308 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12309 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12310
12311 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12312 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12313
12314 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12315 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12316
12317 #~ msgid ""
12318 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12319 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12320 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12321 #~ msgstr ""
12322 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12323 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12324 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12325 #~ "de 1280."
12326
12327 #~ msgid ""
12328 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12329 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12330 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12331 #~ msgstr ""
12332 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12333 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12334 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12335
12336 #~ msgid "stateful-only"
12337 #~ msgstr "somente com estado"
12338
12339 #~ msgid "stateless"
12340 #~ msgstr "sem estado"
12341
12342 #~ msgid "stateless + stateful"
12343 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12344
12345 #~ msgid "Bridge interfaces"
12346 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12347
12348 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12349 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12350
12351 #~ msgid ""
12352 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12353 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12354 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12355 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12356 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12357 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12358 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12359 #~ msgstr ""
12360 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12361 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12362 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12363 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12364 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12365 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12366 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12367 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12368
12369 #~ msgid ""
12370 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12371 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12372 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12373 #~ msgstr ""
12374 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12375 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12376 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12377
12378 #~ msgid "Always announce default router"
12379 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12380
12381 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12382 #~ msgstr ""
12383 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12384
12385 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12386 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12387
12388 #~ msgid "NDP-Proxy"
12389 #~ msgstr "Proxy NDP"
12390
12391 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12392 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12393
12394 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12395 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12396
12397 #~ msgid "Default Route"
12398 #~ msgstr "Rota padrão"
12399
12400 #~ msgid "Default gateway"
12401 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12402
12403 #~ msgid "Gateway metric"
12404 #~ msgstr "Métrica de gateway"
12405
12406 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12407 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12408
12409 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12410 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12411
12412 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12413 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12414
12415 #~ msgid "Profile"
12416 #~ msgstr "Perfil"
12417
12418 #~ msgid ""
12419 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12420 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12421 #~ msgstr ""
12422 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12423 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12424
12425 #~ msgid "Invalid value"
12426 #~ msgstr "Valor inválido"
12427
12428 #~ msgid ""
12429 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12430 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12431 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12432 #~ msgstr ""
12433 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12434 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12435 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12436
12437 #~ msgid ""
12438 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12439 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12440 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12441 #~ msgstr ""
12442 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12443 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12444 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12445
12446 #~ msgid "default-on (kernel)"
12447 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12448
12449 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12450 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12451
12452 #~ msgid "netdev (kernel)"
12453 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12454
12455 #~ msgid "none (kernel)"
12456 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12457
12458 #~ msgid "timer (kernel)"
12459 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12460
12461 #~ msgid "Enable/Disable"
12462 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12463
12464 #~ msgid "No signal"
12465 #~ msgstr "Sem sinal"
12466
12467 #~ msgid "Free"
12468 #~ msgstr "Livre"
12469
12470 #~ msgid "Switch Port Mask"
12471 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12472
12473 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12474 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12475
12476 #~ msgid "USB Device"
12477 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12478
12479 #~ msgid "USB Ports"
12480 #~ msgstr "Portas USB"
12481
12482 #~ msgid "Define a name for this network."
12483 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12484
12485 #~ msgid "Bad address specified!"
12486 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12487
12488 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12489 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12490
12491 #~ msgid "Loading"
12492 #~ msgstr "Carregando"
12493
12494 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12495 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12496
12497 #~ msgid "Assign interfaces..."
12498 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12499
12500 #~ msgid "MB/s"
12501 #~ msgstr "MB/s"
12502
12503 #~ msgid "Network without interfaces."
12504 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12505
12506 #~ msgid ""
12507 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12508 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12509 #~ msgstr ""
12510 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12511 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12512 #~ "conectado por meio desta interface"
12513
12514 #~ msgid "Realtime Connections"
12515 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12516
12517 #~ msgid "Realtime Load"
12518 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12519
12520 #~ msgid "Realtime Traffic"
12521 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12522
12523 #~ msgid "Realtime Wireless"
12524 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12525
12526 #~ msgid "Swap"
12527 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12528
12529 #~ msgid "There are no active leases."
12530 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12531
12532 #~ msgid ""
12533 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12534 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12535
12536 #~ msgid "dB"
12537 #~ msgstr "dB"
12538
12539 #~ msgid "kB/s"
12540 #~ msgstr "kB/s"
12541
12542 #~ msgid "kbit/s"
12543 #~ msgstr "kbit/s"
12544
12545 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12546 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12547
12548 #~ msgid "Changes applied."
12549 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12550
12551 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12552 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12553
12554 #~ msgid "Device is rebooting..."
12555 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12556
12557 #~ msgid "Keep settings"
12558 #~ msgstr "Manter configurações"
12559
12560 #~ msgid "Rebooting..."
12561 #~ msgstr "Reiniciando..."
12562
12563 #~ msgid ""
12564 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12565 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12566 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12567 #~ msgstr ""
12568 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12569 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12570 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12571
12572 #~ msgid ""
12573 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12574 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12575 #~ msgstr ""
12576 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12577 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12578
12579 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12580 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12581
12582 #~ msgid "(%s available)"
12583 #~ msgstr "(%s disponível)"
12584
12585 #~ msgid "-- match by device --"
12586 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12587
12588 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12589 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12590
12591 #~ msgid "Check"
12592 #~ msgstr "Verificar"
12593
12594 #~ msgid "Checksum"
12595 #~ msgstr "Soma de verificação"
12596
12597 #~ msgid "Enable this mount"
12598 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12599
12600 #~ msgid "Enable this swap"
12601 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12602
12603 #~ msgid "Flash Firmware"
12604 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12605
12606 #~ msgid "Flashing..."
12607 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12608
12609 #~ msgid "Mount Entry"
12610 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12611
12612 #~ msgid "Proceed"
12613 #~ msgstr "Proceder"
12614
12615 #~ msgid "Really reset all changes?"
12616 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12617
12618 #~ msgid "Root"
12619 #~ msgstr "Raiz"
12620
12621 #~ msgid "Swap Entry"
12622 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12623
12624 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12625 #~ msgstr ""
12626 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12627
12628 #~ msgid ""
12629 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12630 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12631 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12632 #~ msgstr ""
12633 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12634 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12635 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12636
12637 #~ msgid ""
12638 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12639 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12640 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12641 #~ msgstr ""
12642 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12643 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12644 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12645 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12646
12647 #~ msgid "Verify"
12648 #~ msgstr "Verificar"
12649
12650 #~ msgid "overlay"
12651 #~ msgstr "sobreposição"
12652
12653 #~ msgid "Disabled (default)"
12654 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12655
12656 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12657 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12658
12659 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12660 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12661
12662 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12663 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12664
12665 #~ msgid "Antenna 1"
12666 #~ msgstr "Antena 1"
12667
12668 #~ msgid "Antenna 2"
12669 #~ msgstr "Antena 2"
12670
12671 #~ msgid "Antenna Configuration"
12672 #~ msgstr "Configuração da antena"
12673
12674 #~ msgid "Back to overview"
12675 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12676
12677 #~ msgid "Back to scan results"
12678 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12679
12680 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12681 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12682
12683 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12684 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12685
12686 #~ msgid ""
12687 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12688 #~ "adjusted to %d."
12689 #~ msgstr ""
12690 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12691 #~ "automaticamente para %d."
12692
12693 #~ msgid "Common Configuration"
12694 #~ msgstr "Configuração Comum"
12695
12696 #~ msgid "Connect"
12697 #~ msgstr "Conectar"
12698
12699 #~ msgid "Connection Limit"
12700 #~ msgstr "Limite de conexão"
12701
12702 #~ msgid "Cover the following interface"
12703 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12704
12705 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12706 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12707
12708 #~ msgid "Create Interface"
12709 #~ msgstr "Criar Interface"
12710
12711 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12712 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12713
12714 #~ msgid "Diversity"
12715 #~ msgstr "Diversidade"
12716
12717 #~ msgid "Edit this interface"
12718 #~ msgstr "Editar esta interface"
12719
12720 #~ msgid "Frame Bursting"
12721 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12722
12723 #~ msgid ""
12724 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12725 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12726 #~ msgstr ""
12727 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12728 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12729
12730 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12731 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12732
12733 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12734 #~ msgstr ""
12735 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12736 #~ "abbr> (802.11n)"
12737
12738 #~ msgid "Install package %q"
12739 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12740
12741 #~ msgid "Interface Overview"
12742 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12743
12744 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12745 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12746
12747 #~ msgid ""
12748 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12749 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12750 #~ msgstr ""
12751 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12752 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12753
12754 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12755 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12756
12757 #~ msgid "Name of the new interface"
12758 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12759
12760 #~ msgid "No network configured on this device"
12761 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12762
12763 #~ msgid "No network name specified"
12764 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12765
12766 #~ msgid "No scan results available yet..."
12767 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12768
12769 #~ msgid "Note: interface name length"
12770 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12771
12772 #~ msgid ""
12773 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12774 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12775 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12776 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12777 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12778 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12779 #~ msgstr ""
12780 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12781 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12782 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12783 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12784 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12785 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12786
12787 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12788 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12789
12790 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12791 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12792
12793 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12794 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12795
12796 #~ msgid ""
12797 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12798 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12799 #~ msgstr ""
12800 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12801 #~ "desfeita!\n"
12802 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12803 #~ "através desta interface."
12804
12805 #~ msgid "Receiver Antenna"
12806 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12807
12808 #~ msgid "Repeat scan"
12809 #~ msgstr "Repetir busca"
12810
12811 #~ msgid "Replace entry"
12812 #~ msgstr "Substituir entrada"
12813
12814 #~ msgid "Scan request failed"
12815 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12816
12817 #~ msgid "Separate Clients"
12818 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12819
12820 #~ msgid "Slot time"
12821 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12822
12823 #~ msgid ""
12824 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12825 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12826 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12827 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12828 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12829 #~ msgstr ""
12830 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12831 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12832 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12833 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12834 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12835 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12836
12837 #~ msgid ""
12838 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12839 #~ "this component for working wireless configuration!"
12840 #~ msgstr ""
12841 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12842 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12843
12844 #~ msgid "The given network name is not unique"
12845 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12846
12847 #~ msgid ""
12848 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12849 #~ "will be replaced if you proceed."
12850 #~ msgstr ""
12851 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12852 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12853
12854 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12855 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12856
12857 #~ msgid ""
12858 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12859 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12860 #~ msgstr ""
12861 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12862 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12863
12864 #~ msgid "Transmission Rate"
12865 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12866
12867 #~ msgid "Transmit Power"
12868 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12869
12870 #~ msgid "Uploaded File"
12871 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12872
12873 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12874 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12875
12876 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12877 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12878
12879 #~ msgid "open"
12880 #~ msgstr "aberto"
12881
12882 #~ msgid "Apply anyway"
12883 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12884
12885 #~ msgid "Netmask"
12886 #~ msgstr "Máscara de rede"
12887
12888 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12889 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12890
12891 #~ msgid "Synchronizing..."
12892 #~ msgstr "Sincronizando..."
12893
12894 #~ msgid ""
12895 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12896 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12897 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12898 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12899 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12900 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12901 #~ msgstr ""
12902 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12903 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12904 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12905 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12906 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12907 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12908 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12909
12910 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12911 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12912
12913 #~ msgid "Theme"
12914 #~ msgstr "Tema"
12915
12916 #~ msgid "There are no changes to apply."
12917 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12918
12919 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12920 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12921
12922 #~ msgid "There are no pending changes!"
12923 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12924
12925 #~ msgid ""
12926 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12927 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12928 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12929 #~ msgstr ""
12930 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12931 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12932 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12933
12934 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12935 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12936
12937 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12938 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12939
12940 #~ msgid ""
12941 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12942 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12943 #~ "Opera or Safari."
12944 #~ msgstr ""
12945 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12946 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12947 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12948
12949 #~ msgid "kB"
12950 #~ msgstr "kB"
12951
12952 #~ msgid ""
12953 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12954 #~ "communications"
12955 #~ msgstr ""
12956 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12957 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12958 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12959
12960 #~ msgid ""
12961 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12962 #~ "authentication."
12963 #~ msgstr ""
12964 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12965 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12966
12967 #~ msgid "Password successfully changed!"
12968 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12969
12970 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12971 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12972
12973 #~ msgid "Available packages"
12974 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12975
12976 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12977 #~ msgstr ""
12978 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12979 #~ "coringa."
12980
12981 #~ msgid ""
12982 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12983 #~ "preserved in any sysupgrade."
12984 #~ msgstr ""
12985 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12986 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12987
12988 #~ msgid ""
12989 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12990 #~ "in a sysupgrade."
12991 #~ msgstr ""
12992 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12993 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12994
12995 #~ msgid "Custom feeds"
12996 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12997
12998 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12999 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13000
13001 #~ msgid "Distribution feeds"
13002 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13003
13004 #~ msgid "Download and install package"
13005 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13006
13007 #~ msgid "Filter"
13008 #~ msgstr "Filtro"
13009
13010 #~ msgid "Find package"
13011 #~ msgstr "Procurar pacote"
13012
13013 #~ msgid "Free space"
13014 #~ msgstr "Espaço livre"
13015
13016 #~ msgid "General options for opkg"
13017 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13018
13019 #~ msgid "Install"
13020 #~ msgstr "Instalar"
13021
13022 #~ msgid "Installed packages"
13023 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13024
13025 #~ msgid "No package lists available"
13026 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13027
13028 #~ msgid "OK"
13029 #~ msgstr "OK"
13030
13031 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13032 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13033
13034 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13035 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13036
13037 #~ msgid "Package name"
13038 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13039
13040 #~ msgid "Size (.ipk)"
13041 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13042
13043 #~ msgid "Software"
13044 #~ msgstr "Software"
13045
13046 #~ msgid "Update lists"
13047 #~ msgstr "Atualizar listas"
13048
13049 #~ msgid "Version"
13050 #~ msgstr "Versão"
13051
13052 #~ msgid "Disable DNS setup"
13053 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13054
13055 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13056 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13057
13058 #~ msgid "Lease validity time"
13059 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13060
13061 #~ msgid "Multicast address"
13062 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13063
13064 #~ msgid "Protocol family"
13065 #~ msgstr "Família do protocolo"
13066
13067 #~ msgid "No chains in this table"
13068 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13069
13070 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13071 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13072
13073 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13074 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13075
13076 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13077 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13078
13079 #~ msgid "Activate this network"
13080 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13081
13082 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13083 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13084
13085 #~ msgid "Interface reconnected"
13086 #~ msgstr "Interface reconectada"
13087
13088 #~ msgid "Interface shut down"
13089 #~ msgstr "Interface desligada"
13090
13091 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13092 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13093
13094 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13095 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13096
13097 #~ msgid ""
13098 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13099 #~ "you are connected via this interface."
13100 #~ msgstr ""
13101 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13102 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13103 #~ "através desta interface."
13104
13105 #~ msgid "Reconnecting interface"
13106 #~ msgstr "Reconectando interface"
13107
13108 #~ msgid "Shutdown this network"
13109 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13110
13111 #~ msgid "Wireless restarted"
13112 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13113
13114 #~ msgid "Wireless shut down"
13115 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13116
13117 #~ msgid "DHCP Leases"
13118 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13119
13120 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13121 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13122
13123 #~ msgid ""
13124 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13125 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13126 #~ msgstr ""
13127 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13128 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13129 #~ "através desta interface."
13130
13131 #~ msgid ""
13132 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13133 #~ "connected via this interface."
13134 #~ msgstr ""
13135 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13136 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13137 #~ "através desta interface."
13138
13139 #~ msgid "Sort"
13140 #~ msgstr "Ordenar"
13141
13142 #~ msgid "help"
13143 #~ msgstr "ajuda"
13144
13145 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13146 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13147
13148 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13149 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"