Merge pull request #5996 from janh/filterwin2k-description
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-09-05 01:36+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4036
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
36 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
37
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
43 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
44 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
45
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
50 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
52 msgid "(empty)"
53 msgstr "(vazio)"
54
55 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
58 msgid "(no interfaces attached)"
59 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
60
61 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
62 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
63 msgid "+ %d more"
64 msgstr "+ %d mais"
65
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
67 msgid "-- Additional Field --"
68 msgstr "-- Campo Adicional --"
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
77 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
78 msgid "-- Please choose --"
79 msgstr "-- Por favor, escolha --"
80
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
85 msgid "-- custom --"
86 msgstr "-- personalizado --"
87
88 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
90 msgid "-- match by label --"
91 msgstr "-- casar por rótulo --"
92
93 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
94 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
95 msgid "-- match by uuid --"
96 msgstr ""
97 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
98 "Universal\">UUID</abbr> --"
99
100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
103 msgid "-- please select --"
104 msgstr "-- por favor, selecione --"
105
106 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
107 msgctxt "sstp log level value"
108 msgid "0"
109 msgstr "0"
110
111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
112 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
113 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
114
115 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
116 msgctxt "sstp log level value"
117 msgid "1"
118 msgstr "1"
119
120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
121 msgid "1 Minute Load:"
122 msgstr "Carga 1 Minuto:"
123
124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
125 msgctxt "nft amount of flags"
126 msgid "1 flag"
127 msgid_plural "%d flags"
128 msgstr[0] "1 sinalizador"
129 msgstr[1] "%d sinalizadores"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
132 msgid "15 Minute Load:"
133 msgstr "Carga 15 Minutos:"
134
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
136 msgctxt "sstp log level value"
137 msgid "2"
138 msgstr "2"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "3"
143 msgstr "3"
144
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
146 msgctxt "sstp log level value"
147 msgid "4"
148 msgstr "4"
149
150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
151 msgid "4-character hexadecimal ID"
152 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
153
154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
156 msgid "464XLAT (CLAT)"
157 msgstr "464XLAT (CLAT)"
158
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
160 msgid "5 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 5 Minutos:"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
164 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
165 msgstr ""
166 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
169 msgid "802.11r Fast Transition"
170 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
173 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
174 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
177 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
178 msgstr ""
179 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
182 msgid "802.11w Management Frame Protection"
183 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
186 msgid "802.11w maximum timeout"
187 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
188
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
190 msgid "802.11w retry timeout"
191 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
194 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
195 msgstr ""
196 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
199 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
200 msgstr ""
201 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
204 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
205 msgstr ""
206 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
207
208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
209 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
210 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
211
212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
213 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
214 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
217 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
218 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
221 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
222 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
225 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
226 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
229 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
230 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
233 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
234 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
237 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
238 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
239
240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
241 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
242 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
243 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
244
245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
246 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
247 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
248 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
249
250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
251 msgctxt "nft set match expression"
252 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
253 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
254
255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
256 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
257 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
258 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
259
260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
261 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
262 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
263 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
264
265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
266 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
267 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
268 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
269
270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
271 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
272 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
273 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
274
275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
276 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
277 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
278 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
279
280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
281 msgctxt "nft not in set match expression"
282 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
283 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
284
285 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
286 msgid ""
287 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
288 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
289 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
290 "entirely (which is the default setting)."
291 msgstr ""
292 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
293 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
294 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
295 "desligado (que é a configuração padrão)."
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
298 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
299 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
300
301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
302 msgid "A directory with the same name already exists."
303 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
304
305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
306 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
307 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
310 msgid "A43C + J43 + A43"
311 msgstr "A43C + J43 + A43"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
314 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
315 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
316
317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
318 msgid "ADSL"
319 msgstr ""
320 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
321 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
324 msgid "ANSI T1.413"
325 msgstr "ANSI T1.413"
326
327 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
328 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
329 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
330 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
331 msgid "APN"
332 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
333
334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
335 msgid "ARP"
336 msgstr "ARP"
337
338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
339 msgid "ARP IP Targets"
340 msgstr "Alvos do IP ARP"
341
342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
343 msgid "ARP Interval"
344 msgstr "Intervalo do ARP"
345
346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
347 msgid "ARP Validation"
348 msgstr "Validação do ARP"
349
350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
351 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
352 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
353
354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
355 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
356 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
357
358 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
359 msgid "ARP retry threshold"
360 msgstr ""
361 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
362 "abbr>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
365 msgid "ARP traffic table \"%h\""
366 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
367
368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
369 msgid ""
370 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
371 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
372 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
373 msgstr ""
374
375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
376 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
377 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
378
379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
380 msgid "ATM Bridges"
381 msgstr "Ponte ATM"
382
383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
385 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
386 msgstr ""
387 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
388 "Identifier\">VCI</abbr>)"
389
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
392 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
393 msgstr ""
394 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
395 "Identifier\">VPI</abbr>)"
396
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
398 msgid ""
399 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
400 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
401 "to dial into the provider network."
402 msgstr ""
403 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
404 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
405 "para discar em um provedor de rede."
406
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
409 msgid "ATM device number"
410 msgstr "Número do dispositivo ATM"
411
412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
413 msgid "ATU-C System Vendor ID"
414 msgstr "Identificador de"
415
416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
419 msgid "Absent Interface"
420 msgstr "Interface ausente"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
423 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
424 msgstr ""
425 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
426 "DNS."
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
429 msgid "Accept local"
430 msgstr "Aceitar local"
431
432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
433 msgctxt "nft accept action"
434 msgid "Accept packet"
435 msgstr "Aceitar o pacote"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
438 msgid "Accept packets with local source addresses"
439 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
440
441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
442 msgid "Access Concentrator"
443 msgstr "Concentrador de Acesso"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
447 msgid "Access Point"
448 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
449
450 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
451 msgid "Access Point Isolation"
452 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
453
454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
455 msgid "Actions"
456 msgstr "Ações"
457
458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
459 msgid "Active"
460 msgstr "Ativo"
461
462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
463 msgid "Active Connections"
464 msgstr "Conexões Ativas"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
468 msgid "Active DHCP Leases"
469 msgstr "Alocações DHCP ativas"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
473 msgid "Active DHCPv6 Leases"
474 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
475
476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
477 msgid "Active IPv4 Routes"
478 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
479
480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
481 msgid "Active IPv4 Rules"
482 msgstr ""
483 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
484
485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
486 msgid "Active IPv6 Routes"
487 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
488
489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
490 msgid "Active IPv6 Rules"
491 msgstr ""
492 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
493
494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
495 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
496 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
497
498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
500 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
501 msgid "Ad-Hoc"
502 msgstr "Ad-Hoc"
503
504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
505 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
506 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
509 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
510 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
511
512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
517 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
518 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
519 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
521 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
524 msgid "Add"
525 msgstr "Adicionar"
526
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
528 msgid "Add ATM Bridge"
529 msgstr "Adicionar ponte ATM"
530
531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
532 msgid "Add IPv4 address…"
533 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
534
535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
536 msgid "Add IPv6 address…"
537 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
538
539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
540 msgid "Add LED action"
541 msgstr "Adicionar ação de LED"
542
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
544 msgid "Add VLAN"
545 msgstr "Adicionar VLAN"
546
547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
548 msgid "Add device configuration"
549 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
552 msgid "Add device configuration…"
553 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
554
555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
556 msgid "Add instance"
557 msgstr "Adicione uma instância"
558
559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
562 msgid "Add key"
563 msgstr "Adicione uma chave"
564
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
566 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
567 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
568
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
571 msgid "Add new interface..."
572 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
573
574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
575 msgid "Add peer"
576 msgstr "Adicionar parceiro"
577
578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
579 msgid "Add to Blacklist"
580 msgstr "Adicionar à lista negra"
581
582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
583 msgid "Add to Whitelist"
584 msgstr "Adicionar à lista branca"
585
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
587 msgid "Additional hosts files"
588 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
589
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
591 msgid "Additional servers file"
592 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
593
594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
604 msgid "Address"
605 msgstr "Endereço"
606
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
608 msgctxt "nft meta nfproto"
609 msgid "Address family"
610 msgstr "Família de endereços"
611
612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
613 msgid "Address setting is invalid"
614 msgstr "A definição do endereço é inválido"
615
616 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
617 msgid "Address to access local relay bridge"
618 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
621 msgid "Addresses"
622 msgstr "Endereços"
623
624 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
625 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
626 msgid "Administration"
627 msgstr "Administração"
628
629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
638 msgid "Advanced Settings"
639 msgstr "Configurações Avançadas"
640
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
642 msgid "Advanced device options"
643 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
644
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
646 msgid "Ageing time"
647 msgstr "Tempo de envelhecimento"
648
649 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
650 msgid "Aggregate Originator Messages"
651 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
654 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
655 msgstr ""
656 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
657 "Power\">ACTATP</abbr>)"
658
659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
660 msgid "Aggregation Selection Logic"
661 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
662
663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
664 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
665 msgstr ""
666 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
667
668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
669 msgid ""
670 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
671 "state changes (count, 2)"
672 msgstr ""
673 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
674 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
675
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
677 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
678 msgstr ""
679 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
680 "(largura de banda, 1)"
681
682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
683 msgid "Alert"
684 msgstr "Alerta"
685
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
687 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
689 msgid "Alias Interface"
690 msgstr "Interface Adicional"
691
692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
693 msgid "Alias of \"%s\""
694 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
695
696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
697 msgid "All servers"
698 msgstr "Todos os Servidores"
699
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
701 msgid ""
702 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
703 "address."
704 msgstr ""
705 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
706 "baixo disponível."
707
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
709 msgid "Allocate IPs sequentially"
710 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
711
712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
713 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
714 msgstr ""
715 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
716
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
718 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
719 msgstr ""
720 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
721 "das confirmações (ACK)"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
724 msgid "Allow all except listed"
725 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
726
727 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
728 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
729 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
732 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
733 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
736 msgid "Allow listed only"
737 msgstr "Permitir somente os listados"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
740 msgid "Allow localhost"
741 msgstr "Permitir computador local"
742
743 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
744 msgid "Allow rebooting the device"
745 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
746
747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
748 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
749 msgstr ""
750 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
751 "SSH"
752
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
754 msgid "Allow root logins with password"
755 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
756
757 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
758 msgid "Allow system feature probing"
759 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
760
761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
762 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
763 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
764
765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
766 msgid "Allowed IPs"
767 msgstr "Endereços IP autorizados"
768
769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
770 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
771 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
772
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
774 msgid "Always"
775 msgstr "Sempre"
776
777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
778 msgid "Always off (kernel: none)"
779 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
780
781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
782 msgid "Always on (kernel: default-on)"
783 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
786 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
787 msgstr ""
788 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
791 msgid ""
792 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
793 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
794 msgstr ""
795 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
796 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
799 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
800 msgstr ""
801 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
802 "emitidos"
803
804 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
805 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
806 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
807
808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
809 msgid "An error occurred while saving the form:"
810 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
811
812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
813 msgid "An optional, short description for this device"
814 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
815
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
818 msgid "Annex"
819 msgstr "Anexo"
820
821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
822 msgid "Annex A + L + M (all)"
823 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
824
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
826 msgid "Annex A G.992.1"
827 msgstr "Anexo A G.992.1"
828
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
830 msgid "Annex A G.992.2"
831 msgstr "Anexo A G.992.2"
832
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
834 msgid "Annex A G.992.3"
835 msgstr "Anexo A G.992.3"
836
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
838 msgid "Annex A G.992.5"
839 msgstr "Anexo A G.992.5"
840
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
842 msgid "Annex B (all)"
843 msgstr "Anexo B (todo)"
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
846 msgid "Annex B G.992.1"
847 msgstr "Anexo B G.992.1"
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
850 msgid "Annex B G.992.3"
851 msgstr "Anexo B G.992.3"
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
854 msgid "Annex B G.992.5"
855 msgstr "Anexo B G.992.5"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
858 msgid "Annex J (all)"
859 msgstr "Anexo J (todo)"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
862 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
863 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
864
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
866 msgid "Annex M (all)"
867 msgstr "Anexo M (todo)"
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
870 msgid "Annex M G.992.3"
871 msgstr "Anexo M G.992.3"
872
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
874 msgid "Annex M G.992.5"
875 msgstr "Anexo M G.992.5"
876
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
878 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
879 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
880
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
882 msgid ""
883 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
884 "present."
885 msgstr ""
886 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
887 "local esteja presente."
888
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
890 msgid ""
891 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
892 "regardless of local default route availability."
893 msgstr ""
894 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
895 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
896
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
898 msgid ""
899 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
900 "default route is present."
901 msgstr ""
902 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
903 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
904
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
906 msgid "Announced DNS domains"
907 msgstr "Domínios DNS anunciados"
908
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
910 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
911 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
912
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
914 msgid "Anonymous Identity"
915 msgstr "Identidade Anônima"
916
917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
918 msgid "Anonymous Mount"
919 msgstr "Montagem Anônima"
920
921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
922 msgid "Anonymous Swap"
923 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
924
925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
926 msgctxt "nft match any traffic"
927 msgid "Any packet"
928 msgstr "Qualquer pacote"
929
930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
933 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
934 msgid "Any zone"
935 msgstr "Qualquer zona"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
938 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
939 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
940
941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4652
942 msgid "Apply and keep settings"
943 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
944
945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
946 msgid "Apply backup?"
947 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
948
949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4678
950 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
951 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
952
953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4515
956 msgid "Apply unchecked"
957 msgstr "Aplicar sem verificação"
958
959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
960 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
961 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
962
963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4588
964 msgid "Applying configuration changes… %ds"
965 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
966
967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
968 msgid "Architecture"
969 msgstr "Arquitetura"
970
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
972 msgid "Arp-scan"
973 msgstr "Varredura arp"
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
976 msgid ""
977 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
978 msgstr ""
979 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
980 "interface"
981
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
983 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
984 msgid ""
985 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
986 msgstr ""
987 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
988 "subprefixo para esta interface."
989
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
992 msgid "Associated Stations"
993 msgstr "Estações associadas"
994
995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
996 msgid "Associations"
997 msgstr "Associações"
998
999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1001 msgid ""
1002 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1003 "strong>"
1004 msgstr ""
1005 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1006 "<strong>%h</strong>"
1007
1008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
1009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1010 msgid ""
1011 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1012 "strong>"
1013 msgstr ""
1014 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1015 "<strong>%h</strong>"
1016
1017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1018 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1019 msgstr ""
1020 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1021
1022 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1023 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1024 msgid "Auth Group"
1025 msgstr "Grupo de Autenticação"
1026
1027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
1028 msgid "Authentication"
1029 msgstr "Autenticação"
1030
1031 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1032 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1033 msgid "Authentication Type"
1034 msgstr "Tipo de Autenticação"
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1037 msgid "Authoritative"
1038 msgstr "Autoritário"
1039
1040 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
1041 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1042 msgid "Authorization Required"
1043 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1044
1045 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1046 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1047 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1048 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1053 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1054 msgid "Automatic"
1055 msgstr "Automático"
1056
1057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1058 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1059 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1060 msgstr ""
1061 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1062 "abbr>)"
1063
1064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1065 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1066 msgstr ""
1067 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1068 "montagem do dispositivo"
1069
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1071 msgid ""
1072 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1073 "routing."
1074 msgstr ""
1075 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1076 "roteamento da políticas com base na origem."
1077
1078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1079 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1080 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1081
1082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1083 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1084 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1085
1086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1087 msgid "Automount Filesystem"
1088 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1089
1090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1091 msgid "Automount Swap"
1092 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1093
1094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1095 msgid "Available"
1096 msgstr "Disponível"
1097
1098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1109 msgid "Average:"
1110 msgstr "Média:"
1111
1112 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1113 msgid "Avoid Bridge Loops"
1114 msgstr "Evite os loops da ponte"
1115
1116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
1117 msgid ""
1118 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1119 "names with underscores)."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1123 msgid "B43 + B43C"
1124 msgstr "B43 + B43C"
1125
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1127 msgid "B43 + B43C + V43"
1128 msgstr "B43 + B43C + V43"
1129
1130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1131 msgid "BR / DMR / AFTR"
1132 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1133
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1139 msgid "BSSID"
1140 msgstr "BSSID"
1141
1142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1143 msgid "Back"
1144 msgstr "Voltar"
1145
1146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1147 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1148 msgid "Back to Overview"
1149 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1150
1151 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1152 msgid "Back to configuration"
1153 msgstr "Voltar para configuração"
1154
1155 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
1156 msgid "Back to peer configuration"
1157 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1158
1159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1160 msgid "Backup"
1161 msgstr "Cópia de Segurança"
1162
1163 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1164 msgid "Backup / Flash Firmware"
1165 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1166
1167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1168 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1169 msgid "Backup file list"
1170 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1171
1172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1174 msgid "Band"
1175 msgstr "Banda"
1176
1177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1178 msgid "Base device"
1179 msgstr "Dispositivo base"
1180
1181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1182 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1183 msgstr ""
1184 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1185
1186 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1187 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1188 msgid "Batman Device"
1189 msgstr "Dispositivo Batman"
1190
1191 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1192 msgid "Batman Interface"
1193 msgstr "Interface Batman"
1194
1195 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1196 msgid ""
1197 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1198 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1199 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1200 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1201 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1202 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1203 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1204 msgstr ""
1205 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1206 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1207 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1208 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1209 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1210 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1211 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1212 "desativar totalmente a fragmentação."
1213
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1215 msgid "Beacon Interval"
1216 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1217
1218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1219 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1220 msgid ""
1221 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1222 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1223 "defined backup patterns."
1224 msgstr ""
1225 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1226 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1227 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1228
1229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1230 msgid "Bind NTP server"
1231 msgstr "Servidor NTP Bind"
1232
1233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1234 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1235 msgstr ""
1236 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1237 "como padrão linux)."
1238
1239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1243 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1244 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1245 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1246 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1247 msgid "Bind interface"
1248 msgstr "Interface Vinculada"
1249
1250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1254 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1255 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1256 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1257 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1258 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1259 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1260
1261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1264 msgid "Bitrate"
1265 msgstr "Taxa de bits"
1266
1267 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1268 msgid "Bonding Mode"
1269 msgstr "Modo de ligação"
1270
1271 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1272 msgid "Bonding Policy"
1273 msgstr "Política do vínculo"
1274
1275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1276 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1277 msgid "Bridge"
1278 msgstr "Ponte"
1279
1280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1281 msgctxt "MACVLAN mode"
1282 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1283 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1284
1285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1287 msgid "Bridge VLAN filtering"
1288 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1289
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1292 msgid "Bridge device"
1293 msgstr "Dispositivo ponte"
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1297 msgid "Bridge port specific options"
1298 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1299
1300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1301 msgid "Bridge ports"
1302 msgstr "Portas da ponte"
1303
1304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1305 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1306 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1307
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1309 msgid "Bridge unit number"
1310 msgstr "Número da unidade da ponte"
1311
1312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1313 msgid "Bring up empty bridge"
1314 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1315
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1317 msgid "Bring up on boot"
1318 msgstr "Suba na iniciação"
1319
1320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1321 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1322 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1323
1324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1325 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1326 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1327
1328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4146
1330 msgid "Browse…"
1331 msgstr "Explorar…"
1332
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1334 msgid "Buffered"
1335 msgstr "Em buffer"
1336
1337 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1338 msgid ""
1339 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1340 "gateway certificate."
1341 msgstr ""
1342 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1343 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1344
1345 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1346 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1347 msgstr ""
1348 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1349
1350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1351 msgid "CLAT configuration failed"
1352 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1353
1354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1355 msgid "CPU usage (%)"
1356 msgstr "Uso da CPU (%)"
1357
1358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1359 msgid "Cached"
1360 msgstr "Em cache"
1361
1362 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1363 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1364 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1365 msgid "Call failed"
1366 msgstr "A chamada falhou"
1367
1368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1380 msgid "Cancel"
1381 msgstr "Cancelar"
1382
1383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1384 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1385 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1386
1387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1388 msgctxt "Chain hook: forward"
1389 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1390 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1391
1392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1393 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1394 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1395 msgstr ""
1396 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1397
1398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1399 msgctxt "Chain hook: input"
1400 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1401 msgstr ""
1402 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1403 "local"
1404
1405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1406 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1407 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1408 msgstr ""
1409 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1410
1411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1412 msgctxt "Chain hook: output"
1413 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1414 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1415
1416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1417 msgctxt "Chain hook: ingress"
1418 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1419 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1420
1421 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1422 msgid "Category"
1423 msgstr "Categoria"
1424
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1426 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1427 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1428
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1430 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1431 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1434 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1435 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1436
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1438 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1439 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1440
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1443 msgid ""
1444 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1445 "`logread -f` during handshake for actual values"
1446 msgstr ""
1447 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1448 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1449 "encontrar os valores atuais"
1450
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1453 msgid ""
1454 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1455 "Subject CN (exact match)"
1456 msgstr ""
1457 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1458 "Assunto CN (correspondência exata)"
1459
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1462 msgid ""
1463 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1464 "Subject CN (suffix match)"
1465 msgstr ""
1466 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1467 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1468
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1471 msgid ""
1472 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1473 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1474 msgstr ""
1475 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1476 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1477 "minhaempresa.com.br"
1478
1479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1482 msgid "Chain"
1483 msgstr "Corrente"
1484
1485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1486 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1487 msgid "Chain hook \"%h\""
1488 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1489
1490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1491 msgid "Changes"
1492 msgstr "Alterações"
1493
1494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1495 msgid "Changes have been reverted."
1496 msgstr "As alterações foram revertidas."
1497
1498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1499 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1500 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1501
1502 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1509 msgid "Channel"
1510 msgstr "Canal"
1511
1512 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1513 msgid "Channel Analysis"
1514 msgstr "Análise dos canais"
1515
1516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1517 msgid "Channel Width"
1518 msgstr "Largura do canal"
1519
1520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1521 msgid "Check filesystems before mount"
1522 msgstr ""
1523 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1524
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1526 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1527 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1528
1529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1530 msgid "Checking archive…"
1531 msgstr "Verificando arquivo…"
1532
1533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1535 msgid "Checking image…"
1536 msgstr "Verificando imagem…"
1537
1538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1539 msgid "Choose mtdblock"
1540 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1541
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1544 msgid ""
1545 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1546 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1547 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1548 "interface to it."
1549 msgstr ""
1550 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1551 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1552 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1553 "associar a interface a ela."
1554
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1556 msgid ""
1557 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1558 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1559 msgstr ""
1560 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1561 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1562
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1564 msgid "Cipher"
1565 msgstr "Cifra"
1566
1567 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1568 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1569 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1570
1571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1572 msgid ""
1573 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1574 "configuration files."
1575 msgstr ""
1576 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1577 "configurações atuais."
1578
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1580 msgid ""
1581 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1582 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1583 msgstr ""
1584 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1585 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1586
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1590 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1591 msgid "Client"
1592 msgstr "Cliente"
1593
1594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1596 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1597 msgstr ""
1598 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1599
1600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
1601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1603 msgid "Close"
1604 msgstr "Fechar"
1605
1606 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1607 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1608 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1610 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1611 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1612 msgid ""
1613 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1614 "persist connection"
1615 msgstr ""
1616 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1617 "manter as conexões"
1618
1619 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1620 msgid "Close list..."
1621 msgstr "Fechar a lista..."
1622
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1629 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1630 msgid "Collecting data..."
1631 msgstr "Coletando dados..."
1632
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1634 msgid "Command"
1635 msgstr "Comando"
1636
1637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1638 msgid "Command OK"
1639 msgstr "Comando OK"
1640
1641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1642 msgid "Command failed"
1643 msgstr "O comando falhou"
1644
1645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1646 msgid "Comment"
1647 msgstr "Comentário"
1648
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1650 msgid ""
1651 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1652 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1653 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1654 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1655 msgstr ""
1656 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1657 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1658 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1659 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1660 "em ambientes com muito tráfego."
1661
1662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1666 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1667 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1668
1669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1671 msgid "Configuration"
1672 msgstr "Configuração"
1673
1674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1675 msgid "Configuration Export"
1676 msgstr "Exportação de configuração"
1677
1678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1679 msgid "Configuration changes applied."
1680 msgstr "A configuração foi aplicada."
1681
1682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4501
1683 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1684 msgstr "A configuração foi revertida!"
1685
1686 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1687 msgid "Configuration failed"
1688 msgstr "A configuração falhou"
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1691 msgid ""
1692 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1693 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1694 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1695 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1696 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1697 "offered."
1698 msgstr ""
1699 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1700 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1701 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1702 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1703 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1704 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1705
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1707 msgid ""
1708 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1709 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1710 msgstr ""
1711 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1712 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1713
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1715 msgid ""
1716 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1717 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1718 msgstr ""
1719 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1720 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1721
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1723 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1724 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1725
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1727 msgid ""
1728 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1729 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1730
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1732 msgid "Configure…"
1733 msgstr "Configurar…"
1734
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1736 msgid "Confirm disconnect"
1737 msgstr "Confirmar desconexão"
1738
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1740 msgid "Confirmation"
1741 msgstr "Confirmação"
1742
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1747 msgid "Connected"
1748 msgstr "Conectado"
1749
1750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1751 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1752 msgid "Connection attempt failed"
1753 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1754
1755 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1756 msgid "Connection attempt failed."
1757 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1758
1759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
1760 msgid "Connection endpoint"
1761 msgstr "Ponto final da conexão"
1762
1763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1764 msgid "Connection lost"
1765 msgstr "Conexão perdida"
1766
1767 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1768 msgid "Connections"
1769 msgstr "Conexões"
1770
1771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4637
1772 msgid "Connectivity change"
1773 msgstr "Alteração de conectividade"
1774
1775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1776 msgctxt "nft ct state"
1777 msgid "Conntrack state"
1778 msgstr "Estado do conntrack"
1779
1780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1781 msgctxt "nft ct status"
1782 msgid "Conntrack status"
1783 msgstr "Condição geral do conntrack"
1784
1785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1786 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1787 msgstr ""
1788 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1789 "acessíveis (todos, 1)"
1790
1791 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1792 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1793 msgstr ""
1794 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1795 "(qualquer, 0)"
1796
1797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1800 msgid "Contents have been saved."
1801 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1802
1803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1808 msgid "Continue"
1809 msgstr "Continuar"
1810
1811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1812 msgctxt "nft jump action"
1813 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1814 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1815
1816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1817 msgid "Continue in calling chain"
1818 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1819
1820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1821 msgctxt "Chain policy: accept"
1822 msgid "Continue processing unmatched packets"
1823 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1824
1825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4537
1826 msgid ""
1827 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1828 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1829 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1830 msgstr ""
1831 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1832 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1833 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1834 "segurança da rede sem fio."
1835
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1837 msgid "Country"
1838 msgstr "País"
1839
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1841 msgid "Country Code"
1842 msgstr "Código do País"
1843
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1845 msgid "Coverage cell density"
1846 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1847
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1850 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1851 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1854 msgid "Create interface"
1855 msgstr "Crie uma interface"
1856
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1858 msgid "Critical"
1859 msgstr "Crítico"
1860
1861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1862 msgid "Cron Log Level"
1863 msgstr "Nível do registro cron"
1864
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1866 msgid "Current power"
1867 msgstr "Potência atual"
1868
1869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1870 msgctxt "nft meta hour"
1871 msgid "Current time"
1872 msgstr "Hora atual"
1873
1874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1875 msgctxt "nft meta day"
1876 msgid "Current weekday"
1877 msgstr "Dia da semana atual"
1878
1879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1882 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1883 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1884 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1885 msgid "Custom Interface"
1886 msgstr "Interface personalizada"
1887
1888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1889 msgid ""
1890 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1891 "this, perform a factory-reset first."
1892 msgstr ""
1893 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1894 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1895
1896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1897 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1898 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1899
1900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1901 msgid ""
1902 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1903 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1904 msgstr ""
1905 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1906 "Luz\">LED</abbr>s."
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1909 msgid "DAD transmits"
1910 msgstr "Transmissões DAD"
1911
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1913 msgid "DAE-Client"
1914 msgstr "Cliente DAE"
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1917 msgid "DAE-Port"
1918 msgstr "Porta DAE"
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1921 msgid "DAE-Secret"
1922 msgstr "Segredo DAE"
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
1925 msgid "DHCP Options"
1926 msgstr "Opções do DHCP"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1929 msgid "DHCP Server"
1930 msgstr "Servidor DHCP"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1933 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1934 msgid "DHCP and DNS"
1935 msgstr "DHCP e DNS"
1936
1937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1939 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1940 msgid "DHCP client"
1941 msgstr "Cliente DHCP"
1942
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1944 msgid "DHCP-Options"
1945 msgstr "Opções do DHCP"
1946
1947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1949 msgid "DHCPv6 client"
1950 msgstr "Cliente DHCPv6"
1951
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1953 msgid "DHCPv6-Service"
1954 msgstr "Serviço DHCPv6"
1955
1956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1961 msgid "DNS"
1962 msgstr "DNS"
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1965 msgid "DNS forwardings"
1966 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
1969 msgid "DNS query port"
1970 msgstr ""
1971 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1974 msgid "DNS search domains"
1975 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1976
1977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
1978 msgid "DNS server port"
1979 msgstr ""
1980 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1981
1982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1983 msgid "DNS setting is invalid"
1984 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
1985
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1987 msgid "DNS weight"
1988 msgstr "Peso do DNS"
1989
1990 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1991 msgid "DNS-Label / FQDN"
1992 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1993
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
1995 msgid "DNSSEC"
1996 msgstr "DNSSEC"
1997
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
1999 msgid "DNSSEC check unsigned"
2000 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2001
2002 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2003 msgid "DPD Idle Timeout"
2004 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2005
2006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2007 msgid "DS-Lite AFTR address"
2008 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
2011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
2012 msgid "DSL"
2013 msgstr "DSL"
2014
2015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
2016 msgid "DSL Status"
2017 msgstr "Estado da DSL"
2018
2019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
2020 msgid "DSL line mode"
2021 msgstr "Modo de linha DSL"
2022
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2024 msgid "DTIM Interval"
2025 msgstr ""
2026 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2027 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
2031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2032 msgid "DUID"
2033 msgstr "DUID"
2034
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2036 msgid "Data Rate"
2037 msgstr "Taxa de Dados"
2038
2039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2041 msgid "Debug"
2042 msgstr "Depuração"
2043
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
2045 msgid "Default router"
2046 msgstr "Roteador padrão"
2047
2048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2049 msgid "Default state"
2050 msgstr "Estado padrão"
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
2053 msgid ""
2054 "Define additional DHCP options, for example "
2055 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2056 "servers to clients."
2057 msgstr ""
2058 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2059 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2060 "DNS para os clientes."
2061
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2063 msgid ""
2064 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2065 "but for outgoing frames"
2066 msgstr ""
2067 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2068 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2069
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2071 msgid ""
2072 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2073 "priority on incoming frames"
2074 msgstr ""
2075 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2076 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2077
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2079 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2080 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2083 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2084 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2085
2086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2092 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2093 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2094 msgid "Delete"
2095 msgstr "Apagar"
2096
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2099 msgid "Delete key"
2100 msgstr "Apagar chave"
2101
2102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2103 msgid "Delete request failed: %s"
2104 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2105
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2107 msgid "Delete this network"
2108 msgstr "Apagar esta rede"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2111 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2112 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2117 msgid "Description"
2118 msgstr "Descrição"
2119
2120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2121 msgid "Deselect"
2122 msgstr "Remover seleção"
2123
2124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2125 msgid "Design"
2126 msgstr "Tema"
2127
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2129 msgid "Designated master"
2130 msgstr "Mestre designado"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2135 msgid "Destination"
2136 msgstr "Destino"
2137
2138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2139 msgctxt "nft ip daddr"
2140 msgid "Destination IP"
2141 msgstr "IP de destino"
2142
2143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2144 msgctxt "nft ip6 daddr"
2145 msgid "Destination IPv6"
2146 msgstr "Destino IPv6"
2147
2148 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2149 msgid "Destination port"
2150 msgstr "Porta de destino"
2151
2152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2153 msgctxt "nft ip dport"
2154 msgid "Destination port"
2155 msgstr "Porta de destino"
2156
2157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2159 msgid "Destination zone"
2160 msgstr "Zona de destino"
2161
2162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2164 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2176 msgid "Device"
2177 msgstr "Dispositivo"
2178
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2180 msgid "Device Configuration"
2181 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2184 msgid "Device is not active"
2185 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2189 msgid "Device is restarting…"
2190 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2193 msgid "Device name"
2194 msgstr "Nome do dispositivo"
2195
2196 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2197 msgid "Device not managed by ModemManager."
2198 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2201 msgid "Device not present"
2202 msgstr "O dispositivo não está presente"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2205 msgid "Device type"
2206 msgstr "Tipo do dispositivo"
2207
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4536
2209 msgid "Device unreachable!"
2210 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2211
2212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2213 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2214 msgstr ""
2215 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2218 msgid "Devices"
2219 msgstr "Dispositivos"
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2222 msgid "Diagnostics"
2223 msgstr "Diagnóstico"
2224
2225 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2226 msgid "Dial number"
2227 msgstr "Número de discagem"
2228
2229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2230 msgid "Directory"
2231 msgstr "Diretório"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2237 msgid "Disable"
2238 msgstr "Desativar"
2239
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2241 msgid ""
2242 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2243 "this interface."
2244 msgstr ""
2245 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2246 "para esta interface."
2247
2248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2250 msgid "Disable DNS lookups"
2251 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2252
2253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2254 msgid "Disable Encryption"
2255 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2258 msgid "Disable Inactivity Polling"
2259 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2260
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2262 msgid "Disable this network"
2263 msgstr "Desabilitar esta rede"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2269 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2270 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2272 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2273 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2276 msgid "Disabled"
2277 msgstr "Desativado"
2278
2279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2280 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2281 msgid "Disabled"
2282 msgstr "Desativado"
2283
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2285 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2286 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2287
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2289 msgid ""
2290 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2291 msgstr ""
2292 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2293 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2299 msgid "Disconnect"
2300 msgstr "Desconectar"
2301
2302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2303 msgid "Disconnection attempt failed"
2304 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2305
2306 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2307 msgid "Disconnection attempt failed."
2308 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2309
2310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2311 msgid "Disk space"
2312 msgstr "Espaço no disco"
2313
2314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3654
2318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4507
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2321 msgid "Dismiss"
2322 msgstr "Dispensar"
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2325 msgid "Distance Optimization"
2326 msgstr "Otimização de Distância"
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2329 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2330 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2331
2332 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2333 msgid "Distributed ARP Table"
2334 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2335
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:543
2337 msgid ""
2338 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2339 "section is valid for all dnsmasq instances."
2340 msgstr ""
2341 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2342 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2343 "dnsmasq."
2344
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2346 msgid ""
2347 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2348 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2349 "abbr> forwarder."
2350 msgstr ""
2351 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2352 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2353 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2354
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
2356 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2357 msgstr ""
2358 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2359 "por exemplo."
2360
2361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2365 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2366 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2367 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2368
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2370 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2371 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2372
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2374 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2375 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2376
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2378 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2379 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2382 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2383 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2386 msgctxt "VLAN port state"
2387 msgid "Do not participate"
2388 msgstr "Não participar"
2389
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2391 msgid ""
2392 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2393 "packets."
2394 msgstr ""
2395 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2396 "abbr>."
2397
2398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2399 msgid "Do not send a hostname"
2400 msgstr "Não envie um nome de host"
2401
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2403 msgid ""
2404 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2405 "abbr> messages on this interface."
2406 msgstr ""
2407 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2408 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2409
2410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2411 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2412 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2413
2414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2415 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2416 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2417
2418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2419 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2420 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2421
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2423 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2424 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2425
2426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2427 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2428 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2429
2430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2431 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2432 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2433
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
2435 msgid "Domain"
2436 msgstr "Domínio"
2437
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2439 msgid "Domain required"
2440 msgstr "Requerer domínio"
2441
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2443 msgid "Domain whitelist"
2444 msgstr "Lista branca de domínios"
2445
2446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2448 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2449 msgid "Don't Fragment"
2450 msgstr "Não Fragmentar"
2451
2452 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2453 msgid "Down"
2454 msgstr "Abaixo"
2455
2456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2457 msgid "Down Delay"
2458 msgstr "Atraso de Descida"
2459
2460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2461 msgid "Download backup"
2462 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2463
2464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2465 msgid "Download mtdblock"
2466 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2469 msgid "Downstream SNR offset"
2470 msgstr ""
2471 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2472 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2473
2474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2475 msgid ""
2476 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2477 "WireGuard interface."
2478 msgstr ""
2479 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2480 "interface local do WireGuard."
2481
2482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2483 msgid "Drag to reorder"
2484 msgstr "Arraste para reordenar"
2485
2486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2487 msgid "Drop Duplicate Frames"
2488 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2489
2490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2491 msgctxt "nft drop action"
2492 msgid "Drop packet"
2493 msgstr "Derrubar o pacote"
2494
2495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2496 msgctxt "Chain policy: drop"
2497 msgid "Drop unmatched packets"
2498 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2499
2500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2501 msgid "Dropbear Instance"
2502 msgstr "Dropbear"
2503
2504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2505 msgid ""
2506 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2507 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2508 msgstr ""
2509 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2510 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2511 "integrado"
2512
2513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2515 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2516 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2517
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2519 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2520 msgstr ""
2521 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2522 "Dinâmico"
2523
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2525 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2526 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2529 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2530 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2533 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2534 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2535
2536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2537 msgid "Dynamic tunnel"
2538 msgstr "Túnel dinâmico"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2541 msgid ""
2542 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2543 "having static leases will be served."
2544 msgstr ""
2545 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2546 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2547
2548 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2549 msgid "EA-bits length"
2550 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2551
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2553 msgid "EAP-Method"
2554 msgstr "Método EAP"
2555
2556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2559 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2563 msgid "Edit"
2564 msgstr "Editar"
2565
2566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2567 msgid "Edit peer"
2568 msgstr "Edite o par"
2569
2570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2571 msgid ""
2572 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2573 "reload the page."
2574 msgstr ""
2575 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2576 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2579 msgid "Edit this network"
2580 msgstr "Editar esta rede"
2581
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2583 msgid "Edit wireless network"
2584 msgstr "Editar rede sem fio"
2585
2586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2587 msgctxt "nft rt mtu"
2588 msgid "Effective route MTU"
2589 msgstr "Rota MTU efetiva"
2590
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2592 msgid "Egress QoS mapping"
2593 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2594
2595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2596 msgctxt "nft meta oif"
2597 msgid "Egress device id"
2598 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2599
2600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2601 msgctxt "nft meta oifname"
2602 msgid "Egress device name"
2603 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2606 msgctxt "VLAN port state"
2607 msgid "Egress tagged"
2608 msgstr "Egresso marcado"
2609
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2611 msgctxt "VLAN port state"
2612 msgid "Egress untagged"
2613 msgstr "Egresso desmarcado"
2614
2615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2616 msgid "Emergency"
2617 msgstr "Emergência"
2618
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2621 msgid "Enable"
2622 msgstr "Ativar"
2623
2624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2625 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2626 msgstr ""
2627 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2628 "alterações."
2629
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2631 msgid ""
2632 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2633 "snooping"
2634 msgstr ""
2635 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2636 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2637
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2639 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2640 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2641
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2643 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2644 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2645
2646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2649 msgid "Enable DNS lookups"
2650 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2651
2652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2653 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2654 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2655
2656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2657 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2658 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2661 msgid "Enable IPv6"
2662 msgstr "Ative o IPv6"
2663
2664 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2665 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2666 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2667
2668 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2673 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2674 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2675 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2676
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2678 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2679 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2680
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2682 msgid "Enable MAC address learning"
2683 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2684
2685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2686 msgid "Enable NTP client"
2687 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2688
2689 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2690 msgid "Enable Single DES"
2691 msgstr "Ative o DES Simples"
2692
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2694 msgid "Enable TFTP server"
2695 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2698 msgid "Enable VLAN filtering"
2699 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2700
2701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2702 msgid "Enable VLAN functionality"
2703 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2704
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2706 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2707 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2708
2709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2710 msgid ""
2711 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2712 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2713 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2714 msgstr ""
2715 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2716 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2717 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2720 msgid ""
2721 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2722 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2723
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2725 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2726 msgstr ""
2727 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2730 msgid "Enable learning and aging"
2731 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2732
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2734 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2735 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2736
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2738 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2739 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2740
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2742 msgid "Enable multicast fast leave"
2743 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2744
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2746 msgid "Enable multicast querier"
2747 msgstr "Ative o consultor multicast"
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2750 msgid "Enable multicast support"
2751 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2754 msgid ""
2755 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2756 msgstr ""
2757 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2758 "a velocidade da rede."
2759
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2761 msgid "Enable promiscuous mode"
2762 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2763
2764 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2765 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2766 msgid "Enable rx checksum"
2767 msgstr "Ative o checksum no rx"
2768
2769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2773 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2774 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2775
2776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2778 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2779 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2780 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2781
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
2783 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2784 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2785
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2787 msgid "Enable this network"
2788 msgstr "Ative esta rede"
2789
2790 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2791 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2792 msgid "Enable tx checksum"
2793 msgstr "Ative o checksum no tx"
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2796 msgid "Enable unicast flooding"
2797 msgstr "Ative a inundação unicast"
2798
2799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2802 msgid "Enabled"
2803 msgstr "Ativado"
2804
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2806 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2807 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2808
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2810 msgid ""
2811 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2812 "Domain"
2813 msgstr ""
2814 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2815 "de Mobilidade"
2816
2817 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2818 msgid ""
2819 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2820 "batman-adv."
2821 msgstr ""
2822 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2823 "consciente do grupo do batman-adv."
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2826 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2827 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2828
2829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2830 msgid "Encapsulation limit"
2831 msgstr "Limite do encapsulamento"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2835 msgid "Encapsulation mode"
2836 msgstr "Modo do encapsulamento"
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2843 msgid "Encryption"
2844 msgstr "Criptografia"
2845
2846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2847 msgid "Endpoint Host"
2848 msgstr "Equipamento do ponto final"
2849
2850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2851 msgid "Endpoint Port"
2852 msgstr "Porta do ponto final"
2853
2854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2855 msgid "Endpoint setting is invalid"
2856 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2859 msgid "Enforce IGMPv1"
2860 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2861
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2863 msgid "Enforce IGMPv2"
2864 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2865
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2867 msgid "Enforce IGMPv3"
2868 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2869
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2871 msgid "Enforce MLD version 1"
2872 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2875 msgid "Enforce MLD version 2"
2876 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2877
2878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2879 msgid "Enter custom value"
2880 msgstr "Entre com valor personalizado"
2881
2882 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2883 msgid "Enter custom values"
2884 msgstr "Entre com valores personalizados"
2885
2886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2887 msgid "Erasing..."
2888 msgstr "Apagando..."
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2896 msgid "Error"
2897 msgstr "Erro"
2898
2899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2900 msgid "Error getting PublicKey"
2901 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2902
2903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2904 msgid "Errored seconds (ES)"
2905 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2906
2907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2909 msgid "Ethernet Adapter"
2910 msgstr "Adaptador Ethernet"
2911
2912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2913 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2914 msgid "Ethernet Switch"
2915 msgstr "Switch Ethernet"
2916
2917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2918 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2919 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2920
2921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2922 msgid "Every second (fast, 1)"
2923 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2926 msgid "Exclude interfaces"
2927 msgstr "Excluir interfaces"
2928
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2930 msgid ""
2931 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2932 "e.g. for RBL services."
2933 msgstr ""
2934 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2935 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2938 msgid "Existing device"
2939 msgstr "Dispositivo existente"
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
2942 msgid "Expand hosts"
2943 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2946 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2947 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2950 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2951 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2954 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2955 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2958 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2959 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2960
2961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2971 msgid "Expecting: %s"
2972 msgstr "Esperando: %s"
2973
2974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2975 msgid "Expecting: non-empty value"
2976 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2977
2978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2979 msgid "Expires"
2980 msgstr "Expira"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2983 msgid ""
2984 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2985 msgstr ""
2986 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2987 "code>)."
2988
2989 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2990 msgid "External"
2991 msgstr "Externo"
2992
2993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
2994 msgid "External R0 Key Holder List"
2995 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2996
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
2998 msgid "External R1 Key Holder List"
2999 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3000
3001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3002 msgid "External system log server"
3003 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3004
3005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3006 msgid "External system log server port"
3007 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3008
3009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3010 msgid "External system log server protocol"
3011 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3012
3013 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3014 msgid "Extra SSH command options"
3015 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3016
3017 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3018 msgid "Extra pppd options"
3019 msgstr "Opções extras do pppd"
3020
3021 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3022 msgid "Extra sstpc options"
3023 msgstr "Opções extras do sstpc"
3024
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
3026 msgid "FT over DS"
3027 msgstr "FT sobre DS"
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3030 msgid "FT over the Air"
3031 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
3034 msgid "FT protocol"
3035 msgstr ""
3036 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
3037
3038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3039 msgid "Failed to change the system password."
3040 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3041
3042 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3043 msgid "Failed to configure modem"
3044 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3045
3046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
3047 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3048 msgstr ""
3049 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3050 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3051
3052 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3053 msgid "Failed to connect"
3054 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3055
3056 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3057 msgid "Failed to disconnect"
3058 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3059
3060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3061 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3062 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3063
3064 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3065 msgid "Failed to get modem information"
3066 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3067
3068 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3069 msgid "Failed to initialize modem"
3070 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3071
3072 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3073 msgid "Failed to set operating mode"
3074 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3075
3076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3077 msgid "File"
3078 msgstr "Arquivo"
3079
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
3081 msgid ""
3082 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3083 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3084 msgstr ""
3085 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3086 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3087 "code> por exemplo."
3088
3089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3090 msgid "File not accessible"
3091 msgstr "Arquivo não associado"
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3094 msgid "File to store DHCP lease information."
3095 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
3098 msgid "File with upstream resolvers."
3099 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3100
3101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3103 msgid "Filename"
3104 msgstr "Nome do arquivo"
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:493
3107 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3108 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3109
3110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3112 msgid "Filesystem"
3113 msgstr "Sistema de arquivo"
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
3116 msgid "Filter private"
3117 msgstr "Filtrar endereços privados"
3118
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
3120 msgid "Filter useless"
3121 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
3122
3123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3124 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3125 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3126
3127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3128 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3129 msgstr ""
3130 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3131 "ativo"
3132
3133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3134 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3135 msgstr ""
3136 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3137
3138 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3139 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3140 msgid "Finalizing failed"
3141 msgstr "A finalização falhou"
3142
3143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3144 msgid ""
3145 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3146 "with defaults based on what was detected"
3147 msgstr ""
3148 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3149 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3150 "detectado"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3153 msgid "Find and join network"
3154 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3155
3156 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3157 msgid "Finish"
3158 msgstr "Terminar"
3159
3160 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3161 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3162 msgid "Firewall"
3163 msgstr "Firewall"
3164
3165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3166 msgid "Firewall Mark"
3167 msgstr "Marca do firewall"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3170 msgid "Firewall Settings"
3171 msgstr "Configurações do firewall"
3172
3173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3174 msgid "Firewall Status"
3175 msgstr "Condição do firewall"
3176
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3178 msgid "Firewall mark"
3179 msgstr "Marca do firewall"
3180
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3182 msgid "Firmware File"
3183 msgstr "Arquivo do firmware"
3184
3185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3186 msgid "Firmware Version"
3187 msgstr "Versão do firmware"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
3190 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3191 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3192
3193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3195 msgid "Flash image..."
3196 msgstr "Gravar imagem..."
3197
3198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3199 msgid "Flash image?"
3200 msgstr "Instalar imagem?"
3201
3202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3203 msgid "Flash new firmware image"
3204 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3205
3206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3207 msgid "Flash operations"
3208 msgstr "Operações na memória flash"
3209
3210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3212 msgid "Flashing…"
3213 msgstr "Instalando…"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3217 msgid "Force"
3218 msgstr "Impor"
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3221 msgid "Force 40MHz mode"
3222 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3225 msgid "Force CCMP (AES)"
3226 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3229 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3230 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3233 msgid "Force IGMP version"
3234 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3235
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3237 msgid "Force MLD version"
3238 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3239
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3241 msgid "Force TKIP"
3242 msgstr "Impor TKIP"
3243
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3245 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3246 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3247
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3249 msgid "Force link"
3250 msgstr "Impor o enlace"
3251
3252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3253 msgid "Force upgrade"
3254 msgstr "Atualização forçada"
3255
3256 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3257 msgid "Force use of NAT-T"
3258 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3259
3260 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3261 msgid "Form token mismatch"
3262 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3265 msgid ""
3266 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3267 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3268 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3269 "designated master interface and downstream interfaces."
3270 msgstr ""
3271 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3272 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3273 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3274 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3275
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3277 msgid ""
3278 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3279 "messages received on the designated master interface to downstream "
3280 "interfaces."
3281 msgstr ""
3282 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3283 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3284 "\"downstream\"."
3285
3286 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3287 msgid "Forward DHCP traffic"
3288 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3289
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3291 msgid ""
3292 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3293 "downstream interfaces."
3294 msgstr ""
3295 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3296 "\"downstream\"."
3297
3298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3299 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3300 msgstr ""
3301 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3302 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3303
3304 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3305 msgid "Forward broadcast traffic"
3306 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3309 msgid "Forward delay"
3310 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3311
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3313 msgid "Forward mesh peer traffic"
3314 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3315
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3317 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3318 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3321 msgid "Forwarding mode"
3322 msgstr "Modo de encaminhamento"
3323
3324 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3325 msgid "Fragmentation"
3326 msgstr "Fragmentação"
3327
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3329 msgid "Fragmentation Threshold"
3330 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3331
3332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3333 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3334 msgid "Full port randomization"
3335 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3336
3337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3338 msgid ""
3339 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3340 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3341 msgstr ""
3342 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3343 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3348 msgid "GHz"
3349 msgstr "GHz"
3350
3351 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3352 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3353 msgid "GPRS only"
3354 msgstr "Somente GPRS"
3355
3356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3357 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3358 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3359
3360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3361 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3362 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3363
3364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3365 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3366 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3367
3368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3369 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3370 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3371
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3375 msgid "Gateway"
3376 msgstr "Roteador"
3377
3378 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3379 msgid "Gateway Mode"
3380 msgstr "Modo gateway"
3381
3382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3383 msgid "Gateway Ports"
3384 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3385
3386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3388 msgid "Gateway address is invalid"
3389 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3390
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3397 msgid "General Settings"
3398 msgstr "Configurações gerais"
3399
3400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3404 msgid "General Setup"
3405 msgstr "Configurações Gerais"
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3408 msgid "General device options"
3409 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3410
3411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3412 msgid "Generate Config"
3413 msgstr "Gerar Configuração"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3416 msgid "Generate PMK locally"
3417 msgstr ""
3418 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3419 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3420
3421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3422 msgid "Generate archive"
3423 msgstr "Gerar arquivo"
3424
3425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3426 msgid "Generate configuration"
3427 msgstr "Gera a configuração"
3428
3429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
3430 msgid "Generate configuration…"
3431 msgstr "Gera a configuração…"
3432
3433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3434 msgid "Generate new key pair"
3435 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3436
3437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3438 msgid "Generate preshared key"
3439 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3440
3441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3442 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3443 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3444
3445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:785
3446 msgid "Generating QR code…"
3447 msgstr "Gerando o código QR…"
3448
3449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3450 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3451 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3452
3453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3454 msgid "Global Settings"
3455 msgstr "Configurações Globais"
3456
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3458 msgid "Global network options"
3459 msgstr "Opção global de rede"
3460
3461 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
3462 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3463 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3464 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3465 msgid "Go to firmware upgrade..."
3466 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3467
3468 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3469 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3470 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3471 msgid "Go to password configuration..."
3472 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3473
3474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3476 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3477 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3478 msgid "Go to relevant configuration page"
3479 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3482 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3483 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3484
3485 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3486 msgid "Grant access to DHCP status display"
3487 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3488
3489 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3490 msgid "Grant access to DSL status display"
3491 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3492
3493 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3494 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3495 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3496
3497 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3498 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3499 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3500
3501 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3502 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3503 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3504
3505 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3506 msgid "Grant access to SSH configuration"
3507 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3508
3509 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3510 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3511 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3512
3513 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3514 msgid "Grant access to crontab configuration"
3515 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3516
3517 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3518 msgid "Grant access to firewall status"
3519 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3520
3521 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3522 msgid "Grant access to flash operations"
3523 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3524
3525 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3526 msgid "Grant access to main status display"
3527 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3528
3529 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3530 msgid "Grant access to mmcli"
3531 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3532
3533 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3534 msgid "Grant access to mount configuration"
3535 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3536
3537 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3538 msgid "Grant access to network configuration"
3539 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3542 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3543 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3544
3545 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3546 msgid "Grant access to network status information"
3547 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3548
3549 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3550 msgid "Grant access to process status"
3551 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3552
3553 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3554 msgid "Grant access to realtime statistics"
3555 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3556
3557 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3558 msgid "Grant access to routing status"
3559 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3560
3561 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3562 msgid "Grant access to startup configuration"
3563 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3564
3565 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3566 msgid "Grant access to system configuration"
3567 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3568
3569 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3570 msgid "Grant access to system logs"
3571 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3572
3573 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3574 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3575 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3576
3577 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3578 msgid "Grant access to wireless channel status"
3579 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3580
3581 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3582 msgid "Grant access to wireless status display"
3583 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3584
3585 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3586 msgid "Group Password"
3587 msgstr "Senha do Grupo"
3588
3589 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3590 msgid "Guest"
3591 msgstr "Convidado"
3592
3593 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3594 msgid "HE.net password"
3595 msgstr "Senha HE.net"
3596
3597 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3598 msgid "HE.net username"
3599 msgstr "Usuário do HE.net"
3600
3601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3602 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3603 msgid "HTTP(S) Access"
3604 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3605
3606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3607 msgid "Hang Up"
3608 msgstr "Suspender"
3609
3610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3611 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3612 msgstr ""
3613 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3614 "abbr>)"
3615
3616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3617 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3618 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3621 msgid "Hello interval"
3622 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3623
3624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3625 msgid ""
3626 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3627 "the timezone."
3628 msgstr ""
3629 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3630 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3633 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3634 msgstr ""
3635 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3636 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3637
3638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3640 msgid "Hide empty chains"
3641 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3642
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3644 msgid "High"
3645 msgstr "Alta"
3646
3647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3648 msgctxt "Chain hook description"
3649 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3650 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3651
3652 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3653 msgid "Hop Penalty"
3654 msgstr "Penalidade do salto"
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3660 msgid "Host"
3661 msgstr "Host"
3662
3663 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3664 msgid "Host expiry timeout"
3665 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3666
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
3668 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3669 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3670
3671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3672 msgid "Host-Uniq tag content"
3673 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3674
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3681 msgid "Hostname"
3682 msgstr "Nome do equipamento"
3683
3684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3685 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3686 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3687
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3689 msgid "Hostnames"
3690 msgstr "Nome dos equipamentos"
3691
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
3693 msgid ""
3694 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3695 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3696 "useful to rebind an FQDN."
3697 msgstr ""
3698 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3699 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3700 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3701
3702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3703 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3704 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3705
3706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3707 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3708 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3709
3710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3711 msgid "Human-readable counters"
3712 msgstr "Contadores legíveis"
3713
3714 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3715 msgid "Hybrid"
3716 msgstr "Híbrido"
3717
3718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3719 msgctxt "nft icmp code"
3720 msgid "ICMP code"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3724 msgctxt "nft icmp type"
3725 msgid "ICMP type"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3729 msgctxt "nft icmpv6 code"
3730 msgid "ICMPv6 code"
3731 msgstr "Código ICMPv6"
3732
3733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3734 msgctxt "nft icmpv6 type"
3735 msgid "ICMPv6 type"
3736 msgstr "Tipo ICMPv6"
3737
3738 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3739 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3740 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3741 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3742
3743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3744 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3745 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3746
3747 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3748 msgid "IKE DH Group"
3749 msgstr "Grupo IKE DH"
3750
3751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3752 msgid "IP Addresses"
3753 msgstr "Endereços IP"
3754
3755 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3756 msgid "IP Protocol"
3757 msgstr "Protocolo IP"
3758
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3760 msgid "IP Sets"
3761 msgstr "Conjuntos IP"
3762
3763 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3764 msgid "IP Type"
3765 msgstr "Tipo de IP"
3766
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3770 msgid "IP address"
3771 msgstr "Endereço IP"
3772
3773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3775 msgid "IP address is invalid"
3776 msgstr "O endereço IP é inválido"
3777
3778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3779 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3780 msgid "IP address is missing"
3781 msgstr "O endereço IP está ausente"
3782
3783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3784 msgctxt "nft ip protocol"
3785 msgid "IP protocol"
3786 msgstr "Protocolo IP"
3787
3788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3789 msgctxt "nft meta l4proto"
3790 msgid "IP protocol"
3791 msgstr "Protocolo IP"
3792
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3794 msgid "IP set"
3795 msgstr "conjunto IP"
3796
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3798 msgid "IP sets"
3799 msgstr "Conjuntos IP"
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
3802 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3803 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3804
3805 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3806 msgid "IPsec XFRM"
3807 msgstr "IPsec XFRM"
3808
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3816 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3817 msgid "IPv4"
3818 msgstr "IPv4"
3819
3820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3821 msgid "IPv4 Firewall"
3822 msgstr "Firewall para IPv4"
3823
3824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3825 msgid "IPv4 Neighbours"
3826 msgstr "Vizinhos IPv4"
3827
3828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3829 msgid "IPv4 Routing"
3830 msgstr "Roteamento IPv4"
3831
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3833 msgid "IPv4 Rules"
3834 msgstr "Regras IPv4"
3835
3836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3837 msgid "IPv4 Upstream"
3838 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3839
3840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3845 msgid "IPv4 address"
3846 msgstr "Endereço IPv4"
3847
3848 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3849 msgid "IPv4 assignment length"
3850 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3851
3852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3853 msgid "IPv4 broadcast"
3854 msgstr "Broadcast IPv4"
3855
3856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3857 msgid "IPv4 gateway"
3858 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3859
3860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3862 msgid "IPv4 netmask"
3863 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3864
3865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3866 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3867 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3868
3869 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3870 msgid "IPv4 only"
3871 msgstr "Somente IPv4"
3872
3873 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3874 msgid "IPv4 prefix"
3875 msgstr "Prefixo IPv4"
3876
3877 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3878 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3879 msgid "IPv4 prefix length"
3880 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3881
3882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3883 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3884 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
3885
3886 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3887 msgid "IPv4+IPv6"
3888 msgstr "IPv4+IPv6"
3889
3890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3891 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3892 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3893 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3894
3895 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3896 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3897 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3898
3899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3900 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3901 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
3902
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3915 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3916 msgid "IPv6"
3917 msgstr "IPv6"
3918
3919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3920 msgid "IPv6 Firewall"
3921 msgstr "Firewall para IPv6"
3922
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3924 msgid "IPv6 MTU"
3925 msgstr "MTU IPv6"
3926
3927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3928 msgid "IPv6 Neighbours"
3929 msgstr "Vizinhos IPv6"
3930
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3932 msgid "IPv6 RA Settings"
3933 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3934
3935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3936 msgid "IPv6 Routing"
3937 msgstr "Roteamento IPv6"
3938
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3940 msgid "IPv6 Rules"
3941 msgstr "Regras IPv6"
3942
3943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3944 msgid "IPv6 Settings"
3945 msgstr "Configurações IPv6"
3946
3947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3948 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3949 msgstr ""
3950 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3951 "IPv6"
3952
3953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3954 msgid "IPv6 Upstream"
3955 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3956
3957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3960 msgid "IPv6 address"
3961 msgstr "Endereço IPv6"
3962
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3964 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3965 msgid "IPv6 assignment hint"
3966 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3967
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3969 msgid "IPv6 assignment length"
3970 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3971
3972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3973 msgid "IPv6 gateway"
3974 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3975
3976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3977 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3978 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3979
3980 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3981 msgid "IPv6 only"
3982 msgstr "Somente IPv6"
3983
3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
3985 msgid "IPv6 preference"
3986 msgstr "Preferência do IPv6"
3987
3988 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3990 msgid "IPv6 prefix"
3991 msgstr "Prefixo IPv6"
3992
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3994 msgid "IPv6 prefix filter"
3995 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3996
3997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3998 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3999 msgid "IPv6 prefix length"
4000 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4001
4002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4003 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4004 msgid "IPv6 routed prefix"
4005 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4006
4007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
4008 msgid "IPv6 source routing"
4009 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4010
4011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
4012 msgid "IPv6 suffix"
4013 msgstr "Sufixo IPv6"
4014
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
4016 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4017 msgstr ""
4018 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4019 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4020
4021 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4022 msgid "IPv6 support"
4023 msgstr "Suporte ao IPv6"
4024
4025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
4026 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4027 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4028
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4030 msgid "IPv6-PD"
4031 msgstr "IPv6-PD"
4032
4033 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4034 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4035 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4036 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4037
4038 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4039 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4040 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4041 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4042
4043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4044 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4045 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4046 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4047
4048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
4049 msgid "Identity"
4050 msgstr "Identidade"
4051
4052 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4053 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4054 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4055
4056 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4057 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4058 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4059
4060 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4061 msgid "If checked, encryption is disabled"
4062 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4063
4064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4065 msgid ""
4066 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4067 "classes."
4068 msgstr ""
4069 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4070 "prefixo IPv6 ."
4071
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4073 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4074 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4075
4076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4078 msgid ""
4079 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4080 msgstr ""
4081 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4082 "dispositivo fixo"
4083
4084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4086 msgid ""
4087 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4088 "device node"
4089 msgstr ""
4090 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4091 "um nó de dispositivo fixo"
4092
4093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
4094 msgid ""
4095 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4096 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4097 "otherwise modifications will be reverted."
4098 msgstr ""
4099 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4100 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4101 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4102
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
4104 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4105 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4106 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4107 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4108
4109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4110 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4111 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4112 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4113 msgstr ""
4114 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4115
4116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4117 msgid ""
4118 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4119 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4120 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4121 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4122 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4123 msgstr ""
4124 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4125 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4126 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4127 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4128 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4129 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4130 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4131
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
4133 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4134 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4135
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
4137 msgid "Ignore interface"
4138 msgstr "Ignorar interface"
4139
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
4141 msgid "Ignore resolv file"
4142 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4143
4144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4145 msgid "Image"
4146 msgstr "Imagem"
4147
4148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4149 msgid "Image check failed:"
4150 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4151
4152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4153 msgid "Import as peer"
4154 msgstr "Importe como par"
4155
4156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4158 msgid "Import configuration"
4159 msgstr "Importa a configuração"
4160
4161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4162 msgid "Import configuration as peer…"
4163 msgstr "Importa a configuração como par…"
4164
4165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4166 msgid "Import settings"
4167 msgstr "Importa as configurações"
4168
4169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4171 msgid "Imported peer configuration"
4172 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4173
4174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4175 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4176 msgstr ""
4177 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4178
4179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4180 msgid "In"
4181 msgstr "Entrada"
4182
4183 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4184 msgid ""
4185 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4186 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4187 msgstr ""
4188 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4189 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4190 "uma paralisação."
4191
4192 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
4193 msgid ""
4194 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4195 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4196 msgstr ""
4197 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4198 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4199
4200 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4201 msgid "In seconds"
4202 msgstr "Em segundos"
4203
4204 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4206 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4209 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4210 msgid "Inactivity timeout"
4211 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4212
4213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4214 msgid "Inbound:"
4215 msgstr "Entrando:"
4216
4217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4218 msgid ""
4219 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4220 "installed_packages.txt"
4221 msgstr ""
4222 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4223 "installed_packages.txt"
4224
4225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4229 msgid "Incoming checksum"
4230 msgstr "Checksum da entrada"
4231
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4233 msgid "Incoming interface"
4234 msgstr "Interface de entrada"
4235
4236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4240 msgid "Incoming key"
4241 msgstr "Chave da entrada"
4242
4243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4247 msgid "Incoming serialization"
4248 msgstr "Entrada da serialização"
4249
4250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4251 msgid "Info"
4252 msgstr "Informação"
4253
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4255 msgid "Information"
4256 msgstr "Informações"
4257
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4259 msgid "Ingress QoS mapping"
4260 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4261
4262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4263 msgctxt "nft meta iif"
4264 msgid "Ingress device id"
4265 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4266
4267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4268 msgctxt "nft meta iifname"
4269 msgid "Ingress device name"
4270 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4271
4272 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4273 msgid "Initialization failure"
4274 msgstr "Falha na iniciação"
4275
4276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4277 msgid "Initscript"
4278 msgstr "Script de iniciação"
4279
4280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4281 msgid "Initscripts"
4282 msgstr "Scripts de iniciação"
4283
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4285 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4286 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4287
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4289 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4290 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4291
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4293 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4294 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4295
4296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4297 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4298 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4299
4300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4301 msgid "Install protocol extensions..."
4302 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4303
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
4305 msgid "Instance"
4306 msgstr "Instância"
4307
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4309 msgid ""
4310 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4311 "BSSID <code>%h</code>."
4312 msgstr ""
4313 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4314 "ao BSSID <code>%h</code>."
4315
4316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4317 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4318 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4319
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4324 msgid "Interface"
4325 msgstr "Interface"
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4328 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4329 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4332 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4333 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4334
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4336 msgid "Interface Configuration"
4337 msgstr "Configuração da Interface"
4338
4339 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4340 msgid "Interface ID"
4341 msgstr "ID da interface"
4342
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4345 msgid "Interface has %d pending changes"
4346 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4347
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4349 msgid "Interface is disabled"
4350 msgstr "A interface está desativada"
4351
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4353 msgid "Interface is marked for deletion"
4354 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4355
4356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4357 msgid "Interface is reconnecting..."
4358 msgstr "A interface está reconectando..."
4359
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4363 msgid "Interface is shutting down..."
4364 msgstr "A interface está desligando..."
4365
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4367 msgid "Interface is starting..."
4368 msgstr "Interface está iniciando..."
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4371 msgid "Interface is stopping..."
4372 msgstr "Interface está parando..."
4373
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4375 msgid "Interface name"
4376 msgstr "Nome da Interface"
4377
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4380 msgid "Interface not present or not connected yet."
4381 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4382
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4385 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4386 msgid "Interfaces"
4387 msgstr "Interfaces"
4388
4389 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4390 msgid "Internal"
4391 msgstr "Interno"
4392
4393 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4394 msgid "Internal Server Error"
4395 msgstr "Erro Interno no Servidor"
4396
4397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4398 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4399 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4402 msgid ""
4403 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4404 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4405 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4406 msgstr ""
4407 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4408 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4409 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4410 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4413 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4414 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4415
4416 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4418 msgid "Invalid"
4419 msgstr "Valor inválido"
4420
4421 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4422 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4423 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4424 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4425 msgid "Invalid APN provided"
4426 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4427
4428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4430 msgid "Invalid Base64 key string"
4431 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4432
4433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4435 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4436 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4437
4438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4440 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4441 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4444 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4445 msgstr ""
4446 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4447 "são permitidos."
4448
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4450 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4451 msgstr ""
4452 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4453 "permitidos"
4454
4455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4456 msgid "Invalid argument"
4457 msgstr "Argumento inválido"
4458
4459 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4460 msgid ""
4461 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4462 "supports one and only one bearer."
4463 msgstr ""
4464 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4465 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4466
4467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4468 msgid "Invalid command"
4469 msgstr "Comando inválido"
4470
4471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4472 msgid "Invalid hexadecimal value"
4473 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4474
4475 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4476 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4477 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4478 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4479
4480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4481 msgid "Invert blinking"
4482 msgstr "Inverte a piscagem"
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4485 msgid "Invert match"
4486 msgstr "Inverta a correspondência"
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4489 msgid "Isolate Clients"
4490 msgstr "Isolar Clientes"
4491
4492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4493 msgid ""
4494 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4495 "flash memory, please verify the image file!"
4496 msgstr ""
4497 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4498 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4499
4500 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
4501 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4502 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4503 msgid "JavaScript required!"
4504 msgstr "É necessário JavaScript!"
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4507 msgid "Join Network"
4508 msgstr "Conectar à Rede"
4509
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4511 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4512 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4515 msgid "Joining Network: %q"
4516 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4519 msgid "Jump to rule"
4520 msgstr "Ir para a regra"
4521
4522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4523 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4524 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4525
4526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4527 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4528 msgid "Kernel Log"
4529 msgstr "Registro do kernel"
4530
4531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4532 msgid "Kernel Version"
4533 msgstr "Versão do kernel"
4534
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4536 msgid "Key"
4537 msgstr "Chave"
4538
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4544 msgid "Key #%d"
4545 msgstr "Chave #%d"
4546
4547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4551 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4552 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4553
4554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4558 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4559 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4560
4561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4562 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4563 msgid "Key missing"
4564 msgstr "Chave faltando"
4565
4566 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4567 msgid "Key used to sign network config"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4571 msgctxt "nft unit"
4572 msgid "KiB"
4573 msgstr "KiB"
4574
4575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4576 msgid "Kill"
4577 msgstr "Matar"
4578
4579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4581 msgid "L2TP"
4582 msgstr "L2TP"
4583
4584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4585 msgid "L2TP Server"
4586 msgstr "Servidor L2TP"
4587
4588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4589 msgid "LACPDU Packets"
4590 msgstr "Pacotes LACPDU"
4591
4592 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4597 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4598 msgid "LCP echo failure threshold"
4599 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4600
4601 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4606 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4607 msgid "LCP echo interval"
4608 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4609
4610 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4611 msgid "LED Configuration"
4612 msgstr "Configuração do LED"
4613
4614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4615 msgid "LLC"
4616 msgstr "LLC"
4617
4618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4620 msgid "Label"
4621 msgstr "Etiqueta"
4622
4623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4624 msgid "Language"
4625 msgstr "Idioma"
4626
4627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4628 msgid "Language and Style"
4629 msgstr "Idioma e Estilo"
4630
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4632 msgid "Last member interval"
4633 msgstr "O intervalo do último membro"
4634
4635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4636 msgid "Latency"
4637 msgstr "Latência"
4638
4639 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4640 msgid "Leaf"
4641 msgstr "Folha"
4642
4643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4644 msgid "Learn"
4645 msgstr "Aprenda"
4646
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4648 msgid "Learn routes"
4649 msgstr "Aprenda as rotas"
4650
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4652 msgid "Lease file"
4653 msgstr "Arquivo de atribuições"
4654
4655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4657 msgid "Lease time"
4658 msgstr "Tempo de concessão"
4659
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4664 msgid "Lease time remaining"
4665 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4666
4667 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4668 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4670 msgid "Leave empty to autodetect"
4671 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4672
4673 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4674 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4676 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4677 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4678 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4679
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4681 msgid ""
4682 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4683 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4684 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4685 msgstr ""
4686 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4687 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4688 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4689 "802,11b sempre que possível."
4690
4691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4692 msgid "Legacy rules detected"
4693 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4694
4695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
4696 msgid "Legend:"
4697 msgstr "Legenda:"
4698
4699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4700 msgid "Limit"
4701 msgstr "Limite"
4702
4703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4704 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4705 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4706
4707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4708 msgid "Line Mode"
4709 msgstr "Modo da Linha"
4710
4711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4712 msgid "Line State"
4713 msgstr "Estado da Linha"
4714
4715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4716 msgid "Line Uptime"
4717 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4718
4719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4720 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4721 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4722
4723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4724 msgid "Link Monitoring"
4725 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4726
4727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4728 msgid "Link On"
4729 msgstr "Enlace Ativo"
4730
4731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4732 msgctxt "nft @ll,off,len"
4733 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4734 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4735
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4737 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4738 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4739
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
4742 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4743 msgstr ""
4744 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4745
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4747 msgid ""
4748 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4749 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4750 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4751 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4752 "Association."
4753 msgstr ""
4754 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4755 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4756 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4757 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4758 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4759
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4761 msgid ""
4762 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4763 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4764 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4765 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4766 "PMK-R1 keys."
4767 msgstr ""
4768 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4769 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4770 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4771 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4772 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4773
4774 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4775 msgid "List of SSH key files for auth"
4776 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4777
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4779 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4780 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4781
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4783 msgid "List of domains to force to an IP address."
4784 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4785
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4787 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4788 msgstr ""
4789 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4790
4791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4792 msgid "Listen Port"
4793 msgstr "Porta de escuta"
4794
4795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4796 msgid "Listen interfaces"
4797 msgstr "Interfaces de escuta"
4798
4799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4800 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4801 msgstr ""
4802 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4803
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4805 msgid ""
4806 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4807 "explicitly."
4808 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4809
4810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4811 msgid "ListenPort setting is invalid"
4812 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
4813
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
4815 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4816 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4817
4818 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4819 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4820 msgid "Load"
4821 msgstr "Carga"
4822
4823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4824 msgid "Load Average"
4825 msgstr "Carga média"
4826
4827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4828 msgid "Load configuration…"
4829 msgstr "Carrega a configuração…"
4830
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4833 msgid "Loading data…"
4834 msgstr "Carregando os dados…"
4835
4836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4837 msgid "Loading directory contents…"
4838 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4839
4840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4841 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4842 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4843 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4844 msgid "Loading view…"
4845 msgstr "Carregando a visualização…"
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4848 msgid "Local"
4849 msgstr "Local"
4850
4851 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4852 msgid "Local IP address"
4853 msgstr "Endereço IP local"
4854
4855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4856 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4857 msgid "Local IP address is invalid"
4858 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4859
4860 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4861 msgid "Local IP address to assign"
4862 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4863
4864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4866 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4868 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4870 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4871 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4872 msgid "Local IPv4 address"
4873 msgstr "Endereço IPv4 local"
4874
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4876 msgid "Local IPv6 DNS server"
4877 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4878
4879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4881 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4882 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4883 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4884 msgid "Local IPv6 address"
4885 msgstr "Endereço IPv6 local"
4886
4887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4888 msgid "Local Startup"
4889 msgstr "Iniciação local"
4890
4891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4893 msgid "Local Time"
4894 msgstr "Hora local"
4895
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4897 msgid "Local ULA"
4898 msgstr "ULA local"
4899
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4901 msgid "Local domain"
4902 msgstr "Domínio local"
4903
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4905 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4906 msgstr ""
4907 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4908 "hosts."
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4911 msgid "Local server"
4912 msgstr "Servidor local"
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4915 msgid "Local service only"
4916 msgstr "Somente o serviço local"
4917
4918 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4919 msgid "Local wireguard key"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
4923 msgid "Localise queries"
4924 msgstr "Localizar consultas"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4927 msgid "Lock to BSSID"
4928 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4929
4930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4931 msgid "Log output level"
4932 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4935 msgid "Log queries"
4936 msgstr "Registar as consultas"
4937
4938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4939 msgid "Logging"
4940 msgstr "Registrando os eventos"
4941
4942 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4943 msgid "Logging in…"
4944 msgstr "Iniciando a seção…"
4945
4946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4948 msgid ""
4949 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4950 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4951 msgstr ""
4952 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4953 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4954
4955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4957 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4958 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4959
4960 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4961 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4962 msgid "Login"
4963 msgstr "Entrar"
4964
4965 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4966 msgid "Logout"
4967 msgstr "Sair"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4970 msgid "Loose filtering"
4971 msgstr "Filtragem livre"
4972
4973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4974 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4975 msgstr ""
4976 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4977 "abbr>)"
4978
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4980 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4981 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4982
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4985 msgid "MAC"
4986 msgstr "MAC"
4987
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
4989 msgid "MAC Address"
4990 msgstr "Endereço MAC"
4991
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4993 msgid "MAC Address Filter"
4994 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4995
4996 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4997 msgid "MAC Address For The Actor"
4998 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
5002 msgid "MAC VLAN"
5003 msgstr "VLAN MAC"
5004
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
5010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5015 msgid "MAC address"
5016 msgstr "Endereço MAC"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
5019 msgid "MAC-Filter"
5020 msgstr "Filtro de MAC"
5021
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
5023 msgid "MAC-List"
5024 msgstr "Lista de MAC"
5025
5026 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5028 msgid "MAP / LW4over6"
5029 msgstr "MAP / LW4over6"
5030
5031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5033 msgid "MAP rule is invalid"
5034 msgstr "A regra MAC é inválida"
5035
5036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5037 msgid "MD5"
5038 msgstr "MD5"
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5042 msgid "MHz"
5043 msgstr "MHz"
5044
5045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5046 msgid "MII"
5047 msgstr "MII"
5048
5049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5050 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5051 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5052
5053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5054 msgid "MII Interval"
5055 msgstr "Intervalo MII"
5056
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5060 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5062 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5063 msgid "MTU"
5064 msgstr "MTU"
5065
5066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5067 msgid ""
5068 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5069 "below:"
5070 msgstr ""
5071 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5072 "abaixo:"
5073
5074 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5075 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5076 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5077 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5078 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5079 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5080 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5081 msgid "Manual"
5082 msgstr "Manual"
5083
5084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5085 msgid "Master"
5086 msgstr "Mestre"
5087
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5089 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5090 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5091
5092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
5093 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5094 msgstr ""
5095 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
5096 "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
5097
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
5099 msgid "Max. DHCP leases"
5100 msgstr ""
5101 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5102 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5103
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5105 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5106 msgstr ""
5107 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5108 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5109
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
5111 msgid "Max. concurrent queries"
5112 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5113
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5115 msgid "Maximum age"
5116 msgstr "Idade máxima"
5117
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
5119 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5120 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5121
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
5123 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5124 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5125
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
5127 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5128 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5129
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5131 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5132 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5133
5134 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5135 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5136 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5137 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5138
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
5140 msgid "Maximum number of leased addresses."
5141 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5142
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5144 msgid "Maximum snooping table size"
5145 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5146
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5148 msgid ""
5149 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5150 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5151 msgstr ""
5152 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5153 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5154 "predefinido é de 600 segundos."
5155
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5157 msgid "Maximum transmit power"
5158 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5159
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
5161 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5175 msgid "Mbit/s"
5176 msgstr "Mbit/s"
5177
5178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5179 msgid "Medium"
5180 msgstr "Médio"
5181
5182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5183 msgid "Memory"
5184 msgstr "Memória"
5185
5186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5187 msgid "Memory usage (%)"
5188 msgstr "Uso da memória (%)"
5189
5190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5191 msgid "Mesh"
5192 msgstr "Mesh"
5193
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5195 msgid "Mesh ID"
5196 msgstr "ID de Mesh"
5197
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5199 msgid "Mesh Id"
5200 msgstr "Identificador da Malha"
5201
5202 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5203 msgid "Mesh Routing"
5204 msgstr "Roteamento mesh"
5205
5206 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5207 msgid "Mesh and routing related options"
5208 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5209
5210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5211 msgid "Method not found"
5212 msgstr "Método não encontrado"
5213
5214 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5215 msgid "Method of link monitoring"
5216 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5217
5218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5219 msgid "Method to determine link status"
5220 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5221
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5225 msgid "Metric"
5226 msgstr "Métrica"
5227
5228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5229 msgctxt "nft unit"
5230 msgid "MiB"
5231 msgstr "MiB"
5232
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5234 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5235 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5236
5237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5238 msgid "Minimum ARP validity time"
5239 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5240
5241 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5242 msgid "Minimum Number of Links"
5243 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5244
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5246 msgid ""
5247 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5248 "Prevents ARP cache thrashing."
5249 msgstr ""
5250 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5251 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5252
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5254 msgid ""
5255 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5256 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5257 msgstr ""
5258 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5259 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5260 "predefinido é de 200 segundos."
5261
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5263 msgid "Mirror monitor port"
5264 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5265
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5267 msgid "Mirror source port"
5268 msgstr "Porta de origem do espelho"
5269
5270 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5271 msgid "Mobile Data"
5272 msgstr "Dados móveis"
5273
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5275 msgid "Mobility Domain"
5276 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5277
5278 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5287 msgid "Mode"
5288 msgstr "Modo"
5289
5290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5291 msgid "Model"
5292 msgstr "Modelo"
5293
5294 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5295 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5296 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5297
5298 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5299 msgid ""
5300 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5301 "minutes."
5302 msgstr ""
5303 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5304 "minutos."
5305
5306 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5307 msgid "Modem default"
5308 msgstr "Padrão do modem"
5309
5310 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5311 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5312 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5313 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5314 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5315 msgid "Modem device"
5316 msgstr "Dispositivo do Modem"
5317
5318 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5319 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5320 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5321
5322 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5323 msgid "Modem information query failed"
5324 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5325
5326 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5327 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5328 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5329 msgid "Modem init timeout"
5330 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5331
5332 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5333 msgid "Modem is disabled."
5334 msgstr "O modem está desativado."
5335
5336 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5337 msgid "ModemManager"
5338 msgstr "ModemManager"
5339
5340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5342 msgid "Monitor"
5343 msgstr "Monitor"
5344
5345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5346 msgid "More Characters"
5347 msgstr "Mais Caracteres"
5348
5349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5350 msgid "More…"
5351 msgstr "Mais…"
5352
5353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5354 msgid "Mount Point"
5355 msgstr "Ponto de Montagem"
5356
5357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5359 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5360 msgid "Mount Points"
5361 msgstr "Pontos de Montagem"
5362
5363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5364 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5365 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5366
5367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5368 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5369 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5370
5371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5372 msgid ""
5373 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5374 "filesystem"
5375 msgstr ""
5376 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5377 "anexado ao sistema de arquivos"
5378
5379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5380 msgid "Mount attached devices"
5381 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5382
5383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5384 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5385 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5386
5387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5388 msgid "Mount options"
5389 msgstr "Opções de montagem"
5390
5391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5392 msgid "Mount point"
5393 msgstr "Ponto de montagem"
5394
5395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5396 msgid "Mount swap not specifically configured"
5397 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5398
5399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5400 msgid "Mounted file systems"
5401 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5402
5403 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5404 msgid "Move down"
5405 msgstr "Mover para baixo"
5406
5407 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5408 msgid "Move up"
5409 msgstr "Mover para cima"
5410
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5412 msgid "Multi To Unicast"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5419 msgid "Multicast"
5420 msgstr "Multicast"
5421
5422 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5423 msgid "Multicast Mode"
5424 msgstr "Modo multicast"
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5427 msgid "Multicast routing"
5428 msgstr "Roteamento multicast"
5429
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5431 msgid "Multicast to unicast"
5432 msgstr "Multicast para unicast"
5433
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5435 msgid "NAS ID"
5436 msgstr "NAS ID"
5437
5438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5439 msgid "NAT action chain \"%h\""
5440 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5441
5442 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5443 msgid "NAT-T Mode"
5444 msgstr "Modo NAT-T"
5445
5446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5447 msgid "NAT64 Prefix"
5448 msgstr "Prefixo NAT64"
5449
5450 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5451 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5452 msgid "NCM"
5453 msgstr "NCM"
5454
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5456 msgid "NDP-Proxy slave"
5457 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5458
5459 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5460 msgid "NT Domain"
5461 msgstr "Domínio NT"
5462
5463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5464 msgid "NTP server candidates"
5465 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5466
5467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
5469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5472 msgid "Name"
5473 msgstr "Nome"
5474
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5476 msgid "Name of the new network"
5477 msgstr "Nome da nova rede"
5478
5479 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5480 msgid "Name of the tunnel device"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5484 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5485 msgid "Navigation"
5486 msgstr "Navegação"
5487
5488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5489 msgid "Neighbour cache validity"
5490 msgstr "Validade do cache vizinho"
5491
5492 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5500 msgid "Network"
5501 msgstr "Rede"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5504 msgid "Network Coding"
5505 msgstr "Codificação da rede"
5506
5507 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5508 msgid "Network Mode"
5509 msgstr "Modo de rede"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5512 msgid "Network SSID"
5513 msgstr "Rede SSID"
5514
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5516 msgid "Network Utilities"
5517 msgstr "Utilitários de Rede"
5518
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5520 msgid "Network address"
5521 msgstr "Endereço de rede"
5522
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
5524 msgid "Network boot image"
5525 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5526
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5528 msgid "Network bridge configuration migration"
5529 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5530
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5533 msgid "Network device"
5534 msgstr "Dispositivo de rede"
5535
5536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5537 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5538 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5539
5540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5541 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5542 msgid "Network device is not present"
5543 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5544
5545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5546 msgid "Network device table \"%h\""
5547 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5548
5549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5550 msgctxt "nft @nh,off,len"
5551 msgid "Network header bits %d-%d"
5552 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5553
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5555 msgid "Network ifname configuration migration"
5556 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5557
5558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5560 msgid "Network interface"
5561 msgstr "Interfaces de rede"
5562
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5564 msgid "Network-ID"
5565 msgstr "Network-ID"
5566
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5568 msgid "Never"
5569 msgstr "Nunca"
5570
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5572 msgid ""
5573 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5574 "files only."
5575 msgstr ""
5576 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5577 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5578
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5580 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5581 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5582
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5584 msgid "New interface name…"
5585 msgstr "Nome de nova interface…"
5586
5587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5588 msgid "Next »"
5589 msgstr "Próximo »"
5590
5591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5594 msgid "No"
5595 msgstr "Não"
5596
5597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5598 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5599 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5600
5601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5602 msgid "No Data"
5603 msgstr "Sem dados"
5604
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5606 msgid "No Encryption"
5607 msgstr "Sem criptografia"
5608
5609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5610 msgid "No Host Routes"
5611 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5612
5613 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5614 msgid "No NAT-T"
5615 msgstr "Sem NAT-T"
5616
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5618 msgid "No RX signal"
5619 msgstr "Sem sinal RX"
5620
5621 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
5622 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5623 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5624 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5625 msgid ""
5626 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5627 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5628 msgstr ""
5629 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5630 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5631 "de firmware"
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5634 msgid "No client associated"
5635 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5636
5637 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5638 msgid "No control device specified"
5639 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5640
5641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5642 msgctxt "empty table placeholder"
5643 msgid "No data"
5644 msgstr "Sem dados"
5645
5646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5647 msgid "No data received"
5648 msgstr "Nenhum dado recebido"
5649
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5652 msgid "No enforcement"
5653 msgstr "Sem imposição"
5654
5655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5661 msgid "No entries available"
5662 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5663
5664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5665 msgid "No entries in this directory"
5666 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5667
5668 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5669 msgid "No files found"
5670 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5671
5672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
5673 msgid ""
5674 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5675 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5676 msgstr ""
5677 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5678 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5679
5680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5684 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5685 msgid "No host route"
5686 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5692 msgid "No information available"
5693 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5694
5695 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5697 msgid "No matching prefix delegation"
5698 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5699
5700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5701 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5702 msgid "No more slaves available"
5703 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5704
5705 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5706 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5707 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5708
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
5710 msgid "No negative cache"
5711 msgstr "Nenhum cache negativo"
5712
5713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5714 msgid "No nftables ruleset loaded."
5715 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5716
5717 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5718 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5719 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5720 msgid "No password set!"
5721 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5722
5723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5724 msgid "No peers defined yet."
5725 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5726
5727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5729 msgid "No public keys present yet."
5730 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5731
5732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5733 msgctxt "nft chain is empty"
5734 msgid "No rules in this chain"
5735 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5736
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5738 msgid "No rules in this chain."
5739 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5740
5741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5742 msgid "No validation or filtering"
5743 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5744
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5747 msgid "No zone assigned"
5748 msgstr "Nenhuma zona definida"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5755 msgid "Noise"
5756 msgstr "Ruído"
5757
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5759 msgid "Noise Margin (SNR)"
5760 msgstr ""
5761 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5762 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5763
5764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5765 msgid "Noise:"
5766 msgstr "Ruído:"
5767
5768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5769 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5770 msgstr ""
5771 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5772 "abbr>"
5773
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5775 msgid "Non-wildcard"
5776 msgstr "Sem caracter curinga"
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5780 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5781 msgid "None"
5782 msgstr "Nenhum"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5786 msgid "Normal"
5787 msgstr "Normal"
5788
5789 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5790 msgid "Not Found"
5791 msgstr "Não Encontrado"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5794 msgid "Not associated"
5795 msgstr "Não conectado"
5796
5797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5798 msgid "Not connected"
5799 msgstr "Não conectado"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5806 msgid "Not present"
5807 msgstr "Não presente"
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5810 msgid "Not started on boot"
5811 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5812
5813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5814 msgid "Not supported"
5815 msgstr "Sem suporte"
5816
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5818 msgid ""
5819 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5820 "have problems"
5821 msgstr ""
5822 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5823 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5824
5825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5826 msgid "Notes"
5827 msgstr "Anotações"
5828
5829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5830 msgid "Notice"
5831 msgstr "Aviso"
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5834 msgid "Nslookup"
5835 msgstr "Nslookup"
5836
5837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5838 msgid "Number of IGMP membership reports"
5839 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5840
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5842 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5843 msgstr ""
5844 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5845
5846 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5847 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5848 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5849
5850 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5851 msgid "Obfuscated Group Password"
5852 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5853
5854 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5855 msgid "Obfuscated Password"
5856 msgstr "Senha Ofuscada"
5857
5858 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5859 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5865 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5866 msgid "Obtain IPv6 address"
5867 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5868
5869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5870 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5872 msgid "Off"
5873 msgstr "Desligado"
5874
5875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5876 msgid "Off-State Delay"
5877 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5878
5879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5880 msgid "On"
5881 msgstr "Ligado"
5882
5883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5884 msgid "On-State Delay"
5885 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5886
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5888 msgid "On-link"
5889 msgstr "Rota em enlace"
5890
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
5892 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5893 msgstr ""
5894 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5895
5896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5897 msgid "One of the following: %s"
5898 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5899
5900 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5901 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5902 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5903 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5904
5905 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5906 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5907 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5908
5909 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5910 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5911 msgid "One or more required fields have no value!"
5912 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5913
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5915 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5916 msgstr ""
5917 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5918 "ponte"
5919
5920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5921 msgid ""
5922 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5923 msgstr ""
5924 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5925 "(falha, 2)"
5926
5927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5928 msgid "Open iptables rules overview…"
5929 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
5930
5931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5932 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5933 msgid "Open list..."
5934 msgstr "Abrir lista..."
5935
5936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5937 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5938 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5939 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5940
5941 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5942 msgid "OpenFortivpn"
5943 msgstr "OpenFortivpn"
5944
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5946 msgid ""
5947 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5948 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5949 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5950 msgstr ""
5951 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5952 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5953 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5954
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5956 msgid ""
5957 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5958 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5959 msgstr ""
5960 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5961 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5962
5963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5964 msgid ""
5965 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5966 "otherwise disable service."
5967 msgstr ""
5968 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5969 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5970
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5972 msgid "Operating frequency"
5973 msgstr "Frequência de Operação"
5974
5975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
5977 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5978 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5979
5980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5981 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5982 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5983
5984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
5985 msgid "Option changed"
5986 msgstr "Opção alterada"
5987
5988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
5989 msgid "Option removed"
5990 msgstr "Opção removida"
5991
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
5993 msgid "Optional"
5994 msgstr "Opcional"
5995
5996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5997 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5998 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5999
6000 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6001 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6002 msgstr ""
6003 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6004 "reconexão será feita."
6005
6006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6007 msgid ""
6008 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6009 "starting with <code>0x</code>."
6010 msgstr ""
6011 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6012 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6013
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6015 msgid ""
6016 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6017 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6018 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6019 "for the interface."
6020 msgstr ""
6021 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6022 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6023 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6024 "c:d::1') para esta interface."
6025
6026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6027 msgid ""
6028 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6029 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6030 msgstr ""
6031 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6032 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6033
6034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
6035 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6036 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6037
6038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
6039 msgid "Optional. Description of peer."
6040 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6041
6042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6043 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6044 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6045
6046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
6047 msgid ""
6048 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6049 "interface."
6050 msgstr ""
6051 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6052 "interface."
6053
6054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
6055 msgid ""
6056 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6057 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6058 "routes through the tunnel."
6059 msgstr ""
6060 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6061 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6062 "que os pares encaminham através do túnel."
6063
6064 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6065 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6066 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6067
6068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6069 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6070 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6071
6072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
6073 msgid "Optional. Port of peer."
6074 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6075
6076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6077 msgid ""
6078 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6079 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6080 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6081 "exported."
6082 msgstr ""
6083 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6084 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6085 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6086 "exportação da configuração."
6087
6088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6089 msgid ""
6090 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6091 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6092 msgstr ""
6093 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6094 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6095 "uma NAT é 25."
6096
6097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6098 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6099 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6100
6101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6102 msgid "Options"
6103 msgstr "Opções"
6104
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
6106 msgid ""
6107 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6108 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6109 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6110 "system running dnsmasq\"."
6111 msgstr ""
6112 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6113 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6114 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6115 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6116
6117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
6118 msgid "Options:"
6119 msgstr "Opções:"
6120
6121 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6122 msgid "Originator Interval"
6123 msgstr "Intervalo do originador"
6124
6125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6126 msgid "Other:"
6127 msgstr "Outro:"
6128
6129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6130 msgid "Out"
6131 msgstr "Saída"
6132
6133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6134 msgid "Outbound:"
6135 msgstr "Saindo:"
6136
6137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6141 msgid "Outgoing checksum"
6142 msgstr "Checksum de Saída"
6143
6144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6145 msgid "Outgoing interface"
6146 msgstr "Interface de saída"
6147
6148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6152 msgid "Outgoing key"
6153 msgstr "Chave de Saída"
6154
6155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6159 msgid "Outgoing serialization"
6160 msgstr "Serialização de saída"
6161
6162 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6163 msgid "Output Interface"
6164 msgstr "Interface de Saída"
6165
6166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6168 msgid "Output zone"
6169 msgstr "Zona de saída"
6170
6171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6172 msgid "Overlap"
6173 msgstr "Sobreposição"
6174
6175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
6176 msgid "Override IPv4 routing table"
6177 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6178
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
6180 msgid "Override IPv6 routing table"
6181 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6182
6183 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6188 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6190 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6196 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6197 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6198 msgid "Override MTU"
6199 msgstr ""
6200 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6201 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6202
6203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6205 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6206 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6207 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6208 msgid "Override TOS"
6209 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6210
6211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6215 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6216 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6217 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6218 msgid "Override TTL"
6219 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6220
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6222 msgid ""
6223 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6224 "limited by the driver"
6225 msgstr ""
6226 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6227 "limitada pelo controlador"
6228
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6230 msgid "Override default interface name"
6231 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6232
6233 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6234 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6235 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6236
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6238 msgid ""
6239 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6240 "subnet that is served."
6241 msgstr ""
6242 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6243 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6244 "endereço."
6245
6246 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6247 msgid "Override the table used for internal routes"
6248 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6249
6250 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6251 msgid "Overview"
6252 msgstr "Visão geral"
6253
6254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6255 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6256 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6257
6258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6259 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6260 msgstr ""
6261 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6262
6263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6264 msgid "Owner"
6265 msgstr "Dono"
6266
6267 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6268 msgid "PAP/CHAP (both)"
6269 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6270
6271 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6272 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6279 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6280 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6281 msgid "PAP/CHAP password"
6282 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6283
6284 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6285 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6286 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6288 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6292 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6293 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6294 msgid "PAP/CHAP username"
6295 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6296
6297 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6298 msgid "PDP Type"
6299 msgstr "Tipo de PDP"
6300
6301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6302 msgid "PID"
6303 msgstr "PID"
6304
6305 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6306 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6307 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6308 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6309 msgid "PIN"
6310 msgstr "PIN"
6311
6312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6313 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6314 msgid "PIN code rejected"
6315 msgstr "Código PIN rejeitado"
6316
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6318 msgid "PMK R1 Push"
6319 msgstr "PMK R1 Push"
6320
6321 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6323 msgid "PPP"
6324 msgstr "PPP"
6325
6326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6327 msgid "PPPoA Encapsulation"
6328 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6329
6330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6332 msgid "PPPoATM"
6333 msgstr "PPPoATM"
6334
6335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6336 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6337 msgid "PPPoE"
6338 msgstr "PPPoE"
6339
6340 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6341 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6342 msgid "PPPoSSH"
6343 msgstr "PPPoSSH"
6344
6345 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6347 msgid "PPtP"
6348 msgstr "PPtP"
6349
6350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6351 msgid "PSID offset"
6352 msgstr "Deslocamento PSID"
6353
6354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6355 msgid "PSID-bits length"
6356 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6357
6358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6359 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6360 msgid "PSK"
6361 msgstr "PSK"
6362
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6364 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6365 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6366
6367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6368 msgid "PXE/TFTP Settings"
6369 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6370
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6372 msgid "Packet Steering"
6373 msgstr "Desviando pacotes"
6374
6375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6376 msgctxt "nft meta mark"
6377 msgid "Packet mark"
6378 msgstr "Marcação do pacote"
6379
6380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6381 msgid "Packets"
6382 msgstr "Pacotes"
6383
6384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6385 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6386 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6387
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6390 msgid "Part of zone %q"
6391 msgstr "Parte da zona %q"
6392
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6394 msgctxt "MACVLAN mode"
6395 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6396 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6397
6398 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6401 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6402 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6403 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6404 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6405 msgid "Password"
6406 msgstr "Senha"
6407
6408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6409 msgid "Password authentication"
6410 msgstr "Autenticação por senha"
6411
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6413 msgid "Password of Private Key"
6414 msgstr "Senha da chave privada"
6415
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6417 msgid "Password of inner Private Key"
6418 msgstr "Senha interna da chave privada"
6419
6420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6424 msgid "Password strength"
6425 msgstr "Força da senha"
6426
6427 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6428 msgid "Password2"
6429 msgstr "Senha2"
6430
6431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6432 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6433 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6434
6435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6436 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6437 msgstr ""
6438 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6439
6440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6441 msgid ""
6442 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6443 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6444 "connect to the local WireGuard interface."
6445 msgstr ""
6446 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6447 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6448 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6449
6450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6451 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6452 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6453
6454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6455 msgid "Path to CA-Certificate"
6456 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6457
6458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6459 msgid "Path to Client-Certificate"
6460 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6461
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6463 msgid "Path to Private Key"
6464 msgstr "Caminho para a chave privada"
6465
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6467 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6468 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6469
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6471 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6472 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6473
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6475 msgid "Path to inner Private Key"
6476 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6477
6478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6479 msgid "Paused"
6480 msgstr "Pausado"
6481
6482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6493 msgid "Peak:"
6494 msgstr "Pico:"
6495
6496 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6497 msgid "Peer IP address to assign"
6498 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6499
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6501 msgid "Peer MAC address"
6502 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6503
6504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6505 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6506 msgid "Peer address is missing"
6507 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6508
6509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6510 msgid "Peer device name"
6511 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6512
6513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6514 msgid "Peer disabled"
6515 msgstr "Par desativado"
6516
6517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6518 msgid "Peers"
6519 msgstr "Pares"
6520
6521 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6522 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6523 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6524
6525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6526 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6529 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6530 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6531
6532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6533 msgid "Perform reboot"
6534 msgstr "Reinicie o sistema"
6535
6536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6537 msgid "Perform reset"
6538 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6539
6540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6541 msgid "Permission denied"
6542 msgstr "Permissão negada"
6543
6544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6545 msgid "Persistent Keep Alive"
6546 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6547
6548 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6549 msgid "Persistent reconnect interval"
6550 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6551
6552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6553 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6554 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6555
6556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6557 msgid "Phy Rate:"
6558 msgstr "Taxa física:"
6559
6560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6561 msgid "Physical Settings"
6562 msgstr "Configurações Físicas"
6563
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6567 msgid "Ping"
6568 msgstr "Ping"
6569
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6576 msgid "Pkts."
6577 msgstr "Pcts."
6578
6579 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6580 msgid "Please enter your username and password."
6581 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6582
6583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4115
6584 msgid "Please select the file to upload."
6585 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6586
6587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6588 msgid "Policy"
6589 msgstr "Política"
6590
6591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6592 msgctxt "Chain hook policy"
6593 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6594 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6595
6596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6597 msgid "Port"
6598 msgstr "Porta"
6599
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6601 msgid "Port isolation"
6602 msgstr "Isolamento da porta"
6603
6604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6605 msgid "Port status:"
6606 msgstr "Status da porta:"
6607
6608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6609 msgid "Potential negation of: %s"
6610 msgstr "Negação potencial de: %s"
6611
6612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6613 msgid "Power Management Mode"
6614 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6615
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6617 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6618 msgstr ""
6619 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6620
6621 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6622 msgid "Prefer LTE"
6623 msgstr "Preferir LTE"
6624
6625 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6626 msgid "Prefer UMTS"
6627 msgstr "Preferir UMTS"
6628
6629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6630 msgid "Prefix Delegated"
6631 msgstr "Prefixo Delegado"
6632
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6634 msgid "Prefix suppressor"
6635 msgstr "Supressor de prefixos"
6636
6637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6638 msgid "Preshared Key"
6639 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6640
6641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6642 msgid "Preshared key in use"
6643 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6644
6645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6646 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6647 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6648
6649 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6650 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6652 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6653 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6654 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6655 msgid ""
6656 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6657 "ignore failures"
6658 msgstr ""
6659 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6660 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6661
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6663 msgid "Prevents client-to-client communication"
6664 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6665
6666 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6667 msgid ""
6668 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6669 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6670 msgstr ""
6671 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6672 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6673
6674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6675 msgid "Primary Slave"
6676 msgstr "Escravo Primário"
6677
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6679 msgctxt "VLAN port state"
6680 msgid "Primary VLAN ID"
6681 msgstr "ID primária da VLAN"
6682
6683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6684 msgid ""
6685 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6686 "better than current slave (better, 1)"
6687 msgstr ""
6688 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6689 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6690
6691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6692 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6693 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6694
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6699 msgid "Priority"
6700 msgstr "Prioridade"
6701
6702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6703 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6704 msgid "Private"
6705 msgstr "Privado"
6706
6707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6708 msgctxt "MACVLAN mode"
6709 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6710 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6711
6712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6714 msgid "Private Key"
6715 msgstr "Chave Privada"
6716
6717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6718 msgid "Private key present"
6719 msgstr "Chave privada presente"
6720
6721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6722 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6723 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6724
6725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6726 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6727 msgid "Processes"
6728 msgstr "Processos"
6729
6730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6731 msgid "Prot."
6732 msgstr "Protocolo"
6733
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6741 msgid "Protocol"
6742 msgstr "Protocolo"
6743
6744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6745 msgid "Provide NTP server"
6746 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6747
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6749 msgid ""
6750 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6751 "and requests."
6752 msgstr ""
6753 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6754 "e pedidos deste protocolo."
6755
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6757 msgid "Provide new network"
6758 msgstr "Prover nova rede"
6759
6760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6761 msgid ""
6762 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6763 "interfaces"
6764 msgstr ""
6765 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
6766 "todas as interfaces"
6767
6768 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6769 msgid "Proxy Server"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6773 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6774 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6775
6776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6778 msgid "Public Key"
6779 msgstr "Chave Pública"
6780
6781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6782 msgid "Public key is missing"
6783 msgstr "Falta a chave pública"
6784
6785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6786 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6787 msgid "Public key: %h"
6788 msgstr "Chave pública: %h"
6789
6790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6791 msgid ""
6792 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6793 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6794 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6795 "code> file into the input field."
6796 msgstr ""
6797 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6798 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6799 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6800 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6801
6802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6803 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6804 msgstr ""
6805 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6806 "clientes."
6807
6808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6809 msgid "PublicKey setting is invalid"
6810 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
6811
6812 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6813 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6814 msgid "QMI Cellular"
6815 msgstr "Celular QMI"
6816
6817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6818 msgid "Quality"
6819 msgstr "Qualidade"
6820
6821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
6822 msgid "Query all available upstream resolvers."
6823 msgstr ""
6824 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6825 "disponíveis."
6826
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6828 msgid "Query interval"
6829 msgstr "Intervalo da consulta"
6830
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6832 msgid "Query response interval"
6833 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6834
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6836 msgid "R0 Key Lifetime"
6837 msgstr "Validade da Chave R0"
6838
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
6840 msgid "R1 Key Holder"
6841 msgstr "Detentor da Chave R1"
6842
6843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
6844 msgid "RADIUS Accounting Port"
6845 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6846
6847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
6848 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6849 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6850
6851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6852 msgid "RADIUS Accounting Server"
6853 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6854
6855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6856 msgid "RADIUS Authentication Port"
6857 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6858
6859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6860 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6861 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6862
6863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6864 msgid "RADIUS Authentication Server"
6865 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6866
6867 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6868 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6869 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6870
6871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6872 msgid "RSN Preauth"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6876 msgid "RSSI threshold for joining"
6877 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6878
6879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6880 msgid "RTS/CTS Threshold"
6881 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6882
6883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6885 msgid "RX"
6886 msgstr "RX"
6887
6888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6889 msgid "RX Rate"
6890 msgstr "Taxa de RX"
6891
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
6893 msgid "RX Rate / TX Rate"
6894 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6895
6896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6897 msgctxt "nft nat flag random"
6898 msgid "Randomize source port mapping"
6899 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
6900
6901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6902 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6903 msgstr ""
6904 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6905 "provedor requeira isso"
6906
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6908 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6909 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6910
6911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6912 msgid "Really switch protocol?"
6913 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6914
6915 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6916 msgid "Realtime Graphs"
6917 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6918
6919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
6920 msgid "Reassociation Deadline"
6921 msgstr "Limite para Reassociação"
6922
6923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6924 msgid "Rebind protection"
6925 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6926
6927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6928 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6929 msgid "Reboot"
6930 msgstr "Reiniciar"
6931
6932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6936 msgid "Rebooting…"
6937 msgstr "Reiniciando…"
6938
6939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6940 msgid "Reboots the operating system of your device"
6941 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6942
6943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6944 msgid "Receive"
6945 msgstr "Receber"
6946
6947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6948 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6949 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6950
6951 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
6952 msgid "Reconnect Timeout"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6956 msgid "Reconnect this interface"
6957 msgstr "Reconectar esta interface"
6958
6959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6960 msgid "Redirect to HTTPS"
6961 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6962
6963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6964 msgctxt "nft redirect to port"
6965 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6966 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
6967
6968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6969 msgctxt "nft redirect"
6970 msgid "Redirect to local system"
6971 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
6972
6973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6974 msgid "References"
6975 msgstr "Referências"
6976
6977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
6978 msgid "Refreshing"
6979 msgstr "Atualizando"
6980
6981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6982 msgctxt "nft reject with icmp type"
6983 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6984 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6985
6986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6987 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6988 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6989 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6990
6991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6992 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6993 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6994 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
6995
6996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6997 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6998 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6999 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7000
7001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7002 msgid ""
7003 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7004 "specified value"
7005 msgstr ""
7006 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7007 "ou igual ao valor especificado"
7008
7009 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7010 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7011 msgid "Relay"
7012 msgstr "Retransmissor"
7013
7014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7015 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7016 msgid "Relay Bridge"
7017 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7018
7019 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7020 msgid "Relay between networks"
7021 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7022
7023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7024 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7025 msgid "Relay bridge"
7026 msgstr "Ponte por retransmissão"
7027
7028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7030 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7031 msgid "Remote IPv4 address"
7032 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7033
7034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7036 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7037 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7038 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7039
7040 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7041 msgid "Remote IPv6 address"
7042 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7043
7044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7046 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7047 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7048
7049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
7050 msgid "Remove"
7051 msgstr "Remover"
7052
7053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
7054 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7055 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
7058 msgid "Replace wireless configuration"
7059 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7060
7061 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7062 msgid "Request IPv6-address"
7063 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7064
7065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7066 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7067 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7068
7069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7070 msgid "Request timeout"
7071 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7072
7073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7074 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7077 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7078 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7079
7080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7084 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7085 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7086
7087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
7088 msgid "Required"
7089 msgstr "Necessário"
7090
7091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7092 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7093 msgstr ""
7094 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7095
7096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7097 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7098 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7099
7100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7101 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7102 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7103
7104 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7105 msgid "Required. Underlying interface."
7106 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7107
7108 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7109 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7110 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7111
7112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7115 msgid "Requires hostapd"
7116 msgstr "Requer hostapd"
7117
7118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7120 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7121 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7122
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7125 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7126 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7127
7128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7129 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7130 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7131
7132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7134 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7135 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7136
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7139 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7140 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7141
7142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7148 msgid "Requires wpa-supplicant"
7149 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7150
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7153 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7154 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7155
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7158 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7159 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7160
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7162 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7163 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7164
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7168 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7169 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7170
7171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7173 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7174 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7175
7176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7177 msgid "Reselection policy for primary slave"
7178 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7179
7180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7181 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
7182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7185 msgid "Reset"
7186 msgstr "Limpar"
7187
7188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7189 msgid "Reset Counters"
7190 msgstr "Reinicie os contadores"
7191
7192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7193 msgid "Reset to defaults"
7194 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7195
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7197 msgid "Resolv and Hosts Files"
7198 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7199
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
7201 msgid "Resolv file"
7202 msgstr "Arquivo resolv"
7203
7204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7205 msgid "Resource not found"
7206 msgstr "Recurso não encontrado"
7207
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7211 msgid "Restart"
7212 msgstr "Reinicie"
7213
7214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7215 msgid "Restart Firewall"
7216 msgstr "Reinicie o firewall"
7217
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7219 msgid "Restart radio interface"
7220 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7221
7222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7223 msgid "Restore"
7224 msgstr "Restauração"
7225
7226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7227 msgid "Restore backup"
7228 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7229
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
7231 msgid ""
7232 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7233 "received if multiple IPs are available."
7234 msgstr ""
7235 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7236 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7237
7238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7240 msgid "Reveal/hide password"
7241 msgstr "Revele/oculte a senha"
7242
7243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7244 msgid "Reverse path filter"
7245 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7246
7247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4406
7248 msgid "Revert"
7249 msgstr "Reverta"
7250
7251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
7252 msgid "Revert changes"
7253 msgstr "Reverta as alterações"
7254
7255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
7256 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7257 msgstr ""
7258 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7259
7260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
7261 msgid "Reverting configuration…"
7262 msgstr "Revertendo configurações…"
7263
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7265 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7266 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7267 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7268
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7270 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7271 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7272 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7273
7274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7275 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7276 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7277 msgstr ""
7278 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7279
7280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7281 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7282 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7283 msgstr ""
7284 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7285
7286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7287 msgctxt "nft snat ip to addr"
7288 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7289 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7290
7291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7292 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7293 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7294 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7295
7296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7297 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7298 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7299 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7300
7301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7302 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7303 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7304 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7305
7306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7307 msgid "Rewrite to egress device address"
7308 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7309
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7311 msgid ""
7312 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7313 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7314 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7318 msgid "Robustness"
7319 msgstr "Robustez"
7320
7321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
7322 msgid ""
7323 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7324 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7325 "<em>TFTP server root</em>."
7326 msgstr ""
7327 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7328 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7329 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7330
7331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7332 msgid "Root preparation"
7333 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7334
7335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7336 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7337 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7338
7339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7340 msgid "Route Allowed IPs"
7341 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7342
7343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7344 msgid "Route action chain \"%h\""
7345 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7346
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7348 msgid "Route type"
7349 msgstr "Tipo de rota"
7350
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7352 msgid ""
7353 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7354 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7355 msgstr ""
7356 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7357 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7358 "9.000 segundos."
7359
7360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7361 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7362 msgid "Router Password"
7363 msgstr "Senha do Roteador"
7364
7365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7366 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7368 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7369 msgid "Routing"
7370 msgstr "Roteamento"
7371
7372 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7373 msgid "Routing Algorithm"
7374 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7375
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7377 msgid ""
7378 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7379 "can be reached."
7380 msgstr ""
7381 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7382 "podem ser alcançado."
7383
7384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7387 msgid "Rule"
7388 msgstr "Regra"
7389
7390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7391 msgid "Rule actions"
7392 msgstr "Ações da regra"
7393
7394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7395 msgctxt "nft comment"
7396 msgid "Rule comment: %s"
7397 msgstr "Comentário da regra: %s"
7398
7399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7400 msgid "Rule container chain \"%h\""
7401 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7402
7403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7404 msgid "Rule matches"
7405 msgstr "Correspondências das regras"
7406
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7408 msgid "Rule type"
7409 msgstr "Tipo da regra"
7410
7411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7412 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7413 msgstr ""
7414 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7415
7416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7417 msgid "Run filesystem check"
7418 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7419
7420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7421 msgid "Runtime error"
7422 msgstr "Erro de execução"
7423
7424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7425 msgid "SHA256"
7426 msgstr "SHA256"
7427
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7430 msgid "SNR"
7431 msgstr "SNR"
7432
7433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7434 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7435 msgid "SSH Access"
7436 msgstr "Acesso SSH"
7437
7438 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7439 msgid "SSH server address"
7440 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7441
7442 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7443 msgid "SSH server port"
7444 msgstr "Porta do servidor SSH"
7445
7446 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7447 msgid "SSH username"
7448 msgstr "Usuário do SSH"
7449
7450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
7451 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7452 msgid "SSH-Keys"
7453 msgstr "Chaves SSH"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7460 msgid "SSID"
7461 msgstr "SSID"
7462
7463 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7464 msgid "SSTP"
7465 msgstr "SSTP"
7466
7467 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7468 msgid "SSTP Server"
7469 msgstr "Servidor SSTP"
7470
7471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7472 msgid "SWAP"
7473 msgstr "SWAP"
7474
7475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7477 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7478 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7479 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7482 msgid "Save"
7483 msgstr "Salvar"
7484
7485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
7487 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7488 msgid "Save & Apply"
7489 msgstr "Salvar & Aplicar"
7490
7491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7492 msgid "Save error"
7493 msgstr "Erro ao salvar"
7494
7495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7496 msgid "Save mtdblock"
7497 msgstr "Salve o bloco mtd"
7498
7499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7500 msgid "Save mtdblock contents"
7501 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7502
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7504 msgid "Scan"
7505 msgstr "Procurar"
7506
7507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7508 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7509 msgid "Scheduled Tasks"
7510 msgstr "Tarefas Agendadas"
7511
7512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4380
7513 msgid "Section added"
7514 msgstr "Seção adicionada"
7515
7516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
7517 msgid "Section removed"
7518 msgstr "Seção removida"
7519
7520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7521 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7522 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7523
7524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7525 msgid ""
7526 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7527 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7528 "your device!"
7529 msgstr ""
7530 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7531 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7532 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7533
7534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7537 msgid "Select file…"
7538 msgstr "Selecione o arquivo…"
7539
7540 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7541 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7542 msgstr ""
7543 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7544 "escravos"
7545
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7547 msgid ""
7548 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7549 "messages advertising this device as IPv6 router."
7550 msgstr ""
7551 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7552 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7553
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7555 msgid "Send ICMP redirects"
7556 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7557
7558 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7563 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7564 msgid ""
7565 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7566 "conjunction with failure threshold"
7567 msgstr ""
7568 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7569 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7570
7571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7572 msgid "Send the hostname of this device"
7573 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7574
7575 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7576 msgid "Server"
7577 msgstr "Servidor"
7578
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7580 msgid "Server address"
7581 msgstr "Endereço do servidor"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7584 msgid "Server name"
7585 msgstr "Nome do servidor"
7586
7587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7588 msgid "Service Name"
7589 msgstr "Nome do Serviço"
7590
7591 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7592 msgid "Service Type"
7593 msgstr "Tipo do Serviço"
7594
7595 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7596 msgid "Services"
7597 msgstr "Serviços"
7598
7599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7600 msgid "Session expired"
7601 msgstr "Sessão expirada"
7602
7603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7605 msgid "Set Static"
7606 msgstr "Define como estático"
7607
7608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7609 msgctxt "nft mangle"
7610 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7611 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7612
7613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7614 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7615 msgstr ""
7616 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7617 "estar desligado."
7618
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7620 msgid ""
7621 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7622 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7623 msgstr ""
7624 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7625 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7626 "do hotplug)."
7627
7628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7629 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7630 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7631
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7633 msgid ""
7634 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7635 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7636 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7637 msgstr ""
7638 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7639 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7640 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7641 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7644 msgid ""
7645 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7646 "proxying."
7647 msgstr ""
7648 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7649 "proxy NDP."
7650
7651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7652 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7653 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7654
7655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7656 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7657 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7658
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7661 msgid "Set up DHCP Server"
7662 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7663
7664 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7666 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7667 msgid "Setting PLMN failed"
7668 msgstr ""
7669 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7670 "falhou"
7671
7672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7673 msgid "Setting operation mode failed"
7674 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7675
7676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7677 msgid "Settings"
7678 msgstr "Configurações"
7679
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7681 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7682 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7683
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7685 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7686 msgstr ""
7687 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7688 "abbr>)"
7689
7690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7692 msgid "Short GI"
7693 msgstr "GI curto"
7694
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7696 msgid "Short Preamble"
7697 msgstr "Preâmbulo curto"
7698
7699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7700 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7701 msgid "Show current backup file list"
7702 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7703
7704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7705 msgid "Show empty chains"
7706 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7707
7708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7710 msgid "Show raw counters"
7711 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7714 msgid "Shutdown this interface"
7715 msgstr "Desligar esta interface"
7716
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7727 msgid "Signal"
7728 msgstr "Sinal"
7729
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7731 msgid "Signal / Noise"
7732 msgstr "Sinal / Ruído"
7733
7734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7735 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7736 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7737
7738 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7739 msgid "Signal Refresh Rate"
7740 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7741
7742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7743 msgid "Signal:"
7744 msgstr "Sinal:"
7745
7746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4133
7747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7748 msgid "Size"
7749 msgstr "Tamanho"
7750
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
7752 msgid "Size of DNS query cache"
7753 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
7754
7755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7756 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7757 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
7758
7759 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7761 msgid "Skip"
7762 msgstr "Pular"
7763
7764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7765 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7766 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
7767
7768 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7769 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7770 msgid "Skip to content"
7771 msgstr "Pular para o conteúdo"
7772
7773 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7774 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7775 msgid "Skip to navigation"
7776 msgstr "Pular para a navegação"
7777
7778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7779 msgid "Slave Interfaces"
7780 msgstr "Interfaces dos Escravos"
7781
7782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7783 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7784 msgid "Software VLAN"
7785 msgstr "VLAN em Software"
7786
7787 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7788 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7789 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
7790
7791 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7792 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7793 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
7794
7795 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7796 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7797 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
7798
7799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7800 msgid ""
7801 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7802 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7803 "instructions."
7804 msgstr ""
7805 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
7806 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
7807 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
7808
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7814 msgid "Source"
7815 msgstr "Origem"
7816
7817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7818 msgctxt "nft ip saddr"
7819 msgid "Source IP"
7820 msgstr "IP de origem"
7821
7822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7823 msgctxt "nft ip6 saddr"
7824 msgid "Source IPv6"
7825 msgstr "Origem IPv6"
7826
7827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7829 msgid "Source interface"
7830 msgstr "Interface de origem"
7831
7832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7833 msgctxt "nft ip sport"
7834 msgid "Source port"
7835 msgstr "Porta de origem"
7836
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
7838 msgid ""
7839 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7840 "options for Dnsmasq."
7841 msgstr ""
7842 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
7843 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7846 msgid ""
7847 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7848 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7849 msgstr ""
7850 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
7851 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
7852 "será anunciado."
7853
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7855 msgid ""
7856 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7857 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7858 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7859 msgstr ""
7860 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
7861 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
7862 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
7863 "desativada."
7864
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7866 msgid ""
7867 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7868 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7869 "corresponding range"
7870 msgstr ""
7871 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
7872 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
7873 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
7874 "intervalo"
7875
7876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7877 msgid ""
7878 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7879 "dropped or delivered"
7880 msgstr ""
7881 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
7882 "descartados ou entregues"
7883
7884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7885 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7886 msgstr ""
7887 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
7888
7889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7890 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7891 msgstr ""
7892 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
7893
7894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7895 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7896 msgstr ""
7897 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
7898
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7900 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7901 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
7902
7903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7904 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7905 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7908 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7909 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
7910
7911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7912 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7913 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
7914
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7916 msgid ""
7917 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7918 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7919 "stateful DHCPv6."
7920 msgstr ""
7921 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
7922 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
7923 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
7924
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7926 msgid ""
7927 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7928 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7929 msgstr ""
7930 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
7931 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
7932 "valor marcado como par"
7933
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7935 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7936 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
7937
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7939 msgid ""
7940 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7941 "this route belongs to"
7942 msgstr ""
7943 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
7944 "qual esta rota pertence"
7945
7946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7947 msgid ""
7948 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7949 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7950 msgstr ""
7951 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
7952 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
7953 "como predefinido do sistema"
7954
7955 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7956 msgid ""
7957 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7958 "to be dead"
7959 msgstr ""
7960 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
7961 "considerar que um equipamento está morto"
7962
7963 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7964 msgid ""
7965 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7966 "dead"
7967 msgstr ""
7968 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
7969 "equipamento está morto"
7970
7971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7972 msgid ""
7973 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7974 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7975 "be reduced by the driver."
7976 msgstr ""
7977 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
7978 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
7979 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
7980
7981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7982 msgid ""
7983 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7984 "carrier"
7985 msgstr ""
7986 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
7987 "declarar a operadora"
7988
7989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7990 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7991 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
7992
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7994 msgid ""
7995 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7996 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7997 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7998 msgstr ""
7999 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8000 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8001 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8002
8003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8004 msgid ""
8005 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8006 "failover event in 200ms intervals"
8007 msgstr ""
8008 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8009 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8010
8011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8012 msgid ""
8013 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8014 "the next one"
8015 msgstr ""
8016 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8017 "antes de passar para o próximo"
8018
8019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8020 msgid ""
8021 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8022 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8023 msgstr ""
8024 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8025 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8026 "failover"
8027
8028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8029 msgid ""
8030 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8031 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8032 msgstr ""
8033 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8034 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8035 "escravos"
8036
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8038 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8039 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8040
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8042 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8043 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8044
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8046 msgid ""
8047 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8048 "by the target"
8049 msgstr ""
8050 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8051 "cobertos pelo alvo"
8052
8053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8054 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8055 msgstr ""
8056 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8057
8058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8059 msgid ""
8060 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8061 "LACPDU packets"
8062 msgstr ""
8063 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8064 "transmitir os pacotes LACPDU"
8065
8066 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8067 msgid ""
8068 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8069 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8070 msgstr ""
8071 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8072 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8073
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8075 msgid "Specifies the route metric to use"
8076 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8077
8078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8079 msgid "Specifies the route type to be created"
8080 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8081
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8083 msgid "Specifies the rule target routing action"
8084 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8085
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8087 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8088 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8089
8090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8091 msgid "Specifies the system priority"
8092 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8093
8094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8095 msgid ""
8096 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8097 "link failure detection"
8098 msgstr ""
8099 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8100 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8101
8102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8103 msgid ""
8104 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8105 "link recovery detection"
8106 msgstr ""
8107 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8108 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8109
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8111 msgid ""
8112 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8113 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8114 "wireless settings."
8115 msgstr ""
8116 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8117 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8118 "configurações sem fio."
8119
8120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8121 msgid ""
8122 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8123 "traffic should be filtered for link monitoring"
8124 msgstr ""
8125 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8126 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8127
8128 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8129 msgid ""
8130 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8131 "address at enslavement"
8132 msgstr ""
8133 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8134 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8135
8136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8137 msgid ""
8138 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8139 "netif_carrier_ok()"
8140 msgstr ""
8141 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8142 "netif_carrier_ok()"
8143
8144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8145 msgid ""
8146 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8147 msgstr ""
8148 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8149 "base na carga"
8150
8151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8152 msgid ""
8153 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8154 msgstr ""
8155 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8156 "de ligação"
8157
8158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8159 msgid ""
8160 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8161 "slave while it is available"
8162 msgstr ""
8163 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8164 "ativo enquanto estiver disponível"
8165
8166 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8167 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8168 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8169 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8170 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8171
8172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8175 msgid ""
8176 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8177 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8178 "<code>00..FF</code> (optional)."
8179 msgstr ""
8180 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8181 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8182 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8183
8184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8187 msgid ""
8188 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8189 "default (64) (optional)."
8190 msgstr ""
8191 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8192 "padrão (64) (opcional)."
8193
8194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8195 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8196 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8197 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8198 msgid ""
8199 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8200 "default (64)."
8201 msgstr ""
8202 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8203 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8204
8205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8206 msgid ""
8207 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8208 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8209 "FF</code> (optional)."
8210 msgstr ""
8211 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8212 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8213 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8214
8215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8219 msgid ""
8220 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8221 "bytes) (optional)."
8222 msgstr ""
8223 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8224 "bytes) (opcional)."
8225
8226 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8227 msgid ""
8228 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8229 "bytes)."
8230 msgstr ""
8231 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8232 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8233
8234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
8235 msgid "Specify the secret encryption key here."
8236 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8237
8238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8239 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8240 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8241
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8244 msgid "Start"
8245 msgstr "Início"
8246
8247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8248 msgid "Start WPS"
8249 msgstr "Iniciar o WPS"
8250
8251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8252 msgid "Start priority"
8253 msgstr "Prioridade de iniciação"
8254
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
8256 msgid "Start refresh"
8257 msgstr "Iniciar atualização"
8258
8259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4626
8260 msgid "Starting configuration apply…"
8261 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8262
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
8264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8265 msgid "Starting wireless scan..."
8266 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8267
8268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8269 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8270 msgid "Startup"
8271 msgstr "Iniciação"
8272
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8274 msgid "Static IPv4 Routes"
8275 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8276
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8278 msgid "Static IPv6 Routes"
8279 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8280
8281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8283 msgid "Static Lease"
8284 msgstr "Alocação estática"
8285
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
8287 msgid "Static Leases"
8288 msgstr "Alocações Estáticas"
8289
8290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8292 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8293 msgid "Static address"
8294 msgstr "Endereço Estático"
8295
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
8297 msgid ""
8298 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8299 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8300 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8301 msgstr ""
8302 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8303 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8304 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8305 "disponibilizada."
8306
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
8308 msgid "Station inactivity limit"
8309 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8310
8311 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8314 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
8315 msgid "Status"
8316 msgstr "Condição Geral"
8317
8318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
8319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8320 msgid "Stop"
8321 msgstr "Parar"
8322
8323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8324 msgid "Stop WPS"
8325 msgstr "Pare o WPS"
8326
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8329 msgid "Stop refresh"
8330 msgstr "Parar atualização"
8331
8332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8333 msgid "Storage"
8334 msgstr "Uso do armazenamento"
8335
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8337 msgid "Strict filtering"
8338 msgstr "Filtragem rigorosa"
8339
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8341 msgid "Strict order"
8342 msgstr "Ordem Exata"
8343
8344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8345 msgid "Strong"
8346 msgstr "Forte"
8347
8348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8350 msgid "Submit"
8351 msgstr "Enviar"
8352
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
8354 msgid "Suppress logging"
8355 msgstr "Suprimir registros (log)"
8356
8357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
8358 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8359 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8360
8361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8362 msgid "Swap free"
8363 msgstr "Swap livre"
8364
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8366 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8367 msgid "Switch"
8368 msgstr "Switch"
8369
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8371 msgid "Switch %q"
8372 msgstr "Switch %q"
8373
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8375 msgid ""
8376 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8377 msgstr ""
8378 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8379 "não ser precisas."
8380
8381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8383 msgid "Switch VLAN"
8384 msgstr "Switch VLAN"
8385
8386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8387 msgid "Switch port"
8388 msgstr "Porta do switch"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8391 msgid "Switch protocol"
8392 msgstr "Trocar o protocolo"
8393
8394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8396 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8397 msgid "Switch to CIDR list notation"
8398 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8399
8400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8401 msgid "Symbolic link"
8402 msgstr "Link simbólico"
8403
8404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8405 msgid "Sync with NTP-Server"
8406 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8407
8408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8409 msgid "Sync with browser"
8410 msgstr "Sincronize com o navegador"
8411
8412 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8415 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8416 msgid "System"
8417 msgstr "Sistema"
8418
8419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8420 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8421 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8422 msgid "System Log"
8423 msgstr "Registro do Sistema"
8424
8425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8426 msgid "System Priority"
8427 msgstr "Prioridade do Sistema"
8428
8429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8430 msgid "System Properties"
8431 msgstr "Propriedades do Sistema"
8432
8433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8434 msgid "System log buffer size"
8435 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8436
8437 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
8438 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8439 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
8440 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8441 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8442 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8443
8444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8445 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8446 msgid "TCP MSS"
8447 msgstr "TCP MSS"
8448
8449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8450 msgctxt "nft tcp dport"
8451 msgid "TCP destination port"
8452 msgstr "Porta de destino TCP"
8453
8454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8455 msgctxt "nft tcp flags"
8456 msgid "TCP flags"
8457 msgstr "Sinalizadores TCP"
8458
8459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8460 msgctxt "nft tcp sport"
8461 msgid "TCP source port"
8462 msgstr "Porta de origem TCP"
8463
8464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8465 msgid "TCP:"
8466 msgstr "TCP:"
8467
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8469 msgid "TFTP server root"
8470 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8471
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8474 msgid "TX"
8475 msgstr "TX"
8476
8477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8478 msgid "TX Rate"
8479 msgstr "Taxa de TX"
8480
8481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8482 msgid "TX queue length"
8483 msgstr "Comprimento da fila TX"
8484
8485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8490 msgid "Table"
8491 msgstr "Tabela"
8492
8493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8497 msgid "Target"
8498 msgstr "Destino"
8499
8500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8501 msgid "Target Platform"
8502 msgstr "Plataforma alvo"
8503
8504 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8505 msgid "Target network"
8506 msgstr "Rede de destino"
8507
8508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8509 msgid "Temp space"
8510 msgstr "Espaço temporário"
8511
8512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8513 msgid "Terminate"
8514 msgstr "Terminar"
8515
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8517 msgid ""
8518 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8519 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8520 "Minimum is 1280 bytes."
8521 msgstr ""
8522 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8523 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8524 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8525
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8527 msgid ""
8528 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8529 "addresses are available via DHCPv6."
8530 msgstr ""
8531 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8532 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8533
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8535 msgid ""
8536 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8537 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8538 msgstr ""
8539 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8540 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8541
8542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8543 msgid ""
8544 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8545 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8546 msgstr ""
8547 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8548 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8549
8550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8551 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8552 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8553
8554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8555 msgid ""
8556 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8557 "the configuration."
8558 msgstr ""
8559 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8560 "código QR da configuração."
8561
8562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8563 msgid ""
8564 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8565 "weight specified here"
8566 msgstr ""
8567 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8568 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8569
8570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8571 msgid ""
8572 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8573 "username instead of the user ID!"
8574 msgstr ""
8575 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8576 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8577
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
8579 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8580 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8581
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
8583 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8584 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8585
8586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
8587 msgid "The IP address of the boot server"
8588 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8589
8590 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8591 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8592 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8593
8594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8596 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8597 msgid ""
8598 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8599 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8600
8601 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8602 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8603 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8604
8605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8607 msgid ""
8608 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8609 msgstr ""
8610 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8611 "extremidade do túnel remoto."
8612
8613 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8615 msgid ""
8616 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8617 msgstr ""
8618 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8619
8620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8621 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8622 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8623
8624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8625 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8626 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8627
8628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8629 msgid ""
8630 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8631 msgstr ""
8632 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8633
8634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8635 msgid "The LED is always in default state off."
8636 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8637
8638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8639 msgid "The LED is always in default state on."
8640 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8641
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8643 msgid ""
8644 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8645 "pool"
8646 msgstr ""
8647 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8648 "faixa do DHCP"
8649
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8651 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8652 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8653
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8655 msgid "The VLAN ID must be unique"
8656 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8657
8658 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8659 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8660 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
8661
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8663 msgid ""
8664 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8665 "code> and <code>_</code>"
8666 msgstr ""
8667 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8668 "code> e <code>_</code>"
8669
8670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8671 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8672 msgstr ""
8673 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8674
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8676 msgid ""
8677 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8678 "network"
8679 msgstr ""
8680 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8681 "oculta sem fio"
8682
8683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8684 msgid ""
8685 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8686 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8687 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8688 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8689 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8690 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8691 "state."
8692 msgstr ""
8693 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8694 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8695 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8696 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8697 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8698 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8699 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8700
8701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8703 msgid ""
8704 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8705 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8706 msgstr ""
8707 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8708 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8709
8710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8711 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8712 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8713
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8716 msgid ""
8717 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8718 "properly."
8719 msgstr ""
8720 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8721 "funcione corretamente."
8722
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8724 msgid ""
8725 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8726 "properly."
8727 msgstr ""
8728 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8729 "corretamente."
8730
8731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8732 msgid ""
8733 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8734 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8735 "'Continue' below to start the flash procedure."
8736 msgstr ""
8737 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8738 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8739 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8740 "procedimento de atualização."
8741
8742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8743 msgid "The following rules are currently active on this system."
8744 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8745
8746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8747 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8748 msgstr ""
8749 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
8750
8751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8752 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8753 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
8754
8755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8756 msgid ""
8757 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8758 "application to setup a connection towards this device."
8759 msgstr ""
8760 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
8761 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
8762
8763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8764 msgid "The given SSH public key has already been added."
8765 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
8766
8767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8768 msgid ""
8769 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8770 "ED25519 or ECDSA keys."
8771 msgstr ""
8772 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
8773 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
8774
8775 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8776 msgid ""
8777 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8778 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8779 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8780 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8781 msgstr ""
8782 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
8783 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
8784 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
8785 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
8786
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8788 msgid "The hostname of the boot server"
8789 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
8790
8791 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8792 msgid "The interface could not be found"
8793 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
8794
8795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8796 msgid "The interface name is already used"
8797 msgstr "O nome da interface já está em uso"
8798
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8800 msgid "The interface name is too long"
8801 msgstr "O nome da interface é muito longo"
8802
8803 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8804 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8805 msgid ""
8806 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8807 "addresses."
8808 msgstr ""
8809 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
8810
8811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8812 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8813 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8814 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
8815
8816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8817 msgid "The local IPv4 address"
8818 msgstr "O endereço IPv4 local"
8819
8820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8822 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8823 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8824 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8825 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8826
8827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8828 msgid "The local IPv4 netmask"
8829 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
8830
8831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8833 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8834 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8835 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8836
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8838 msgid ""
8839 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8840 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8841 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8842 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8843 "detect the loss of the last member of a group"
8844 msgstr ""
8845 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8846 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
8847 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
8848 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
8849 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
8850 "perda do último membro de um grupo"
8851
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8853 msgid ""
8854 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8855 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8856 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8857 "host responses are spread out over a larger interval"
8858 msgstr ""
8859 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8860 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
8861 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
8862 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
8863 "maior"
8864
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8866 msgid ""
8867 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8868 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8869 msgstr ""
8870 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
8871 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
8872
8873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
8874 msgid ""
8875 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8876 "of the \"%h\" interface."
8877 msgstr ""
8878 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
8879 "configurações da interface \"%h\"."
8880
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8882 msgid "The network name is already used"
8883 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
8884
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8886 msgid ""
8887 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8888 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8889 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8890 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8891 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8892 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8893 msgstr ""
8894 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
8895 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
8896 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8897 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
8898 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
8899 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
8900
8901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
8902 msgid ""
8903 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8904 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8905 "domain."
8906 msgstr ""
8907 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
8908 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
8909 "estático ou um domínio DDNS."
8910
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8912 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8913 msgstr ""
8914 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
8915 "da consulta"
8916
8917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8919 msgid "The reboot command failed with code %d"
8920 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
8921
8922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8923 msgid "The restore command failed with code %d"
8924 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
8925
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8927 msgid ""
8928 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8929 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8930 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8931 msgstr ""
8932 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
8933 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
8934 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
8935
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8937 msgid ""
8938 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8939 msgstr ""
8940 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
8941 "prioritário"
8942
8943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8945 msgid ""
8946 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8947 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8948 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8949 msgstr ""
8950 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
8951 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
8952 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
8953 "(253) também são válidos"
8954
8955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
8956 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8957 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
8958
8959 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8960 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8961 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
8962
8963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8964 msgid ""
8965 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8966 "when finished."
8967 msgstr ""
8968 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
8969 "quando for concluído."
8970
8971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8972 msgid ""
8973 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8974 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8975 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8976 "settings."
8977 msgstr ""
8978 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
8979 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
8980 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
8981 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
8982
8983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8984 msgid ""
8985 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8986 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8987 msgstr ""
8988 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
8989 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
8990 "manualmente."
8991
8992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8993 msgid "The system password has been successfully changed."
8994 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
8995
8996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8997 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8998 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
8999
9000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9001 msgid ""
9002 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9003 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9004 "\"Cancel\" to abort the operation."
9005 msgstr ""
9006 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9007 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9008 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9009
9010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9011 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9012 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9013
9014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9015 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9016 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9017
9018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9019 msgid ""
9020 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9021 "you choose the generic image format for your platform."
9022 msgstr ""
9023 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9024 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9025
9026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
9027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
9028 msgid "The value is overridden by configuration."
9029 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9030
9031 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9032 msgid ""
9033 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9034 "the network with its protocol information."
9035 msgstr ""
9036 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9037 "rede com as suas informações de protocolo."
9038
9039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
9040 msgid ""
9041 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9042 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9043 msgstr ""
9044 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9045 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9046 "incompleta filtragem de tráfego."
9047
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
9050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9052 msgid "There are no active leases"
9053 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9054
9055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
9056 msgid "There are no changes to apply"
9057 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9058
9059 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
9060 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
9061 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9062 msgid ""
9063 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9064 "protect the web interface."
9065 msgstr ""
9066 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9067 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9068
9069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9070 msgid "This IPv4 address of the relay"
9071 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9072
9073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
9074 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9075 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9076
9077 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9078 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9079 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9080 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9081
9082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9083 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
9084 msgid ""
9085 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9086 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9087 "configurations are automatically preserved."
9088 msgstr ""
9089 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9090 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9091 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9092 "preservados."
9093
9094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9095 msgid ""
9096 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9097 "password if no update key has been configured"
9098 msgstr ""
9099 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9100 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9101
9102 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9103 msgid ""
9104 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9105 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9106 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9107 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9108 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9109 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9110 "a network from there."
9111 msgstr ""
9112 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9113 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9114 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9115 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9116 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9117 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9118 "essa interface como uma rede a partir daí."
9119
9120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9121 msgid ""
9122 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9123 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9124 msgstr ""
9125 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9126 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9127 "boot."
9128
9129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9130 msgid ""
9131 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9132 "ends with <code>...:2/64</code>"
9133 msgstr ""
9134 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9135 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9136
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
9138 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9139 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9140
9141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9142 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9143 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9144
9145 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9146 msgid ""
9147 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9148 msgstr ""
9149 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9150 "clientes"
9151
9152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9153 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9154 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9155
9156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9157 msgid ""
9158 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9159 msgstr ""
9160 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9161 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9162
9163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9164 msgid ""
9165 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9166 "their status."
9167 msgstr ""
9168 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9169
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
9172 msgid ""
9173 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9174 msgstr ""
9175 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9176
9177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9180 msgid "This section contains no values yet"
9181 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9182
9183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9184 msgid "Time Synchronization"
9185 msgstr "Sincronização de horário"
9186
9187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9188 msgid "Time in milliseconds"
9189 msgstr "O tempo em milissegundos"
9190
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9192 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9193 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9194
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
9196 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9197 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9198
9199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9200 msgid "Timed-out"
9201 msgstr "Tempo esgotado"
9202
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9204 msgid "Timeout in seconds"
9205 msgstr "Tempo limite em segundos"
9206
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9208 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9209 msgstr ""
9210 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9211 "do encaminhamento"
9212
9213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9214 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9215 msgstr ""
9216 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9217 "do enlace"
9218
9219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9220 msgid "Timezone"
9221 msgstr "Fuso horário"
9222
9223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9224 msgid ""
9225 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9226 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9227 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9228 msgstr ""
9229 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9230 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9231 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9232 "href=\"#\"></a></strong>."
9233
9234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9235 msgid "To login…"
9236 msgstr "Para fazer login…"
9237
9238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9239 msgid ""
9240 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9241 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9242 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9243 msgstr ""
9244 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9245 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9246 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9247 "imagens do tipo squashfs)."
9248
9249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
9250 msgid "Tone"
9251 msgstr "Tom"
9252
9253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9254 msgid "Total Available"
9255 msgstr "Total disponível"
9256
9257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
9259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
9260 msgid "Traceroute"
9261 msgstr "Traceroute"
9262
9263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9265 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9266 msgid "Traffic"
9267 msgstr "Tráfego"
9268
9269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9271 msgid "Traffic Class"
9272 msgstr "Classe de tráfego"
9273
9274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9275 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9276 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9277
9278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9279 msgctxt "nft counter"
9280 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9281 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9282
9283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9284 msgid "Transfer"
9285 msgstr "Transferências"
9286
9287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9288 msgid "Transmit"
9289 msgstr "Transmitir"
9290
9291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9292 msgid "Transmit Hash Policy"
9293 msgstr "Política de transmissão do hash"
9294
9295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9296 msgctxt "nft @th,off,len"
9297 msgid "Transport header bits %d-%d"
9298 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9299
9300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9301 msgctxt "nft th dport"
9302 msgid "Transport header destination port"
9303 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9304
9305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9306 msgctxt "nft th sport"
9307 msgid "Transport header source port"
9308 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9309
9310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9311 msgid "Trigger"
9312 msgstr "Disparo"
9313
9314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9315 msgid "Trigger Mode"
9316 msgstr "Modo de disparo"
9317
9318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9319 msgid "Tunnel ID"
9320 msgstr "Identificador do túnel"
9321
9322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9324 msgid "Tunnel Interface"
9325 msgstr "Interface de Tunelamento"
9326
9327 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9330 msgid "Tunnel Link"
9331 msgstr "Enlace do túnel"
9332
9333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
9334 msgid "Tunnel device"
9335 msgstr "Dispositivo de túnel"
9336
9337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9338 msgid "Tx-Power"
9339 msgstr "Potência de transmissão"
9340
9341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9345 msgid "Type"
9346 msgstr "Tipo"
9347
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9349 msgid "Type of service"
9350 msgstr "Tipo do serviço"
9351
9352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9353 msgctxt "nft udp dport"
9354 msgid "UDP destination port"
9355 msgstr "Porto de destino UDP"
9356
9357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9358 msgctxt "nft udp sport"
9359 msgid "UDP source port"
9360 msgstr "Porta de origem UDP"
9361
9362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9363 msgid "UDP:"
9364 msgstr "UDP:"
9365
9366 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9367 msgid "UMTS only"
9368 msgstr "Somente UMTS"
9369
9370 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9371 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9372 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9373 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9374
9375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9377 msgid "UUID"
9378 msgstr "UUID"
9379
9380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9383 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9384 msgid "Unable to determine device name"
9385 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9386
9387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9388 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9389 msgid "Unable to determine external IP address"
9390 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9391
9392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9393 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9394 msgid "Unable to determine upstream interface"
9395 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9396
9397 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
9398 msgid "Unable to dispatch"
9399 msgstr "Não é possível a expedição"
9400
9401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9402 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9403 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9404
9405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9407 msgid "Unable to load log data:"
9408 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9409
9410 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9411 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9412 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9413 msgid "Unable to obtain client ID"
9414 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9415
9416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9417 msgid "Unable to obtain mount information"
9418 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9419
9420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9421 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9422 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9423
9424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9425 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9426 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9427
9428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9430 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9431 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9432
9433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9435 msgid "Unable to resolve peer host name"
9436 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9437
9438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9439 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9440 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9441
9442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9445 msgid "Unable to save contents: %s"
9446 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9447
9448 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9449 msgid "Unable to verify PIN"
9450 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9451
9452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
9453 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9454 msgstr ""
9455 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9456 "abbr>)"
9457
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9459 msgid "Unconfigure"
9460 msgstr "Desconfigurar"
9461
9462 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9463 msgid "Unet"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9467 msgid "Unexpected reply data format"
9468 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9469
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9471 msgid ""
9472 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9473 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9474 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9475 "generated at first install."
9476 msgstr ""
9477 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9478 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9479 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9480 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9481
9482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9483 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9485 msgid "Unknown"
9486 msgstr "Desconhecido"
9487
9488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9489 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9490 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9491
9492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9494 msgid "Unknown error (%s)"
9495 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9496
9497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9498 msgid "Unknown error code"
9499 msgstr "Código de erro desconhecido"
9500
9501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9503 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9504 msgid "Unmanaged"
9505 msgstr "Não gerenciado"
9506
9507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9509 msgid "Unmount"
9510 msgstr "Desmontar"
9511
9512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
9513 msgid "Unnamed key"
9514 msgstr "Chave sem nome"
9515
9516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
9517 msgid "Unsaved Changes"
9518 msgstr "Alterações Não Salvas"
9519
9520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9521 msgid "Unspecified error"
9522 msgstr "Erro não especificado"
9523
9524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9525 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9526 msgid "Unsupported MAP type"
9527 msgstr ""
9528 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9529 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9530
9531 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9532 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9533 msgid "Unsupported modem"
9534 msgstr "Modem não suportado"
9535
9536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9537 msgid "Unsupported protocol type."
9538 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9539
9540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9541 msgid "Untitled peer"
9542 msgstr "Par sem título"
9543
9544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9545 msgid "Up"
9546 msgstr "Acima"
9547
9548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9549 msgid "Up Delay"
9550 msgstr "Atraso de Envio"
9551
9552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9553 msgid "Upload"
9554 msgstr "Envio"
9555
9556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9557 msgid ""
9558 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9559 msgstr ""
9560 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9561 "o firmware em execução."
9562
9563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9566 msgid "Upload archive..."
9567 msgstr "Enviar arquivo..."
9568
9569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9570 msgid "Upload file"
9571 msgstr "Enviar arquivo"
9572
9573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9574 msgid "Upload file…"
9575 msgstr "Enviar arquivo…"
9576
9577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4195
9579 msgid "Upload request failed: %s"
9580 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9581
9582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4114
9583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9584 msgid "Uploading file…"
9585 msgstr "Enviando o arquivo…"
9586
9587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9588 msgid ""
9589 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9590 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9591 "restarted to apply the updated configuration."
9592 msgstr ""
9593 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9594 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9595 "para aplicar as novas configurações."
9596
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9598 msgid ""
9599 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9600 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9601 msgstr ""
9602 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9603 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9604
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9606 msgid ""
9607 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9608 "will be restarted to apply the updated configuration."
9609 msgstr ""
9610 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9611 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9612
9613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
9614 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9615 msgstr ""
9616 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9617 "resolv."
9618
9619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9621 msgid "Uptime"
9622 msgstr "Tempo de atividade"
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9625 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9626 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9627
9628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9629 msgid "Use DHCP advertised servers"
9630 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9631
9632 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9633 msgid "Use DHCP gateway"
9634 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9635
9636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9637 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9638 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9639 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9640 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9641
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9643 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9644 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9645
9646 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9648 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9652 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9653 msgstr ""
9654 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
9655 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9656
9657 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9660 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9661 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9662 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9663
9664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9665 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9666 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9667
9668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9669 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9670 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9671
9672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9673 msgid ""
9674 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9675 "(encap2+3)"
9676 msgstr ""
9677 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9678 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9679
9680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9681 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9682 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9683
9684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9685 msgid "Use as root filesystem (/)"
9686 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9687
9688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9689 msgid "Use broadcast flag"
9690 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9691
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9693 msgid "Use builtin IPv6-management"
9694 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9695
9696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9697 msgid "Use custom DNS servers"
9698 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9699
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9701 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9702 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9703 msgid "Use default gateway"
9704 msgstr "Use o roteador padrão"
9705
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9707 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9708 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9709 msgid "Use gateway metric"
9710 msgstr "Use a métrica do roteador"
9711
9712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9713 msgid "Use legacy MAP"
9714 msgstr "Use o MAP antigo"
9715
9716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9717 msgid ""
9718 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9719 "instead of RFC7597"
9720 msgstr ""
9721 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9722 "em vez do RFC7597"
9723
9724 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9725 msgid "Use routing table"
9726 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9727
9728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9729 msgctxt "nft nat flag persistent"
9730 msgid "Use same source and destination for each connection"
9731 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
9732
9733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9734 msgid "Use system certificates"
9735 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9736
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9738 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9739 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9740
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
9742 msgid ""
9743 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9744 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9745 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9746 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9747 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9748 msgstr ""
9749 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
9750 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
9751 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
9752 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
9753 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
9754 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
9755
9756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9757 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9758 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
9759
9760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9761 msgid ""
9762 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9763 msgstr ""
9764 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
9765 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
9766
9767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9769 msgid "Used"
9770 msgstr "Usado"
9771
9772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
9773 msgid "Used Key Slot"
9774 msgstr "Posição da Chave Usada"
9775
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
9777 msgid ""
9778 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9779 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9780 msgstr ""
9781 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
9782 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
9783
9784 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9785 msgid "User Group"
9786 msgstr "Grupo do Usuário"
9787
9788 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
9789 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9790 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9791 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
9792
9793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9794 msgid "User identifier"
9795 msgstr "Identificador do usuário"
9796
9797 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
9798 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9799 msgid "User key (PEM encoded)"
9800 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
9801
9802 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9803 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9804 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9805 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9806 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9807 msgid "Username"
9808 msgstr "Nome do usuário"
9809
9810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9811 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9812 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
9813
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9815 msgid "VC-Mux"
9816 msgstr "VC-Mux"
9817
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9819 msgid "VDSL"
9820 msgstr "VDSL"
9821
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9823 msgctxt "MACVLAN mode"
9824 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9825 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
9826
9827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9829 msgid "VLAN (802.1ad)"
9830 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9831
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9834 msgid "VLAN (802.1q)"
9835 msgstr "VLAN (802.1q)"
9836
9837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9839 msgid "VLAN ID"
9840 msgstr "ID da VLAN"
9841
9842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9843 msgid "VLANs on %q"
9844 msgstr "VLANs em %q"
9845
9846 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9847 msgid "VPN"
9848 msgstr "VPN"
9849
9850 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9851 msgid "VPN Local address"
9852 msgstr "Endereço Local da VPN"
9853
9854 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9855 msgid "VPN Local port"
9856 msgstr "Porta Local da VPN"
9857
9858 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9859 msgid "VPN Protocol"
9860 msgstr "Protocolo VPN"
9861
9862 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9863 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9865 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9866 msgid "VPN Server"
9867 msgstr "Servidor VPN"
9868
9869 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9870 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9871 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
9872
9873 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9874 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9875 msgid "VPN Server port"
9876 msgstr "Porta do Servidor VPN"
9877
9878 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9879 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9880 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
9881
9882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9883 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9884 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9885 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
9886
9887 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9888 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9889 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9890
9891 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9892 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9893 msgid "VXLAN network identifier"
9894 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
9895
9896 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9897 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9898 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9899
9900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
9901 msgid ""
9902 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9903 "DNSSEC."
9904 msgstr ""
9905 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
9906 "suporte ao DNSSEC."
9907
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9910 msgid ""
9911 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9912 "the \"ca-bundle\" package"
9913 msgstr ""
9914 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
9915 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
9916
9917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9918 msgid "Validation for all slaves"
9919 msgstr "Validação para todos os escravos"
9920
9921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9922 msgid "Validation only for active slave"
9923 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
9924
9925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9926 msgid "Validation only for backup slaves"
9927 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
9928
9929 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9930 msgid "Vendor"
9931 msgstr "Fabricante"
9932
9933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9934 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9935 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
9936
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
9938 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9939 msgstr ""
9940 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
9941 "domínios não assinados."
9942
9943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9944 msgid "Verifying the uploaded image file."
9945 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
9946
9947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9948 msgid "Very High"
9949 msgstr "Muito alta"
9950
9951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
9953 msgid "Virtual Ethernet"
9954 msgstr "Ethernet virtual"
9955
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9957 msgid "Virtual dynamic interface"
9958 msgstr "Interface virtual dinâmica"
9959
9960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9962 msgid "WDS"
9963 msgstr "WDS"
9964
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9967 msgid "WEP Open System"
9968 msgstr "Sistema aberto WEP"
9969
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
9971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9972 msgid "WEP Shared Key"
9973 msgstr "Chave compartilhada WEP"
9974
9975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
9976 msgid "WEP passphrase"
9977 msgstr "Senha WEP"
9978
9979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9980 msgid "WMM Mode"
9981 msgstr "Modo WMM"
9982
9983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
9984 msgid "WPA passphrase"
9985 msgstr "Senha WPA"
9986
9987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
9988 msgid ""
9989 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9990 "and ad-hoc mode) to be installed."
9991 msgstr ""
9992 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
9993 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
9994
9995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9996 msgid "WPS status"
9997 msgstr "Condição geral do WPS"
9998
9999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10000 msgid "Waiting for device..."
10001 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10002
10003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10005 msgid "Warning"
10006 msgstr "Alerta"
10007
10008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10009 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10010 msgstr ""
10011 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10012 "reinicialização!"
10013
10014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10015 msgid "Weak"
10016 msgstr "Fraco"
10017
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
10019 msgid ""
10020 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10021 "preference value are considered first when allocating subnets."
10022 msgstr ""
10023 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10024 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10025
10026 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10027 msgid ""
10028 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10029 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10030 msgstr ""
10031 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10032 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10033 "necessário."
10034
10035 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10036 msgid ""
10037 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10038 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10039 "much delay."
10040 msgstr ""
10041 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10042 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10043 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10044
10045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10046 msgid ""
10047 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10048 "interface prefix"
10049 msgstr ""
10050 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10051 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10052
10053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10054 msgid ""
10055 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10056 "off by default and blinking on system activity."
10057 msgstr ""
10058 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10059 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10060
10061 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10062 msgid ""
10063 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10064 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10065 msgstr ""
10066 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10067 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10068
10069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
10070 msgid ""
10071 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10072 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10073 "key options."
10074 msgstr ""
10075 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10076 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10077 "opções das teclas R0 e R1."
10078
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10080 msgid ""
10081 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10082 "802.11a/802.11g rates."
10083 msgstr ""
10084 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10085 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10086
10087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
10088 msgid ""
10089 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10090 "may be significantly reduced."
10091 msgstr ""
10092 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10093 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10094
10095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10097 msgid "Width"
10098 msgstr "Largura"
10099
10100 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10102 msgid "WireGuard VPN"
10103 msgstr "VPN WireGuard"
10104
10105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
10106 msgid "WireGuard peer is disabled"
10107 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10108
10109 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10111 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10112 msgid "Wireless"
10113 msgstr "Rede sem fio"
10114
10115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10116 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10117 msgid "Wireless Adapter"
10118 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10119
10120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10122 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10124 msgid "Wireless Network"
10125 msgstr "Rede sem Fio"
10126
10127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
10128 msgid "Wireless Overview"
10129 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10130
10131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
10132 msgid "Wireless Security"
10133 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10134
10135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
10136 msgid "Wireless configuration migration"
10137 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10138
10139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10142 msgid "Wireless is disabled"
10143 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10144
10145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10148 msgid "Wireless is not associated"
10149 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10150
10151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10152 msgid "Wireless network is disabled"
10153 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10154
10155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10156 msgid "Wireless network is enabled"
10157 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10158
10159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
10160 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10161 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10162
10163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10164 msgid "Write system log to file"
10165 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10166
10167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10168 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10169 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10170
10171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10173 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10174 msgid "Yes"
10175 msgstr "Sim"
10176
10177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10178 msgid "Yes (none, 0)"
10179 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10180
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10182 msgid ""
10183 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10184 "Do you really want to shut down the interface?"
10185 msgstr ""
10186 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10187 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10188
10189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10190 msgid ""
10191 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10192 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10193 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10194 msgstr ""
10195 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10196 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10197 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10198 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10199 "strong>"
10200
10201 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
10202 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
10203 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10204 msgid ""
10205 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10206 msgstr ""
10207 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10208 "funcionar corretamente."
10209
10210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10211 msgid ""
10212 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10213 "interfaces!"
10214 msgstr ""
10215 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10216 "interfaces escravas selecionadas!"
10217
10218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10219 msgid ""
10220 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10221 msgstr ""
10222 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10223 "esteja selecionado!"
10224
10225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10226 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10227 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10228
10229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10230 msgid "ZRam Settings"
10231 msgstr "Configurações ZRam"
10232
10233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10234 msgid "ZRam Size"
10235 msgstr "Tamanho ZRam"
10236
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
10238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10240 msgid "any"
10241 msgstr "qualquer"
10242
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
10245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
10246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
10249 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10253 msgid "auto"
10254 msgstr "automático"
10255
10256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
10257 msgid "automatic"
10258 msgstr "automático"
10259
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10261 msgid "baseT"
10262 msgstr "baseT"
10263
10264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10265 msgid "bridged"
10266 msgstr "em ponte"
10267
10268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10270 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10271 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10272 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10273 msgid "create"
10274 msgstr "criar"
10275
10276 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10277 msgid "create:"
10278 msgstr "criar:"
10279
10280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10313 msgid "dBm"
10314 msgstr "dBm"
10315
10316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10317 msgctxt "nft unit"
10318 msgid "day"
10319 msgstr "dia"
10320
10321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10322 msgid "disable"
10323 msgstr "desativar"
10324
10325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
10328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
10329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10332 msgid "disabled"
10333 msgstr "desabilitado"
10334
10335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10337 msgid "driver default"
10338 msgstr "padrão do driver"
10339
10340 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10341 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10342 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10343
10344 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10345 msgid "e.g: dump"
10346 msgstr "por exemplo: despejo"
10347
10348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:756
10350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10352 msgid "expired"
10353 msgstr "expirado"
10354
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
10356 msgid "forced"
10357 msgstr "imposto"
10358
10359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10361 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10362 msgid "forward"
10363 msgstr "encaminhar"
10364
10365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10367 msgid "full-duplex"
10368 msgstr "full-duplex"
10369
10370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10372 msgid "half-duplex"
10373 msgstr "half-duplex"
10374
10375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10376 msgid "hexadecimal encoded value"
10377 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10378
10379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
10380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10381 msgid "hidden"
10382 msgstr "oculto"
10383
10384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10385 msgctxt "nft unit"
10386 msgid "hour"
10387 msgstr "hora"
10388
10389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
10391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
10392 msgid "hybrid mode"
10393 msgstr "modo híbrido"
10394
10395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10396 msgid "ignore"
10397 msgstr "Ignorar"
10398
10399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10401 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10402 msgid "input"
10403 msgstr "entrada"
10404
10405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10406 msgid "key between 8 and 63 characters"
10407 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10408
10409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10410 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10411 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10412
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10414 msgid "managed config (M)"
10415 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10416
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
10418 msgid "medium security"
10419 msgstr "segurança média"
10420
10421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10422 msgctxt "nft unit"
10423 msgid "minute"
10424 msgstr "minuto"
10425
10426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10427 msgid "minutes"
10428 msgstr "minutos"
10429
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10431 msgid "mobile home agent (H)"
10432 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10433
10434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10435 msgid "netif_carrier_ok()"
10436 msgstr "netif_carrier_ok()"
10437
10438 # Is this yes/no or no like in no one?
10439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10440 msgid "no"
10441 msgstr "não"
10442
10443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10445 msgid "no link"
10446 msgstr "sem link"
10447
10448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10450 msgid "non-empty value"
10451 msgstr "valor não vazio"
10452
10453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10455 msgid "none"
10456 msgstr "nenhum"
10457
10458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10461 msgid "not present"
10462 msgstr "não presente"
10463
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10467 msgid "off"
10468 msgstr "desligado"
10469
10470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10471 msgid "on available prefix"
10472 msgstr "no prefixo disponível"
10473
10474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10475 msgid "open network"
10476 msgstr "rede aberta"
10477
10478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10479 msgid "other config (O)"
10480 msgstr "outra configuração (O)"
10481
10482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10483 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10484 msgid "output"
10485 msgstr "saída"
10486
10487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10488 msgctxt "nft unit"
10489 msgid "packets"
10490 msgstr "pacotes"
10491
10492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10493 msgid "positive decimal value"
10494 msgstr "valor decimal positivo"
10495
10496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10497 msgid "positive integer value"
10498 msgstr "valor inteiro positivo"
10499
10500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10501 msgid "random"
10502 msgstr "aleatório"
10503
10504 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10505 msgid ""
10506 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10507 "single packet rather than many small ones"
10508 msgstr ""
10509 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10510 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10511
10512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10515 msgid "relay mode"
10516 msgstr "modo retransmissor"
10517
10518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10519 msgid "routed"
10520 msgstr "roteado"
10521
10522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10524 msgid "sec"
10525 msgstr "seg"
10526
10527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10529 msgid "server mode"
10530 msgstr "modo servidor"
10531
10532 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10533 msgid "sstpc Log-level"
10534 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10535
10536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10537 msgid "strong security"
10538 msgstr "Segurança Forte"
10539
10540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10541 msgid "tagged"
10542 msgstr "marcado"
10543
10544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10545 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10546 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10547
10548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10549 msgid ""
10550 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10551 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10552 "access."
10553 msgstr ""
10554 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10555 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10556 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10557
10558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10559 msgid "unique value"
10560 msgstr "valor único"
10561
10562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10563 msgid "unknown"
10564 msgstr "desconhecido"
10565
10566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
10569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10571 msgid "unlimited"
10572 msgstr "ilimitado"
10573
10574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10584 msgid "unspecified"
10585 msgstr "não especificado"
10586
10587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10588 msgid "unspecified -or- create:"
10589 msgstr "não especificado -ou- criar:"
10590
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10592 msgid "untagged"
10593 msgstr "não marc"
10594
10595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10598 msgid "valid IP address"
10599 msgstr "endereço IP válido"
10600
10601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10602 msgid "valid IP address or prefix"
10603 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
10604
10605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10606 msgid "valid IPv4 CIDR"
10607 msgstr "CIDR IPv4 válido"
10608
10609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10611 msgid "valid IPv4 address"
10612 msgstr "endereço IPv4 válido"
10613
10614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10615 msgid "valid IPv4 address or network"
10616 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
10617
10618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10619 msgid "valid IPv4 address:port"
10620 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
10621
10622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10623 msgid "valid IPv4 network"
10624 msgstr "rede IPv4 válida"
10625
10626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10627 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10628 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
10629
10630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10631 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10632 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10633
10634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10635 msgid "valid IPv6 CIDR"
10636 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10637
10638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10640 msgid "valid IPv6 address"
10641 msgstr "endereço IPv6 válido"
10642
10643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10644 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10645 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10646
10647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10648 msgid "valid IPv6 host id"
10649 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10650
10651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10652 msgid "valid IPv6 network"
10653 msgstr "rede IPv6 válida"
10654
10655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10656 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10657 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10658
10659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10660 msgid "valid MAC address"
10661 msgstr "endereço MAC válido"
10662
10663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10664 msgid "valid UCI identifier"
10665 msgstr "identificador UCI válido"
10666
10667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10668 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10669 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10670
10671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10673 msgid "valid address:port"
10674 msgstr "endereço:porta válida"
10675
10676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10678 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10679 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10680
10681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10682 msgid "valid decimal value"
10683 msgstr "valor decimal válido"
10684
10685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10686 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10687 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
10688
10689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10690 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10691 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
10692
10693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10694 msgid "valid host:port"
10695 msgstr "host:porta válida"
10696
10697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10702 msgid "valid hostname"
10703 msgstr "nome de host válido"
10704
10705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10706 msgid "valid hostname or IP address"
10707 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
10708
10709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10710 msgid "valid integer value"
10711 msgstr "valor inteiro válido"
10712
10713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10714 msgid "valid multicast MAC address"
10715 msgstr "endereço MAC multicast válido"
10716
10717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10718 msgid "valid network in address/netmask notation"
10719 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
10720
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10722 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10723 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
10724
10725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10727 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10728 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
10729
10730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10732 msgid "valid port value"
10733 msgstr "valor de porta válida"
10734
10735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10736 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10737 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
10738
10739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10740 msgid "value between %d and %d characters"
10741 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
10742
10743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10744 msgid "value between %f and %f"
10745 msgstr "valor entre %f e %f"
10746
10747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10748 msgid "value greater or equal to %f"
10749 msgstr "valor maior ou igual a %f"
10750
10751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10752 msgid "value smaller or equal to %f"
10753 msgstr "valor menor ou igual a %f"
10754
10755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10756 msgid "value with %d characters"
10757 msgstr "valor com caracteres %d"
10758
10759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10760 msgid "value with at least %d characters"
10761 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
10762
10763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10764 msgid "value with at most %d characters"
10765 msgstr "valor com até %d caracteres"
10766
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10768 msgid "weak security"
10769 msgstr "segurança fraca"
10770
10771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10772 msgctxt "nft unit"
10773 msgid "week"
10774 msgstr "semana"
10775
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10777 msgid "yes"
10778 msgstr "sim"
10779
10780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10781 msgid "« Back"
10782 msgstr "« Voltar"
10783
10784 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10785 #~ msgstr ""
10786 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
10787 #~ "servidores públicos de nomes."
10788
10789 #~ msgid "Import peer configuration…"
10790 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
10791
10792 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10793 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
10794
10795 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10796 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
10797
10798 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10799 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
10800
10801 #~ msgid ""
10802 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10803 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10804 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10805 #~ "extracted from the configuration."
10806 #~ msgstr ""
10807 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
10808 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
10809 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
10810 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
10811
10812 #~ msgid ""
10813 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10814 #~ "on the router"
10815 #~ msgstr ""
10816 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
10817 #~ "roteador"
10818
10819 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10820 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
10821
10822 #~ msgid "Generate Key"
10823 #~ msgstr "Gerar a Chave"
10824
10825 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10826 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10827
10828 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10829 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10830
10831 #~ msgid "Hide QR-Code"
10832 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
10833
10834 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10835 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
10836
10837 #~ msgid ""
10838 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10839 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10840 #~ msgstr ""
10841 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
10842 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
10843
10844 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10845 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
10846
10847 #~ msgid "No peers defined yet"
10848 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
10849
10850 #~ msgid "QR-Code"
10851 #~ msgstr "QR-Code"
10852
10853 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10854 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
10855
10856 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10857 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
10858
10859 #~ msgid ""
10860 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10861 #~ "button click and transfers the following information:"
10862 #~ msgstr ""
10863 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
10864 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
10865
10866 #~ msgid ""
10867 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10868 #~ "configured"
10869 #~ msgstr ""
10870 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
10871 #~ "não esteja configurado"
10872
10873 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10874 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
10875
10876 #~ msgctxt "nft meta oif"
10877 #~ msgid "Engress device id"
10878 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
10879
10880 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10881 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
10882
10883 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10884 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
10885
10886 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10887 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
10888
10889 #~ msgid ""
10890 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
10891 #~ "interface prefix"
10892 #~ msgstr ""
10893 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
10894 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
10895
10896 #~ msgid "Default %d"
10897 #~ msgstr "Padrão %d"
10898
10899 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10900 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
10901
10902 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10903 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
10904
10905 #~ msgid "TFTP Settings"
10906 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
10907
10908 #~ msgid "Auto Refresh"
10909 #~ msgstr "Atualização Automática"
10910
10911 #~ msgid "on"
10912 #~ msgstr "ligado"
10913
10914 #~ msgid ""
10915 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10916 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10917 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10918 #~ msgstr ""
10919 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
10920 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
10921 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
10922
10923 #~ msgid "Value must not be empty"
10924 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
10925
10926 #~ msgid ""
10927 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10928 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10929 #~ "correct and meant for your device!"
10930 #~ msgstr ""
10931 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
10932 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
10933 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
10934 #~ "dispositivo!"
10935
10936 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10937 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
10938
10939 #~ msgid "Host entries"
10940 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
10941
10942 #~ msgid ""
10943 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10944 #~ "file was empty before editing."
10945 #~ msgstr ""
10946 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
10947 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
10948
10949 #~ msgid ""
10950 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10951 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10952 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10953 #~ msgstr ""
10954 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
10955 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
10956 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
10957
10958 #~ msgid ""
10959 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10960 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
10961 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
10962 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10963 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
10964 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10965 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
10966 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
10967 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
10968 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10969 #~ "locally.</li></ul>"
10970 #~ msgstr ""
10971 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
10972 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
10973 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10974 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
10975 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
10976 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
10977 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
10978 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
10979 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
10980 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
10981 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
10982 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
10983 #~ "li></ul>"
10984
10985 #~ msgid ""
10986 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10987 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
10988 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
10989 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
10990 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10991 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
10992 #~ "server+relay.</li></ul>"
10993 #~ msgstr ""
10994 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
10995 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
10996 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
10997 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
10998 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
10999 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11000 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11001 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11002
11003 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11004 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11005
11006 #~ msgid "Announce as default router"
11007 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11008
11009 #~ msgid "Announced DNS servers"
11010 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11011
11012 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11013 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11014
11015 #~ msgid "Default is on."
11016 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11017
11018 #~ msgid ""
11019 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11020 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11021 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11022 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11023 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11024 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11025 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11026 #~ msgstr ""
11027 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11028 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11029 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11030 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11031 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11032 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11033 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11034 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11035
11036 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11037 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11038
11039 #~ msgid ""
11040 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11041 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11042 #~ "(<code>600</code>)."
11043 #~ msgstr ""
11044 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11045 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11046 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11047
11048 #~ msgid ""
11049 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11050 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11051 #~ "(<code>200</code>)."
11052 #~ msgstr ""
11053 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11054 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11055 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11056
11057 #~ msgid "Override MAC address"
11058 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11059
11060 #~ msgid ""
11061 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11062 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11063 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11064 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11065 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11066 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11067 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11068 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11069 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11070 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11071 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11072 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11073 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11074 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11075 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11076 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11077 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11078 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11079 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11080 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11081 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11082 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11083 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11084 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11085 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11086 #~ msgstr ""
11087 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11088 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11089 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11090 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11091 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11092 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11093 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11094 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11095 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11096 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11097 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11098 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11099 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11100 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11101 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11102 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11103 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11104 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11105 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11106 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11107 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11108 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11109 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11110 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11111 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11112 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11113 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11114 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11115 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11116
11117 #~ msgid ""
11118 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11119 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11120 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11121 #~ msgstr ""
11122 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11123 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11124 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11125
11126 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11127 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11128
11129 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11130 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11131
11132 #~ msgid ""
11133 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11134 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11135 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11136 #~ msgstr ""
11137 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11138 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11139 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11140 #~ "de 1280."
11141
11142 #~ msgid ""
11143 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11144 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11145 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11146 #~ msgstr ""
11147 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11148 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11149 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11150
11151 #~ msgid "stateful-only"
11152 #~ msgstr "somente com estado"
11153
11154 #~ msgid "stateless"
11155 #~ msgstr "sem estado"
11156
11157 #~ msgid "stateless + stateful"
11158 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11159
11160 #~ msgid "Bridge interfaces"
11161 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11162
11163 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11164 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11165
11166 #~ msgid ""
11167 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11168 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11169 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11170 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11171 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11172 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11173 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11174 #~ msgstr ""
11175 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11176 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11177 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11178 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11179 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11180 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11181 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11182 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11183
11184 #~ msgid ""
11185 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11186 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11187 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11188 #~ msgstr ""
11189 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11190 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11191 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11192
11193 #~ msgid "Always announce default router"
11194 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11195
11196 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11197 #~ msgstr ""
11198 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11199
11200 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11201 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11202
11203 #~ msgid "NDP-Proxy"
11204 #~ msgstr "Proxy NDP"
11205
11206 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11207 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11208
11209 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11210 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11211
11212 #~ msgid "Default Route"
11213 #~ msgstr "Rota padrão"
11214
11215 #~ msgid "Default gateway"
11216 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11217
11218 #~ msgid "Gateway metric"
11219 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11220
11221 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11222 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11223
11224 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11225 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11226
11227 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11228 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11229
11230 #~ msgid "Profile"
11231 #~ msgstr "Perfil"
11232
11233 #~ msgid ""
11234 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11235 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11236 #~ msgstr ""
11237 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11238 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11239
11240 #~ msgid "Invalid value"
11241 #~ msgstr "Valor inválido"
11242
11243 #~ msgid ""
11244 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11245 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11246 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11247 #~ msgstr ""
11248 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11249 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11250 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11251
11252 #~ msgid ""
11253 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11254 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11255 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11256 #~ msgstr ""
11257 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11258 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11259 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11260
11261 #~ msgid "default-on (kernel)"
11262 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11263
11264 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11265 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11266
11267 #~ msgid "netdev (kernel)"
11268 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11269
11270 #~ msgid "none (kernel)"
11271 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11272
11273 #~ msgid "timer (kernel)"
11274 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11275
11276 #~ msgid "Enable/Disable"
11277 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11278
11279 #~ msgid "No signal"
11280 #~ msgstr "Sem sinal"
11281
11282 #~ msgid "Free"
11283 #~ msgstr "Livre"
11284
11285 #~ msgid "Port %s"
11286 #~ msgstr "Porta %s"
11287
11288 #~ msgid "Switch Port Mask"
11289 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11290
11291 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11292 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11293
11294 #~ msgid "USB Device"
11295 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11296
11297 #~ msgid "USB Ports"
11298 #~ msgstr "Portas USB"
11299
11300 #~ msgid "Define a name for this network."
11301 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11302
11303 #~ msgid "Bad address specified!"
11304 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11305
11306 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11307 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11308
11309 #~ msgid "Loading"
11310 #~ msgstr "Carregando"
11311
11312 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11313 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11314
11315 #~ msgid "Assign interfaces..."
11316 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11317
11318 #~ msgid "MB/s"
11319 #~ msgstr "MB/s"
11320
11321 #~ msgid "Network without interfaces."
11322 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11323
11324 #~ msgid ""
11325 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11326 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11327 #~ msgstr ""
11328 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11329 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11330 #~ "conectado por meio desta interface"
11331
11332 #~ msgid "Realtime Connections"
11333 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11334
11335 #~ msgid "Realtime Load"
11336 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11337
11338 #~ msgid "Realtime Traffic"
11339 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11340
11341 #~ msgid "Realtime Wireless"
11342 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11343
11344 #~ msgid "Swap"
11345 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11346
11347 #~ msgid "There are no active leases."
11348 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11349
11350 #~ msgid ""
11351 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11352 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11353
11354 #~ msgid "dB"
11355 #~ msgstr "dB"
11356
11357 #~ msgid "kB/s"
11358 #~ msgstr "kB/s"
11359
11360 #~ msgid "kbit/s"
11361 #~ msgstr "kbit/s"
11362
11363 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11364 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11365
11366 #~ msgid "Changes applied."
11367 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11368
11369 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11370 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11371
11372 #~ msgid "Device is rebooting..."
11373 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11374
11375 #~ msgid "Keep settings"
11376 #~ msgstr "Manter configurações"
11377
11378 #~ msgid "Rebooting..."
11379 #~ msgstr "Reiniciando..."
11380
11381 #~ msgid ""
11382 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11383 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11384 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11385 #~ msgstr ""
11386 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11387 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11388 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11389
11390 #~ msgid ""
11391 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11392 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11393 #~ msgstr ""
11394 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11395 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11396
11397 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11398 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11399
11400 #~ msgid "(%s available)"
11401 #~ msgstr "(%s disponível)"
11402
11403 #~ msgid "-- match by device --"
11404 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11405
11406 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11407 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11408
11409 #~ msgid "Check"
11410 #~ msgstr "Verificar"
11411
11412 #~ msgid "Checksum"
11413 #~ msgstr "Soma de verificação"
11414
11415 #~ msgid "Enable this mount"
11416 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11417
11418 #~ msgid "Enable this swap"
11419 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11420
11421 #~ msgid "Flash Firmware"
11422 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11423
11424 #~ msgid "Flashing..."
11425 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11426
11427 #~ msgid "Mount Entry"
11428 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11429
11430 #~ msgid "Proceed"
11431 #~ msgstr "Proceder"
11432
11433 #~ msgid "Really reset all changes?"
11434 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11435
11436 #~ msgid "Root"
11437 #~ msgstr "Raiz"
11438
11439 #~ msgid "Swap Entry"
11440 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11441
11442 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11443 #~ msgstr ""
11444 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11445
11446 #~ msgid ""
11447 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11448 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11449 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11450 #~ msgstr ""
11451 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11452 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
11453 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11454
11455 #~ msgid ""
11456 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11457 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11458 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11459 #~ msgstr ""
11460 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11461 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11462 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11463 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11464
11465 #~ msgid "Verify"
11466 #~ msgstr "Verificar"
11467
11468 #~ msgid "overlay"
11469 #~ msgstr "sobreposição"
11470
11471 #~ msgid "Disabled (default)"
11472 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11473
11474 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11475 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11476
11477 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11478 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11479
11480 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11481 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11482
11483 #~ msgid "Antenna 1"
11484 #~ msgstr "Antena 1"
11485
11486 #~ msgid "Antenna 2"
11487 #~ msgstr "Antena 2"
11488
11489 #~ msgid "Antenna Configuration"
11490 #~ msgstr "Configuração da antena"
11491
11492 #~ msgid "Back to overview"
11493 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11494
11495 #~ msgid "Back to scan results"
11496 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11497
11498 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11499 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11500
11501 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11502 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11503
11504 #~ msgid ""
11505 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11506 #~ "adjusted to %d."
11507 #~ msgstr ""
11508 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11509 #~ "automaticamente para %d."
11510
11511 #~ msgid "Common Configuration"
11512 #~ msgstr "Configuração Comum"
11513
11514 #~ msgid "Connect"
11515 #~ msgstr "Conectar"
11516
11517 #~ msgid "Connection Limit"
11518 #~ msgstr "Limite de conexão"
11519
11520 #~ msgid "Cover the following interface"
11521 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11522
11523 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11524 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11525
11526 #~ msgid "Create Interface"
11527 #~ msgstr "Criar Interface"
11528
11529 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11530 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11531
11532 #~ msgid "Diversity"
11533 #~ msgstr "Diversidade"
11534
11535 #~ msgid "Edit this interface"
11536 #~ msgstr "Editar esta interface"
11537
11538 #~ msgid "Frame Bursting"
11539 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
11540
11541 #~ msgid ""
11542 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
11543 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11544 #~ msgstr ""
11545 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
11546 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11547
11548 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11549 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
11550
11551 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
11552 #~ msgstr ""
11553 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
11554 #~ "abbr> (802.11n)"
11555
11556 #~ msgid "Install package %q"
11557 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11558
11559 #~ msgid "Interface Overview"
11560 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11561
11562 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
11563 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
11564
11565 #~ msgid ""
11566 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
11567 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
11568 #~ msgstr ""
11569 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
11570 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
11571
11572 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11573 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
11574
11575 #~ msgid "Name of the new interface"
11576 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11577
11578 #~ msgid "No network configured on this device"
11579 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
11580
11581 #~ msgid "No network name specified"
11582 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
11583
11584 #~ msgid "No scan results available yet..."
11585 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
11586
11587 #~ msgid "Note: interface name length"
11588 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
11589
11590 #~ msgid ""
11591 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11592 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11593 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11594 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11595 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11596 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11597 #~ msgstr ""
11598 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
11599 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
11600 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
11601 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
11602 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
11603 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11604
11605 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11606 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11607
11608 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11609 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
11610
11611 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11612 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
11613
11614 #~ msgid ""
11615 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11616 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11617 #~ msgstr ""
11618 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
11619 #~ "desfeita!\n"
11620 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11621 #~ "através desta interface."
11622
11623 #~ msgid "Receiver Antenna"
11624 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11625
11626 #~ msgid "Repeat scan"
11627 #~ msgstr "Repetir busca"
11628
11629 #~ msgid "Replace entry"
11630 #~ msgstr "Substituir entrada"
11631
11632 #~ msgid "Scan request failed"
11633 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
11634
11635 #~ msgid "Separate Clients"
11636 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11637
11638 #~ msgid "Slot time"
11639 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
11640
11641 #~ msgid ""
11642 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11643 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11644 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11645 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11646 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11647 #~ msgstr ""
11648 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
11649 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
11650 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
11651 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
11652 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
11653 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
11654
11655 #~ msgid ""
11656 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11657 #~ "this component for working wireless configuration!"
11658 #~ msgstr ""
11659 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
11660 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
11661
11662 #~ msgid "The given network name is not unique"
11663 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
11664
11665 #~ msgid ""
11666 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11667 #~ "will be replaced if you proceed."
11668 #~ msgstr ""
11669 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
11670 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
11671
11672 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11673 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
11674
11675 #~ msgid ""
11676 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11677 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11678 #~ msgstr ""
11679 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
11680 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
11681
11682 #~ msgid "Transmission Rate"
11683 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
11684
11685 #~ msgid "Transmit Power"
11686 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
11687
11688 #~ msgid "Transmitter Antenna"
11689 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
11690
11691 #~ msgid "Uploaded File"
11692 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
11693
11694 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11695 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
11696
11697 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11698 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
11699
11700 #~ msgid "open"
11701 #~ msgstr "aberto"
11702
11703 #~ msgid "Apply anyway"
11704 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
11705
11706 #~ msgid "Netmask"
11707 #~ msgstr "Máscara de rede"
11708
11709 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11710 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
11711
11712 #~ msgid "Synchronizing..."
11713 #~ msgstr "Sincronizando..."
11714
11715 #~ msgid ""
11716 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
11717 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
11718 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
11719 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
11720 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
11721 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
11722 #~ msgstr ""
11723 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
11724 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
11725 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
11726 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
11727 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
11728 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
11729 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
11730
11731 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11732 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
11733
11734 #~ msgid "Theme"
11735 #~ msgstr "Tema"
11736
11737 #~ msgid "There are no changes to apply."
11738 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
11739
11740 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11741 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
11742
11743 #~ msgid "There are no pending changes!"
11744 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
11745
11746 #~ msgid ""
11747 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11748 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11749 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11750 #~ msgstr ""
11751 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
11752 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
11753 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
11754
11755 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11756 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
11757
11758 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11759 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
11760
11761 #~ msgid ""
11762 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11763 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11764 #~ "Opera or Safari."
11765 #~ msgstr ""
11766 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
11767 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
11768 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
11769
11770 #~ msgid "kB"
11771 #~ msgstr "kB"
11772
11773 #~ msgid ""
11774 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
11775 #~ "communications"
11776 #~ msgstr ""
11777 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
11778 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
11779 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
11780
11781 #~ msgid ""
11782 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11783 #~ "authentication."
11784 #~ msgstr ""
11785 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
11786 #~ "autenticação por chaves do SSH."
11787
11788 #~ msgid "Password successfully changed!"
11789 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
11790
11791 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11792 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
11793
11794 #~ msgid "Available packages"
11795 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
11796
11797 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11798 #~ msgstr ""
11799 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
11800 #~ "coringa."
11801
11802 #~ msgid ""
11803 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11804 #~ "preserved in any sysupgrade."
11805 #~ msgstr ""
11806 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
11807 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
11808
11809 #~ msgid ""
11810 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11811 #~ "in a sysupgrade."
11812 #~ msgstr ""
11813 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
11814 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
11815
11816 #~ msgid "Custom feeds"
11817 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
11818
11819 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11820 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
11821
11822 #~ msgid "Distribution feeds"
11823 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
11824
11825 #~ msgid "Download and install package"
11826 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
11827
11828 #~ msgid "Filter"
11829 #~ msgstr "Filtro"
11830
11831 #~ msgid "Find package"
11832 #~ msgstr "Procurar pacote"
11833
11834 #~ msgid "Free space"
11835 #~ msgstr "Espaço livre"
11836
11837 #~ msgid "General options for opkg"
11838 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
11839
11840 #~ msgid "Install"
11841 #~ msgstr "Instalar"
11842
11843 #~ msgid "Installed packages"
11844 #~ msgstr "Pacotes instalados"
11845
11846 #~ msgid "No package lists available"
11847 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
11848
11849 #~ msgid "OK"
11850 #~ msgstr "OK"
11851
11852 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11853 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
11854
11855 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11856 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
11857
11858 #~ msgid "Package name"
11859 #~ msgstr "Nome do Pacote"
11860
11861 #~ msgid "Size (.ipk)"
11862 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
11863
11864 #~ msgid "Software"
11865 #~ msgstr "Software"
11866
11867 #~ msgid "Update lists"
11868 #~ msgstr "Atualizar listas"
11869
11870 #~ msgid "Version"
11871 #~ msgstr "Versão"
11872
11873 #~ msgid "Disable DNS setup"
11874 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
11875
11876 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11877 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
11878
11879 #~ msgid "Lease validity time"
11880 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
11881
11882 #~ msgid "Multicast address"
11883 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
11884
11885 #~ msgid "Protocol family"
11886 #~ msgstr "Família do protocolo"
11887
11888 #~ msgid "No chains in this table"
11889 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
11890
11891 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11892 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
11893
11894 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11895 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
11896
11897 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11898 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
11899
11900 #~ msgid "Activate this network"
11901 #~ msgstr "Ativar esta rede"
11902
11903 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11904 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
11905
11906 #~ msgid "Interface reconnected"
11907 #~ msgstr "Interface reconectada"
11908
11909 #~ msgid "Interface shut down"
11910 #~ msgstr "Interface desligada"
11911
11912 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11913 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
11914
11915 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11916 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
11917
11918 #~ msgid ""
11919 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11920 #~ "you are connected via this interface."
11921 #~ msgstr ""
11922 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
11923 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11924 #~ "através desta interface."
11925
11926 #~ msgid "Reconnecting interface"
11927 #~ msgstr "Reconectando interface"
11928
11929 #~ msgid "Shutdown this network"
11930 #~ msgstr "Desligar esta rede"
11931
11932 #~ msgid "Wireless restarted"
11933 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
11934
11935 #~ msgid "Wireless shut down"
11936 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
11937
11938 #~ msgid "DHCP Leases"
11939 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
11940
11941 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11942 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
11943
11944 #~ msgid ""
11945 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11946 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11947 #~ msgstr ""
11948 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
11949 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11950 #~ "através desta interface."
11951
11952 #~ msgid ""
11953 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11954 #~ "connected via this interface."
11955 #~ msgstr ""
11956 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
11957 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11958 #~ "através desta interface."
11959
11960 #~ msgid "Sort"
11961 #~ msgstr "Ordenar"
11962
11963 #~ msgid "help"
11964 #~ msgstr "ajuda"
11965
11966 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11967 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
11968
11969 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11970 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"