3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-09-05 01:36+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4036
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
36 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
43 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
44 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
50 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
55 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
58 msgid "(no interfaces attached)"
59 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
61 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
62 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
67 msgid "-- Additional Field --"
68 msgstr "-- Campo Adicional --"
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
77 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
78 msgid "-- Please choose --"
79 msgstr "-- Por favor, escolha --"
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
86 msgstr "-- personalizado --"
88 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
90 msgid "-- match by label --"
91 msgstr "-- casar por rótulo --"
93 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
94 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
95 msgid "-- match by uuid --"
97 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
98 "Universal\">UUID</abbr> --"
100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
103 msgid "-- please select --"
104 msgstr "-- por favor, selecione --"
106 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
107 msgctxt "sstp log level value"
111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
112 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
113 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
115 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
116 msgctxt "sstp log level value"
120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
121 msgid "1 Minute Load:"
122 msgstr "Carga 1 Minuto:"
124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
125 msgctxt "nft amount of flags"
127 msgid_plural "%d flags"
128 msgstr[0] "1 sinalizador"
129 msgstr[1] "%d sinalizadores"
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
132 msgid "15 Minute Load:"
133 msgstr "Carga 15 Minutos:"
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
136 msgctxt "sstp log level value"
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
141 msgctxt "sstp log level value"
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
146 msgctxt "sstp log level value"
150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
151 msgid "4-character hexadecimal ID"
152 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
156 msgid "464XLAT (CLAT)"
157 msgstr "464XLAT (CLAT)"
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
160 msgid "5 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 5 Minutos:"
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
164 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
166 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
169 msgid "802.11r Fast Transition"
170 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
173 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
174 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
177 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
179 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
182 msgid "802.11w Management Frame Protection"
183 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
186 msgid "802.11w maximum timeout"
187 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
190 msgid "802.11w retry timeout"
191 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
194 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
196 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
199 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
201 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
204 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
206 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
209 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
210 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
213 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
214 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
217 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
218 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
221 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
222 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
225 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
226 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
229 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
230 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
233 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
234 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
237 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
238 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
241 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
242 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
243 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
246 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
247 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
248 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
251 msgctxt "nft set match expression"
252 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
253 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
256 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
257 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
258 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
261 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
262 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
263 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
266 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
267 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
268 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
271 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
272 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
273 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
276 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
277 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
278 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
281 msgctxt "nft not in set match expression"
282 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
283 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
285 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
287 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
288 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
289 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
290 "entirely (which is the default setting)."
292 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
293 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
294 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
295 "desligado (que é a configuração padrão)."
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
298 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
299 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
302 msgid "A directory with the same name already exists."
303 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
306 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
307 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
310 msgid "A43C + J43 + A43"
311 msgstr "A43C + J43 + A43"
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
314 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
315 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
320 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
321 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
327 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
328 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
329 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
330 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
332 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
339 msgid "ARP IP Targets"
340 msgstr "Alvos do IP ARP"
342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
344 msgstr "Intervalo do ARP"
346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
347 msgid "ARP Validation"
348 msgstr "Validação do ARP"
350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
351 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
352 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
355 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
356 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
358 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
359 msgid "ARP retry threshold"
361 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
365 msgid "ARP traffic table \"%h\""
366 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
370 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
371 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
372 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
376 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
377 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
385 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
387 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
388 "Identifier\">VCI</abbr>)"
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
392 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
394 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
395 "Identifier\">VPI</abbr>)"
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
399 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
400 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
401 "to dial into the provider network."
403 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
404 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
405 "para discar em um provedor de rede."
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
409 msgid "ATM device number"
410 msgstr "Número do dispositivo ATM"
412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
413 msgid "ATU-C System Vendor ID"
414 msgstr "Identificador de"
416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
419 msgid "Absent Interface"
420 msgstr "Interface ausente"
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
423 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
425 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
430 msgstr "Aceitar local"
432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
433 msgctxt "nft accept action"
434 msgid "Accept packet"
435 msgstr "Aceitar o pacote"
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
438 msgid "Accept packets with local source addresses"
439 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
442 msgid "Access Concentrator"
443 msgstr "Concentrador de Acesso"
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
448 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
450 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
451 msgid "Access Point Isolation"
452 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
463 msgid "Active Connections"
464 msgstr "Conexões Ativas"
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
468 msgid "Active DHCP Leases"
469 msgstr "Alocações DHCP ativas"
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
473 msgid "Active DHCPv6 Leases"
474 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
477 msgid "Active IPv4 Routes"
478 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
481 msgid "Active IPv4 Rules"
483 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
486 msgid "Active IPv6 Routes"
487 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
490 msgid "Active IPv6 Rules"
492 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
495 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
496 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
500 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
505 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
506 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
509 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
510 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
517 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
518 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
519 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
521 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
528 msgid "Add ATM Bridge"
529 msgstr "Adicionar ponte ATM"
531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
532 msgid "Add IPv4 address…"
533 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
536 msgid "Add IPv6 address…"
537 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
540 msgid "Add LED action"
541 msgstr "Adicionar ação de LED"
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
545 msgstr "Adicionar VLAN"
547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
548 msgid "Add device configuration"
549 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
552 msgid "Add device configuration…"
553 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
557 msgstr "Adicione uma instância"
559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
563 msgstr "Adicione uma chave"
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
566 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
567 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
571 msgid "Add new interface..."
572 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
576 msgstr "Adicionar parceiro"
578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
579 msgid "Add to Blacklist"
580 msgstr "Adicionar à lista negra"
582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
583 msgid "Add to Whitelist"
584 msgstr "Adicionar à lista branca"
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
587 msgid "Additional hosts files"
588 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
591 msgid "Additional servers file"
592 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
608 msgctxt "nft meta nfproto"
609 msgid "Address family"
610 msgstr "Família de endereços"
612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
613 msgid "Address setting is invalid"
614 msgstr "A definição do endereço é inválido"
616 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
617 msgid "Address to access local relay bridge"
618 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
624 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
625 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
626 msgid "Administration"
627 msgstr "Administração"
629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
638 msgid "Advanced Settings"
639 msgstr "Configurações Avançadas"
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
642 msgid "Advanced device options"
643 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
647 msgstr "Tempo de envelhecimento"
649 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
650 msgid "Aggregate Originator Messages"
651 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
654 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
656 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
657 "Power\">ACTATP</abbr>)"
659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
660 msgid "Aggregation Selection Logic"
661 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
664 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
666 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
670 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
671 "state changes (count, 2)"
673 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
674 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
677 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
679 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
680 "(largura de banda, 1)"
682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
687 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
689 msgid "Alias Interface"
690 msgstr "Interface Adicional"
692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
693 msgid "Alias of \"%s\""
694 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
698 msgstr "Todos os Servidores"
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
702 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
705 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
709 msgid "Allocate IPs sequentially"
710 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
713 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
715 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
718 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
720 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
721 "das confirmações (ACK)"
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
724 msgid "Allow all except listed"
725 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
727 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
728 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
729 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
732 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
733 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
736 msgid "Allow listed only"
737 msgstr "Permitir somente os listados"
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
740 msgid "Allow localhost"
741 msgstr "Permitir computador local"
743 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
744 msgid "Allow rebooting the device"
745 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
748 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
750 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
754 msgid "Allow root logins with password"
755 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
757 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
758 msgid "Allow system feature probing"
759 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
762 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
763 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
767 msgstr "Endereços IP autorizados"
769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
770 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
771 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
778 msgid "Always off (kernel: none)"
779 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
782 msgid "Always on (kernel: default-on)"
783 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
786 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
788 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
792 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
793 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
795 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
796 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
799 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
801 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
804 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
805 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
806 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
809 msgid "An error occurred while saving the form:"
810 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
813 msgid "An optional, short description for this device"
814 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
822 msgid "Annex A + L + M (all)"
823 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
826 msgid "Annex A G.992.1"
827 msgstr "Anexo A G.992.1"
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
830 msgid "Annex A G.992.2"
831 msgstr "Anexo A G.992.2"
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
834 msgid "Annex A G.992.3"
835 msgstr "Anexo A G.992.3"
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
838 msgid "Annex A G.992.5"
839 msgstr "Anexo A G.992.5"
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
842 msgid "Annex B (all)"
843 msgstr "Anexo B (todo)"
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
846 msgid "Annex B G.992.1"
847 msgstr "Anexo B G.992.1"
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
850 msgid "Annex B G.992.3"
851 msgstr "Anexo B G.992.3"
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
854 msgid "Annex B G.992.5"
855 msgstr "Anexo B G.992.5"
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
858 msgid "Annex J (all)"
859 msgstr "Anexo J (todo)"
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
862 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
863 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
866 msgid "Annex M (all)"
867 msgstr "Anexo M (todo)"
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
870 msgid "Annex M G.992.3"
871 msgstr "Anexo M G.992.3"
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
874 msgid "Annex M G.992.5"
875 msgstr "Anexo M G.992.5"
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
878 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
879 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
883 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
886 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
887 "local esteja presente."
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
891 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
892 "regardless of local default route availability."
894 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
895 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
899 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
900 "default route is present."
902 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
903 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
906 msgid "Announced DNS domains"
907 msgstr "Domínios DNS anunciados"
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
910 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
911 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
914 msgid "Anonymous Identity"
915 msgstr "Identidade Anônima"
917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
918 msgid "Anonymous Mount"
919 msgstr "Montagem Anônima"
921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
922 msgid "Anonymous Swap"
923 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
926 msgctxt "nft match any traffic"
928 msgstr "Qualquer pacote"
930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
933 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
935 msgstr "Qualquer zona"
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
938 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
939 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4652
942 msgid "Apply and keep settings"
943 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
946 msgid "Apply backup?"
947 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4678
950 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
951 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4515
956 msgid "Apply unchecked"
957 msgstr "Aplicar sem verificação"
959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
960 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
961 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4588
964 msgid "Applying configuration changes… %ds"
965 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
973 msgstr "Varredura arp"
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
977 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
979 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
983 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
985 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
987 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
988 "subprefixo para esta interface."
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
992 msgid "Associated Stations"
993 msgstr "Estações associadas"
995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1002 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1005 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1006 "<strong>%h</strong>"
1008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
1009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1011 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1014 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1015 "<strong>%h</strong>"
1017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1018 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1020 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1022 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1023 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1025 msgstr "Grupo de Autenticação"
1027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
1028 msgid "Authentication"
1029 msgstr "Autenticação"
1031 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1032 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1033 msgid "Authentication Type"
1034 msgstr "Tipo de Autenticação"
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1037 msgid "Authoritative"
1038 msgstr "Autoritário"
1040 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
1041 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1042 msgid "Authorization Required"
1043 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1045 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1046 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1047 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1048 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1053 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1058 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1059 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1061 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1065 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1067 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1068 "montagem do dispositivo"
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1072 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1075 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1076 "roteamento da políticas com base na origem."
1078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1079 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1080 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1083 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1084 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1087 msgid "Automount Filesystem"
1088 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1091 msgid "Automount Swap"
1092 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1112 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1113 msgid "Avoid Bridge Loops"
1114 msgstr "Evite os loops da ponte"
1116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
1118 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1119 "names with underscores)."
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1127 msgid "B43 + B43C + V43"
1128 msgstr "B43 + B43C + V43"
1130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1131 msgid "BR / DMR / AFTR"
1132 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1147 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1148 msgid "Back to Overview"
1149 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1151 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1152 msgid "Back to configuration"
1153 msgstr "Voltar para configuração"
1155 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
1156 msgid "Back to peer configuration"
1157 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1161 msgstr "Cópia de Segurança"
1163 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1164 msgid "Backup / Flash Firmware"
1165 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1168 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1169 msgid "Backup file list"
1170 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1179 msgstr "Dispositivo base"
1181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1182 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1184 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1186 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1187 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1188 msgid "Batman Device"
1189 msgstr "Dispositivo Batman"
1191 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1192 msgid "Batman Interface"
1193 msgstr "Interface Batman"
1195 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1197 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1198 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1199 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1200 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1201 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1202 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1203 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1205 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1206 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1207 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1208 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1209 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1210 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1211 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1212 "desativar totalmente a fragmentação."
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1215 msgid "Beacon Interval"
1216 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1219 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1221 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1222 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1223 "defined backup patterns."
1225 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1226 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1227 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1230 msgid "Bind NTP server"
1231 msgstr "Servidor NTP Bind"
1233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1234 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1236 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1237 "como padrão linux)."
1239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1243 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1244 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1245 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1246 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1247 msgid "Bind interface"
1248 msgstr "Interface Vinculada"
1250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1254 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1255 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1256 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1257 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1258 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1259 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1265 msgstr "Taxa de bits"
1267 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1268 msgid "Bonding Mode"
1269 msgstr "Modo de ligação"
1271 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1272 msgid "Bonding Policy"
1273 msgstr "Política do vínculo"
1275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1276 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1281 msgctxt "MACVLAN mode"
1282 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1283 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1287 msgid "Bridge VLAN filtering"
1288 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1292 msgid "Bridge device"
1293 msgstr "Dispositivo ponte"
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1297 msgid "Bridge port specific options"
1298 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1301 msgid "Bridge ports"
1302 msgstr "Portas da ponte"
1304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1305 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1306 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1309 msgid "Bridge unit number"
1310 msgstr "Número da unidade da ponte"
1312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1313 msgid "Bring up empty bridge"
1314 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1317 msgid "Bring up on boot"
1318 msgstr "Suba na iniciação"
1320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1321 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1322 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1325 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1326 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4146
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1337 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1339 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1340 "gateway certificate."
1342 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1343 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1345 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1346 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1348 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1351 msgid "CLAT configuration failed"
1352 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1355 msgid "CPU usage (%)"
1356 msgstr "Uso da CPU (%)"
1358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1362 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1363 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1364 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1366 msgstr "A chamada falhou"
1368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1384 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1385 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1388 msgctxt "Chain hook: forward"
1389 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1390 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1393 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1394 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1396 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1399 msgctxt "Chain hook: input"
1400 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1402 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1406 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1407 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1409 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1412 msgctxt "Chain hook: output"
1413 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1414 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1417 msgctxt "Chain hook: ingress"
1418 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1419 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1421 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1426 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1427 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1430 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1431 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1434 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1435 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1438 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1439 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1444 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1445 "`logread -f` during handshake for actual values"
1447 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1448 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1449 "encontrar os valores atuais"
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1454 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1455 "Subject CN (exact match)"
1457 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1458 "Assunto CN (correspondência exata)"
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1463 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1464 "Subject CN (suffix match)"
1466 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1467 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1472 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1473 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1475 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1476 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1477 "minhaempresa.com.br"
1479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1486 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1487 msgid "Chain hook \"%h\""
1488 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1495 msgid "Changes have been reverted."
1496 msgstr "As alterações foram revertidas."
1498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1499 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1500 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1502 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1512 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1513 msgid "Channel Analysis"
1514 msgstr "Análise dos canais"
1516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1517 msgid "Channel Width"
1518 msgstr "Largura do canal"
1520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1521 msgid "Check filesystems before mount"
1523 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1526 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1527 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1530 msgid "Checking archive…"
1531 msgstr "Verificando arquivo…"
1533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1535 msgid "Checking image…"
1536 msgstr "Verificando imagem…"
1538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1539 msgid "Choose mtdblock"
1540 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1545 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1546 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1547 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1550 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1551 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1552 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1553 "associar a interface a ela."
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1557 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1558 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1560 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1561 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1567 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1568 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1569 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1573 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1574 "configuration files."
1576 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1577 "configurações atuais."
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1581 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1582 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1584 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1585 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1590 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1596 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1598 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
1601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1606 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1607 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1608 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1610 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1611 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1613 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1614 "persist connection"
1616 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1617 "manter as conexões"
1619 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1620 msgid "Close list..."
1621 msgstr "Fechar a lista..."
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1629 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1630 msgid "Collecting data..."
1631 msgstr "Coletando dados..."
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1642 msgid "Command failed"
1643 msgstr "O comando falhou"
1645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1651 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1652 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1653 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1654 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1656 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1657 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1658 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1659 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1660 "em ambientes com muito tráfego."
1662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1666 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1667 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1671 msgid "Configuration"
1672 msgstr "Configuração"
1674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1675 msgid "Configuration Export"
1676 msgstr "Exportação de configuração"
1678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1679 msgid "Configuration changes applied."
1680 msgstr "A configuração foi aplicada."
1682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4501
1683 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1684 msgstr "A configuração foi revertida!"
1686 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1687 msgid "Configuration failed"
1688 msgstr "A configuração falhou"
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1692 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1693 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1694 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1695 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1696 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1699 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1700 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1701 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1702 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1703 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1704 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1708 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1709 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1711 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1712 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1716 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1717 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1719 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1720 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1723 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1724 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1728 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1729 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1733 msgstr "Configurar…"
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1736 msgid "Confirm disconnect"
1737 msgstr "Confirmar desconexão"
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1740 msgid "Confirmation"
1741 msgstr "Confirmação"
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1751 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1752 msgid "Connection attempt failed"
1753 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1755 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1756 msgid "Connection attempt failed."
1757 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
1760 msgid "Connection endpoint"
1761 msgstr "Ponto final da conexão"
1763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1764 msgid "Connection lost"
1765 msgstr "Conexão perdida"
1767 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4637
1772 msgid "Connectivity change"
1773 msgstr "Alteração de conectividade"
1775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1776 msgctxt "nft ct state"
1777 msgid "Conntrack state"
1778 msgstr "Estado do conntrack"
1780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1781 msgctxt "nft ct status"
1782 msgid "Conntrack status"
1783 msgstr "Condição geral do conntrack"
1785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1786 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1788 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1789 "acessíveis (todos, 1)"
1791 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1792 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1794 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1800 msgid "Contents have been saved."
1801 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1812 msgctxt "nft jump action"
1813 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1814 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1817 msgid "Continue in calling chain"
1818 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1821 msgctxt "Chain policy: accept"
1822 msgid "Continue processing unmatched packets"
1823 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4537
1827 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1828 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1829 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1831 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1832 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1833 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1834 "segurança da rede sem fio."
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1841 msgid "Country Code"
1842 msgstr "Código do País"
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1845 msgid "Coverage cell density"
1846 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1850 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1851 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1854 msgid "Create interface"
1855 msgstr "Crie uma interface"
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1862 msgid "Cron Log Level"
1863 msgstr "Nível do registro cron"
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1866 msgid "Current power"
1867 msgstr "Potência atual"
1869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1870 msgctxt "nft meta hour"
1871 msgid "Current time"
1874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1875 msgctxt "nft meta day"
1876 msgid "Current weekday"
1877 msgstr "Dia da semana atual"
1879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1882 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1883 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1884 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1885 msgid "Custom Interface"
1886 msgstr "Interface personalizada"
1888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1890 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1891 "this, perform a factory-reset first."
1893 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1894 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1897 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1898 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1902 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1903 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1905 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1906 "Luz\">LED</abbr>s."
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1909 msgid "DAD transmits"
1910 msgstr "Transmissões DAD"
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1914 msgstr "Cliente DAE"
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1922 msgstr "Segredo DAE"
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
1925 msgid "DHCP Options"
1926 msgstr "Opções do DHCP"
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1930 msgstr "Servidor DHCP"
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1933 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1934 msgid "DHCP and DNS"
1937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1939 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1941 msgstr "Cliente DHCP"
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1944 msgid "DHCP-Options"
1945 msgstr "Opções do DHCP"
1947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1949 msgid "DHCPv6 client"
1950 msgstr "Cliente DHCPv6"
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1953 msgid "DHCPv6-Service"
1954 msgstr "Serviço DHCPv6"
1956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1965 msgid "DNS forwardings"
1966 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
1969 msgid "DNS query port"
1971 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1974 msgid "DNS search domains"
1975 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
1978 msgid "DNS server port"
1980 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1983 msgid "DNS setting is invalid"
1984 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1988 msgstr "Peso do DNS"
1990 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1991 msgid "DNS-Label / FQDN"
1992 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
1999 msgid "DNSSEC check unsigned"
2000 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2002 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2003 msgid "DPD Idle Timeout"
2004 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2007 msgid "DS-Lite AFTR address"
2008 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
2011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
2015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
2017 msgstr "Estado da DSL"
2019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
2020 msgid "DSL line mode"
2021 msgstr "Modo de linha DSL"
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2024 msgid "DTIM Interval"
2026 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2027 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
2031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2037 msgstr "Taxa de Dados"
2039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
2045 msgid "Default router"
2046 msgstr "Roteador padrão"
2048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2049 msgid "Default state"
2050 msgstr "Estado padrão"
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
2054 "Define additional DHCP options, for example "
2055 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2056 "servers to clients."
2058 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2059 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2060 "DNS para os clientes."
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2064 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2065 "but for outgoing frames"
2067 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2068 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2072 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2073 "priority on incoming frames"
2075 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2076 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2079 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2080 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2083 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2084 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2092 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2093 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2100 msgstr "Apagar chave"
2102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2103 msgid "Delete request failed: %s"
2104 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2107 msgid "Delete this network"
2108 msgstr "Apagar esta rede"
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2111 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2112 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2122 msgstr "Remover seleção"
2124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2129 msgid "Designated master"
2130 msgstr "Mestre designado"
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2139 msgctxt "nft ip daddr"
2140 msgid "Destination IP"
2141 msgstr "IP de destino"
2143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2144 msgctxt "nft ip6 daddr"
2145 msgid "Destination IPv6"
2146 msgstr "Destino IPv6"
2148 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2149 msgid "Destination port"
2150 msgstr "Porta de destino"
2152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2153 msgctxt "nft ip dport"
2154 msgid "Destination port"
2155 msgstr "Porta de destino"
2157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2159 msgid "Destination zone"
2160 msgstr "Zona de destino"
2162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2164 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2177 msgstr "Dispositivo"
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2180 msgid "Device Configuration"
2181 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2184 msgid "Device is not active"
2185 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2189 msgid "Device is restarting…"
2190 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2194 msgstr "Nome do dispositivo"
2196 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2197 msgid "Device not managed by ModemManager."
2198 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2201 msgid "Device not present"
2202 msgstr "O dispositivo não está presente"
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2206 msgstr "Tipo do dispositivo"
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4536
2209 msgid "Device unreachable!"
2210 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2213 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2215 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2219 msgstr "Dispositivos"
2221 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2223 msgstr "Diagnóstico"
2225 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2227 msgstr "Número de discagem"
2229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2242 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2245 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2246 "para esta interface."
2248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2250 msgid "Disable DNS lookups"
2251 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2254 msgid "Disable Encryption"
2255 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2258 msgid "Disable Inactivity Polling"
2259 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2262 msgid "Disable this network"
2263 msgstr "Desabilitar esta rede"
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2269 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2270 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2272 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2273 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2280 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2285 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2286 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2290 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2292 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2293 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2300 msgstr "Desconectar"
2302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2303 msgid "Disconnection attempt failed"
2304 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2306 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2307 msgid "Disconnection attempt failed."
2308 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2312 msgstr "Espaço no disco"
2314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3654
2318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4507
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2325 msgid "Distance Optimization"
2326 msgstr "Otimização de Distância"
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2329 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2330 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2332 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2333 msgid "Distributed ARP Table"
2334 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:543
2338 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2339 "section is valid for all dnsmasq instances."
2341 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2342 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2347 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2348 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2351 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2352 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2353 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
2356 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2358 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2365 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2366 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2367 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2370 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2371 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2374 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2375 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2378 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2379 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2382 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2383 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2386 msgctxt "VLAN port state"
2387 msgid "Do not participate"
2388 msgstr "Não participar"
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2392 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2395 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2399 msgid "Do not send a hostname"
2400 msgstr "Não envie um nome de host"
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2404 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2405 "abbr> messages on this interface."
2407 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2408 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2411 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2412 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2415 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2416 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2419 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2420 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2423 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2424 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2427 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2428 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2431 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2432 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2439 msgid "Domain required"
2440 msgstr "Requerer domínio"
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2443 msgid "Domain whitelist"
2444 msgstr "Lista branca de domínios"
2446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2448 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2449 msgid "Don't Fragment"
2450 msgstr "Não Fragmentar"
2452 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2458 msgstr "Atraso de Descida"
2460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2461 msgid "Download backup"
2462 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2465 msgid "Download mtdblock"
2466 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2469 msgid "Downstream SNR offset"
2471 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2472 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2476 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2477 "WireGuard interface."
2479 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2480 "interface local do WireGuard."
2482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2483 msgid "Drag to reorder"
2484 msgstr "Arraste para reordenar"
2486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2487 msgid "Drop Duplicate Frames"
2488 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2491 msgctxt "nft drop action"
2493 msgstr "Derrubar o pacote"
2495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2496 msgctxt "Chain policy: drop"
2497 msgid "Drop unmatched packets"
2498 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2501 msgid "Dropbear Instance"
2504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2506 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2507 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2509 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2510 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2515 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2516 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2519 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2521 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2525 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2526 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2529 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2530 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2533 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2534 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2537 msgid "Dynamic tunnel"
2538 msgstr "Túnel dinâmico"
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2542 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2543 "having static leases will be served."
2545 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2546 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2548 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2549 msgid "EA-bits length"
2550 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2559 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2568 msgstr "Edite o par"
2570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2572 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2575 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2576 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2579 msgid "Edit this network"
2580 msgstr "Editar esta rede"
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2583 msgid "Edit wireless network"
2584 msgstr "Editar rede sem fio"
2586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2587 msgctxt "nft rt mtu"
2588 msgid "Effective route MTU"
2589 msgstr "Rota MTU efetiva"
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2592 msgid "Egress QoS mapping"
2593 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2596 msgctxt "nft meta oif"
2597 msgid "Egress device id"
2598 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2601 msgctxt "nft meta oifname"
2602 msgid "Egress device name"
2603 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2606 msgctxt "VLAN port state"
2607 msgid "Egress tagged"
2608 msgstr "Egresso marcado"
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2611 msgctxt "VLAN port state"
2612 msgid "Egress untagged"
2613 msgstr "Egresso desmarcado"
2615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2625 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2627 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2632 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2635 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2636 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2639 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2640 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2643 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2644 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2649 msgid "Enable DNS lookups"
2650 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2653 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2654 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2657 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2658 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2662 msgstr "Ative o IPv6"
2664 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2665 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2666 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2668 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2673 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2674 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2675 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2678 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2679 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2682 msgid "Enable MAC address learning"
2683 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2686 msgid "Enable NTP client"
2687 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2689 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2690 msgid "Enable Single DES"
2691 msgstr "Ative o DES Simples"
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2694 msgid "Enable TFTP server"
2695 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2698 msgid "Enable VLAN filtering"
2699 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2702 msgid "Enable VLAN functionality"
2703 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2706 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2707 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2711 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2712 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2713 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2715 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2716 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2717 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2721 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2722 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2725 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2727 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2730 msgid "Enable learning and aging"
2731 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2734 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2735 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2738 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2739 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2742 msgid "Enable multicast fast leave"
2743 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2746 msgid "Enable multicast querier"
2747 msgstr "Ative o consultor multicast"
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2750 msgid "Enable multicast support"
2751 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2755 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2757 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2758 "a velocidade da rede."
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2761 msgid "Enable promiscuous mode"
2762 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2764 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2765 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2766 msgid "Enable rx checksum"
2767 msgstr "Ative o checksum no rx"
2769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2773 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2774 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2778 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2779 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2780 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
2783 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2784 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2787 msgid "Enable this network"
2788 msgstr "Ative esta rede"
2790 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2791 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2792 msgid "Enable tx checksum"
2793 msgstr "Ative o checksum no tx"
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2796 msgid "Enable unicast flooding"
2797 msgstr "Ative a inundação unicast"
2799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2806 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2807 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2811 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2814 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2817 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2819 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2822 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2823 "consciente do grupo do batman-adv."
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2826 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2827 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2830 msgid "Encapsulation limit"
2831 msgstr "Limite do encapsulamento"
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2835 msgid "Encapsulation mode"
2836 msgstr "Modo do encapsulamento"
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2844 msgstr "Criptografia"
2846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2847 msgid "Endpoint Host"
2848 msgstr "Equipamento do ponto final"
2850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2851 msgid "Endpoint Port"
2852 msgstr "Porta do ponto final"
2854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2855 msgid "Endpoint setting is invalid"
2856 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2859 msgid "Enforce IGMPv1"
2860 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2863 msgid "Enforce IGMPv2"
2864 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2867 msgid "Enforce IGMPv3"
2868 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2871 msgid "Enforce MLD version 1"
2872 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2875 msgid "Enforce MLD version 2"
2876 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2879 msgid "Enter custom value"
2880 msgstr "Entre com valor personalizado"
2882 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2883 msgid "Enter custom values"
2884 msgstr "Entre com valores personalizados"
2886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2888 msgstr "Apagando..."
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2900 msgid "Error getting PublicKey"
2901 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2904 msgid "Errored seconds (ES)"
2905 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2909 msgid "Ethernet Adapter"
2910 msgstr "Adaptador Ethernet"
2912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2913 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2914 msgid "Ethernet Switch"
2915 msgstr "Switch Ethernet"
2917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2918 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2919 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2922 msgid "Every second (fast, 1)"
2923 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2926 msgid "Exclude interfaces"
2927 msgstr "Excluir interfaces"
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2931 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2932 "e.g. for RBL services."
2934 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2935 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2938 msgid "Existing device"
2939 msgstr "Dispositivo existente"
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
2942 msgid "Expand hosts"
2943 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2946 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2947 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2950 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2951 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2954 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2955 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2958 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2959 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2971 msgid "Expecting: %s"
2972 msgstr "Esperando: %s"
2974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2975 msgid "Expecting: non-empty value"
2976 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2984 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2986 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2989 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
2994 msgid "External R0 Key Holder List"
2995 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
2998 msgid "External R1 Key Holder List"
2999 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3002 msgid "External system log server"
3003 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3006 msgid "External system log server port"
3007 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3010 msgid "External system log server protocol"
3011 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3013 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3014 msgid "Extra SSH command options"
3015 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3017 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3018 msgid "Extra pppd options"
3019 msgstr "Opções extras do pppd"
3021 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3022 msgid "Extra sstpc options"
3023 msgstr "Opções extras do sstpc"
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
3027 msgstr "FT sobre DS"
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3030 msgid "FT over the Air"
3031 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
3036 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
3038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3039 msgid "Failed to change the system password."
3040 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3042 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3043 msgid "Failed to configure modem"
3044 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
3047 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3049 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3050 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3052 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3053 msgid "Failed to connect"
3054 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3056 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3057 msgid "Failed to disconnect"
3058 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3061 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3062 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3064 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3065 msgid "Failed to get modem information"
3066 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3068 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3069 msgid "Failed to initialize modem"
3070 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3072 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3073 msgid "Failed to set operating mode"
3074 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
3082 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3083 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3085 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3086 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3087 "code> por exemplo."
3089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3090 msgid "File not accessible"
3091 msgstr "Arquivo não associado"
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3094 msgid "File to store DHCP lease information."
3095 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
3098 msgid "File with upstream resolvers."
3099 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3104 msgstr "Nome do arquivo"
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:493
3107 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3108 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3113 msgstr "Sistema de arquivo"
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
3116 msgid "Filter private"
3117 msgstr "Filtrar endereços privados"
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
3120 msgid "Filter useless"
3121 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
3123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3124 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3125 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3128 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3130 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3134 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3136 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3138 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3139 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3140 msgid "Finalizing failed"
3141 msgstr "A finalização falhou"
3143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3145 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3146 "with defaults based on what was detected"
3148 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3149 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3153 msgid "Find and join network"
3154 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3156 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3160 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3161 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3166 msgid "Firewall Mark"
3167 msgstr "Marca do firewall"
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3170 msgid "Firewall Settings"
3171 msgstr "Configurações do firewall"
3173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3174 msgid "Firewall Status"
3175 msgstr "Condição do firewall"
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3178 msgid "Firewall mark"
3179 msgstr "Marca do firewall"
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3182 msgid "Firmware File"
3183 msgstr "Arquivo do firmware"
3185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3186 msgid "Firmware Version"
3187 msgstr "Versão do firmware"
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
3190 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3191 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3195 msgid "Flash image..."
3196 msgstr "Gravar imagem..."
3198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3199 msgid "Flash image?"
3200 msgstr "Instalar imagem?"
3202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3203 msgid "Flash new firmware image"
3204 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3207 msgid "Flash operations"
3208 msgstr "Operações na memória flash"
3210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3213 msgstr "Instalando…"
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3221 msgid "Force 40MHz mode"
3222 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3225 msgid "Force CCMP (AES)"
3226 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3229 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3230 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3233 msgid "Force IGMP version"
3234 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3237 msgid "Force MLD version"
3238 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3245 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3246 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3250 msgstr "Impor o enlace"
3252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3253 msgid "Force upgrade"
3254 msgstr "Atualização forçada"
3256 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3257 msgid "Force use of NAT-T"
3258 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3260 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3261 msgid "Form token mismatch"
3262 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3266 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3267 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3268 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3269 "designated master interface and downstream interfaces."
3271 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3272 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3273 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3274 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3278 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3279 "messages received on the designated master interface to downstream "
3282 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3283 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3286 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3287 msgid "Forward DHCP traffic"
3288 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3292 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3293 "downstream interfaces."
3295 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3299 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3301 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3302 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3304 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3305 msgid "Forward broadcast traffic"
3306 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3309 msgid "Forward delay"
3310 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3313 msgid "Forward mesh peer traffic"
3314 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3317 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3318 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3321 msgid "Forwarding mode"
3322 msgstr "Modo de encaminhamento"
3324 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3325 msgid "Fragmentation"
3326 msgstr "Fragmentação"
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3329 msgid "Fragmentation Threshold"
3330 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3333 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3334 msgid "Full port randomization"
3335 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3339 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3340 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3342 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3343 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3351 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3352 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3354 msgstr "Somente GPRS"
3356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3357 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3358 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3361 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3362 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3365 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3366 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3369 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3370 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3378 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3379 msgid "Gateway Mode"
3380 msgstr "Modo gateway"
3382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3383 msgid "Gateway Ports"
3384 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3388 msgid "Gateway address is invalid"
3389 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3397 msgid "General Settings"
3398 msgstr "Configurações gerais"
3400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3404 msgid "General Setup"
3405 msgstr "Configurações Gerais"
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3408 msgid "General device options"
3409 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3412 msgid "Generate Config"
3413 msgstr "Gerar Configuração"
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3416 msgid "Generate PMK locally"
3418 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3419 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3422 msgid "Generate archive"
3423 msgstr "Gerar arquivo"
3425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3426 msgid "Generate configuration"
3427 msgstr "Gera a configuração"
3429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
3430 msgid "Generate configuration…"
3431 msgstr "Gera a configuração…"
3433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3434 msgid "Generate new key pair"
3435 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3438 msgid "Generate preshared key"
3439 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3442 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3443 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:785
3446 msgid "Generating QR code…"
3447 msgstr "Gerando o código QR…"
3449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3450 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3451 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3454 msgid "Global Settings"
3455 msgstr "Configurações Globais"
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3458 msgid "Global network options"
3459 msgstr "Opção global de rede"
3461 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
3462 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3463 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3464 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3465 msgid "Go to firmware upgrade..."
3466 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3468 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3469 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3470 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3471 msgid "Go to password configuration..."
3472 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3476 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3477 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3478 msgid "Go to relevant configuration page"
3479 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3481 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3482 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3483 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3485 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3486 msgid "Grant access to DHCP status display"
3487 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3489 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3490 msgid "Grant access to DSL status display"
3491 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3493 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3494 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3495 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3497 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3498 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3499 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3501 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3502 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3503 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3505 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3506 msgid "Grant access to SSH configuration"
3507 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3509 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3510 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3511 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3513 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3514 msgid "Grant access to crontab configuration"
3515 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3517 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3518 msgid "Grant access to firewall status"
3519 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3521 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3522 msgid "Grant access to flash operations"
3523 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3525 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3526 msgid "Grant access to main status display"
3527 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3529 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3530 msgid "Grant access to mmcli"
3531 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3533 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3534 msgid "Grant access to mount configuration"
3535 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3537 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3538 msgid "Grant access to network configuration"
3539 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3541 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3542 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3543 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3545 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3546 msgid "Grant access to network status information"
3547 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3549 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3550 msgid "Grant access to process status"
3551 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3553 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3554 msgid "Grant access to realtime statistics"
3555 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3557 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3558 msgid "Grant access to routing status"
3559 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3561 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3562 msgid "Grant access to startup configuration"
3563 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3565 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3566 msgid "Grant access to system configuration"
3567 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3569 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3570 msgid "Grant access to system logs"
3571 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3573 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3574 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3575 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3577 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3578 msgid "Grant access to wireless channel status"
3579 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3581 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3582 msgid "Grant access to wireless status display"
3583 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3585 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3586 msgid "Group Password"
3587 msgstr "Senha do Grupo"
3589 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3593 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3594 msgid "HE.net password"
3595 msgstr "Senha HE.net"
3597 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3598 msgid "HE.net username"
3599 msgstr "Usuário do HE.net"
3601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3602 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3603 msgid "HTTP(S) Access"
3604 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3611 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3613 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3617 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3618 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3621 msgid "Hello interval"
3622 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3626 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3629 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3630 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3633 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3635 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3636 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3640 msgid "Hide empty chains"
3641 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3648 msgctxt "Chain hook description"
3649 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3650 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3652 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3654 msgstr "Penalidade do salto"
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3663 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3664 msgid "Host expiry timeout"
3665 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
3668 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3669 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3672 msgid "Host-Uniq tag content"
3673 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3682 msgstr "Nome do equipamento"
3684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3685 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3686 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3690 msgstr "Nome dos equipamentos"
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
3694 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3695 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3696 "useful to rebind an FQDN."
3698 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3699 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3700 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3703 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3704 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3707 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3708 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3711 msgid "Human-readable counters"
3712 msgstr "Contadores legíveis"
3714 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3719 msgctxt "nft icmp code"
3723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3724 msgctxt "nft icmp type"
3728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3729 msgctxt "nft icmpv6 code"
3731 msgstr "Código ICMPv6"
3733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3734 msgctxt "nft icmpv6 type"
3736 msgstr "Tipo ICMPv6"
3738 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3739 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3740 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3741 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3744 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3745 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3747 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3748 msgid "IKE DH Group"
3749 msgstr "Grupo IKE DH"
3751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3752 msgid "IP Addresses"
3753 msgstr "Endereços IP"
3755 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3757 msgstr "Protocolo IP"
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3761 msgstr "Conjuntos IP"
3763 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3771 msgstr "Endereço IP"
3773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3775 msgid "IP address is invalid"
3776 msgstr "O endereço IP é inválido"
3778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3779 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3780 msgid "IP address is missing"
3781 msgstr "O endereço IP está ausente"
3783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3784 msgctxt "nft ip protocol"
3786 msgstr "Protocolo IP"
3788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3789 msgctxt "nft meta l4proto"
3791 msgstr "Protocolo IP"
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3795 msgstr "conjunto IP"
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3799 msgstr "Conjuntos IP"
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
3802 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3803 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3805 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3816 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3821 msgid "IPv4 Firewall"
3822 msgstr "Firewall para IPv4"
3824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3825 msgid "IPv4 Neighbours"
3826 msgstr "Vizinhos IPv4"
3828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3829 msgid "IPv4 Routing"
3830 msgstr "Roteamento IPv4"
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3834 msgstr "Regras IPv4"
3836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3837 msgid "IPv4 Upstream"
3838 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3845 msgid "IPv4 address"
3846 msgstr "Endereço IPv4"
3848 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3849 msgid "IPv4 assignment length"
3850 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3853 msgid "IPv4 broadcast"
3854 msgstr "Broadcast IPv4"
3856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3857 msgid "IPv4 gateway"
3858 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3862 msgid "IPv4 netmask"
3863 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3866 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3867 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3869 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3871 msgstr "Somente IPv4"
3873 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3875 msgstr "Prefixo IPv4"
3877 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3878 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3879 msgid "IPv4 prefix length"
3880 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3883 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3884 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
3886 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3891 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3892 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3893 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3895 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3896 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3897 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3900 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3901 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3915 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3920 msgid "IPv6 Firewall"
3921 msgstr "Firewall para IPv6"
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3928 msgid "IPv6 Neighbours"
3929 msgstr "Vizinhos IPv6"
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3932 msgid "IPv6 RA Settings"
3933 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3936 msgid "IPv6 Routing"
3937 msgstr "Roteamento IPv6"
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3941 msgstr "Regras IPv6"
3943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3944 msgid "IPv6 Settings"
3945 msgstr "Configurações IPv6"
3947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3948 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3950 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3954 msgid "IPv6 Upstream"
3955 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3960 msgid "IPv6 address"
3961 msgstr "Endereço IPv6"
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3964 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3965 msgid "IPv6 assignment hint"
3966 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3969 msgid "IPv6 assignment length"
3970 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3973 msgid "IPv6 gateway"
3974 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3977 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3978 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3980 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3982 msgstr "Somente IPv6"
3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
3985 msgid "IPv6 preference"
3986 msgstr "Preferência do IPv6"
3988 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3991 msgstr "Prefixo IPv6"
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3994 msgid "IPv6 prefix filter"
3995 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3998 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3999 msgid "IPv6 prefix length"
4000 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4003 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4004 msgid "IPv6 routed prefix"
4005 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
4008 msgid "IPv6 source routing"
4009 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
4013 msgstr "Sufixo IPv6"
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
4016 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4018 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4019 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4021 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4022 msgid "IPv6 support"
4023 msgstr "Suporte ao IPv6"
4025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
4026 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4027 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4033 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4034 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4035 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4036 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4038 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4039 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4040 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4041 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4044 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4045 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4046 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
4052 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4053 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4054 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4056 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4057 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4058 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4060 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4061 msgid "If checked, encryption is disabled"
4062 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4066 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4069 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4073 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4074 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4079 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4081 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4087 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4090 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4091 "um nó de dispositivo fixo"
4093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
4095 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4096 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4097 "otherwise modifications will be reverted."
4099 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4100 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4101 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
4104 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4105 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4106 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4107 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4110 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4111 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4112 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4114 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4118 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4119 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4120 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4121 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4122 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4124 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4125 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4126 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4127 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4128 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4129 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4130 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
4133 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4134 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
4137 msgid "Ignore interface"
4138 msgstr "Ignorar interface"
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
4141 msgid "Ignore resolv file"
4142 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4149 msgid "Image check failed:"
4150 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4153 msgid "Import as peer"
4154 msgstr "Importe como par"
4156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4158 msgid "Import configuration"
4159 msgstr "Importa a configuração"
4161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4162 msgid "Import configuration as peer…"
4163 msgstr "Importa a configuração como par…"
4165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4166 msgid "Import settings"
4167 msgstr "Importa as configurações"
4169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4171 msgid "Imported peer configuration"
4172 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4175 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4177 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4183 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4185 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4186 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4188 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4189 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4192 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
4194 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4195 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4197 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4198 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4200 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4202 msgstr "Em segundos"
4204 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4206 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4209 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4210 msgid "Inactivity timeout"
4211 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4219 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4220 "installed_packages.txt"
4222 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4223 "installed_packages.txt"
4225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4229 msgid "Incoming checksum"
4230 msgstr "Checksum da entrada"
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4233 msgid "Incoming interface"
4234 msgstr "Interface de entrada"
4236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4240 msgid "Incoming key"
4241 msgstr "Chave da entrada"
4243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4247 msgid "Incoming serialization"
4248 msgstr "Entrada da serialização"
4250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4256 msgstr "Informações"
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4259 msgid "Ingress QoS mapping"
4260 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4263 msgctxt "nft meta iif"
4264 msgid "Ingress device id"
4265 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4268 msgctxt "nft meta iifname"
4269 msgid "Ingress device name"
4270 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4272 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4273 msgid "Initialization failure"
4274 msgstr "Falha na iniciação"
4276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4278 msgstr "Script de iniciação"
4280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4282 msgstr "Scripts de iniciação"
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4285 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4286 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4289 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4290 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4293 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4294 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4297 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4298 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4301 msgid "Install protocol extensions..."
4302 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4310 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4311 "BSSID <code>%h</code>."
4313 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4314 "ao BSSID <code>%h</code>."
4316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4317 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4318 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4328 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4329 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4332 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4333 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4336 msgid "Interface Configuration"
4337 msgstr "Configuração da Interface"
4339 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4340 msgid "Interface ID"
4341 msgstr "ID da interface"
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4345 msgid "Interface has %d pending changes"
4346 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4349 msgid "Interface is disabled"
4350 msgstr "A interface está desativada"
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4353 msgid "Interface is marked for deletion"
4354 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4357 msgid "Interface is reconnecting..."
4358 msgstr "A interface está reconectando..."
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4363 msgid "Interface is shutting down..."
4364 msgstr "A interface está desligando..."
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4367 msgid "Interface is starting..."
4368 msgstr "Interface está iniciando..."
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4371 msgid "Interface is stopping..."
4372 msgstr "Interface está parando..."
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4375 msgid "Interface name"
4376 msgstr "Nome da Interface"
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4380 msgid "Interface not present or not connected yet."
4381 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4385 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4389 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4393 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4394 msgid "Internal Server Error"
4395 msgstr "Erro Interno no Servidor"
4397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4398 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4399 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4403 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4404 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4405 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4407 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4408 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4409 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4410 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4413 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4414 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4416 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4419 msgstr "Valor inválido"
4421 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4422 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4423 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4424 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4425 msgid "Invalid APN provided"
4426 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4430 msgid "Invalid Base64 key string"
4431 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4435 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4436 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4440 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4441 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4444 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4446 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4450 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4452 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4456 msgid "Invalid argument"
4457 msgstr "Argumento inválido"
4459 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4461 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4462 "supports one and only one bearer."
4464 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4465 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4468 msgid "Invalid command"
4469 msgstr "Comando inválido"
4471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4472 msgid "Invalid hexadecimal value"
4473 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4475 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4476 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4477 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4478 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4481 msgid "Invert blinking"
4482 msgstr "Inverte a piscagem"
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4485 msgid "Invert match"
4486 msgstr "Inverta a correspondência"
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4489 msgid "Isolate Clients"
4490 msgstr "Isolar Clientes"
4492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4494 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4495 "flash memory, please verify the image file!"
4497 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4498 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4500 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
4501 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4502 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4503 msgid "JavaScript required!"
4504 msgstr "É necessário JavaScript!"
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4507 msgid "Join Network"
4508 msgstr "Conectar à Rede"
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4511 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4512 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4515 msgid "Joining Network: %q"
4516 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4519 msgid "Jump to rule"
4520 msgstr "Ir para a regra"
4522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4523 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4524 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4527 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4529 msgstr "Registro do kernel"
4531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4532 msgid "Kernel Version"
4533 msgstr "Versão do kernel"
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4551 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4552 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4558 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4559 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4562 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4564 msgstr "Chave faltando"
4566 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4567 msgid "Key used to sign network config"
4570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4586 msgstr "Servidor L2TP"
4588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4589 msgid "LACPDU Packets"
4590 msgstr "Pacotes LACPDU"
4592 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4597 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4598 msgid "LCP echo failure threshold"
4599 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4601 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4606 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4607 msgid "LCP echo interval"
4608 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4610 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4611 msgid "LED Configuration"
4612 msgstr "Configuração do LED"
4614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4628 msgid "Language and Style"
4629 msgstr "Idioma e Estilo"
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4632 msgid "Last member interval"
4633 msgstr "O intervalo do último membro"
4635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4639 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4648 msgid "Learn routes"
4649 msgstr "Aprenda as rotas"
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4653 msgstr "Arquivo de atribuições"
4655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4658 msgstr "Tempo de concessão"
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4664 msgid "Lease time remaining"
4665 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4667 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4668 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4670 msgid "Leave empty to autodetect"
4671 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4673 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4674 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4676 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4677 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4678 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4682 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4683 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4684 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4686 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4687 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4688 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4689 "802,11b sempre que possível."
4691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4692 msgid "Legacy rules detected"
4693 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
4699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4704 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4705 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4709 msgstr "Modo da Linha"
4711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4713 msgstr "Estado da Linha"
4715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4717 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4720 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4721 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4724 msgid "Link Monitoring"
4725 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4729 msgstr "Enlace Ativo"
4731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4732 msgctxt "nft @ll,off,len"
4733 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4734 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4737 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4738 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
4742 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4744 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4748 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4749 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4750 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4751 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4754 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4755 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4756 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4757 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4758 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4762 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4763 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4764 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4765 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4768 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4769 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4770 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4771 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4772 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4774 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4775 msgid "List of SSH key files for auth"
4776 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4779 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4780 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4783 msgid "List of domains to force to an IP address."
4784 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4787 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4789 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4793 msgstr "Porta de escuta"
4795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4796 msgid "Listen interfaces"
4797 msgstr "Interfaces de escuta"
4799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4800 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4802 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4806 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4808 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4811 msgid "ListenPort setting is invalid"
4812 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
4815 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4816 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4818 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4819 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4824 msgid "Load Average"
4825 msgstr "Carga média"
4827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4828 msgid "Load configuration…"
4829 msgstr "Carrega a configuração…"
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4833 msgid "Loading data…"
4834 msgstr "Carregando os dados…"
4836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4837 msgid "Loading directory contents…"
4838 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4841 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4842 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4843 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4844 msgid "Loading view…"
4845 msgstr "Carregando a visualização…"
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4851 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4852 msgid "Local IP address"
4853 msgstr "Endereço IP local"
4855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4856 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4857 msgid "Local IP address is invalid"
4858 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4860 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4861 msgid "Local IP address to assign"
4862 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4866 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4868 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4870 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4871 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4872 msgid "Local IPv4 address"
4873 msgstr "Endereço IPv4 local"
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4876 msgid "Local IPv6 DNS server"
4877 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4881 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4882 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4883 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4884 msgid "Local IPv6 address"
4885 msgstr "Endereço IPv6 local"
4887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4888 msgid "Local Startup"
4889 msgstr "Iniciação local"
4891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4901 msgid "Local domain"
4902 msgstr "Domínio local"
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4905 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4907 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4911 msgid "Local server"
4912 msgstr "Servidor local"
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4915 msgid "Local service only"
4916 msgstr "Somente o serviço local"
4918 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4919 msgid "Local wireguard key"
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
4923 msgid "Localise queries"
4924 msgstr "Localizar consultas"
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4927 msgid "Lock to BSSID"
4928 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4931 msgid "Log output level"
4932 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4936 msgstr "Registar as consultas"
4938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4940 msgstr "Registrando os eventos"
4942 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4944 msgstr "Iniciando a seção…"
4946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4949 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4950 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4952 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4953 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4957 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4958 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4960 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4961 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4965 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4970 msgid "Loose filtering"
4971 msgstr "Filtragem livre"
4973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4974 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4976 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4980 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4981 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
4990 msgstr "Endereço MAC"
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4993 msgid "MAC Address Filter"
4994 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4996 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4997 msgid "MAC Address For The Actor"
4998 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
5010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5016 msgstr "Endereço MAC"
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
5020 msgstr "Filtro de MAC"
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
5024 msgstr "Lista de MAC"
5026 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5028 msgid "MAP / LW4over6"
5029 msgstr "MAP / LW4over6"
5031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5033 msgid "MAP rule is invalid"
5034 msgstr "A regra MAC é inválida"
5036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5050 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5051 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5054 msgid "MII Interval"
5055 msgstr "Intervalo MII"
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5060 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5062 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5068 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5071 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5074 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5075 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5076 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5077 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5078 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5079 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5080 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5089 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5090 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
5093 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5095 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
5096 "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
5099 msgid "Max. DHCP leases"
5101 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5102 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5105 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5107 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5108 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
5111 msgid "Max. concurrent queries"
5112 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5116 msgstr "Idade máxima"
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
5119 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5120 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
5123 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5124 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
5127 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5128 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5131 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5132 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5134 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5135 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5136 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5137 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
5140 msgid "Maximum number of leased addresses."
5141 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5144 msgid "Maximum snooping table size"
5145 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5149 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5150 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5152 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5153 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5154 "predefinido é de 600 segundos."
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5157 msgid "Maximum transmit power"
5158 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
5161 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5187 msgid "Memory usage (%)"
5188 msgstr "Uso da memória (%)"
5190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5200 msgstr "Identificador da Malha"
5202 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5203 msgid "Mesh Routing"
5204 msgstr "Roteamento mesh"
5206 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5207 msgid "Mesh and routing related options"
5208 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5211 msgid "Method not found"
5212 msgstr "Método não encontrado"
5214 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5215 msgid "Method of link monitoring"
5216 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5219 msgid "Method to determine link status"
5220 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5234 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5235 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5238 msgid "Minimum ARP validity time"
5239 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5241 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5242 msgid "Minimum Number of Links"
5243 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5247 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5248 "Prevents ARP cache thrashing."
5250 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5251 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5255 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5256 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5258 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5259 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5260 "predefinido é de 200 segundos."
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5263 msgid "Mirror monitor port"
5264 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5267 msgid "Mirror source port"
5268 msgstr "Porta de origem do espelho"
5270 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5272 msgstr "Dados móveis"
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5275 msgid "Mobility Domain"
5276 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5278 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5294 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5295 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5296 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5298 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5300 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5303 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5306 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5307 msgid "Modem default"
5308 msgstr "Padrão do modem"
5310 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5311 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5312 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5313 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5314 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5315 msgid "Modem device"
5316 msgstr "Dispositivo do Modem"
5318 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5319 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5320 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5322 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5323 msgid "Modem information query failed"
5324 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5326 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5327 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5328 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5329 msgid "Modem init timeout"
5330 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5332 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5333 msgid "Modem is disabled."
5334 msgstr "O modem está desativado."
5336 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5337 msgid "ModemManager"
5338 msgstr "ModemManager"
5340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5346 msgid "More Characters"
5347 msgstr "Mais Caracteres"
5349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5355 msgstr "Ponto de Montagem"
5357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5359 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5360 msgid "Mount Points"
5361 msgstr "Pontos de Montagem"
5363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5364 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5365 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5368 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5369 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5373 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5376 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5377 "anexado ao sistema de arquivos"
5379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5380 msgid "Mount attached devices"
5381 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5384 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5385 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5388 msgid "Mount options"
5389 msgstr "Opções de montagem"
5391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5393 msgstr "Ponto de montagem"
5395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5396 msgid "Mount swap not specifically configured"
5397 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5400 msgid "Mounted file systems"
5401 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5403 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5405 msgstr "Mover para baixo"
5407 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5409 msgstr "Mover para cima"
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5412 msgid "Multi To Unicast"
5415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5422 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5423 msgid "Multicast Mode"
5424 msgstr "Modo multicast"
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5427 msgid "Multicast routing"
5428 msgstr "Roteamento multicast"
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5431 msgid "Multicast to unicast"
5432 msgstr "Multicast para unicast"
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5439 msgid "NAT action chain \"%h\""
5440 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5442 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5447 msgid "NAT64 Prefix"
5448 msgstr "Prefixo NAT64"
5450 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5451 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5456 msgid "NDP-Proxy slave"
5457 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5459 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5464 msgid "NTP server candidates"
5465 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
5469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5476 msgid "Name of the new network"
5477 msgstr "Nome da nova rede"
5479 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5480 msgid "Name of the tunnel device"
5483 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5484 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5489 msgid "Neighbour cache validity"
5490 msgstr "Validade do cache vizinho"
5492 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5503 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5504 msgid "Network Coding"
5505 msgstr "Codificação da rede"
5507 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5508 msgid "Network Mode"
5509 msgstr "Modo de rede"
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5512 msgid "Network SSID"
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5516 msgid "Network Utilities"
5517 msgstr "Utilitários de Rede"
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5520 msgid "Network address"
5521 msgstr "Endereço de rede"
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
5524 msgid "Network boot image"
5525 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5528 msgid "Network bridge configuration migration"
5529 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5533 msgid "Network device"
5534 msgstr "Dispositivo de rede"
5536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5537 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5538 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5541 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5542 msgid "Network device is not present"
5543 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5546 msgid "Network device table \"%h\""
5547 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5550 msgctxt "nft @nh,off,len"
5551 msgid "Network header bits %d-%d"
5552 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5555 msgid "Network ifname configuration migration"
5556 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5560 msgid "Network interface"
5561 msgstr "Interfaces de rede"
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5573 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5576 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5577 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5580 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5581 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5584 msgid "New interface name…"
5585 msgstr "Nome de nova interface…"
5587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5598 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5599 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5606 msgid "No Encryption"
5607 msgstr "Sem criptografia"
5609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5610 msgid "No Host Routes"
5611 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5613 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5618 msgid "No RX signal"
5619 msgstr "Sem sinal RX"
5621 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
5622 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5623 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5624 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5626 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5627 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5629 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5630 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5634 msgid "No client associated"
5635 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5637 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5638 msgid "No control device specified"
5639 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5642 msgctxt "empty table placeholder"
5646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5647 msgid "No data received"
5648 msgstr "Nenhum dado recebido"
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5652 msgid "No enforcement"
5653 msgstr "Sem imposição"
5655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5661 msgid "No entries available"
5662 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5665 msgid "No entries in this directory"
5666 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5668 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5669 msgid "No files found"
5670 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
5674 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5675 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5677 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5678 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5684 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5685 msgid "No host route"
5686 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5692 msgid "No information available"
5693 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5695 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5697 msgid "No matching prefix delegation"
5698 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5701 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5702 msgid "No more slaves available"
5703 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5705 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5706 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5707 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
5710 msgid "No negative cache"
5711 msgstr "Nenhum cache negativo"
5713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5714 msgid "No nftables ruleset loaded."
5715 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5717 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5718 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5719 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5720 msgid "No password set!"
5721 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5724 msgid "No peers defined yet."
5725 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5729 msgid "No public keys present yet."
5730 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5733 msgctxt "nft chain is empty"
5734 msgid "No rules in this chain"
5735 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5738 msgid "No rules in this chain."
5739 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5742 msgid "No validation or filtering"
5743 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5747 msgid "No zone assigned"
5748 msgstr "Nenhuma zona definida"
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5759 msgid "Noise Margin (SNR)"
5761 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5762 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5769 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5771 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5775 msgid "Non-wildcard"
5776 msgstr "Sem caracter curinga"
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5780 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5789 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5791 msgstr "Não Encontrado"
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5794 msgid "Not associated"
5795 msgstr "Não conectado"
5797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5798 msgid "Not connected"
5799 msgstr "Não conectado"
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5807 msgstr "Não presente"
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5810 msgid "Not started on boot"
5811 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5814 msgid "Not supported"
5815 msgstr "Sem suporte"
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5819 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5822 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5823 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5838 msgid "Number of IGMP membership reports"
5839 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5842 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5844 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5846 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5847 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5848 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5850 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5851 msgid "Obfuscated Group Password"
5852 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5854 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5855 msgid "Obfuscated Password"
5856 msgstr "Senha Ofuscada"
5858 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5859 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5865 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5866 msgid "Obtain IPv6 address"
5867 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5870 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5876 msgid "Off-State Delay"
5877 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5884 msgid "On-State Delay"
5885 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5889 msgstr "Rota em enlace"
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
5892 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5894 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5897 msgid "One of the following: %s"
5898 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5900 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5901 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5902 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5903 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5905 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5906 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5907 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5909 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5910 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5911 msgid "One or more required fields have no value!"
5912 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5915 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5917 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5922 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5924 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5928 msgid "Open iptables rules overview…"
5929 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
5931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5932 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5933 msgid "Open list..."
5934 msgstr "Abrir lista..."
5936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5937 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5938 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5939 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5941 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5942 msgid "OpenFortivpn"
5943 msgstr "OpenFortivpn"
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5947 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5948 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5949 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5951 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5952 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5953 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5957 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5958 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5960 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5961 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5965 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5966 "otherwise disable service."
5968 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5969 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5972 msgid "Operating frequency"
5973 msgstr "Frequência de Operação"
5975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
5977 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5978 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5981 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5982 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
5985 msgid "Option changed"
5986 msgstr "Opção alterada"
5988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
5989 msgid "Option removed"
5990 msgstr "Opção removida"
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
5996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5997 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5998 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6000 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6001 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6003 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6004 "reconexão será feita."
6006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6008 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6009 "starting with <code>0x</code>."
6011 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6012 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6016 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6017 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6018 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6019 "for the interface."
6021 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6022 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6023 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6024 "c:d::1') para esta interface."
6026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6028 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6029 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6031 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6032 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
6035 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6036 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
6039 msgid "Optional. Description of peer."
6040 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6043 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6044 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
6048 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6051 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
6056 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6057 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6058 "routes through the tunnel."
6060 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6061 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6062 "que os pares encaminham através do túnel."
6064 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6065 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6066 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6069 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6070 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
6073 msgid "Optional. Port of peer."
6074 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6078 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6079 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6080 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6083 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6084 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6085 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6086 "exportação da configuração."
6088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6090 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6091 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6093 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6094 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6098 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6099 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
6107 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6108 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6109 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6110 "system running dnsmasq\"."
6112 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6113 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6114 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6115 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
6121 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6122 msgid "Originator Interval"
6123 msgstr "Intervalo do originador"
6125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6141 msgid "Outgoing checksum"
6142 msgstr "Checksum de Saída"
6144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6145 msgid "Outgoing interface"
6146 msgstr "Interface de saída"
6148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6152 msgid "Outgoing key"
6153 msgstr "Chave de Saída"
6155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6159 msgid "Outgoing serialization"
6160 msgstr "Serialização de saída"
6162 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6163 msgid "Output Interface"
6164 msgstr "Interface de Saída"
6166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6169 msgstr "Zona de saída"
6171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6173 msgstr "Sobreposição"
6175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
6176 msgid "Override IPv4 routing table"
6177 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
6180 msgid "Override IPv6 routing table"
6181 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6183 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6188 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6190 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6196 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6197 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6198 msgid "Override MTU"
6200 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6201 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6205 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6206 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6207 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6208 msgid "Override TOS"
6209 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6215 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6216 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6217 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6218 msgid "Override TTL"
6219 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6223 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6224 "limited by the driver"
6226 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6227 "limitada pelo controlador"
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6230 msgid "Override default interface name"
6231 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6233 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6234 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6235 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6239 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6240 "subnet that is served."
6242 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6243 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6246 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6247 msgid "Override the table used for internal routes"
6248 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6250 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6252 msgstr "Visão geral"
6254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6255 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6256 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6259 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6261 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6267 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6268 msgid "PAP/CHAP (both)"
6269 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6271 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6272 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6279 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6280 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6281 msgid "PAP/CHAP password"
6282 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6284 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6285 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6286 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6288 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6292 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6293 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6294 msgid "PAP/CHAP username"
6295 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6297 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6299 msgstr "Tipo de PDP"
6301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6305 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6306 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6307 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6308 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6313 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6314 msgid "PIN code rejected"
6315 msgstr "Código PIN rejeitado"
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6319 msgstr "PMK R1 Push"
6321 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6327 msgid "PPPoA Encapsulation"
6328 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6336 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6340 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6341 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6345 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6352 msgstr "Deslocamento PSID"
6354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6355 msgid "PSID-bits length"
6356 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6359 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6364 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6365 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6368 msgid "PXE/TFTP Settings"
6369 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6372 msgid "Packet Steering"
6373 msgstr "Desviando pacotes"
6375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6376 msgctxt "nft meta mark"
6378 msgstr "Marcação do pacote"
6380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6385 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6386 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6390 msgid "Part of zone %q"
6391 msgstr "Parte da zona %q"
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6394 msgctxt "MACVLAN mode"
6395 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6396 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6398 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6401 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6402 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6403 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6404 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6409 msgid "Password authentication"
6410 msgstr "Autenticação por senha"
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6413 msgid "Password of Private Key"
6414 msgstr "Senha da chave privada"
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6417 msgid "Password of inner Private Key"
6418 msgstr "Senha interna da chave privada"
6420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6424 msgid "Password strength"
6425 msgstr "Força da senha"
6427 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6432 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6433 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6436 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6438 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6442 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6443 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6444 "connect to the local WireGuard interface."
6446 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6447 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6448 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6451 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6452 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6455 msgid "Path to CA-Certificate"
6456 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6459 msgid "Path to Client-Certificate"
6460 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6463 msgid "Path to Private Key"
6464 msgstr "Caminho para a chave privada"
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6467 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6468 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6471 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6472 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6475 msgid "Path to inner Private Key"
6476 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6496 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6497 msgid "Peer IP address to assign"
6498 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6501 msgid "Peer MAC address"
6502 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6505 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6506 msgid "Peer address is missing"
6507 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6510 msgid "Peer device name"
6511 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6514 msgid "Peer disabled"
6515 msgstr "Par desativado"
6517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6521 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6522 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6523 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6526 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6529 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6530 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6533 msgid "Perform reboot"
6534 msgstr "Reinicie o sistema"
6536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6537 msgid "Perform reset"
6538 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6541 msgid "Permission denied"
6542 msgstr "Permissão negada"
6544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6545 msgid "Persistent Keep Alive"
6546 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6548 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6549 msgid "Persistent reconnect interval"
6550 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6553 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6554 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6558 msgstr "Taxa física:"
6560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6561 msgid "Physical Settings"
6562 msgstr "Configurações Físicas"
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6579 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6580 msgid "Please enter your username and password."
6581 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4115
6584 msgid "Please select the file to upload."
6585 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6592 msgctxt "Chain hook policy"
6593 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6594 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6601 msgid "Port isolation"
6602 msgstr "Isolamento da porta"
6604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6605 msgid "Port status:"
6606 msgstr "Status da porta:"
6608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6609 msgid "Potential negation of: %s"
6610 msgstr "Negação potencial de: %s"
6612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6613 msgid "Power Management Mode"
6614 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6617 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6619 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6621 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6623 msgstr "Preferir LTE"
6625 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6627 msgstr "Preferir UMTS"
6629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6630 msgid "Prefix Delegated"
6631 msgstr "Prefixo Delegado"
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6634 msgid "Prefix suppressor"
6635 msgstr "Supressor de prefixos"
6637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6638 msgid "Preshared Key"
6639 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6642 msgid "Preshared key in use"
6643 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6646 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6647 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6649 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6650 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6652 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6653 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6654 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6656 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6659 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6660 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6663 msgid "Prevents client-to-client communication"
6664 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6666 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6668 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6669 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6671 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6672 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6675 msgid "Primary Slave"
6676 msgstr "Escravo Primário"
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6679 msgctxt "VLAN port state"
6680 msgid "Primary VLAN ID"
6681 msgstr "ID primária da VLAN"
6683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6685 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6686 "better than current slave (better, 1)"
6688 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6689 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6692 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6693 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6703 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6708 msgctxt "MACVLAN mode"
6709 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6710 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6715 msgstr "Chave Privada"
6717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6718 msgid "Private key present"
6719 msgstr "Chave privada presente"
6721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6722 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6723 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6726 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6745 msgid "Provide NTP server"
6746 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6750 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6753 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6754 "e pedidos deste protocolo."
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6757 msgid "Provide new network"
6758 msgstr "Prover nova rede"
6760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6762 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6765 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
6766 "todas as interfaces"
6768 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6769 msgid "Proxy Server"
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6773 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6774 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6779 msgstr "Chave Pública"
6781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6782 msgid "Public key is missing"
6783 msgstr "Falta a chave pública"
6785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6786 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6787 msgid "Public key: %h"
6788 msgstr "Chave pública: %h"
6790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6792 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6793 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6794 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6795 "code> file into the input field."
6797 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6798 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6799 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6800 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6803 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6805 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6809 msgid "PublicKey setting is invalid"
6810 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
6812 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6813 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6814 msgid "QMI Cellular"
6815 msgstr "Celular QMI"
6817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
6822 msgid "Query all available upstream resolvers."
6824 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6828 msgid "Query interval"
6829 msgstr "Intervalo da consulta"
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6832 msgid "Query response interval"
6833 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6836 msgid "R0 Key Lifetime"
6837 msgstr "Validade da Chave R0"
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
6840 msgid "R1 Key Holder"
6841 msgstr "Detentor da Chave R1"
6843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
6844 msgid "RADIUS Accounting Port"
6845 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
6848 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6849 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6852 msgid "RADIUS Accounting Server"
6853 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6856 msgid "RADIUS Authentication Port"
6857 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6860 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6861 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6864 msgid "RADIUS Authentication Server"
6865 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6867 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6868 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6869 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6876 msgid "RSSI threshold for joining"
6877 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6880 msgid "RTS/CTS Threshold"
6881 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
6893 msgid "RX Rate / TX Rate"
6894 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6897 msgctxt "nft nat flag random"
6898 msgid "Randomize source port mapping"
6899 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
6901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6902 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6904 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6905 "provedor requeira isso"
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6908 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6909 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6912 msgid "Really switch protocol?"
6913 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6915 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6916 msgid "Realtime Graphs"
6917 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
6920 msgid "Reassociation Deadline"
6921 msgstr "Limite para Reassociação"
6923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6924 msgid "Rebind protection"
6925 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6928 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6937 msgstr "Reiniciando…"
6939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6940 msgid "Reboots the operating system of your device"
6941 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6948 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6949 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6951 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
6952 msgid "Reconnect Timeout"
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6956 msgid "Reconnect this interface"
6957 msgstr "Reconectar esta interface"
6959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6960 msgid "Redirect to HTTPS"
6961 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6964 msgctxt "nft redirect to port"
6965 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6966 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
6968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6969 msgctxt "nft redirect"
6970 msgid "Redirect to local system"
6971 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
6973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6975 msgstr "Referências"
6977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
6979 msgstr "Atualizando"
6981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6982 msgctxt "nft reject with icmp type"
6983 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6984 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6987 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6988 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6989 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6992 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6993 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6994 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
6996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6997 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6998 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6999 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7003 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7006 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7007 "ou igual ao valor especificado"
7009 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7010 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7012 msgstr "Retransmissor"
7014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7015 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7016 msgid "Relay Bridge"
7017 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7019 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7020 msgid "Relay between networks"
7021 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7024 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7025 msgid "Relay bridge"
7026 msgstr "Ponte por retransmissão"
7028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7030 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7031 msgid "Remote IPv4 address"
7032 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7036 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7037 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7038 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7040 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7041 msgid "Remote IPv6 address"
7042 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7046 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7047 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
7053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
7054 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7055 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
7058 msgid "Replace wireless configuration"
7059 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7061 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7062 msgid "Request IPv6-address"
7063 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7066 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7067 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7070 msgid "Request timeout"
7071 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7074 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7077 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7078 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7084 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7085 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
7091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7092 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7094 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7097 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7098 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7101 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7102 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7104 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7105 msgid "Required. Underlying interface."
7106 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7108 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7109 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7110 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7115 msgid "Requires hostapd"
7116 msgstr "Requer hostapd"
7118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7120 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7121 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7125 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7126 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7129 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7130 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7134 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7135 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7139 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7140 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7148 msgid "Requires wpa-supplicant"
7149 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7153 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7154 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7158 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7159 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7162 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7163 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7168 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7169 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7173 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7174 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7177 msgid "Reselection policy for primary slave"
7178 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7181 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
7182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7189 msgid "Reset Counters"
7190 msgstr "Reinicie os contadores"
7192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7193 msgid "Reset to defaults"
7194 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7197 msgid "Resolv and Hosts Files"
7198 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
7202 msgstr "Arquivo resolv"
7204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7205 msgid "Resource not found"
7206 msgstr "Recurso não encontrado"
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7215 msgid "Restart Firewall"
7216 msgstr "Reinicie o firewall"
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7219 msgid "Restart radio interface"
7220 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7224 msgstr "Restauração"
7226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7227 msgid "Restore backup"
7228 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
7232 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7233 "received if multiple IPs are available."
7235 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7236 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7240 msgid "Reveal/hide password"
7241 msgstr "Revele/oculte a senha"
7243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7244 msgid "Reverse path filter"
7245 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4406
7251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
7252 msgid "Revert changes"
7253 msgstr "Reverta as alterações"
7255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
7256 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7258 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
7261 msgid "Reverting configuration…"
7262 msgstr "Revertendo configurações…"
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7265 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7266 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7267 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7270 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7271 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7272 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7275 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7276 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7278 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7281 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7282 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7284 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7287 msgctxt "nft snat ip to addr"
7288 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7289 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7292 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7293 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7294 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7297 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7298 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7299 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7302 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7303 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7304 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7307 msgid "Rewrite to egress device address"
7308 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7312 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7313 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7314 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
7323 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7324 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7325 "<em>TFTP server root</em>."
7327 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7328 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7329 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7332 msgid "Root preparation"
7333 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7336 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7337 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7340 msgid "Route Allowed IPs"
7341 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7344 msgid "Route action chain \"%h\""
7345 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7349 msgstr "Tipo de rota"
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7353 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7354 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7356 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7357 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7361 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7362 msgid "Router Password"
7363 msgstr "Senha do Roteador"
7365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7366 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7368 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7372 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7373 msgid "Routing Algorithm"
7374 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7378 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7381 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7382 "podem ser alcançado."
7384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7391 msgid "Rule actions"
7392 msgstr "Ações da regra"
7394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7395 msgctxt "nft comment"
7396 msgid "Rule comment: %s"
7397 msgstr "Comentário da regra: %s"
7399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7400 msgid "Rule container chain \"%h\""
7401 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7404 msgid "Rule matches"
7405 msgstr "Correspondências das regras"
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7409 msgstr "Tipo da regra"
7411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7412 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7414 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7417 msgid "Run filesystem check"
7418 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7421 msgid "Runtime error"
7422 msgstr "Erro de execução"
7424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7434 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7438 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7439 msgid "SSH server address"
7440 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7442 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7443 msgid "SSH server port"
7444 msgstr "Porta do servidor SSH"
7446 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7447 msgid "SSH username"
7448 msgstr "Usuário do SSH"
7450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
7451 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7463 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7467 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7469 msgstr "Servidor SSTP"
7471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7477 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7478 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7479 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
7487 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7488 msgid "Save & Apply"
7489 msgstr "Salvar & Aplicar"
7491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7493 msgstr "Erro ao salvar"
7495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7496 msgid "Save mtdblock"
7497 msgstr "Salve o bloco mtd"
7499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7500 msgid "Save mtdblock contents"
7501 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7508 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7509 msgid "Scheduled Tasks"
7510 msgstr "Tarefas Agendadas"
7512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4380
7513 msgid "Section added"
7514 msgstr "Seção adicionada"
7516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
7517 msgid "Section removed"
7518 msgstr "Seção removida"
7520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7521 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7522 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7526 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7527 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7530 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7531 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7532 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7537 msgid "Select file…"
7538 msgstr "Selecione o arquivo…"
7540 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7541 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7543 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7548 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7549 "messages advertising this device as IPv6 router."
7551 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7552 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7555 msgid "Send ICMP redirects"
7556 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7558 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7563 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7565 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7566 "conjunction with failure threshold"
7568 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7569 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7572 msgid "Send the hostname of this device"
7573 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7575 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7580 msgid "Server address"
7581 msgstr "Endereço do servidor"
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7585 msgstr "Nome do servidor"
7587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7588 msgid "Service Name"
7589 msgstr "Nome do Serviço"
7591 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7592 msgid "Service Type"
7593 msgstr "Tipo do Serviço"
7595 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7600 msgid "Session expired"
7601 msgstr "Sessão expirada"
7603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7606 msgstr "Define como estático"
7608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7609 msgctxt "nft mangle"
7610 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7611 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7614 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7616 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7621 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7622 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7624 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7625 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7629 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7630 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7634 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7635 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7636 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7638 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7639 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7640 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7641 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7645 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7648 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7652 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7653 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7656 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7657 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7661 msgid "Set up DHCP Server"
7662 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7664 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7666 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7667 msgid "Setting PLMN failed"
7669 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7673 msgid "Setting operation mode failed"
7674 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7678 msgstr "Configurações"
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7681 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7682 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7685 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7687 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7696 msgid "Short Preamble"
7697 msgstr "Preâmbulo curto"
7699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7700 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7701 msgid "Show current backup file list"
7702 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7705 msgid "Show empty chains"
7706 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7710 msgid "Show raw counters"
7711 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7714 msgid "Shutdown this interface"
7715 msgstr "Desligar esta interface"
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7731 msgid "Signal / Noise"
7732 msgstr "Sinal / Ruído"
7734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7735 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7736 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7738 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7739 msgid "Signal Refresh Rate"
7740 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4133
7747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
7752 msgid "Size of DNS query cache"
7753 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
7755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7756 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7757 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
7759 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7765 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7766 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
7768 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7769 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7770 msgid "Skip to content"
7771 msgstr "Pular para o conteúdo"
7773 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7774 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7775 msgid "Skip to navigation"
7776 msgstr "Pular para a navegação"
7778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7779 msgid "Slave Interfaces"
7780 msgstr "Interfaces dos Escravos"
7782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7783 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7784 msgid "Software VLAN"
7785 msgstr "VLAN em Software"
7787 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7788 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7789 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
7791 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7792 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7793 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
7795 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7796 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7797 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
7799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7801 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7802 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7805 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
7806 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
7807 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7818 msgctxt "nft ip saddr"
7820 msgstr "IP de origem"
7822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7823 msgctxt "nft ip6 saddr"
7825 msgstr "Origem IPv6"
7827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7829 msgid "Source interface"
7830 msgstr "Interface de origem"
7832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7833 msgctxt "nft ip sport"
7835 msgstr "Porta de origem"
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
7839 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7840 "options for Dnsmasq."
7842 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
7843 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7847 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7848 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7850 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
7851 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7856 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7857 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7858 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7860 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
7861 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
7862 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7867 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7868 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7869 "corresponding range"
7871 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
7872 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
7873 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
7876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7878 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7879 "dropped or delivered"
7881 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
7882 "descartados ou entregues"
7884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7885 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7887 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
7889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7890 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7892 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
7894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7895 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7897 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7900 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7901 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
7903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7904 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7905 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7908 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7909 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
7911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7912 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7913 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7917 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7918 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7921 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
7922 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
7923 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7927 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7928 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7930 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
7931 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
7932 "valor marcado como par"
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7935 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7936 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7940 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7941 "this route belongs to"
7943 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
7944 "qual esta rota pertence"
7946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7948 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7949 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7951 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
7952 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
7953 "como predefinido do sistema"
7955 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7957 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7960 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
7961 "considerar que um equipamento está morto"
7963 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7965 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7968 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
7969 "equipamento está morto"
7971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7973 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7974 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7975 "be reduced by the driver."
7977 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
7978 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
7979 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
7981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7983 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7986 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
7987 "declarar a operadora"
7989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7990 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7991 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7995 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7996 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7997 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7999 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8000 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8001 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8005 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8006 "failover event in 200ms intervals"
8008 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8009 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8013 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8016 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8017 "antes de passar para o próximo"
8019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8021 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8022 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8024 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8025 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8030 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8031 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8033 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8034 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8038 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8039 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8042 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8043 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8047 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8050 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8051 "cobertos pelo alvo"
8053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8054 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8056 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8060 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8063 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8064 "transmitir os pacotes LACPDU"
8066 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8068 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8069 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8071 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8072 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8075 msgid "Specifies the route metric to use"
8076 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8079 msgid "Specifies the route type to be created"
8080 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8083 msgid "Specifies the rule target routing action"
8084 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8087 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8088 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8091 msgid "Specifies the system priority"
8092 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8096 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8097 "link failure detection"
8099 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8100 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8104 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8105 "link recovery detection"
8107 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8108 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8112 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8113 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8114 "wireless settings."
8116 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8117 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8118 "configurações sem fio."
8120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8122 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8123 "traffic should be filtered for link monitoring"
8125 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8126 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8128 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8130 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8131 "address at enslavement"
8133 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8134 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8138 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8139 "netif_carrier_ok()"
8141 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8142 "netif_carrier_ok()"
8144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8146 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8148 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8153 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8155 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8160 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8161 "slave while it is available"
8163 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8164 "ativo enquanto estiver disponível"
8166 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8167 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8168 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8169 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8170 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8176 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8177 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8178 "<code>00..FF</code> (optional)."
8180 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8181 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8182 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8188 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8189 "default (64) (optional)."
8191 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8192 "padrão (64) (opcional)."
8194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8195 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8196 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8197 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8199 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8202 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8203 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8207 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8208 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8209 "FF</code> (optional)."
8211 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8212 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8213 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8220 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8221 "bytes) (optional)."
8223 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8224 "bytes) (opcional)."
8226 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8228 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8231 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8232 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
8235 msgid "Specify the secret encryption key here."
8236 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8239 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8240 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8249 msgstr "Iniciar o WPS"
8251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8252 msgid "Start priority"
8253 msgstr "Prioridade de iniciação"
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
8256 msgid "Start refresh"
8257 msgstr "Iniciar atualização"
8259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4626
8260 msgid "Starting configuration apply…"
8261 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
8264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8265 msgid "Starting wireless scan..."
8266 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8269 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8274 msgid "Static IPv4 Routes"
8275 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8278 msgid "Static IPv6 Routes"
8279 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8283 msgid "Static Lease"
8284 msgstr "Alocação estática"
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
8287 msgid "Static Leases"
8288 msgstr "Alocações Estáticas"
8290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8292 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8293 msgid "Static address"
8294 msgstr "Endereço Estático"
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
8298 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8299 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8300 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8302 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8303 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8304 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
8308 msgid "Station inactivity limit"
8309 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8311 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8314 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
8316 msgstr "Condição Geral"
8318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
8319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8329 msgid "Stop refresh"
8330 msgstr "Parar atualização"
8332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8334 msgstr "Uso do armazenamento"
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8337 msgid "Strict filtering"
8338 msgstr "Filtragem rigorosa"
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8341 msgid "Strict order"
8342 msgstr "Ordem Exata"
8344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
8354 msgid "Suppress logging"
8355 msgstr "Suprimir registros (log)"
8357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
8358 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8359 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8366 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8376 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8378 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8384 msgstr "Switch VLAN"
8386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8388 msgstr "Porta do switch"
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8391 msgid "Switch protocol"
8392 msgstr "Trocar o protocolo"
8394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8396 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8397 msgid "Switch to CIDR list notation"
8398 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8401 msgid "Symbolic link"
8402 msgstr "Link simbólico"
8404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8405 msgid "Sync with NTP-Server"
8406 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8409 msgid "Sync with browser"
8410 msgstr "Sincronize com o navegador"
8412 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8415 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8420 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8421 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8423 msgstr "Registro do Sistema"
8425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8426 msgid "System Priority"
8427 msgstr "Prioridade do Sistema"
8429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8430 msgid "System Properties"
8431 msgstr "Propriedades do Sistema"
8433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8434 msgid "System log buffer size"
8435 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8437 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
8438 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8439 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
8440 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8441 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8442 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8445 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8450 msgctxt "nft tcp dport"
8451 msgid "TCP destination port"
8452 msgstr "Porta de destino TCP"
8454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8455 msgctxt "nft tcp flags"
8457 msgstr "Sinalizadores TCP"
8459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8460 msgctxt "nft tcp sport"
8461 msgid "TCP source port"
8462 msgstr "Porta de origem TCP"
8464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8469 msgid "TFTP server root"
8470 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8482 msgid "TX queue length"
8483 msgstr "Comprimento da fila TX"
8485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8501 msgid "Target Platform"
8502 msgstr "Plataforma alvo"
8504 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8505 msgid "Target network"
8506 msgstr "Rede de destino"
8508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8510 msgstr "Espaço temporário"
8512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8518 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8519 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8520 "Minimum is 1280 bytes."
8522 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8523 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8524 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8528 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8529 "addresses are available via DHCPv6."
8531 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8532 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8536 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8537 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8539 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8540 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8544 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8545 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8547 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8548 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8551 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8552 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8556 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8557 "the configuration."
8559 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8560 "código QR da configuração."
8562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8564 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8565 "weight specified here"
8567 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8568 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8572 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8573 "username instead of the user ID!"
8575 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8576 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
8579 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8580 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
8583 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8584 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
8587 msgid "The IP address of the boot server"
8588 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8590 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8591 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8592 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8596 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8598 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8599 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8601 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8602 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8603 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8608 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8610 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8611 "extremidade do túnel remoto."
8613 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8616 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8618 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8621 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8622 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8625 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8626 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8630 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8632 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8635 msgid "The LED is always in default state off."
8636 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8639 msgid "The LED is always in default state on."
8640 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8644 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8647 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8651 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8652 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8655 msgid "The VLAN ID must be unique"
8656 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8658 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8659 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8660 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8664 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8665 "code> and <code>_</code>"
8667 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8668 "code> e <code>_</code>"
8670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8671 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8673 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8677 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8680 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8685 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8686 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8687 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8688 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8689 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8690 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8693 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8694 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8695 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8696 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8697 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8698 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8699 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8704 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8705 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8707 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8708 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8711 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8712 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8717 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8720 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8721 "funcione corretamente."
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8725 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8728 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8733 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8734 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8735 "'Continue' below to start the flash procedure."
8737 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8738 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8739 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8740 "procedimento de atualização."
8742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8743 msgid "The following rules are currently active on this system."
8744 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8747 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8749 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
8751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8752 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8753 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
8755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8757 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8758 "application to setup a connection towards this device."
8760 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
8761 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
8763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8764 msgid "The given SSH public key has already been added."
8765 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
8767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8769 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8770 "ED25519 or ECDSA keys."
8772 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
8773 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
8775 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8777 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8778 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8779 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8780 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8782 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
8783 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
8784 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
8785 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8788 msgid "The hostname of the boot server"
8789 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
8791 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8792 msgid "The interface could not be found"
8793 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
8795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8796 msgid "The interface name is already used"
8797 msgstr "O nome da interface já está em uso"
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8800 msgid "The interface name is too long"
8801 msgstr "O nome da interface é muito longo"
8803 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8804 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8806 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8809 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
8811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8812 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8813 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8814 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
8816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8817 msgid "The local IPv4 address"
8818 msgstr "O endereço IPv4 local"
8820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8822 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8823 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8824 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8825 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8828 msgid "The local IPv4 netmask"
8829 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
8831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8833 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8834 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8835 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8839 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8840 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8841 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8842 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8843 "detect the loss of the last member of a group"
8845 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8846 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
8847 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
8848 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
8849 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
8850 "perda do último membro de um grupo"
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8854 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8855 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8856 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8857 "host responses are spread out over a larger interval"
8859 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8860 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
8861 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
8862 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8867 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8868 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8870 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
8871 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
8873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
8875 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8876 "of the \"%h\" interface."
8878 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
8879 "configurações da interface \"%h\"."
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8882 msgid "The network name is already used"
8883 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8887 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8888 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8889 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8890 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8891 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8892 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8894 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
8895 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
8896 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8897 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
8898 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
8899 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
8901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
8903 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8904 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8907 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
8908 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
8909 "estático ou um domínio DDNS."
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8912 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8914 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
8917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8919 msgid "The reboot command failed with code %d"
8920 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
8922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8923 msgid "The restore command failed with code %d"
8924 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8928 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8929 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8930 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8932 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
8933 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
8934 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8938 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8940 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
8943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8946 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8947 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8948 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8950 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
8951 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
8952 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
8953 "(253) também são válidos"
8955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
8956 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8957 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
8959 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8960 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8961 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
8963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8965 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8968 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
8969 "quando for concluído."
8971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8973 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8974 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8975 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8978 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
8979 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
8980 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
8981 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
8983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8985 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8986 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8988 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
8989 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
8992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8993 msgid "The system password has been successfully changed."
8994 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
8996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8997 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8998 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9002 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9003 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9004 "\"Cancel\" to abort the operation."
9006 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9007 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9008 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9011 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9012 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9015 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9016 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9020 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9021 "you choose the generic image format for your platform."
9023 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9024 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
9027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
9028 msgid "The value is overridden by configuration."
9029 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9031 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9033 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9034 "the network with its protocol information."
9036 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9037 "rede com as suas informações de protocolo."
9039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
9041 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9042 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9044 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9045 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9046 "incompleta filtragem de tráfego."
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
9050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9052 msgid "There are no active leases"
9053 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
9056 msgid "There are no changes to apply"
9057 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9059 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
9060 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
9061 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9063 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9064 "protect the web interface."
9066 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9067 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9070 msgid "This IPv4 address of the relay"
9071 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
9074 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9075 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9077 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9078 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9079 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9080 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9083 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
9085 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9086 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9087 "configurations are automatically preserved."
9089 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9090 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9091 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9096 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9097 "password if no update key has been configured"
9099 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9100 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9102 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9104 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9105 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9106 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9107 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9108 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9109 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9110 "a network from there."
9112 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9113 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9114 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9115 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9116 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9117 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9118 "essa interface como uma rede a partir daí."
9120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9122 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9123 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9125 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9126 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9131 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9132 "ends with <code>...:2/64</code>"
9134 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9135 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
9138 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9139 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9142 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9143 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9145 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9147 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9149 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9153 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9154 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9158 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9160 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9161 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9165 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9168 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
9173 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9175 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9180 msgid "This section contains no values yet"
9181 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9184 msgid "Time Synchronization"
9185 msgstr "Sincronização de horário"
9187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9188 msgid "Time in milliseconds"
9189 msgstr "O tempo em milissegundos"
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9192 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9193 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
9196 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9197 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9201 msgstr "Tempo esgotado"
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9204 msgid "Timeout in seconds"
9205 msgstr "Tempo limite em segundos"
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9208 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9210 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9214 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9216 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9221 msgstr "Fuso horário"
9223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9225 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9226 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9227 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9229 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9230 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9231 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9232 "href=\"#\"></a></strong>."
9234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9236 msgstr "Para fazer login…"
9238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9240 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9241 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9242 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9244 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9245 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9246 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9247 "imagens do tipo squashfs)."
9249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
9253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9254 msgid "Total Available"
9255 msgstr "Total disponível"
9257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
9259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
9263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9265 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9271 msgid "Traffic Class"
9272 msgstr "Classe de tráfego"
9274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9275 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9276 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9279 msgctxt "nft counter"
9280 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9281 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9285 msgstr "Transferências"
9287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9292 msgid "Transmit Hash Policy"
9293 msgstr "Política de transmissão do hash"
9295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9296 msgctxt "nft @th,off,len"
9297 msgid "Transport header bits %d-%d"
9298 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9301 msgctxt "nft th dport"
9302 msgid "Transport header destination port"
9303 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9306 msgctxt "nft th sport"
9307 msgid "Transport header source port"
9308 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9315 msgid "Trigger Mode"
9316 msgstr "Modo de disparo"
9318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9320 msgstr "Identificador do túnel"
9322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9324 msgid "Tunnel Interface"
9325 msgstr "Interface de Tunelamento"
9327 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9331 msgstr "Enlace do túnel"
9333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
9334 msgid "Tunnel device"
9335 msgstr "Dispositivo de túnel"
9337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9339 msgstr "Potência de transmissão"
9341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9349 msgid "Type of service"
9350 msgstr "Tipo do serviço"
9352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9353 msgctxt "nft udp dport"
9354 msgid "UDP destination port"
9355 msgstr "Porto de destino UDP"
9357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9358 msgctxt "nft udp sport"
9359 msgid "UDP source port"
9360 msgstr "Porta de origem UDP"
9362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9366 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9368 msgstr "Somente UMTS"
9370 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9371 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9372 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9373 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9383 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9384 msgid "Unable to determine device name"
9385 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9388 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9389 msgid "Unable to determine external IP address"
9390 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9393 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9394 msgid "Unable to determine upstream interface"
9395 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9397 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
9398 msgid "Unable to dispatch"
9399 msgstr "Não é possível a expedição"
9401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9402 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9403 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9407 msgid "Unable to load log data:"
9408 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9410 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9411 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9412 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9413 msgid "Unable to obtain client ID"
9414 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9417 msgid "Unable to obtain mount information"
9418 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9421 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9422 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9425 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9426 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9430 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9431 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9435 msgid "Unable to resolve peer host name"
9436 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9439 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9440 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9445 msgid "Unable to save contents: %s"
9446 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9448 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9449 msgid "Unable to verify PIN"
9450 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
9453 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9455 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9460 msgstr "Desconfigurar"
9462 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9467 msgid "Unexpected reply data format"
9468 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9472 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9473 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9474 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9475 "generated at first install."
9477 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9478 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9479 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9480 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9483 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9486 msgstr "Desconhecido"
9488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9489 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9490 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9494 msgid "Unknown error (%s)"
9495 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9498 msgid "Unknown error code"
9499 msgstr "Código de erro desconhecido"
9501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9503 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9505 msgstr "Não gerenciado"
9507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
9514 msgstr "Chave sem nome"
9516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
9517 msgid "Unsaved Changes"
9518 msgstr "Alterações Não Salvas"
9520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9521 msgid "Unspecified error"
9522 msgstr "Erro não especificado"
9524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9525 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9526 msgid "Unsupported MAP type"
9528 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9529 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9531 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9532 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9533 msgid "Unsupported modem"
9534 msgstr "Modem não suportado"
9536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9537 msgid "Unsupported protocol type."
9538 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9541 msgid "Untitled peer"
9542 msgstr "Par sem título"
9544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9550 msgstr "Atraso de Envio"
9552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9558 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9560 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9561 "o firmware em execução."
9563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9566 msgid "Upload archive..."
9567 msgstr "Enviar arquivo..."
9569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9571 msgstr "Enviar arquivo"
9573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9574 msgid "Upload file…"
9575 msgstr "Enviar arquivo…"
9577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4195
9579 msgid "Upload request failed: %s"
9580 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4114
9583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9584 msgid "Uploading file…"
9585 msgstr "Enviando o arquivo…"
9587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9589 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9590 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9591 "restarted to apply the updated configuration."
9593 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9594 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9595 "para aplicar as novas configurações."
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9599 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9600 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9602 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9603 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9607 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9608 "will be restarted to apply the updated configuration."
9610 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9611 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
9614 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9616 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9622 msgstr "Tempo de atividade"
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9625 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9626 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9629 msgid "Use DHCP advertised servers"
9630 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9632 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9633 msgid "Use DHCP gateway"
9634 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9637 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9638 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9639 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9640 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9643 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9644 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9646 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9648 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9652 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9654 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
9655 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9657 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9660 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9661 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9662 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9665 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9666 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9669 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9670 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9674 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9677 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9678 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9681 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9682 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9685 msgid "Use as root filesystem (/)"
9686 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9689 msgid "Use broadcast flag"
9690 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9693 msgid "Use builtin IPv6-management"
9694 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9697 msgid "Use custom DNS servers"
9698 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9701 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9702 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9703 msgid "Use default gateway"
9704 msgstr "Use o roteador padrão"
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9707 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9708 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9709 msgid "Use gateway metric"
9710 msgstr "Use a métrica do roteador"
9712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9713 msgid "Use legacy MAP"
9714 msgstr "Use o MAP antigo"
9716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9718 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9719 "instead of RFC7597"
9721 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9724 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9725 msgid "Use routing table"
9726 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9729 msgctxt "nft nat flag persistent"
9730 msgid "Use same source and destination for each connection"
9731 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
9733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9734 msgid "Use system certificates"
9735 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9738 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9739 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
9743 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9744 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9745 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9746 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9747 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9749 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
9750 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
9751 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
9752 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
9753 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
9754 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
9756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9757 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9758 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
9760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9762 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9764 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
9765 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
9767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
9773 msgid "Used Key Slot"
9774 msgstr "Posição da Chave Usada"
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
9778 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9779 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9781 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
9782 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
9784 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9786 msgstr "Grupo do Usuário"
9788 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
9789 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9790 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9791 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
9793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9794 msgid "User identifier"
9795 msgstr "Identificador do usuário"
9797 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
9798 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9799 msgid "User key (PEM encoded)"
9800 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
9802 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9803 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9804 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9805 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9806 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9808 msgstr "Nome do usuário"
9810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9811 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9812 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9823 msgctxt "MACVLAN mode"
9824 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9825 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
9827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9829 msgid "VLAN (802.1ad)"
9830 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9834 msgid "VLAN (802.1q)"
9835 msgstr "VLAN (802.1q)"
9837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9844 msgstr "VLANs em %q"
9846 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9850 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9851 msgid "VPN Local address"
9852 msgstr "Endereço Local da VPN"
9854 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9855 msgid "VPN Local port"
9856 msgstr "Porta Local da VPN"
9858 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9859 msgid "VPN Protocol"
9860 msgstr "Protocolo VPN"
9862 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9863 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9865 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9867 msgstr "Servidor VPN"
9869 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9870 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9871 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
9873 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9874 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9875 msgid "VPN Server port"
9876 msgstr "Porta do Servidor VPN"
9878 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9879 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9880 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
9882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9883 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9884 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9885 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
9887 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9888 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9889 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9891 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9892 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9893 msgid "VXLAN network identifier"
9894 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
9896 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9897 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9898 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
9902 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9905 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
9906 "suporte ao DNSSEC."
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9911 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9912 "the \"ca-bundle\" package"
9914 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
9915 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
9917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9918 msgid "Validation for all slaves"
9919 msgstr "Validação para todos os escravos"
9921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9922 msgid "Validation only for active slave"
9923 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
9925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9926 msgid "Validation only for backup slaves"
9927 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
9929 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9934 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9935 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
9938 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9940 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
9941 "domínios não assinados."
9943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9944 msgid "Verifying the uploaded image file."
9945 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
9947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
9953 msgid "Virtual Ethernet"
9954 msgstr "Ethernet virtual"
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9957 msgid "Virtual dynamic interface"
9958 msgstr "Interface virtual dinâmica"
9960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9967 msgid "WEP Open System"
9968 msgstr "Sistema aberto WEP"
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
9971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9972 msgid "WEP Shared Key"
9973 msgstr "Chave compartilhada WEP"
9975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
9976 msgid "WEP passphrase"
9979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
9984 msgid "WPA passphrase"
9987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
9989 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9990 "and ad-hoc mode) to be installed."
9992 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
9993 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
9995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9997 msgstr "Condição geral do WPS"
9999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10000 msgid "Waiting for device..."
10001 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10009 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10011 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
10020 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10021 "preference value are considered first when allocating subnets."
10023 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10024 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10026 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10028 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10029 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10031 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10032 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10035 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10037 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10038 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10041 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10042 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10043 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10047 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10050 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10051 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10055 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10056 "off by default and blinking on system activity."
10058 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10059 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10061 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10063 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10064 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10066 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10067 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
10071 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10072 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10075 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10076 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10077 "opções das teclas R0 e R1."
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10081 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10082 "802.11a/802.11g rates."
10084 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10085 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
10089 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10090 "may be significantly reduced."
10092 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10093 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10100 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10102 msgid "WireGuard VPN"
10103 msgstr "VPN WireGuard"
10105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
10106 msgid "WireGuard peer is disabled"
10107 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10109 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10111 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10113 msgstr "Rede sem fio"
10115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10116 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10117 msgid "Wireless Adapter"
10118 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10122 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10124 msgid "Wireless Network"
10125 msgstr "Rede sem Fio"
10127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
10128 msgid "Wireless Overview"
10129 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
10132 msgid "Wireless Security"
10133 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
10136 msgid "Wireless configuration migration"
10137 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10142 msgid "Wireless is disabled"
10143 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10148 msgid "Wireless is not associated"
10149 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10152 msgid "Wireless network is disabled"
10153 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10156 msgid "Wireless network is enabled"
10157 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
10160 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10161 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10164 msgid "Write system log to file"
10165 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10168 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10169 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10173 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10178 msgid "Yes (none, 0)"
10179 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10183 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10184 "Do you really want to shut down the interface?"
10186 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10187 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10191 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10192 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10193 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10195 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10196 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10197 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10198 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10201 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
10202 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
10203 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10205 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10207 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10208 "funcionar corretamente."
10210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10212 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10215 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10216 "interfaces escravas selecionadas!"
10218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10220 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10222 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10223 "esteja selecionado!"
10225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10226 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10227 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10230 msgid "ZRam Settings"
10231 msgstr "Configurações ZRam"
10233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10235 msgstr "Tamanho ZRam"
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
10238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
10245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
10246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
10249 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10254 msgstr "automático"
10256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
10258 msgstr "automático"
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10270 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10271 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10272 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10276 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
10328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
10329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10333 msgstr "desabilitado"
10335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10337 msgid "driver default"
10338 msgstr "padrão do driver"
10340 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10341 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10342 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10344 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10346 msgstr "por exemplo: despejo"
10348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:756
10350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
10359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10361 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10363 msgstr "encaminhar"
10365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10367 msgid "full-duplex"
10368 msgstr "full-duplex"
10370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10372 msgid "half-duplex"
10373 msgstr "half-duplex"
10375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10376 msgid "hexadecimal encoded value"
10377 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
10380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
10391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
10392 msgid "hybrid mode"
10393 msgstr "modo híbrido"
10395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10401 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10406 msgid "key between 8 and 63 characters"
10407 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10410 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10411 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10414 msgid "managed config (M)"
10415 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
10418 msgid "medium security"
10419 msgstr "segurança média"
10421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10431 msgid "mobile home agent (H)"
10432 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10435 msgid "netif_carrier_ok()"
10436 msgstr "netif_carrier_ok()"
10438 # Is this yes/no or no like in no one?
10439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10450 msgid "non-empty value"
10451 msgstr "valor não vazio"
10453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10461 msgid "not present"
10462 msgstr "não presente"
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10471 msgid "on available prefix"
10472 msgstr "no prefixo disponível"
10474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10475 msgid "open network"
10476 msgstr "rede aberta"
10478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10479 msgid "other config (O)"
10480 msgstr "outra configuração (O)"
10482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10483 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10493 msgid "positive decimal value"
10494 msgstr "valor decimal positivo"
10496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10497 msgid "positive integer value"
10498 msgstr "valor inteiro positivo"
10500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10504 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10506 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10507 "single packet rather than many small ones"
10509 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10510 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10516 msgstr "modo retransmissor"
10518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10529 msgid "server mode"
10530 msgstr "modo servidor"
10532 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10533 msgid "sstpc Log-level"
10534 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10537 msgid "strong security"
10538 msgstr "Segurança Forte"
10540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10545 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10546 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10550 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10551 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10554 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10555 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10556 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10559 msgid "unique value"
10560 msgstr "valor único"
10562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10564 msgstr "desconhecido"
10566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
10569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10584 msgid "unspecified"
10585 msgstr "não especificado"
10587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10588 msgid "unspecified -or- create:"
10589 msgstr "não especificado -ou- criar:"
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10598 msgid "valid IP address"
10599 msgstr "endereço IP válido"
10601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10602 msgid "valid IP address or prefix"
10603 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
10605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10606 msgid "valid IPv4 CIDR"
10607 msgstr "CIDR IPv4 válido"
10609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10611 msgid "valid IPv4 address"
10612 msgstr "endereço IPv4 válido"
10614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10615 msgid "valid IPv4 address or network"
10616 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
10618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10619 msgid "valid IPv4 address:port"
10620 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
10622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10623 msgid "valid IPv4 network"
10624 msgstr "rede IPv4 válida"
10626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10627 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10628 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
10630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10631 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10632 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10635 msgid "valid IPv6 CIDR"
10636 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10640 msgid "valid IPv6 address"
10641 msgstr "endereço IPv6 válido"
10643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10644 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10645 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10648 msgid "valid IPv6 host id"
10649 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10652 msgid "valid IPv6 network"
10653 msgstr "rede IPv6 válida"
10655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10656 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10657 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10660 msgid "valid MAC address"
10661 msgstr "endereço MAC válido"
10663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10664 msgid "valid UCI identifier"
10665 msgstr "identificador UCI válido"
10667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10668 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10669 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10673 msgid "valid address:port"
10674 msgstr "endereço:porta válida"
10676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10678 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10679 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10682 msgid "valid decimal value"
10683 msgstr "valor decimal válido"
10685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10686 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10687 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
10689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10690 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10691 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
10693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10694 msgid "valid host:port"
10695 msgstr "host:porta válida"
10697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10702 msgid "valid hostname"
10703 msgstr "nome de host válido"
10705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10706 msgid "valid hostname or IP address"
10707 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
10709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10710 msgid "valid integer value"
10711 msgstr "valor inteiro válido"
10713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10714 msgid "valid multicast MAC address"
10715 msgstr "endereço MAC multicast válido"
10717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10718 msgid "valid network in address/netmask notation"
10719 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10722 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10723 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
10725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10727 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10728 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
10730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10732 msgid "valid port value"
10733 msgstr "valor de porta válida"
10735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10736 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10737 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
10739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10740 msgid "value between %d and %d characters"
10741 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
10743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10744 msgid "value between %f and %f"
10745 msgstr "valor entre %f e %f"
10747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10748 msgid "value greater or equal to %f"
10749 msgstr "valor maior ou igual a %f"
10751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10752 msgid "value smaller or equal to %f"
10753 msgstr "valor menor ou igual a %f"
10755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10756 msgid "value with %d characters"
10757 msgstr "valor com caracteres %d"
10759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10760 msgid "value with at least %d characters"
10761 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
10763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10764 msgid "value with at most %d characters"
10765 msgstr "valor com até %d caracteres"
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10768 msgid "weak security"
10769 msgstr "segurança fraca"
10771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10784 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10786 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
10787 #~ "servidores públicos de nomes."
10789 #~ msgid "Import peer configuration…"
10790 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
10792 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10793 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
10795 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10796 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
10798 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10799 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
10802 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10803 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10804 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10805 #~ "extracted from the configuration."
10807 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
10808 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
10809 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
10810 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
10813 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10816 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
10819 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10820 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
10822 #~ msgid "Generate Key"
10823 #~ msgstr "Gerar a Chave"
10825 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10826 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10828 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10829 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10831 #~ msgid "Hide QR-Code"
10832 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
10834 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10835 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
10838 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10839 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10841 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
10842 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
10844 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10845 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
10847 #~ msgid "No peers defined yet"
10848 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
10851 #~ msgstr "QR-Code"
10853 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10854 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
10856 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10857 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
10860 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10861 #~ "button click and transfers the following information:"
10863 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
10864 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
10867 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10870 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
10871 #~ "não esteja configurado"
10873 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10874 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
10876 #~ msgctxt "nft meta oif"
10877 #~ msgid "Engress device id"
10878 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
10880 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10881 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
10883 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10884 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
10886 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10887 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
10890 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
10891 #~ "interface prefix"
10893 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
10894 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
10896 #~ msgid "Default %d"
10897 #~ msgstr "Padrão %d"
10899 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10900 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
10902 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10903 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
10905 #~ msgid "TFTP Settings"
10906 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
10908 #~ msgid "Auto Refresh"
10909 #~ msgstr "Atualização Automática"
10915 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10916 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10917 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10919 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
10920 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
10921 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
10923 #~ msgid "Value must not be empty"
10924 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
10927 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10928 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10929 #~ "correct and meant for your device!"
10931 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
10932 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
10933 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
10936 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10937 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
10939 #~ msgid "Host entries"
10940 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
10943 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10944 #~ "file was empty before editing."
10946 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
10947 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
10950 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10951 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10952 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10954 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
10955 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
10956 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
10959 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10960 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
10961 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
10962 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10963 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
10964 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10965 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
10966 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
10967 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
10968 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10969 #~ "locally.</li></ul>"
10971 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
10972 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
10973 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10974 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
10975 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
10976 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
10977 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
10978 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
10979 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
10980 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
10981 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
10982 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
10986 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10987 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
10988 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
10989 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
10990 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10991 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
10992 #~ "server+relay.</li></ul>"
10994 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
10995 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
10996 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
10997 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
10998 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
10999 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11000 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11001 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11003 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11004 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11006 #~ msgid "Announce as default router"
11007 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11009 #~ msgid "Announced DNS servers"
11010 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11012 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11013 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11015 #~ msgid "Default is on."
11016 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11019 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11020 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11021 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11022 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11023 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11024 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11025 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11027 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11028 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11029 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11030 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11031 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11032 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11033 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11034 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11036 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11037 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11040 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11041 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11042 #~ "(<code>600</code>)."
11044 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11045 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11046 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11049 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11050 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11051 #~ "(<code>200</code>)."
11053 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11054 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11055 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11057 #~ msgid "Override MAC address"
11058 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11061 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11062 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11063 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11064 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11065 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11066 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11067 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11068 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11069 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11070 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11071 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11072 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11073 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11074 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11075 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11076 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11077 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11078 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11079 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11080 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11081 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11082 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11083 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11084 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11085 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11087 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11088 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11089 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11090 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11091 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11092 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11093 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11094 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11095 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11096 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11097 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11098 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11099 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11100 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11101 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11102 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11103 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11104 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11105 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11106 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11107 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11108 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11109 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11110 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11111 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11112 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11113 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11114 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11115 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11118 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11119 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11120 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11122 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11123 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11124 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11126 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11127 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11129 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11130 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11133 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11134 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11135 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11137 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11138 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11139 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11143 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11144 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11145 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11147 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11148 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11149 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11151 #~ msgid "stateful-only"
11152 #~ msgstr "somente com estado"
11154 #~ msgid "stateless"
11155 #~ msgstr "sem estado"
11157 #~ msgid "stateless + stateful"
11158 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11160 #~ msgid "Bridge interfaces"
11161 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11163 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11164 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11167 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11168 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11169 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11170 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11171 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11172 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11173 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11175 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11176 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11177 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11178 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11179 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11180 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11181 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11182 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11185 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11186 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11187 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11189 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11190 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11191 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11193 #~ msgid "Always announce default router"
11194 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11196 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11198 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11200 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11201 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11203 #~ msgid "NDP-Proxy"
11204 #~ msgstr "Proxy NDP"
11206 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11207 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11209 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11210 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11212 #~ msgid "Default Route"
11213 #~ msgstr "Rota padrão"
11215 #~ msgid "Default gateway"
11216 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11218 #~ msgid "Gateway metric"
11219 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11221 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11222 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11224 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11225 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11227 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11228 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11234 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11235 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11237 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11238 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11240 #~ msgid "Invalid value"
11241 #~ msgstr "Valor inválido"
11244 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11245 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11246 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11248 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11249 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11250 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11253 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11254 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11255 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11257 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11258 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11259 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11261 #~ msgid "default-on (kernel)"
11262 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11264 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11265 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11267 #~ msgid "netdev (kernel)"
11268 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11270 #~ msgid "none (kernel)"
11271 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11273 #~ msgid "timer (kernel)"
11274 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11276 #~ msgid "Enable/Disable"
11277 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11279 #~ msgid "No signal"
11280 #~ msgstr "Sem sinal"
11286 #~ msgstr "Porta %s"
11288 #~ msgid "Switch Port Mask"
11289 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11291 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11292 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11294 #~ msgid "USB Device"
11295 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11297 #~ msgid "USB Ports"
11298 #~ msgstr "Portas USB"
11300 #~ msgid "Define a name for this network."
11301 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11303 #~ msgid "Bad address specified!"
11304 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11306 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11307 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11310 #~ msgstr "Carregando"
11312 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11313 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11315 #~ msgid "Assign interfaces..."
11316 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11321 #~ msgid "Network without interfaces."
11322 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11325 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11326 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11328 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11329 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11330 #~ "conectado por meio desta interface"
11332 #~ msgid "Realtime Connections"
11333 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11335 #~ msgid "Realtime Load"
11336 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11338 #~ msgid "Realtime Traffic"
11339 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11341 #~ msgid "Realtime Wireless"
11342 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11345 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11347 #~ msgid "There are no active leases."
11348 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11351 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11352 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11363 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11364 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11366 #~ msgid "Changes applied."
11367 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11369 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11370 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11372 #~ msgid "Device is rebooting..."
11373 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11375 #~ msgid "Keep settings"
11376 #~ msgstr "Manter configurações"
11378 #~ msgid "Rebooting..."
11379 #~ msgstr "Reiniciando..."
11382 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11383 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11384 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11386 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11387 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11388 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11391 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11392 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11394 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11395 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11397 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11398 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11400 #~ msgid "(%s available)"
11401 #~ msgstr "(%s disponível)"
11403 #~ msgid "-- match by device --"
11404 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11406 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11407 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11410 #~ msgstr "Verificar"
11412 #~ msgid "Checksum"
11413 #~ msgstr "Soma de verificação"
11415 #~ msgid "Enable this mount"
11416 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11418 #~ msgid "Enable this swap"
11419 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11421 #~ msgid "Flash Firmware"
11422 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11424 #~ msgid "Flashing..."
11425 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11427 #~ msgid "Mount Entry"
11428 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11431 #~ msgstr "Proceder"
11433 #~ msgid "Really reset all changes?"
11434 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11439 #~ msgid "Swap Entry"
11440 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11442 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11444 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11447 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11448 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11449 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11451 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11452 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
11453 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11456 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11457 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11458 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11460 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11461 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11462 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11463 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11466 #~ msgstr "Verificar"
11469 #~ msgstr "sobreposição"
11471 #~ msgid "Disabled (default)"
11472 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11474 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11475 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11477 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11478 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11480 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11481 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11483 #~ msgid "Antenna 1"
11484 #~ msgstr "Antena 1"
11486 #~ msgid "Antenna 2"
11487 #~ msgstr "Antena 2"
11489 #~ msgid "Antenna Configuration"
11490 #~ msgstr "Configuração da antena"
11492 #~ msgid "Back to overview"
11493 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11495 #~ msgid "Back to scan results"
11496 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11498 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11499 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11501 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11502 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11505 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11506 #~ "adjusted to %d."
11508 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11509 #~ "automaticamente para %d."
11511 #~ msgid "Common Configuration"
11512 #~ msgstr "Configuração Comum"
11515 #~ msgstr "Conectar"
11517 #~ msgid "Connection Limit"
11518 #~ msgstr "Limite de conexão"
11520 #~ msgid "Cover the following interface"
11521 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11523 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11524 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11526 #~ msgid "Create Interface"
11527 #~ msgstr "Criar Interface"
11529 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11530 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11532 #~ msgid "Diversity"
11533 #~ msgstr "Diversidade"
11535 #~ msgid "Edit this interface"
11536 #~ msgstr "Editar esta interface"
11538 #~ msgid "Frame Bursting"
11539 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
11542 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
11543 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11545 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
11546 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11548 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11549 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
11551 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
11553 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
11554 #~ "abbr> (802.11n)"
11556 #~ msgid "Install package %q"
11557 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11559 #~ msgid "Interface Overview"
11560 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11562 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
11563 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
11566 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
11567 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
11569 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
11570 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
11572 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11573 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
11575 #~ msgid "Name of the new interface"
11576 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11578 #~ msgid "No network configured on this device"
11579 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
11581 #~ msgid "No network name specified"
11582 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
11584 #~ msgid "No scan results available yet..."
11585 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
11587 #~ msgid "Note: interface name length"
11588 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
11591 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11592 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11593 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11594 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11595 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11596 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11598 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
11599 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
11600 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
11601 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
11602 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
11603 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11605 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11606 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11608 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11609 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
11611 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11612 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
11615 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11616 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11618 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
11620 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11621 #~ "através desta interface."
11623 #~ msgid "Receiver Antenna"
11624 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11626 #~ msgid "Repeat scan"
11627 #~ msgstr "Repetir busca"
11629 #~ msgid "Replace entry"
11630 #~ msgstr "Substituir entrada"
11632 #~ msgid "Scan request failed"
11633 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
11635 #~ msgid "Separate Clients"
11636 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11638 #~ msgid "Slot time"
11639 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
11642 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11643 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11644 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11645 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11646 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11648 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
11649 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
11650 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
11651 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
11652 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
11653 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
11656 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11657 #~ "this component for working wireless configuration!"
11659 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
11660 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
11662 #~ msgid "The given network name is not unique"
11663 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
11666 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11667 #~ "will be replaced if you proceed."
11669 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
11670 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
11672 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11673 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
11676 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11677 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11679 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
11680 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
11682 #~ msgid "Transmission Rate"
11683 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
11685 #~ msgid "Transmit Power"
11686 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
11688 #~ msgid "Transmitter Antenna"
11689 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
11691 #~ msgid "Uploaded File"
11692 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
11694 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11695 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
11697 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11698 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
11703 #~ msgid "Apply anyway"
11704 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
11707 #~ msgstr "Máscara de rede"
11709 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11710 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
11712 #~ msgid "Synchronizing..."
11713 #~ msgstr "Sincronizando..."
11716 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
11717 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
11718 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
11719 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
11720 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
11721 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
11723 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
11724 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
11725 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
11726 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
11727 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
11728 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
11729 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
11731 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11732 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
11737 #~ msgid "There are no changes to apply."
11738 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
11740 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11741 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
11743 #~ msgid "There are no pending changes!"
11744 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
11747 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11748 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11749 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11751 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
11752 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
11753 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
11755 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11756 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
11758 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11759 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
11762 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11763 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11764 #~ "Opera or Safari."
11766 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
11767 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
11768 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
11774 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
11775 #~ "communications"
11777 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
11778 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
11779 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
11782 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11783 #~ "authentication."
11785 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
11786 #~ "autenticação por chaves do SSH."
11788 #~ msgid "Password successfully changed!"
11789 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
11791 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11792 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
11794 #~ msgid "Available packages"
11795 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
11797 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11799 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
11803 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11804 #~ "preserved in any sysupgrade."
11806 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
11807 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
11810 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11811 #~ "in a sysupgrade."
11813 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
11814 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
11816 #~ msgid "Custom feeds"
11817 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
11819 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11820 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
11822 #~ msgid "Distribution feeds"
11823 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
11825 #~ msgid "Download and install package"
11826 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
11831 #~ msgid "Find package"
11832 #~ msgstr "Procurar pacote"
11834 #~ msgid "Free space"
11835 #~ msgstr "Espaço livre"
11837 #~ msgid "General options for opkg"
11838 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
11841 #~ msgstr "Instalar"
11843 #~ msgid "Installed packages"
11844 #~ msgstr "Pacotes instalados"
11846 #~ msgid "No package lists available"
11847 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
11852 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11853 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
11855 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11856 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
11858 #~ msgid "Package name"
11859 #~ msgstr "Nome do Pacote"
11861 #~ msgid "Size (.ipk)"
11862 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
11864 #~ msgid "Software"
11865 #~ msgstr "Software"
11867 #~ msgid "Update lists"
11868 #~ msgstr "Atualizar listas"
11873 #~ msgid "Disable DNS setup"
11874 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
11876 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11877 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
11879 #~ msgid "Lease validity time"
11880 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
11882 #~ msgid "Multicast address"
11883 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
11885 #~ msgid "Protocol family"
11886 #~ msgstr "Família do protocolo"
11888 #~ msgid "No chains in this table"
11889 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
11891 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11892 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
11894 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11895 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
11897 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11898 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
11900 #~ msgid "Activate this network"
11901 #~ msgstr "Ativar esta rede"
11903 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11904 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
11906 #~ msgid "Interface reconnected"
11907 #~ msgstr "Interface reconectada"
11909 #~ msgid "Interface shut down"
11910 #~ msgstr "Interface desligada"
11912 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11913 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
11915 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11916 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
11919 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11920 #~ "you are connected via this interface."
11922 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
11923 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11924 #~ "através desta interface."
11926 #~ msgid "Reconnecting interface"
11927 #~ msgstr "Reconectando interface"
11929 #~ msgid "Shutdown this network"
11930 #~ msgstr "Desligar esta rede"
11932 #~ msgid "Wireless restarted"
11933 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
11935 #~ msgid "Wireless shut down"
11936 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
11938 #~ msgid "DHCP Leases"
11939 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
11941 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11942 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
11945 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11946 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11948 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
11949 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11950 #~ "através desta interface."
11953 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11954 #~ "connected via this interface."
11956 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
11957 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11958 #~ "através desta interface."
11961 #~ msgstr "Ordenar"
11966 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11967 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
11969 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11970 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"