treewide: Sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-08 18:51+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr ""
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
61
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
68 msgid "(empty)"
69 msgstr "(vazio)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:262
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
77
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
80 msgid "+ %d more"
81 msgstr "+ %d mais"
82
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
86
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor, escolha --"
97
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
102 msgid "-- custom --"
103 msgstr "-- personalizado --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- casar por rótulo --"
109
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- correspondência por uuid --"
114
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor, selecione --"
120
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
122 msgctxt "sstp log level value"
123 msgid "0"
124 msgstr "0"
125
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "1"
133 msgstr "1"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
136 msgid "1 Minute Load:"
137 msgstr "Carga 1 Minuto:"
138
139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
140 msgctxt "nft amount of flags"
141 msgid "1 flag"
142 msgid_plural "%d flags"
143 msgstr[0] "1 sinalizador"
144 msgstr[1] "%d sinalizadores"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
148 msgid "12h (12 hours - default)"
149 msgstr ""
150
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
152 msgid "15 Minute Load:"
153 msgstr "Carga 15 Minutos:"
154
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
156 msgctxt "sstp log level value"
157 msgid "2"
158 msgstr "2"
159
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
161 msgctxt "sstp log level value"
162 msgid "3"
163 msgstr "3"
164
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
167 msgid "3h (3 hours)"
168 msgstr ""
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "4"
173 msgstr "4"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
176 msgid "4-character hexadecimal ID"
177 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
178
179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
181 msgid "464XLAT (CLAT)"
182 msgstr "464XLAT (CLAT)"
183
184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
185 msgid "5 Minute Load:"
186 msgstr "Carga 5 Minutos:"
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:892
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
190 msgid "5m (5 minutes)"
191 msgstr ""
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
194 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
195 msgstr ""
196 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
200 msgid "7d (7 days)"
201 msgstr ""
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
204 msgid "802.11k RRM"
205 msgstr "802.11k RRM"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
208 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
212 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
216 msgid "802.11r Fast Transition"
217 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
220 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
221 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
224 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
225 msgstr ""
226 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
237 "energia por mais tempo."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
249 "espera estendido para as estações)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
257 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr ""
266 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr ""
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
292 msgstr ""
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
332 msgid ""
333 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
334 "NXDOMAIN."
335 msgstr ""
336 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
337 "retorna NXDOMAIN."
338
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
340 msgid ""
341 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
342 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
343 msgstr ""
344 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
345 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
348 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
353 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
358 msgctxt "nft set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
363 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
368 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
373 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
378 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
383 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
384 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
386
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
388 msgctxt "nft not in set match expression"
389 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
390 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
391
392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
393 msgid ""
394 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
395 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
396 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
397 "entirely (which is the default setting)."
398 msgstr ""
399 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
400 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
401 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
402 "desligado (que é a configuração padrão)."
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
405 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
406 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
411
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
414 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
417 msgid "A43C + J43 + A43"
418 msgstr "A43C + J43 + A43"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
421 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
422 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
425 msgid "ADSL"
426 msgstr "ADSL"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
429 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
430 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
433 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
434 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
437 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
438 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
441 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
442 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
446 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
450 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
454 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
458 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
461 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
462 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
481 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
482 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
493 msgid "ANSI T1.413"
494 msgstr "ANSI T1.413"
495
496 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
497 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
499 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
500 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
501 msgid "APN"
502 msgstr "APN"
503
504 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
505 msgid "APN profile index"
506 msgstr "Índice do perfil APN"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
509 msgid "ARP"
510 msgstr "ARP"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
513 msgid "ARP IP Targets"
514 msgstr "Alvos do IP ARP"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
517 msgid "ARP Interval"
518 msgstr "Intervalo do ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
521 msgid "ARP Validation"
522 msgstr "Validação do ARP"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
525 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
526 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
527
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
529 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
530 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
531
532 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
533 msgid "ARP retry threshold"
534 msgstr "Limite de repetição ARP"
535
536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
537 msgid "ARP traffic table \"%h\""
538 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
541 msgid ""
542 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
543 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
544 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
545 msgstr ""
546 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
547 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
548 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
549 "STA do receptor."
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
552 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
553 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
556 msgid "ATM Bridges"
557 msgstr "Ponte ATM"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
561 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
562 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
566 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
567 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
568
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
570 msgid ""
571 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
572 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
573 "to dial into the provider network."
574 msgstr ""
575 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
576 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
577 "para discar em um provedor de rede."
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
581 msgid "ATM device number"
582 msgstr "Número do dispositivo ATM"
583
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
587 msgid "Absent Interface"
588 msgstr "Interface ausente"
589
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
591 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
592 msgstr ""
593 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
594 "DNS."
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
597 msgid "Accept local"
598 msgstr "Aceitar local"
599
600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
601 msgctxt "nft accept action"
602 msgid "Accept packet"
603 msgstr "Aceitar o pacote"
604
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
606 msgid "Accept packets with local source addresses"
607 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
608
609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
610 msgid "Access Concentrator"
611 msgstr "Concentrador de Acesso"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
615 msgid "Access Point"
616 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
617
618 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
619 msgid "Access Point Isolation"
620 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
621
622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
623 msgid "Access Technologies"
624 msgstr "Tecnologias de acesso"
625
626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
627 msgid "Actions"
628 msgstr "Ações"
629
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
632 msgid "Active"
633 msgstr "Ativo"
634
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
636 msgid "Active Connections"
637 msgstr "Conexões Ativas"
638
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
641 msgid "Active DHCP Leases"
642 msgstr "Alocações DHCP ativas"
643
644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
646 msgid "Active DHCPv6 Leases"
647 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
650 msgid "Active IPv4 Routes"
651 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
654 msgid "Active IPv4 Rules"
655 msgstr "Regras IPv4 ativas"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
658 msgid "Active IPv6 Routes"
659 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
660
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
662 msgid "Active IPv6 Rules"
663 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
664
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
668
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
672 msgid "Ad-Hoc"
673 msgstr "Ad-Hoc"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
695 msgid "Add"
696 msgstr "Adicionar"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "Adicionar ponte ATM"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
709
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "Adicionar ação de LED"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
715 msgid "Add VLAN"
716 msgstr "Adicionar VLAN"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
727 msgid "Add instance"
728 msgstr "Adicione uma instância"
729
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
733 msgid "Add key"
734 msgstr "Adicione uma chave"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
737 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
738 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
742 msgid "Add new interface..."
743 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
744
745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
746 msgid "Add peer"
747 msgstr "Adicionar parceiro"
748
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
750 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
751 msgstr ""
752
753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
754 msgid "Add to Blacklist"
755 msgstr "Adicionar à lista negra"
756
757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
758 msgid "Add to Whitelist"
759 msgstr "Adicionar à lista branca"
760
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
762 msgid "Additional hosts files"
763 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
766 msgid "Additional servers file"
767 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
768
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
779 msgid "Address"
780 msgstr "Endereço"
781
782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
783 msgctxt "nft meta nfproto"
784 msgid "Address family"
785 msgstr "Família de endereços"
786
787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
788 msgid "Address setting is invalid"
789 msgstr "A definição do endereço é inválido"
790
791 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
792 msgid "Address to access local relay bridge"
793 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
796 msgid "Addresses"
797 msgstr "Endereços"
798
799 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
800 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
801 msgid "Administration"
802 msgstr "Administração"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
813 msgid "Advanced Settings"
814 msgstr "Configurações avançadas"
815
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
817 msgid "Advanced device options"
818 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
819
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
821 msgid "Ageing time"
822 msgstr "Tempo de envelhecimento"
823
824 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
825 msgid "Aggregate Originator Messages"
826 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
827
828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
829 msgid "Aggregation Selection Logic"
830 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
831
832 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
833 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
834 msgstr ""
835 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
836
837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
838 msgid ""
839 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
840 "state changes (count, 2)"
841 msgstr ""
842 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
843 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
844
845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
846 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
847 msgstr ""
848 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
849 "(largura de banda, 1)"
850
851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
852 msgid "Alert"
853 msgstr "Alerta"
854
855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
856 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
858 msgid "Alias Interface"
859 msgstr "Interface Adicional"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
862 msgid "Alias of \"%s\""
863 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
864
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
866 msgid "All servers"
867 msgstr "Todos os Servidores"
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
870 msgid ""
871 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
872 "address."
873 msgstr ""
874 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
875 "baixo disponível."
876
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
878 msgid "Allocate IPs sequentially"
879 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
880
881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
882 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
883 msgstr ""
884 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
885
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
887 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
888 msgstr ""
889 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
890 "das confirmações (ACK)"
891
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
893 msgid "Allow all except listed"
894 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
895
896 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
897 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
898 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
901 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
902 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
905 msgid "Allow listed only"
906 msgstr "Permitir somente os listados"
907
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
909 msgid "Allow localhost"
910 msgstr "Permitir computador local"
911
912 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
913 msgid "Allow rebooting the device"
914 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
915
916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
917 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
918 msgstr ""
919 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
920 "SSH"
921
922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
923 msgid "Allow root logins with password"
924 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
925
926 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
927 msgid "Allow system feature probing"
928 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
929
930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
931 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
932 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
933
934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
937 msgid "Allowed IPs"
938 msgstr "Endereços IP autorizados"
939
940 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
941 msgid "Allowed network technology"
942 msgstr ""
943
944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
945 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
946 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
947
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
949 msgid "Always"
950 msgstr "Sempre"
951
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
953 msgid "Always off (kernel: none)"
954 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
955
956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
957 msgid "Always on (kernel: default-on)"
958 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
961 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
962 msgstr ""
963 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
964
965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
966 msgid ""
967 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
968 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
969 msgstr ""
970 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
971 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
972
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
974 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
975 msgstr ""
976 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
977 "emitidos"
978
979 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
980 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
981 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
982
983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
984 msgid "An error occurred while saving the form:"
985 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
986
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
988 msgid "An optional, short description for this device"
989 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
990
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
992 msgid "Annex"
993 msgstr "Anexo"
994
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
996 msgid ""
997 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
998 "messages."
999 msgstr ""
1000 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1001 "Advertisement\">RA</abbr>."
1002
1003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1004 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1005 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1006
1007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
1008 msgid ""
1009 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1010 "present."
1011 msgstr ""
1012 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1013 "local esteja presente."
1014
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
1016 msgid ""
1017 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1018 "regardless of local default route availability."
1019 msgstr ""
1020 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1021 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1022
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
1024 msgid ""
1025 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1026 "default route is present."
1027 msgstr ""
1028 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1029 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1030
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
1032 msgid "Announced DNS domains"
1033 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1034
1035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1036 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1037 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1038
1039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1040 msgid "Anonymous Identity"
1041 msgstr "Identidade Anônima"
1042
1043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1044 msgid "Anonymous Mount"
1045 msgstr "Montagem Anônima"
1046
1047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1048 msgid "Anonymous Swap"
1049 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1050
1051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1052 msgctxt "nft match any traffic"
1053 msgid "Any packet"
1054 msgstr "Qualquer pacote"
1055
1056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1059 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1060 msgid "Any zone"
1061 msgstr "Qualquer zona"
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:614
1064 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1065 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1066
1067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1068 msgid "Apply and keep settings"
1069 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1070
1071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1072 msgid "Apply backup?"
1073 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1074
1075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1076 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1077 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1078
1079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1082 msgid "Apply unchecked"
1083 msgstr "Aplicar sem verificação"
1084
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1086 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1087 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1088
1089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1090 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1091 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1092
1093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1094 msgid "Architecture"
1095 msgstr "Arquitetura"
1096
1097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1098 msgid "Arp-scan"
1099 msgstr "Varredura arp"
1100
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
1102 msgid ""
1103 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1104 msgstr ""
1105 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1106 "interface"
1107
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
1109 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
1113 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1114 msgid ""
1115 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1116 msgstr ""
1117 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1118 "subprefixo para esta interface."
1119
1120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1122 msgid "Associated Stations"
1123 msgstr "Estações associadas"
1124
1125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1126 msgid "Associations"
1127 msgstr "Associações"
1128
1129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1131 msgid ""
1132 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1133 "strong>"
1134 msgstr ""
1135 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1136 "<strong>%h</strong>"
1137
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1140 msgid ""
1141 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1142 "strong>"
1143 msgstr ""
1144 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1145 "<strong>%h</strong>"
1146
1147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1148 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1149 msgstr ""
1150 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1151
1152 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1153 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1154 msgid "Auth Group"
1155 msgstr "Grupo de Autenticação"
1156
1157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1158 msgid "Authentication"
1159 msgstr "Autenticação"
1160
1161 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1163 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1164 msgid "Authentication Type"
1165 msgstr "Tipo de Autenticação"
1166
1167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1168 msgid "Authoritative"
1169 msgstr "Autoritário"
1170
1171 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1172 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1173 msgid "Authorization Required"
1174 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1175
1176 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1177 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1179 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1180 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1181 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1182 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1183 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1184 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1185 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1187 msgid "Automatic"
1188 msgstr "Automático"
1189
1190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1191 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1192 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1193 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1194
1195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1196 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1197 msgstr ""
1198 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1199 "montagem do dispositivo"
1200
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1202 msgid ""
1203 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1204 "routing."
1205 msgstr ""
1206 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1207 "roteamento da políticas com base na origem."
1208
1209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1210 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1211 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1212
1213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1214 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1215 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1216
1217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1218 msgid "Automount Filesystem"
1219 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1220
1221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1222 msgid "Automount Swap"
1223 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1224
1225 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1226 msgid "Avahi IPv4LL"
1227 msgstr "Avahi IPv4LL"
1228
1229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1230 msgid "Available"
1231 msgstr "Disponível"
1232
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1244 msgid "Average:"
1245 msgstr "Média:"
1246
1247 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1248 msgid "Avoid Bridge Loops"
1249 msgstr "Evite os loops da ponte"
1250
1251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
1252 msgid "B43 + B43C"
1253 msgstr "B43 + B43C"
1254
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
1256 msgid "B43 + B43C + V43"
1257 msgstr "B43 + B43C + V43"
1258
1259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1260 msgid "BR / DMR / AFTR"
1261 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1262
1263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1264 msgid "BSS Transition"
1265 msgstr "Transição do BSS"
1266
1267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1272 msgid "BSSID"
1273 msgstr "BSSID"
1274
1275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1276 msgid "Back"
1277 msgstr "Voltar"
1278
1279 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1281 msgid "Back to Overview"
1282 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1283
1284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:839
1285 msgid "Back to peer configuration"
1286 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1287
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1289 msgid "Backup"
1290 msgstr "Cópia de Segurança"
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1293 msgid "Backup / Flash Firmware"
1294 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1295
1296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1297 msgid "Backup file list"
1298 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1299
1300 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1302 msgid "Band"
1303 msgstr "Banda"
1304
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1306 msgid "Base device"
1307 msgstr "Dispositivo base"
1308
1309 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1310 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1311 msgstr ""
1312 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1313
1314 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1315 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1316 msgid "Batman Device"
1317 msgstr "Dispositivo Batman"
1318
1319 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1320 msgid "Batman Interface"
1321 msgstr "Interface Batman"
1322
1323 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1324 msgid ""
1325 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1326 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1327 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1328 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1329 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1330 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1331 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1332 msgstr ""
1333 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1334 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1335 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1336 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1337 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1338 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1339 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1340 "desativar totalmente a fragmentação."
1341
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1343 msgid "Beacon Interval"
1344 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1345
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1347 msgid "Beacon Report"
1348 msgstr "Relatório do sinal"
1349
1350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1351 msgid ""
1352 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1353 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1354 "defined backup patterns."
1355 msgstr ""
1356 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1357 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1358 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1359
1360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1361 msgid "Bind NTP server"
1362 msgstr "Servidor NTP Bind"
1363
1364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1365 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1366 msgstr ""
1367 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1368 "como padrão linux)."
1369
1370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1374 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1375 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1376 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1377 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1378 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1379 msgid "Bind interface"
1380 msgstr "Interface Vinculada"
1381
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
1383 msgid ""
1384 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1385 msgstr ""
1386 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1387 "dos serviços."
1388
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
1390 msgid ""
1391 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1392 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1393 msgstr ""
1394 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1395 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1396
1397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1401 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1402 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1403 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1405 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1406 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1407 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1408
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1412 msgid "Bitrate"
1413 msgstr "Taxa de bits"
1414
1415 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1416 msgid "Bonding Mode"
1417 msgstr "Modo de ligação"
1418
1419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1420 msgid "Bonding Policy"
1421 msgstr "Política do vínculo"
1422
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
1424 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1425 msgstr ""
1426 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1427 "distribuição."
1428
1429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1430 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1431 msgid "Bridge"
1432 msgstr "Ponte"
1433
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1435 msgctxt "MACVLAN mode"
1436 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1437 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1438
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1441 msgid "Bridge VLAN filtering"
1442 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1443
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
1446 msgid "Bridge device"
1447 msgstr "Dispositivo ponte"
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1451 msgid "Bridge port specific options"
1452 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1453
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1455 msgid "Bridge ports"
1456 msgstr "Portas da ponte"
1457
1458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1459 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1460 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1461
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1463 msgid "Bridge unit number"
1464 msgstr "Número da unidade da ponte"
1465
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1467 msgid "Bring up empty bridge"
1468 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1471 msgid "Bring up on boot"
1472 msgstr "Suba na iniciação"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1475 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1476 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
1479 msgid "Broadcast"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1483 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1484 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1485
1486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1488 msgid "Browse…"
1489 msgstr "Explorar…"
1490
1491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1492 msgid "Buffered"
1493 msgstr "Em buffer"
1494
1495 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1496 msgid ""
1497 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1498 "gateway certificate."
1499 msgstr ""
1500 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1501 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1502
1503 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1504 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1505 msgstr ""
1506 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1507
1508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1509 msgid "CHAP"
1510 msgstr "CHAP"
1511
1512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1513 msgid "CLAT configuration failed"
1514 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1515
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1517 msgid "CNAME"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
1521 msgid "CNAME or fqdn"
1522 msgstr "CNAME ou fqdn"
1523
1524 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1525 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1526 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1527
1528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1529 msgid "CPU usage (%)"
1530 msgstr "Uso da CPU (%)"
1531
1532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1533 msgid "Cached"
1534 msgstr "Em cache"
1535
1536 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1538 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1539 msgid "Call failed"
1540 msgstr "A chamada falhou"
1541
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
1543 msgid ""
1544 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1545 msgstr ""
1546 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1547 "forneça o roteamento IPv6."
1548
1549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1182
1556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1561 msgid "Cancel"
1562 msgstr "Cancelar"
1563
1564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1565 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1566 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1567
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1569 msgctxt "Chain hook: forward"
1570 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1571 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1572
1573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1574 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1575 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1576 msgstr ""
1577 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1578
1579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1580 msgctxt "Chain hook: input"
1581 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1582 msgstr ""
1583 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1584 "local"
1585
1586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1587 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1588 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1589 msgstr ""
1590 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1591
1592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1593 msgctxt "Chain hook: output"
1594 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1595 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1596
1597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1598 msgctxt "Chain hook: ingress"
1599 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1600 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1601
1602 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1603 msgid "Category"
1604 msgstr "Categoria"
1605
1606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1607 msgid "Cell ID"
1608 msgstr "ID da célula"
1609
1610 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1611 msgid "Cell Location"
1612 msgstr "Localização da célula"
1613
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1615 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1616 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1617
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1619 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1620 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1621
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1623 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1624 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1625
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1627 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1628 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1629
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1632 msgid ""
1633 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1634 "`logread -f` during handshake for actual values"
1635 msgstr ""
1636 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1637 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1638 "encontrar os valores atuais"
1639
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1642 msgid ""
1643 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1644 "Subject CN (exact match)"
1645 msgstr ""
1646 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1647 "Assunto CN (correspondência exata)"
1648
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1651 msgid ""
1652 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1653 "Subject CN (suffix match)"
1654 msgstr ""
1655 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1656 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1660 msgid ""
1661 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1662 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1663 msgstr ""
1664 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1665 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1666 "minhaempresa.com.br"
1667
1668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1671 msgid "Chain"
1672 msgstr "Corrente"
1673
1674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1675 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1676 msgid "Chain hook \"%h\""
1677 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1678
1679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1680 msgid "Changes"
1681 msgstr "Alterações"
1682
1683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1684 msgid "Changes have been reverted."
1685 msgstr "As alterações foram revertidas."
1686
1687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1688 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1689 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1690
1691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1698 msgid "Channel"
1699 msgstr "Canal"
1700
1701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1702 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1703 msgid "Channel Analysis"
1704 msgstr "Análise dos canais"
1705
1706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1707 msgid "Channel Width"
1708 msgstr "Largura do canal"
1709
1710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1711 msgid "Check filesystems before mount"
1712 msgstr ""
1713 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1714
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1716 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1717 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1718
1719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1720 msgid "Checking archive…"
1721 msgstr "Verificando arquivo…"
1722
1723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1725 msgid "Checking image…"
1726 msgstr "Verificando imagem…"
1727
1728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1729 msgid "Choose mtdblock"
1730 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1731
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1734 msgid ""
1735 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1736 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1737 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1738 "interface to it."
1739 msgstr ""
1740 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1741 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1742 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1743 "associar a interface a ela."
1744
1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1746 msgid ""
1747 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1748 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1749 msgstr ""
1750 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1751 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1752
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1754 msgid "Cipher"
1755 msgstr "Cifra"
1756
1757 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1758 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1759 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1760
1761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1762 msgid ""
1763 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1764 "configuration files."
1765 msgstr ""
1766 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1767 "configurações atuais."
1768
1769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1770 msgid ""
1771 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1772 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1773 msgstr ""
1774 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1775 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1776
1777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1780 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1781 msgid "Client"
1782 msgstr "Cliente"
1783
1784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1785 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1786 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1787 msgstr ""
1788 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1789
1790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1793 msgid "Close"
1794 msgstr "Fechar"
1795
1796 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1799 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1801 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1802 msgid ""
1803 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1804 "persist connection"
1805 msgstr ""
1806 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1807 "manter as conexões"
1808
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1815 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1816 msgid "Collecting data..."
1817 msgstr "Coletando dados..."
1818
1819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
1820 msgid "Collisions seen"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1824 msgid "Command"
1825 msgstr "Comando"
1826
1827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1828 msgid "Command OK"
1829 msgstr "Comando OK"
1830
1831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1832 msgid "Command failed"
1833 msgstr "O comando falhou"
1834
1835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1836 msgid "Comment"
1837 msgstr "Comentário"
1838
1839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1840 msgid ""
1841 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1842 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1843 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1844 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1845 msgstr ""
1846 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1847 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1848 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1849 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1850 "em ambientes com muito tráfego."
1851
1852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1856 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1857 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1858
1859 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1860 msgid "Config File"
1861 msgstr "Arquivo de configuração"
1862
1863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1865 msgid "Configuration"
1866 msgstr "Configuração"
1867
1868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1869 msgid "Configuration Export"
1870 msgstr "Exportação de configuração"
1871
1872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1873 msgid "Configuration changes applied."
1874 msgstr "A configuração foi aplicada."
1875
1876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1877 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1878 msgstr "A configuração foi revertida!"
1879
1880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1881 msgid "Configuration failed"
1882 msgstr "A configuração falhou"
1883
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1885 msgid ""
1886 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1887 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1888 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1889 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1890 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1891 "offered."
1892 msgstr ""
1893 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1894 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1895 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1896 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1897 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1898 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1899
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1901 msgid ""
1902 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1903 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1904 msgstr ""
1905 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1906 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1909 msgid ""
1910 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1911 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1912 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1913 "than or equal to the requested prefix."
1914 msgstr ""
1915 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1916 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1917 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1918 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1921 msgid ""
1922 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1923 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1924 msgstr ""
1925 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1926 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1929 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1930 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1933 msgid ""
1934 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1935 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1936
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1338
1938 msgid "Configure…"
1939 msgstr "Configurar…"
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1942 msgid "Confirm disconnect"
1943 msgstr "Confirmar desconexão"
1944
1945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1946 msgid "Confirmation"
1947 msgstr "Confirmação"
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1953 msgid "Connected"
1954 msgstr "Conectado"
1955
1956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1957 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1958 msgid "Connection attempt failed"
1959 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1960
1961 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1962 msgid "Connection attempt failed."
1963 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1964
1965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
1966 msgid "Connection endpoint"
1967 msgstr "Ponto final da conexão"
1968
1969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1970 msgid "Connection lost"
1971 msgstr "Conexão perdida"
1972
1973 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1974 msgid "Connections"
1975 msgstr "Conexões"
1976
1977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1978 msgid "Connectivity change"
1979 msgstr "Alteração de conectividade"
1980
1981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1982 msgctxt "nft ct state"
1983 msgid "Conntrack state"
1984 msgstr "Estado do conntrack"
1985
1986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1987 msgctxt "nft ct status"
1988 msgid "Conntrack status"
1989 msgstr "Condição geral do conntrack"
1990
1991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1992 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1993 msgstr ""
1994 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1995 "acessíveis (todos, 1)"
1996
1997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1998 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1999 msgstr ""
2000 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2001 "(qualquer, 0)"
2002
2003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2006 msgid "Contents have been saved."
2007 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2008
2009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2014 msgid "Continue"
2015 msgstr "Continuar"
2016
2017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2018 msgctxt "nft jump action"
2019 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2020 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2021
2022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2023 msgid "Continue in calling chain"
2024 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2025
2026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2027 msgctxt "Chain policy: accept"
2028 msgid "Continue processing unmatched packets"
2029 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2030
2031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
2032 msgid ""
2033 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2034 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2035 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2036 msgstr ""
2037 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2038 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2039 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2040 "segurança da rede sem fio."
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2043 msgid "Country"
2044 msgstr "País"
2045
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2047 msgid "Country Code"
2048 msgstr "Código do País"
2049
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2051 msgid "Coverage cell density"
2052 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2053
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2056 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2057 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2058
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2060 msgid "Create interface"
2061 msgstr "Crie uma interface"
2062
2063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2064 msgid "Critical"
2065 msgstr "Crítico"
2066
2067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2068 msgid "Cron Log Level"
2069 msgstr "Nível do registro cron"
2070
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2072 msgid "Current power"
2073 msgstr "Potência atual"
2074
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2076 msgctxt "nft meta hour"
2077 msgid "Current time"
2078 msgstr "Hora atual"
2079
2080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2081 msgctxt "nft meta day"
2082 msgid "Current weekday"
2083 msgstr "Dia da semana atual"
2084
2085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2088 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2089 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2091 msgid "Custom Interface"
2092 msgstr "Interface personalizada"
2093
2094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2095 msgid ""
2096 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2097 "this, perform a factory-reset first."
2098 msgstr ""
2099 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2100 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2101
2102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2103 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2104 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2105
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2107 msgid ""
2108 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2109 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2110 msgstr ""
2111 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2112 "Luz\">LED</abbr>s."
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2115 msgid "DAD transmits"
2116 msgstr "Transmissões DAD"
2117
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2119 msgid "DAE-Client"
2120 msgstr "Cliente DAE"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2123 msgid "DAE-Port"
2124 msgstr "Porta DAE"
2125
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2127 msgid "DAE-Secret"
2128 msgstr "Segredo DAE"
2129
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
2131 msgid "DHCP Options"
2132 msgstr "Opções do DHCP"
2133
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2135 msgid "DHCP Server"
2136 msgstr "Servidor DHCP"
2137
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2139 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2140 msgid "DHCP and DNS"
2141 msgstr "DHCP e DNS"
2142
2143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2145 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2146 msgid "DHCP client"
2147 msgstr "Cliente DHCP"
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2150 msgid "DHCP-Options"
2151 msgstr "Opções do DHCP"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2154 msgid ""
2155 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2156 "IPv6 prefix."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2161 msgid "DHCPv6 client"
2162 msgstr "Cliente DHCPv6"
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2165 msgid "DHCPv6-Service"
2166 msgstr "Serviço DHCPv6"
2167
2168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2173 msgid "DNS"
2174 msgstr "DNS"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2177 msgid "DNS forwardings"
2178 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
2181 msgid "DNS query port"
2182 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
2185 msgid "DNS search domains"
2186 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2189 msgid "DNS server port"
2190 msgstr "Porta do servidor DNS"
2191
2192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2193 msgid "DNS setting is invalid"
2194 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2195
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2197 msgid "DNS weight"
2198 msgstr "Peso do DNS"
2199
2200 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2201 msgid "DNS-Label / FQDN"
2202 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2205 msgid "DNSSEC"
2206 msgstr "DNSSEC"
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
2209 msgid "DNSSEC check unsigned"
2210 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2211
2212 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2213 msgid "DPD Idle Timeout"
2214 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2215
2216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2217 msgid "DS-Lite AFTR address"
2218 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
2221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2222 msgid "DSL"
2223 msgstr "DSL"
2224
2225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2226 msgid "DSL Status"
2227 msgstr "Estado da DSL"
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
2230 msgid "DSL line mode"
2231 msgstr "Modo de linha DSL"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2234 msgid "DTIM Interval"
2235 msgstr "Intervalo DTIM"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2240 msgid "DUID"
2241 msgstr "DUID"
2242
2243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2244 msgid "Data Rate"
2245 msgstr "Taxa de Dados"
2246
2247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2248 msgid "Data Received"
2249 msgstr "Dados Recebidos"
2250
2251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2252 msgid "Data Transmitted"
2253 msgstr "Dados Enviados"
2254
2255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2257 msgid "Debug"
2258 msgstr "Depuração"
2259
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2261 msgid "Default router"
2262 msgstr "Roteador padrão"
2263
2264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2265 msgid "Default state"
2266 msgstr "Estado padrão"
2267
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2269 msgid ""
2270 "Define additional DHCP options, for example "
2271 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2272 "servers to clients."
2273 msgstr ""
2274 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2275 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2276 "DNS para os clientes."
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2279 msgid ""
2280 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2281 "but for outgoing frames"
2282 msgstr ""
2283 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2284 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2287 msgid ""
2288 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2289 "priority on incoming frames"
2290 msgstr ""
2291 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2292 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
2295 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2296 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2299 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2300 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2301
2302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2310 msgid "Delete"
2311 msgstr "Apagar"
2312
2313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2315 msgid "Delete key"
2316 msgstr "Apagar chave"
2317
2318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2319 msgid "Delete request failed: %s"
2320 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2321
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2323 msgid "Delete this network"
2324 msgstr "Apagar esta rede"
2325
2326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2327 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2328 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2334 msgid "Description"
2335 msgstr "Descrição"
2336
2337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2338 msgid "Deselect"
2339 msgstr "Remover seleção"
2340
2341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2342 msgid "Design"
2343 msgstr "Tema"
2344
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2346 msgid "Designated master"
2347 msgstr "Mestre designado"
2348
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2352 msgid "Destination"
2353 msgstr "Destino"
2354
2355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2356 msgctxt "nft ip daddr"
2357 msgid "Destination IP"
2358 msgstr "IP de destino"
2359
2360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2361 msgctxt "nft ip6 daddr"
2362 msgid "Destination IPv6"
2363 msgstr "Destino IPv6"
2364
2365 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2366 msgid "Destination port"
2367 msgstr "Porta de destino"
2368
2369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2370 msgctxt "nft ip dport"
2371 msgid "Destination port"
2372 msgstr "Porta de destino"
2373
2374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2376 msgid "Destination zone"
2377 msgstr "Zona de destino"
2378
2379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2381 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
2387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2393 msgid "Device"
2394 msgstr "Dispositivo"
2395
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2397 msgid "Device Configuration"
2398 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2399
2400 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2401 msgid "Device Identifier"
2402 msgstr "Identificador do dispositivo"
2403
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2405 msgid "Device is not active"
2406 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2407
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2410 msgid "Device is restarting…"
2411 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2412
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2414 msgid "Device name"
2415 msgstr "Nome do dispositivo"
2416
2417 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2418 msgid "Device not managed by ModemManager."
2419 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2420
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
2422 msgid "Device not present"
2423 msgstr "O dispositivo não está presente"
2424
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2426 msgid "Device type"
2427 msgstr "Tipo do dispositivo"
2428
2429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2430 msgid "Device unreachable!"
2431 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2432
2433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2434 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2435 msgstr ""
2436 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2437
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1289
2439 msgid "Devices"
2440 msgstr "Dispositivos"
2441
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2443 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2444 msgid "Diagnostics"
2445 msgstr "Diagnóstico"
2446
2447 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2448 msgid "Dial number"
2449 msgstr "Número de discagem"
2450
2451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2452 msgid "Directory"
2453 msgstr "Diretório"
2454
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2459 msgid "Disable"
2460 msgstr "Desativar"
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2463 msgid ""
2464 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2465 "this interface."
2466 msgstr ""
2467 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2468 "para esta interface."
2469
2470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2472 msgid "Disable DNS lookups"
2473 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2474
2475 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2476 msgid "Disable Encryption"
2477 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2478
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2480 msgid "Disable Inactivity Polling"
2481 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2484 msgid "Disable this network"
2485 msgstr "Desabilitar esta rede"
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2493 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2494 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2495 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2496 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2501 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2502 msgid "Disabled"
2503 msgstr "Desativado"
2504
2505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2506 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2507 msgid "Disabled"
2508 msgstr "Desativado"
2509
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2511 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2512 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2513
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2515 msgid ""
2516 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2517 msgstr ""
2518 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2519 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2520
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2525 msgid "Disconnect"
2526 msgstr "Desconectar"
2527
2528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2529 msgid "Disconnection attempt failed"
2530 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2531
2532 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2533 msgid "Disconnection attempt failed."
2534 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2535
2536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2537 msgid "Disk space"
2538 msgstr "Espaço no disco"
2539
2540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2549 msgid "Dismiss"
2550 msgstr "Dispensar"
2551
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2553 msgid "Distance Optimization"
2554 msgstr "Otimização de Distância"
2555
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2557 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2558 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2559
2560 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2561 msgid "Distributed ARP Table"
2562 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:927
2565 msgid ""
2566 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2567 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
2571 msgid ""
2572 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2573 "section is valid for all dnsmasq instances."
2574 msgstr ""
2575 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2576 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2577 "dnsmasq."
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2580 msgid ""
2581 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2582 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2583 "abbr> forwarder."
2584 msgstr ""
2585 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2586 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2587 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
2590 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2591 msgstr ""
2592 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2593 "por exemplo."
2594
2595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2599 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2600 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2601 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2604 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2605 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2606
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:454
2608 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2609 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2610
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2612 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2613 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2614
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2616 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2617 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2618
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2620 msgid ""
2621 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2622 "packets."
2623 msgstr ""
2624 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2625 "abbr>."
2626
2627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2628 msgid "Do not send a hostname"
2629 msgstr "Não envie um nome de host"
2630
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2632 msgid ""
2633 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2634 "abbr> messages on this interface."
2635 msgstr ""
2636 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2637 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2638
2639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2640 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2641 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2642
2643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2644 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2645 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2646
2647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2648 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2649 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2650
2651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2652 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2653 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2654
2655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2656 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2657 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2658
2659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2660 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2661 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2662
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
2666 msgid "Domain"
2667 msgstr "Domínio"
2668
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2670 msgid "Domain required"
2671 msgstr "Requerer domínio"
2672
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2674 msgid "Domain whitelist"
2675 msgstr "Lista branca de domínios"
2676
2677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2679 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2680 msgid "Don't Fragment"
2681 msgstr "Não Fragmentar"
2682
2683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2684 msgid "Down"
2685 msgstr "Abaixo"
2686
2687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2688 msgid "Down Delay"
2689 msgstr "Atraso de Descida"
2690
2691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2692 msgid "Download backup"
2693 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2694
2695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2696 msgid "Download mtdblock"
2697 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2698
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
2700 msgid "Downstream SNR offset"
2701 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2702
2703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2704 msgid ""
2705 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2706 "WireGuard interface."
2707 msgstr ""
2708 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2709 "interface local do WireGuard."
2710
2711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2712 msgid "Drag to reorder"
2713 msgstr "Arraste para reordenar"
2714
2715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2716 msgid "Drop Duplicate Frames"
2717 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2720 msgid ""
2721 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2722 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2723 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2724 msgstr ""
2725 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2726 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2727 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2730 msgid ""
2731 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2732 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2733 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2734 msgstr ""
2735 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2736 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2737 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2738
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2740 msgid "Drop gratuitous ARP"
2741 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2744 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2745 msgstr ""
2746 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2749 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2750 msgstr ""
2751 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2754 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2755 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2758 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2759 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2760
2761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2762 msgctxt "nft drop action"
2763 msgid "Drop packet"
2764 msgstr "Derrubar o pacote"
2765
2766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2767 msgctxt "Chain policy: drop"
2768 msgid "Drop unmatched packets"
2769 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2772 msgid "Drop unsolicited NA"
2773 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2774
2775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2776 msgid "Dropbear Instance"
2777 msgstr "Dropbear"
2778
2779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2780 msgid ""
2781 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2782 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2783 msgstr ""
2784 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2785 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2786 "integrado"
2787
2788 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2790 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2791 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2792
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2794 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2795 msgstr ""
2796 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2797 "Dinâmico"
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2800 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2801 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2804 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2805 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2806
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2808 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2809 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2810
2811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2812 msgid "Dynamic tunnel"
2813 msgstr "Túnel dinâmico"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2816 msgid ""
2817 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2818 "having static leases will be served."
2819 msgstr ""
2820 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2821 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2822
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2824 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2825 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2826
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2828 msgid "E.g. eth0, eth1"
2829 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2830
2831 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2832 msgid "EA-bits length"
2833 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2836 msgid "EAP-Method"
2837 msgstr "Método EAP"
2838
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2840 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2841 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2842
2843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2846 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2847 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2850 msgid "Edit"
2851 msgstr "Editar"
2852
2853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2854 msgid "Edit peer"
2855 msgstr "Edite o par"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
2858 msgid "Edit static lease"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2862 msgid ""
2863 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2864 "reload the page."
2865 msgstr ""
2866 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2867 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2870 msgid "Edit this network"
2871 msgstr "Editar esta rede"
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2874 msgid "Edit wireless network"
2875 msgstr "Editar rede sem fio"
2876
2877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2878 msgctxt "nft rt mtu"
2879 msgid "Effective route MTU"
2880 msgstr "Rota MTU efetiva"
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2883 msgid "Egress QoS mapping"
2884 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2885
2886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2887 msgctxt "nft meta oif"
2888 msgid "Egress device id"
2889 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2890
2891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2892 msgctxt "nft meta oifname"
2893 msgid "Egress device name"
2894 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2895
2896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2897 msgid "Emergency"
2898 msgstr "Emergência"
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2902 msgid "Enable"
2903 msgstr "Ativar"
2904
2905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2906 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2907 msgstr ""
2908 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2909 "alterações."
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2912 msgid ""
2913 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2914 "snooping"
2915 msgstr ""
2916 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2917 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2920 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2921 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2924 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2925 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2926
2927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2930 msgid "Enable DNS lookups"
2931 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2932
2933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2934 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2935 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2936
2937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2938 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2939 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2942 msgid "Enable IPv6"
2943 msgstr "Ative o IPv6"
2944
2945 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2946 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2947 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2948 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2949
2950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2951 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2955 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2956 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2957 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2960 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2961 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2964 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2965 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2966
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2968 msgid "Enable MAC address learning"
2969 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2970
2971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2972 msgid "Enable NTP client"
2973 msgstr "Ativar cliente NTP"
2974
2975 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2976 msgid "Enable Single DES"
2977 msgstr "Ative o DES Simples"
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2980 msgid "Enable TFTP server"
2981 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2982
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2984 msgid "Enable VLAN filtering"
2985 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2988 msgid "Enable VLAN functionality"
2989 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2992 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2993 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2994
2995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2996 msgid ""
2997 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2998 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2999 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3000 msgstr ""
3001 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3002 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3003 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
3006 msgid ""
3007 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3008 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
3011 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3012 msgstr ""
3013 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3016 msgid "Enable learning and aging"
3017 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3018
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3020 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3021 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3022
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3024 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3025 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3026
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3028 msgid "Enable multicast fast leave"
3029 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3030
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3032 msgid "Enable multicast querier"
3033 msgstr "Ative o consultor multicast"
3034
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3036 msgid "Enable multicast support"
3037 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
3040 msgid ""
3041 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3042 msgstr ""
3043 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3044 "a velocidade da rede."
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3047 msgid "Enable promiscuous mode"
3048 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3049
3050 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3051 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
3052 msgid "Enable rx checksum"
3053 msgstr "Ative o checksum no rx"
3054
3055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3059 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3060 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3061
3062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3064 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3065 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3066 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3067
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3069 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3070 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3071
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3073 msgid "Enable this network"
3074 msgstr "Ative esta rede"
3075
3076 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3077 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3078 msgid "Enable tx checksum"
3079 msgstr "Ative o checksum no tx"
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3082 msgid "Enable unicast flooding"
3083 msgstr "Ative a inundação unicast"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3089 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3090 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3091 msgid "Enabled"
3092 msgstr "Ativado"
3093
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3095 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3096 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3097
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3099 msgid ""
3100 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3101 "Domain"
3102 msgstr ""
3103 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3104 "de Mobilidade"
3105
3106 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3107 msgid ""
3108 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3109 "batman-adv."
3110 msgstr ""
3111 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3112 "consciente do grupo do batman-adv."
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3115 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3116 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3117
3118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3119 msgid "Encapsulation limit"
3120 msgstr "Limite do encapsulamento"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
3124 msgid "Encapsulation mode"
3125 msgstr "Modo do encapsulamento"
3126
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3132 msgid "Encryption"
3133 msgstr "Criptografia"
3134
3135 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3137 msgid "Endpoint"
3138 msgstr "Extremidade"
3139
3140 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3141 msgid "Endpoint Host"
3142 msgstr "Equipamento do ponto final"
3143
3144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3145 msgid "Endpoint Port"
3146 msgstr "Porta do ponto final"
3147
3148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3149 msgid "Endpoint setting is invalid"
3150 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3153 msgid "Enforce IGMPv1"
3154 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3157 msgid "Enforce IGMPv2"
3158 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3161 msgid "Enforce IGMPv3"
3162 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3163
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3165 msgid "Enforce MLD version 1"
3166 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3169 msgid "Enforce MLD version 2"
3170 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3171
3172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3173 msgid "Enter custom value"
3174 msgstr "Entre com valor personalizado"
3175
3176 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3177 msgid "Enter custom values"
3178 msgstr "Entre com valores personalizados"
3179
3180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3181 msgid "Erasing..."
3182 msgstr "Apagando..."
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3190 msgid "Error"
3191 msgstr "Erro"
3192
3193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3194 msgid "Error getting PublicKey"
3195 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3196
3197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3199 msgid "Ethernet Adapter"
3200 msgstr "Adaptador Ethernet"
3201
3202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3203 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3204 msgid "Ethernet Switch"
3205 msgstr "Switch Ethernet"
3206
3207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3208 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3209 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3210
3211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3212 msgid "Every second (fast, 1)"
3213 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3216 msgid "Exclude interfaces"
3217 msgstr "Excluir interfaces"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3220 msgid ""
3221 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3222 "resolution to other systems."
3223 msgstr ""
3224 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3225 "dos nomes com os outros sistemas."
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3228 msgid ""
3229 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3230 "e.g. for RBL services."
3231 msgstr ""
3232 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3233 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3236 msgid "Existing device"
3237 msgstr "Dispositivo existente"
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
3240 msgid "Expand hosts"
3241 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
3244 msgid "Expected port number."
3245 msgstr "Era esperado o número da porta."
3246
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
3248 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3249 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3252 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3253 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3256 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3257 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
3260 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3264 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3265 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3266
3267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3277 msgid "Expecting: %s"
3278 msgstr "Esperando: %s"
3279
3280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3281 msgid "Expecting: non-empty value"
3282 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3283
3284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3285 msgid "Expires"
3286 msgstr "Expira"
3287
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3289 msgid ""
3290 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3291 msgstr ""
3292 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3293 "code>)."
3294
3295 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3296 msgid "External"
3297 msgstr "Externo"
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3300 msgid "External R0 Key Holder List"
3301 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3304 msgid "External R1 Key Holder List"
3305 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3306
3307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3308 msgid "External system log server"
3309 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3310
3311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3312 msgid "External system log server port"
3313 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3314
3315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3316 msgid "External system log server protocol"
3317 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3318
3319 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3320 msgid "Extra SSH command options"
3321 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3322
3323 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3324 msgid "Extra pppd options"
3325 msgstr "Opções extras do pppd"
3326
3327 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3328 msgid "Extra sstpc options"
3329 msgstr "Opções extras do sstpc"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3332 msgid "FT over DS"
3333 msgstr "FT sobre DS"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3336 msgid "FT over the Air"
3337 msgstr "FT pelo ar"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3340 msgid "FT protocol"
3341 msgstr "Protocolo FT"
3342
3343 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3344 msgid "Failed Reason"
3345 msgstr "Motivo da falha"
3346
3347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3348 msgid "Failed to change the system password."
3349 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3350
3351 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3352 msgid "Failed to configure modem"
3353 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3354
3355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3356 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3357 msgstr ""
3358 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3359 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3360
3361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3362 msgid "Failed to connect"
3363 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3364
3365 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3366 msgid "Failed to disconnect"
3367 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3368
3369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3370 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3371 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3372
3373 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3374 msgid "Failed to get modem information"
3375 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3376
3377 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3378 msgid "Failed to initialize modem"
3379 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3380
3381 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3382 msgid "Failed to set operating mode"
3383 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3384
3385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3386 msgid "File"
3387 msgstr "Arquivo"
3388
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3390 msgid ""
3391 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3392 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3393 msgstr ""
3394 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3395 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3396 "code> por exemplo."
3397
3398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3399 msgid "File not accessible"
3400 msgstr "Arquivo não associado"
3401
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
3403 msgid "File to store DHCP lease information."
3404 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3405
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
3407 msgid "File with upstream resolvers."
3408 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3409
3410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3412 msgid "Filename"
3413 msgstr "Nome do arquivo"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
3416 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3417 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3418
3419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3421 msgid "Filesystem"
3422 msgstr "Arquivo de sistema"
3423
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3425 msgid "Filter IPv4 A records"
3426 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3427
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3429 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3430 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3431
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3433 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3434 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3435
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
3437 msgid "Filter private"
3438 msgstr "Filtrar endereços privados"
3439
3440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3441 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3442 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3443
3444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3445 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3446 msgstr ""
3447 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3448 "ativo"
3449
3450 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3451 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3452 msgstr ""
3453 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3454
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
3456 msgid ""
3457 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3458 msgstr ""
3459 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3460 "dial-on-demand."
3461
3462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3463 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3464 msgid "Finalizing failed"
3465 msgstr "A finalização falhou"
3466
3467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3468 msgid ""
3469 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3470 "with defaults based on what was detected"
3471 msgstr ""
3472 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3473 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3474 "detectado"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3477 msgid "Find and join network"
3478 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3479
3480 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3481 msgid "Finish"
3482 msgstr "Terminar"
3483
3484 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3485 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3486 msgid "Firewall"
3487 msgstr "Firewall"
3488
3489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3491 msgid "Firewall Mark"
3492 msgstr "Marca do firewall"
3493
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3495 msgid "Firewall Settings"
3496 msgstr "Configurações do firewall"
3497
3498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3499 msgid "Firewall Status"
3500 msgstr "Condição do firewall"
3501
3502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3503 msgid "Firewall mark"
3504 msgstr "Marca do firewall"
3505
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
3507 msgid "Firmware File"
3508 msgstr "Arquivo do firmware"
3509
3510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3511 msgid "Firmware Version"
3512 msgstr "Versão do firmware"
3513
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
3515 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3516 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3517
3518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3520 msgid "Flash image..."
3521 msgstr "Gravar imagem..."
3522
3523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3524 msgid "Flash image?"
3525 msgstr "Instalar imagem?"
3526
3527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3528 msgid "Flash new firmware image"
3529 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3530
3531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3532 msgid "Flash operations"
3533 msgstr "Operações na memória flash"
3534
3535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3537 msgid "Flashing…"
3538 msgstr "Instalando…"
3539
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
3541 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3546 msgid "Force"
3547 msgstr "Impor"
3548
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3550 msgid "Force 40MHz mode"
3551 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3554 msgid "Force CCMP (AES)"
3555 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3558 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3559 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3560
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3562 msgid "Force IGMP version"
3563 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3564
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3566 msgid "Force MLD version"
3567 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3568
3569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3570 msgid "Force TKIP"
3571 msgstr "Impor TKIP"
3572
3573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3574 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3575 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3576
3577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
3578 msgid "Force broadcast DHCP response."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
3582 msgid "Force link"
3583 msgstr "Impor o enlace"
3584
3585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3586 msgid "Force upgrade"
3587 msgstr "Atualização forçada"
3588
3589 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3590 msgid "Force use of NAT-T"
3591 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3592
3593 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3594 msgid "Form token mismatch"
3595 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3598 msgid ""
3599 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3600 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3601 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3602 "designated master interface and downstream interfaces."
3603 msgstr ""
3604 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3605 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3606 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3607 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3608
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3610 msgid ""
3611 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3612 "messages received on the designated master interface to downstream "
3613 "interfaces."
3614 msgstr ""
3615 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3616 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3617 "\"downstream\"."
3618
3619 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3620 msgid "Forward DHCP traffic"
3621 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3624 msgid ""
3625 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3626 "downstream interfaces."
3627 msgstr ""
3628 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3629 "\"downstream\"."
3630
3631 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3632 msgid "Forward broadcast traffic"
3633 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3634
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3636 msgid "Forward delay"
3637 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3638
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3640 msgid "Forward mesh peer traffic"
3641 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3642
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3644 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3645 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3646
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
3648 msgid "Forward/reverse DNS"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
3652 msgid "Forwarding mode"
3653 msgstr "Modo de encaminhamento"
3654
3655 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3656 msgid "Fragmentation"
3657 msgstr "Fragmentação"
3658
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3660 msgid "Fragmentation Threshold"
3661 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3662
3663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3664 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3665 msgid "Full port randomization"
3666 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3667
3668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3669 msgid ""
3670 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3671 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3672 msgstr ""
3673 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3674 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3675
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3679 msgid "GHz"
3680 msgstr "GHz"
3681
3682 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3683 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3684 msgid "GPRS only"
3685 msgstr "Somente GPRS"
3686
3687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3688 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3689 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3690
3691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3692 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3693 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3694
3695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3696 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3697 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3698
3699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3700 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3701 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3702
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
3704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3706 msgid "Gateway"
3707 msgstr "Roteador"
3708
3709 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3710 msgid "Gateway Mode"
3711 msgstr "Modo gateway"
3712
3713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3714 msgid "Gateway Ports"
3715 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3716
3717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3718 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3719 msgid "Gateway address is invalid"
3720 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3721
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3728 msgid "General Settings"
3729 msgstr "Configurações gerais"
3730
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3735 msgid "General Setup"
3736 msgstr "Configurações Gerais"
3737
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3739 msgid "General device options"
3740 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3741
3742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3743 msgid "Generate Config"
3744 msgstr "Gerar Configuração"
3745
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3747 msgid "Generate PMK locally"
3748 msgstr "Gerar PMK localmente"
3749
3750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3751 msgid "Generate archive"
3752 msgstr "Gerar arquivo"
3753
3754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:824
3755 msgid "Generate configuration"
3756 msgstr "Gera a configuração"
3757
3758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:864
3759 msgid "Generate configuration…"
3760 msgstr "Gera a configuração…"
3761
3762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3763 msgid "Generate new key pair"
3764 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3765
3766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3767 msgid "Generate preshared key"
3768 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3769
3770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3771 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3772 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3773
3774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:798
3775 msgid "Generating QR code…"
3776 msgstr "Gerando o código QR…"
3777
3778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3779 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3780 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3781
3782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3783 msgid "Global Settings"
3784 msgstr "Configurações Globais"
3785
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
3787 msgid "Global network options"
3788 msgstr "Opção global de rede"
3789
3790 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3791 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3792 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3793 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3794 msgid "Go to firmware upgrade..."
3795 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3796
3797 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3798 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3799 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3800 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3801 msgid "Go to password configuration..."
3802 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3803
3804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3807 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3808 msgid "Go to relevant configuration page"
3809 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3810
3811 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3812 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3813 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3814
3815 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3816 msgid "Grant access to DHCP status display"
3817 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3818
3819 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3820 msgid "Grant access to DSL status display"
3821 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3822
3823 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3824 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3825 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3826
3827 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3828 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3829 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3830
3831 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3832 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3833 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3834
3835 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3836 msgid "Grant access to SSH configuration"
3837 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3838
3839 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3840 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3841 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3842
3843 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3844 msgid "Grant access to crontab configuration"
3845 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3846
3847 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3848 msgid "Grant access to firewall status"
3849 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3850
3851 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3852 msgid "Grant access to flash operations"
3853 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3854
3855 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3856 msgid "Grant access to main status display"
3857 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3858
3859 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3860 msgid "Grant access to mmcli"
3861 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3862
3863 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3864 msgid "Grant access to mount configuration"
3865 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3866
3867 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3868 msgid "Grant access to network configuration"
3869 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3870
3871 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3872 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3873 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3874
3875 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3876 msgid "Grant access to network status information"
3877 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3878
3879 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3880 msgid "Grant access to process status"
3881 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3882
3883 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3884 msgid "Grant access to realtime statistics"
3885 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3886
3887 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3888 msgid "Grant access to routing status"
3889 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3890
3891 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3892 msgid "Grant access to startup configuration"
3893 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3894
3895 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3896 msgid "Grant access to system configuration"
3897 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3898
3899 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3900 msgid "Grant access to system logs"
3901 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3902
3903 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3904 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3905 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3906
3907 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3908 msgid "Grant access to wireless channel status"
3909 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3910
3911 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3912 msgid "Grant access to wireless status display"
3913 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3914
3915 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3916 msgid "Group Password"
3917 msgstr "Senha do Grupo"
3918
3919 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3920 msgid "Guest"
3921 msgstr "Convidado"
3922
3923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3924 msgid "HE.net password"
3925 msgstr "Senha HE.net"
3926
3927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3928 msgid "HE.net username"
3929 msgstr "Usuário do HE.net"
3930
3931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3932 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3933 msgid "HTTP(S) Access"
3934 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3935
3936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3937 msgid "Hang Up"
3938 msgstr "Suspender"
3939
3940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3941 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3942 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3943
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3945 msgid "Hello interval"
3946 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3947
3948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3949 msgid ""
3950 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3951 "the timezone."
3952 msgstr ""
3953 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3954 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3955
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3957 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3958 msgstr ""
3959 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3960 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3961
3962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3964 msgid "Hide empty chains"
3965 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3966
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3968 msgid "High"
3969 msgstr "Alta"
3970
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3972 msgid "Honor gratuitous ARP"
3973 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3974
3975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3976 msgctxt "Chain hook description"
3977 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3978 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3979
3980 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3981 msgid "Hop Penalty"
3982 msgstr "Penalidade do salto"
3983
3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3988 msgid "Host"
3989 msgstr "Host"
3990
3991 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3992 msgid "Host expiry timeout"
3993 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3994
3995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
3996 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3997 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3998
3999 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4000 msgid "Host-Uniq tag content"
4001 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4002
4003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
4004 msgid ""
4005 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4006 "code>."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
4012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4015 msgid "Hostname"
4016 msgstr "Nome do equipamento"
4017
4018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4019 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4020 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4021
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
4023 msgid "Hostnames"
4024 msgstr "Nome dos equipamentos"
4025
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:720
4027 msgid ""
4028 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4029 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4030 "useful to rebind an FQDN."
4031 msgstr ""
4032 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4033 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4034 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4035
4036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4037 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4038 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4039
4040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4041 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4042 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4043
4044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
4045 msgid "Human-readable counters"
4046 msgstr "Contadores legíveis"
4047
4048 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4049 msgid "Hybrid"
4050 msgstr "Híbrido"
4051
4052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4053 msgctxt "nft icmp code"
4054 msgid "ICMP code"
4055 msgstr "Código ICMP"
4056
4057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4058 msgctxt "nft icmp type"
4059 msgid "ICMP type"
4060 msgstr "Tipo ICMP"
4061
4062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4063 msgctxt "nft icmpv6 code"
4064 msgid "ICMPv6 code"
4065 msgstr "Código ICMPv6"
4066
4067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4068 msgctxt "nft icmpv6 type"
4069 msgid "ICMPv6 type"
4070 msgstr "Tipo ICMPv6"
4071
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
4073 msgid "ID"
4074 msgstr "ID"
4075
4076 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4077 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
4078 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4079 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4080
4081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4082 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4083 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4084
4085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4086 msgid "IKE DH Group"
4087 msgstr "Grupo IKE DH"
4088
4089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4090 msgid "IMEI"
4091 msgstr "IMEI"
4092
4093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4094 msgid "IP Addresses"
4095 msgstr "Endereços IP"
4096
4097 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4098 msgid "IP Protocol"
4099 msgstr "Protocolo IP"
4100
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
4102 msgid "IP Sets"
4103 msgstr "Conjuntos de IP"
4104
4105 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4106 msgid "IP Type"
4107 msgstr "Tipo de IP"
4108
4109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
4110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4112 msgid "IP address"
4113 msgstr "Endereço IP"
4114
4115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4116 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4117 msgid "IP address is invalid"
4118 msgstr "O endereço IP é inválido"
4119
4120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4122 msgid "IP address is missing"
4123 msgstr "O endereço IP está ausente"
4124
4125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
4126 msgid ""
4127 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4128 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4129 "packets with matching destination IP."
4130 msgstr ""
4131 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4132 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4133 "pacotes com IP de destino correspondente."
4134
4135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4136 msgctxt "nft ip protocol"
4137 msgid "IP protocol"
4138 msgstr "Protocolo IP"
4139
4140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4141 msgctxt "nft meta l4proto"
4142 msgid "IP protocol"
4143 msgstr "Protocolo IP"
4144
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
4146 msgid "IP set"
4147 msgstr "conjunto IP"
4148
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4150 msgid "IP sets"
4151 msgstr "Conjuntos IP"
4152
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4154 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4155 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4156
4157 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4158 msgid "IPsec XFRM"
4159 msgstr "IPsec XFRM"
4160
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4168 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4169 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4170 msgid "IPv4"
4171 msgstr "IPv4"
4172
4173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4174 msgid "IPv4 Firewall"
4175 msgstr "Firewall para IPv4"
4176
4177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4178 msgid "IPv4 Neighbours"
4179 msgstr "Vizinhos IPv4"
4180
4181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4182 msgid "IPv4 Routing"
4183 msgstr "Roteamento IPv4"
4184
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4186 msgid "IPv4 Rules"
4187 msgstr "Regras IPv4"
4188
4189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4190 msgid "IPv4 Upstream"
4191 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4192
4193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
4196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4198 msgid "IPv4 address"
4199 msgstr "Endereço IPv4"
4200
4201 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4202 msgid "IPv4 assignment length"
4203 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4204
4205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4206 msgid "IPv4 broadcast"
4207 msgstr "Broadcast IPv4"
4208
4209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4210 msgid "IPv4 gateway"
4211 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4212
4213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4214 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4215 msgid "IPv4 netmask"
4216 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4217
4218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4219 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4220 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4221
4222 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4223 msgid "IPv4 only"
4224 msgstr "Apenas IPv4"
4225
4226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4227 msgid "IPv4 prefix"
4228 msgstr "Prefixo IPv4"
4229
4230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4232 msgid "IPv4 prefix length"
4233 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4234
4235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4236 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4237 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4238
4239 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4240 msgid "IPv4+IPv6"
4241 msgstr "IPv4+IPv6"
4242
4243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4244 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4245 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4246 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4247
4248 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4249 msgid "IPv4/IPv6"
4250 msgstr "IPv4/IPv6"
4251
4252 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4253 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4254 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4255
4256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4257 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4258 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4259
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4272 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4274 msgid "IPv6"
4275 msgstr "IPv6"
4276
4277 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4278 msgid "IPv6 APN"
4279 msgstr "IPv6 APN"
4280
4281 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4282 msgid "IPv6 APN profile index"
4283 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4284
4285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4286 msgid "IPv6 Firewall"
4287 msgstr "Firewall para IPv6"
4288
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4290 msgid "IPv6 MTU"
4291 msgstr "MTU IPv6"
4292
4293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4294 msgid "IPv6 Neighbours"
4295 msgstr "Vizinhos IPv6"
4296
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
4298 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4302 msgid "IPv6 RA Settings"
4303 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4304
4305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4306 msgid "IPv6 Routing"
4307 msgstr "Roteamento IPv6"
4308
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4310 msgid "IPv6 Rules"
4311 msgstr "Regras IPv6"
4312
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4314 msgid "IPv6 Settings"
4315 msgstr "Configurações IPv6"
4316
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
4318 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4319 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4320
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4322 msgid "IPv6 Upstream"
4323 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4324
4325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4328 msgid "IPv6 address"
4329 msgstr "Endereço IPv6"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
4332 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4333 msgid "IPv6 assignment hint"
4334 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4335
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
4337 msgid "IPv6 assignment length"
4338 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4339
4340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4341 msgid "IPv6 gateway"
4342 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4343
4344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4345 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4346 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4347
4348 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4349 msgid "IPv6 only"
4350 msgstr "Apenas IPv6"
4351
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
4353 msgid "IPv6 preference"
4354 msgstr "Preferência do IPv6"
4355
4356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4358 msgid "IPv6 prefix"
4359 msgstr "Prefixo IPv6"
4360
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4362 msgid "IPv6 prefix filter"
4363 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4364
4365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4367 msgid "IPv6 prefix length"
4368 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4369
4370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4372 msgid "IPv6 routed prefix"
4373 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4376 msgid "IPv6 source routing"
4377 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4378
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4380 msgid "IPv6 suffix"
4381 msgstr "Sufixo IPv6"
4382
4383 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4384 msgid "IPv6 support"
4385 msgstr "Suporte ao IPv6"
4386
4387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4388 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4389 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4390
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4392 msgid "IPv6-PD"
4393 msgstr "IPv6-PD"
4394
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4396 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4400 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4401 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4402 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4403
4404 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4406 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4407 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4408
4409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4411 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4412 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4413
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4415 msgid "Identity"
4416 msgstr "Identidade"
4417
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
4419 msgid ""
4420 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4421 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4425 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4426 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4427
4428 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4429 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4430 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4431
4432 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4433 msgid "If checked, encryption is disabled"
4434 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4437 msgid ""
4438 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4439 "classes."
4440 msgstr ""
4441 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4442 "prefixo IPv6 ."
4443
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4445 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4446 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4447
4448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4450 msgid ""
4451 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4452 msgstr ""
4453 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4454 "dispositivo fixo"
4455
4456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4458 msgid ""
4459 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4460 "device node"
4461 msgstr ""
4462 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4463 "um nó de dispositivo fixo"
4464
4465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4466 msgid ""
4467 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4468 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4469 "otherwise modifications will be reverted."
4470 msgstr ""
4471 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4472 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4473 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4474
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
4476 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4477 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4478 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4479 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4480 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4481
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
4483 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4484 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4485 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4486 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4487 msgstr ""
4488 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4489
4490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4491 msgid ""
4492 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4493 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4494 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4495 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4496 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4497 msgstr ""
4498 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4499 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4500 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4501 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4502 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4503 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4504 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
4507 msgid "Ignore"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
4511 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4512 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4515 msgid "Ignore interface"
4516 msgstr "Ignorar interface"
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
4519 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
4523 msgid "Ignore resolv file"
4524 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4525
4526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4527 msgid "Image"
4528 msgstr "Imagem"
4529
4530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4531 msgid "Image check failed:"
4532 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4533
4534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4535 msgid "Import as peer"
4536 msgstr "Importe como par"
4537
4538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4540 msgid "Import configuration"
4541 msgstr "Importa a configuração"
4542
4543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4544 msgid "Import configuration as peer…"
4545 msgstr "Importa a configuração como par…"
4546
4547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4548 msgid "Import settings"
4549 msgstr "Importa as configurações"
4550
4551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4553 msgid "Imported peer configuration"
4554 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4555
4556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4557 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4558 msgstr ""
4559 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4560
4561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4562 msgid "In"
4563 msgstr "Entrada"
4564
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
4566 msgid ""
4567 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4568 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4569 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4570 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4574 msgid ""
4575 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4576 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4577 msgstr ""
4578 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4579 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4580 "uma paralisação."
4581
4582 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4583 msgid ""
4584 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4585 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4586 msgstr ""
4587 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4588 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4589
4590 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4591 msgid "In seconds"
4592 msgstr "Em segundos"
4593
4594 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4599 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4600 msgid "Inactivity timeout"
4601 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4602
4603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4604 msgid "Inbound:"
4605 msgstr "Entrando:"
4606
4607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4608 msgid ""
4609 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4610 "installed_packages.txt"
4611 msgstr ""
4612 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4613 "installed_packages.txt"
4614
4615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4619 msgid "Incoming checksum"
4620 msgstr "Checksum da entrada"
4621
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4623 msgid "Incoming interface"
4624 msgstr "Interface de entrada"
4625
4626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4630 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4631 msgid "Incoming key"
4632 msgstr "Chave da entrada"
4633
4634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4638 msgid "Incoming serialization"
4639 msgstr "Entrada da serialização"
4640
4641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4642 msgid "Info"
4643 msgstr "Informação"
4644
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4646 msgid "Information"
4647 msgstr "Informações"
4648
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4650 msgid "Ingress QoS mapping"
4651 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4652
4653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4654 msgctxt "nft meta iif"
4655 msgid "Ingress device id"
4656 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4657
4658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4659 msgctxt "nft meta iifname"
4660 msgid "Ingress device name"
4661 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4662
4663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4664 msgid "Initialization failure"
4665 msgstr "Falha na iniciação"
4666
4667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4668 msgid "Initscript"
4669 msgstr "Script de iniciação"
4670
4671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4672 msgid "Initscripts"
4673 msgstr "Scripts de iniciação"
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4676 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4677 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4680 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4681 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4682
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4684 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4685 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4686
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4688 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4689 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4690
4691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4692 msgid "Install protocol extensions..."
4693 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4694
4695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
4697 msgid "Instance"
4698 msgstr "Instância"
4699
4700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4701 msgctxt "WireGuard instance heading"
4702 msgid "Instance \"%h\""
4703 msgstr "Instância \"%h\""
4704
4705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4706 msgid "Instance Details"
4707 msgstr "Detalhes da instância"
4708
4709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4710 msgid ""
4711 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4712 "BSSID <code>%h</code>."
4713 msgstr ""
4714 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4715 "ao BSSID <code>%h</code>."
4716
4717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4718 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4719 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4720
4721 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4722 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4723 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4724
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4730 msgid "Interface"
4731 msgstr "Interface"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4734 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4735 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4736
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4738 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4739 msgstr ""
4740 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4741
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4743 msgid "Interface Configuration"
4744 msgstr "Configuração da Interface"
4745
4746 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4747 msgid "Interface ID"
4748 msgstr "ID da interface"
4749
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4752 msgid "Interface has %d pending changes"
4753 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4756 msgid "Interface is disabled"
4757 msgstr "A interface está desativada"
4758
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4760 msgid "Interface is marked for deletion"
4761 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4762
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4764 msgid "Interface is reconnecting..."
4765 msgstr "A interface está reconectando..."
4766
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4770 msgid "Interface is shutting down..."
4771 msgstr "A interface está desligando..."
4772
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4774 msgid "Interface is starting..."
4775 msgstr "Interface está iniciando..."
4776
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4778 msgid "Interface is stopping..."
4779 msgstr "Interface está parando..."
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4782 msgid "Interface name"
4783 msgstr "Nome da Interface"
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4787 msgid "Interface not present or not connected yet."
4788 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4789
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4792 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4793 msgid "Interfaces"
4794 msgstr "Interfaces"
4795
4796 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4797 msgid "Internal"
4798 msgstr "Interno"
4799
4800 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4801 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4802 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4803
4804 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4805 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4806 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4807
4808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4809 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4810 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4811
4812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4813 msgid ""
4814 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4815 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4816 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4817 msgstr ""
4818 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4819 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4820 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4821 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4822
4823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4824 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4825 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4826
4827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4829 msgid "Invalid"
4830 msgstr "Valor inválido"
4831
4832 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4833 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4834 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4835 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4836 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4837 msgid "Invalid APN provided"
4838 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4839
4840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4842 msgid "Invalid Base64 key string"
4843 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4844
4845 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4846 msgid "Invalid IPv6 address"
4847 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4848
4849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4851 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4852 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4853
4854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4856 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4857 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4858
4859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4860 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4861 msgstr ""
4862 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4863 "são permitidos."
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4866 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4867 msgstr ""
4868 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4869 "permitidos"
4870
4871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4872 msgid "Invalid argument"
4873 msgstr "Argumento inválido"
4874
4875 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4876 msgid ""
4877 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4878 "supports one and only one bearer."
4879 msgstr ""
4880 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4881 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4882
4883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4884 msgid "Invalid command"
4885 msgstr "Comando inválido"
4886
4887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4888 msgid "Invalid hexadecimal value"
4889 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4890
4891 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4892 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4893 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4894
4895 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4896 msgid "Invalid port"
4897 msgstr "Porta inválida"
4898
4899 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4900 msgid "Invalid server URL"
4901 msgstr "URL do servidor inválida"
4902
4903 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4904 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4905 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4906 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4907
4908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4909 msgid "Invert blinking"
4910 msgstr "Inverte a piscagem"
4911
4912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4913 msgid "Invert match"
4914 msgstr "Inverta a correspondência"
4915
4916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4917 msgctxt "VLAN port state"
4918 msgid "Is Primary VLAN"
4919 msgstr "É a VLAN primária"
4920
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4922 msgid "Isolate Clients"
4923 msgstr "Isolar Clientes"
4924
4925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4926 msgid ""
4927 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4928 "flash memory, please verify the image file!"
4929 msgstr ""
4930 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4931 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4932
4933 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4934 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4935 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4936 msgid "JavaScript required!"
4937 msgstr "É necessário JavaScript!"
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4940 msgid "Join Network"
4941 msgstr "Conectar à Rede"
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4944 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4945 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4948 msgid "Joining Network: %q"
4949 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4952 msgid "Jump to rule"
4953 msgstr "Ir para a regra"
4954
4955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4956 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4957 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4958
4959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4960 msgid "Keep-Alive"
4961 msgstr "Manter vivo"
4962
4963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4964 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4965 msgid "Kernel Log"
4966 msgstr "Registro do kernel"
4967
4968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4969 msgid "Kernel Version"
4970 msgstr "Versão do kernel"
4971
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4973 msgid "Key"
4974 msgstr "Chave"
4975
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4981 msgid "Key #%d"
4982 msgstr "Chave #%d"
4983
4984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4988 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4989 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4990 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4991
4992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4996 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4997 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4998 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4999
5000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
5001 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5002 msgid "Key missing"
5003 msgstr "Chave faltando"
5004
5005 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5006 msgid "Key used to sign network config"
5007 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5008
5009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5010 msgctxt "nft unit"
5011 msgid "KiB"
5012 msgstr "KiB"
5013
5014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5015 msgid "Kill"
5016 msgstr "Matar"
5017
5018 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5020 msgid "L2TP"
5021 msgstr "L2TP"
5022
5023 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5024 msgid "L2TP Server"
5025 msgstr "Servidor L2TP"
5026
5027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5028 msgid "LACPDU Packets"
5029 msgstr "Pacotes LACPDU"
5030
5031 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5032 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5034 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5035 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5036 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5037 msgid "LCP echo failure threshold"
5038 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5039
5040 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5043 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5044 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5045 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5046 msgid "LCP echo interval"
5047 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5048
5049 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5050 msgid "LED Configuration"
5051 msgstr "Configuração do LED"
5052
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
5054 msgid "LLC"
5055 msgstr "LLC"
5056
5057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5059 msgid "Label"
5060 msgstr "Etiqueta"
5061
5062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5063 msgid "Language"
5064 msgstr "Idioma"
5065
5066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5067 msgid "Language and Style"
5068 msgstr "Idioma e Estilo"
5069
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5071 msgid ""
5072 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5073 "probability of being selected."
5074 msgstr ""
5075 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5076 "maior de serem selecionados."
5077
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5079 msgid "Last member interval"
5080 msgstr "O intervalo do último membro"
5081
5082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5084 msgid "Latest Handshake"
5085 msgstr "Última Negociação"
5086
5087 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5088 msgid "Leaf"
5089 msgstr "Folha"
5090
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5092 msgid "Learn"
5093 msgstr "Aprenda"
5094
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
5096 msgid "Learn routes"
5097 msgstr "Aprenda as rotas"
5098
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
5100 msgid "Lease file"
5101 msgstr "Arquivo de atribuições"
5102
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5105 msgid "Lease time"
5106 msgstr "Tempo de concessão"
5107
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5112 msgid "Lease time remaining"
5113 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5114
5115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5118 msgid "Leave empty to autodetect"
5119 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5120
5121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5125 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5126 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5127
5128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5129 msgid ""
5130 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5131 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5132 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5133 msgstr ""
5134 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5135 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5136 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5137 "802,11b sempre que possível."
5138
5139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5140 msgid "Legacy rules detected"
5141 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5142
5143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
5144 msgid "Legend:"
5145 msgstr "Legenda:"
5146
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5148 msgid "Limit"
5149 msgstr "Limite"
5150
5151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5152 msgid "Line Mode"
5153 msgstr "Modo da linha"
5154
5155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5156 msgid "Line State"
5157 msgstr "Estado da linha"
5158
5159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5160 msgid "Line Uptime"
5161 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5162
5163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5164 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5165 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5166
5167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5168 msgid "Link Monitoring"
5169 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5170
5171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5172 msgid "Link On"
5173 msgstr "Enlace Ativo"
5174
5175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5176 msgctxt "nft @ll,off,len"
5177 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5178 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5179
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5181 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5182 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5183
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
5186 msgid ""
5187 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5188 "also specified here."
5189 msgstr ""
5190 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5191
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5193 msgid ""
5194 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5195 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5196 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5197 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5198 "Association."
5199 msgstr ""
5200 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5201 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5202 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5203 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5204 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5205
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5207 msgid ""
5208 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5209 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5210 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5211 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5212 "PMK-R1 keys."
5213 msgstr ""
5214 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5215 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5216 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5217 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5218 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5219
5220 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5221 msgid "List of SSH key files for auth"
5222 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5223
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5225 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5226 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5227
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5229 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5230 msgstr ""
5231 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5232
5233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5235 msgid "Listen Port"
5236 msgstr "Porta de escuta"
5237
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
5239 msgid "Listen address"
5240 msgstr "Endereço de escuta"
5241
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
5243 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5244 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5245
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5247 msgid "Listen interfaces"
5248 msgstr "Interfaces de escuta"
5249
5250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5251 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5252 msgstr ""
5253 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5254
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5256 msgid ""
5257 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5258 "explicitly."
5259 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5260
5261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5262 msgid "ListenPort setting is invalid"
5263 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5264
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
5266 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5267 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5268
5269 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5270 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5271 msgid "Load"
5272 msgstr "Carga"
5273
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5275 msgid "Load Average"
5276 msgstr "Carga média"
5277
5278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5279 msgid "Load configuration…"
5280 msgstr "Carrega a configuração…"
5281
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1210
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5285 msgid "Loading data…"
5286 msgstr "Carregando os dados…"
5287
5288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5289 msgid "Loading directory contents…"
5290 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5291
5292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5293 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5294 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5295 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5296 msgid "Loading view…"
5297 msgstr "Carregando a visualização…"
5298
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5300 msgid "Local"
5301 msgstr "Local"
5302
5303 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5304 msgid "Local IP address"
5305 msgstr "Endereço IP local"
5306
5307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5309 msgid "Local IP address is invalid"
5310 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5311
5312 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5313 msgid "Local IP address to assign"
5314 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5315
5316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5318 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5322 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5323 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5324 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5325 msgid "Local IPv4 address"
5326 msgstr "Endereço IPv4 local"
5327
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5329 msgid "Local IPv6 DNS server"
5330 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5331
5332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5335 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5336 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5337 msgid "Local IPv6 address"
5338 msgstr "Endereço IPv6 local"
5339
5340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5341 msgid "Local Startup"
5342 msgstr "Iniciação local"
5343
5344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5346 msgid "Local Time"
5347 msgstr "Hora local"
5348
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
5350 msgid "Local ULA"
5351 msgstr "ULA local"
5352
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5354 msgid "Local domain"
5355 msgstr "Domínio local"
5356
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5358 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5359 msgstr ""
5360 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5361 "hosts."
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5364 msgid "Local server"
5365 msgstr "Servidor local"
5366
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5368 msgid "Local service only"
5369 msgstr "Somente o serviço local"
5370
5371 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5372 msgid "Local wireguard key"
5373 msgstr "Chave wireguard local"
5374
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5376 msgid "Localise queries"
5377 msgstr "Localizar consultas"
5378
5379 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5380 msgid "Location Area Code"
5381 msgstr "Código de área do local"
5382
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5384 msgid "Lock to BSSID"
5385 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5386
5387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5388 msgctxt "nft log action"
5389 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5390 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5391
5392 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5393 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5394 msgid "Log in"
5395 msgstr "Entrar"
5396
5397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5398 msgid "Log in…"
5399 msgstr "Para fazer login…"
5400
5401 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5402 msgid "Log out"
5403 msgstr "Sair"
5404
5405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5406 msgid "Log output level"
5407 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5408
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5410 msgid "Log queries"
5411 msgstr "Registar as consultas"
5412
5413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5414 msgid "Logging"
5415 msgstr "Registrando os eventos"
5416
5417 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5418 msgid "Logging in…"
5419 msgstr "Iniciando a seção…"
5420
5421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5423 msgid ""
5424 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5425 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5426 msgstr ""
5427 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5428 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5429
5430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5432 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5433 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5434
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5436 msgid "Loose filtering"
5437 msgstr "Filtragem livre"
5438
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5440 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5441 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5442
5443 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5444 msgid "Lua compatibility mode active"
5445 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5449 msgid "MAC"
5450 msgstr "MAC"
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5453 msgid "MAC Address"
5454 msgstr "Endereço MAC"
5455
5456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5457 msgid "MAC Address Filter"
5458 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5459
5460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5461 msgid "MAC Address For The Actor"
5462 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5463
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
5466 msgid "MAC VLAN"
5467 msgstr "VLAN MAC"
5468
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5478 msgid "MAC address"
5479 msgstr "Endereço MAC"
5480
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
5482 msgid "MAC address(es)"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5486 msgid "MAC-Filter"
5487 msgstr "Filtro de MAC"
5488
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5490 msgid "MAC-List"
5491 msgstr "Lista de MAC"
5492
5493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5495 msgid "MAP / LW4over6"
5496 msgstr "MAP / LW4over6"
5497
5498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5500 msgid "MAP rule is invalid"
5501 msgstr "A regra MAC é inválida"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5504 msgid "MBIM Cellular"
5505 msgstr "Celular MBIM"
5506
5507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5508 msgid "MD5"
5509 msgstr "MD5"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5513 msgid "MHz"
5514 msgstr "MHz"
5515
5516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5517 msgid "MII"
5518 msgstr "MII"
5519
5520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5521 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5522 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5523
5524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5525 msgid "MII Interval"
5526 msgstr "Intervalo MII"
5527
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
5531 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5533 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5534 msgid "MTU"
5535 msgstr "MTU"
5536
5537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5538 msgid "MX"
5539 msgstr "MX"
5540
5541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5542 msgid ""
5543 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5544 "below:"
5545 msgstr ""
5546 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5547 "abaixo:"
5548
5549 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5550 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5556 msgid "Manual"
5557 msgstr "Manual"
5558
5559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5560 msgid "Manufacturer"
5561 msgstr "Fabricante"
5562
5563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5564 msgid "Master"
5565 msgstr "Mestre"
5566
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
5568 msgid "Match Tag"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5572 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5573 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5574
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5576 msgid "Max. DHCP leases"
5577 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5578
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5580 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5581 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5582
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5584 msgid "Max. concurrent queries"
5585 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5588 msgid "Maximum age"
5589 msgstr "Idade máxima"
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5592 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5593 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
5596 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5597 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5598
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
5600 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5601 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5602
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5604 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5605 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5606
5607 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5608 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5609 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5610 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5611 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5614 msgid "Maximum number of leased addresses."
5615 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5616
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5618 msgid "Maximum snooping table size"
5619 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5620
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5622 msgid ""
5623 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5624 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5625 msgstr ""
5626 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5627 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5628 "predefinido é de 600 segundos."
5629
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5631 msgid "Maximum transmit power"
5632 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5635 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5636 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5637
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5649 msgid "Mbit/s"
5650 msgstr "Mbit/s"
5651
5652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5653 msgid "Medium"
5654 msgstr "Médio"
5655
5656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5657 msgid "Memory"
5658 msgstr "Memória"
5659
5660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5661 msgid "Memory usage (%)"
5662 msgstr "Uso da memória (%)"
5663
5664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5665 msgid "Mesh"
5666 msgstr "Mesh"
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5669 msgid "Mesh ID"
5670 msgstr "ID de Mesh"
5671
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5673 msgid "Mesh Id"
5674 msgstr "Identificador da Malha"
5675
5676 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5677 msgid "Mesh Routing"
5678 msgstr "Roteamento mesh"
5679
5680 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5681 msgid "Mesh and routing related options"
5682 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5683
5684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5685 msgid "Method not found"
5686 msgstr "Método não encontrado"
5687
5688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5689 msgid "Method of link monitoring"
5690 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5691
5692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5693 msgid "Method to determine link status"
5694 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
5697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5699 msgid "Metric"
5700 msgstr "Métrica"
5701
5702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5703 msgctxt "nft unit"
5704 msgid "MiB"
5705 msgstr "MiB"
5706
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5708 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5709 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5710
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5712 msgid "Minimum ARP validity time"
5713 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5714
5715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5716 msgid "Minimum Number of Links"
5717 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5718
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5720 msgid ""
5721 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5722 "Prevents ARP cache thrashing."
5723 msgstr ""
5724 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5725 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5726
5727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5728 msgid ""
5729 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5730 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5731 msgstr ""
5732 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5733 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5734 "predefinido é de 200 segundos."
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5737 msgid "Mirror monitor port"
5738 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5741 msgid "Mirror source port"
5742 msgstr "Porta de origem do espelho"
5743
5744 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5745 msgid "Mobile Country Code"
5746 msgstr "Código do país do celular"
5747
5748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5749 msgid "Mobile Data"
5750 msgstr "Dados móveis"
5751
5752 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5753 msgid "Mobile Network Code"
5754 msgstr "Código da rede móvel"
5755
5756 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5757 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5758 msgid "Mobile Service"
5759 msgstr "Serviço móvel"
5760
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5762 msgid "Mobility Domain"
5763 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5764
5765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5774 msgid "Mode"
5775 msgstr "Modo"
5776
5777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5778 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5779 msgid "Model"
5780 msgstr "Modelo"
5781
5782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5783 msgid "Modem Info"
5784 msgstr "Informações sobre o modem"
5785
5786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5787 msgid ""
5788 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5789 "minutes."
5790 msgstr ""
5791 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5792 "minutos."
5793
5794 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5795 msgid "Modem default"
5796 msgstr "Padrão do modem"
5797
5798 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5799 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5800 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5801 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5802 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5803 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5804 msgid "Modem device"
5805 msgstr "Dispositivo do Modem"
5806
5807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5808 msgid "Modem information query failed"
5809 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5810
5811 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5812 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5813 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5814 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5815 msgid "Modem init timeout"
5816 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5817
5818 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5819 msgid "ModemManager"
5820 msgstr "ModemManager"
5821
5822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5824 msgid "Monitor"
5825 msgstr "Monitor"
5826
5827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5828 msgid "More Characters"
5829 msgstr "Mais Caracteres"
5830
5831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5832 msgid "More…"
5833 msgstr "Mais…"
5834
5835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5836 msgid "Mount Point"
5837 msgstr "Ponto de Montagem"
5838
5839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5842 msgid "Mount Points"
5843 msgstr "Pontos de Montagem"
5844
5845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5846 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5847 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5848
5849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5850 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5851 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5852
5853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5854 msgid ""
5855 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5856 "filesystem"
5857 msgstr ""
5858 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5859 "anexado ao sistema de arquivos"
5860
5861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5862 msgid "Mount attached devices"
5863 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5864
5865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5866 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5867 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5868
5869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5870 msgid "Mount options"
5871 msgstr "Opções de montagem"
5872
5873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5874 msgid "Mount point"
5875 msgstr "Ponto de montagem"
5876
5877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5878 msgid "Mount swap not specifically configured"
5879 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5880
5881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5882 msgid "Mounted file systems"
5883 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5884
5885 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5886 msgid "Move down"
5887 msgstr "Mover para baixo"
5888
5889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5890 msgid "Move up"
5891 msgstr "Mover para cima"
5892
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5894 msgid "Multi To Unicast"
5895 msgstr "Multi para Unicast"
5896
5897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5901 msgid "Multicast"
5902 msgstr "Multicast"
5903
5904 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5905 msgid "Multicast Mode"
5906 msgstr "Modo multicast"
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5909 msgid "Multicast routing"
5910 msgstr "Roteamento multicast"
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5913 msgid "Multicast to unicast"
5914 msgstr "Multicast para unicast"
5915
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5917 msgid "NAS ID"
5918 msgstr "NAS ID"
5919
5920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5921 msgid "NAT action chain \"%h\""
5922 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5923
5924 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5925 msgid "NAT-T Mode"
5926 msgstr "Modo NAT-T"
5927
5928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5929 msgid "NAT64 Prefix"
5930 msgstr "Prefixo NAT64"
5931
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5933 msgid "NAT64 prefix"
5934 msgstr "Prefixo NAT64"
5935
5936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5937 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5938 msgid "NCM"
5939 msgstr "NCM"
5940
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5942 msgid "NDP-Proxy slave"
5943 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5944
5945 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5946 msgid "NT Domain"
5947 msgstr "Domínio NT"
5948
5949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5950 msgid "NTP server candidates"
5951 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5952
5953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5955 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
5957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5959 msgid "Name"
5960 msgstr "Nome"
5961
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5963 msgid "Name of the new network"
5964 msgstr "Nome da nova rede"
5965
5966 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5967 msgid "Name of the tunnel device"
5968 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5969
5970 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5971 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5972 msgid "Navigation"
5973 msgstr "Navegação"
5974
5975 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5976 msgid "Nebula Network"
5977 msgstr "Rede Nebulosa"
5978
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5980 msgid "Neighbour Report"
5981 msgstr "Relatório da vizinhança"
5982
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5984 msgid "Neighbour cache validity"
5985 msgstr "Validade do cache vizinho"
5986
5987 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5995 msgid "Network"
5996 msgstr "Rede"
5997
5998 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5999 msgid "Network Coding"
6000 msgstr "Codificação da rede"
6001
6002 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6003 msgid "Network Mode"
6004 msgstr "Modo de rede"
6005
6006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6007 msgid "Network Registration"
6008 msgstr "Registro da rede"
6009
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
6011 msgid "Network SSID"
6012 msgstr "Rede SSID"
6013
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
6015 msgid "Network address"
6016 msgstr "Endereço de rede"
6017
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
6019 msgid "Network boot image"
6020 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6021
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6023 msgid "Network bridge configuration migration"
6024 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6025
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
6028 msgid "Network device"
6029 msgstr "Dispositivo de rede"
6030
6031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6032 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6033 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6034
6035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6037 msgid "Network device is not present"
6038 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6039
6040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6041 msgid "Network device table \"%h\""
6042 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6043
6044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6045 msgctxt "nft @nh,off,len"
6046 msgid "Network header bits %d-%d"
6047 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6048
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6050 msgid "Network ifname configuration migration"
6051 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6052
6053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6055 msgid "Network interface"
6056 msgstr "Interfaces de rede"
6057
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
6059 msgid "Network-ID"
6060 msgstr "Network-ID"
6061
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6063 msgid "Never"
6064 msgstr "Nunca"
6065
6066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6067 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6068 msgid "Never"
6069 msgstr "Nunca"
6070
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
6072 msgid ""
6073 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6074 "files only."
6075 msgstr ""
6076 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
6077 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
6078
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1196
6080 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6081 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1147
6084 msgid "New interface name…"
6085 msgstr "Nome de nova interface…"
6086
6087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6088 msgid "Next »"
6089 msgstr "Próximo »"
6090
6091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6094 msgid "No"
6095 msgstr "Não"
6096
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6098 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6099 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6100
6101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6102 msgid "No Data"
6103 msgstr "Sem dados"
6104
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6106 msgid "No Encryption"
6107 msgstr "Sem criptografia"
6108
6109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6110 msgid "No Host Routes"
6111 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6112
6113 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6114 msgid "No NAT-T"
6115 msgstr "Sem NAT-T"
6116
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6118 msgid "No RX signal"
6119 msgstr "Sem sinal RX"
6120
6121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6122 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6123 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6124
6125 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6126 msgid "No allowed mode configuration found."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6130 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6131 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6132 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6133 msgid ""
6134 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6135 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6136 msgstr ""
6137 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6138 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6139 "de firmware"
6140
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6142 msgid "No client associated"
6143 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6144
6145 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6146 msgid "No control device specified"
6147 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6148
6149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6150 msgctxt "empty table placeholder"
6151 msgid "No data"
6152 msgstr "Sem dados"
6153
6154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6155 msgid "No data received"
6156 msgstr "Nenhum dado recebido"
6157
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6160 msgid "No enforcement"
6161 msgstr "Sem imposição"
6162
6163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6169 msgid "No entries available"
6170 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6171
6172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6173 msgid "No entries in this directory"
6174 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6175
6176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:846
6177 msgid ""
6178 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6179 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6180 msgstr ""
6181 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6182 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6183
6184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6188 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6189 msgid "No host route"
6190 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6196 msgid "No information available"
6197 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6198
6199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6201 msgid "No matching prefix delegation"
6202 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6203
6204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6206 msgid "No more slaves available"
6207 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6208
6209 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6210 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6211 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6212
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
6214 msgid "No negative cache"
6215 msgstr "Nenhum cache negativo"
6216
6217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6218 msgid "No nftables ruleset loaded."
6219 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6220
6221 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6222 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6223 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6224 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6225 msgid "No password set!"
6226 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6227
6228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6229 msgid "No peers connected"
6230 msgstr "Nenhum par conectado"
6231
6232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6233 msgid "No peers defined yet."
6234 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6235
6236 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6237 msgid "No preferred mode configuration found."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6242 msgid "No public keys present yet."
6243 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6244
6245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6246 msgctxt "nft chain is empty"
6247 msgid "No rules in this chain"
6248 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6249
6250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6251 msgid "No rules in this chain."
6252 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6253
6254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6255 msgid "No validation or filtering"
6256 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6257
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241
6260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6261 msgid "No zone assigned"
6262 msgstr "Nenhuma zona definida"
6263
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6269 msgid "Noise"
6270 msgstr "Ruído"
6271
6272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6273 msgid "Noise Margin"
6274 msgstr "Margem de ruído"
6275
6276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6277 msgid "Noise:"
6278 msgstr "Ruído:"
6279
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6281 msgid "Non-wildcard"
6282 msgstr "Sem caracter curinga"
6283
6284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6286 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6288 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6289 msgid "None"
6290 msgstr "Nenhum"
6291
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6294 msgid "Normal"
6295 msgstr "Normal"
6296
6297 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6298 msgid "Not Found"
6299 msgstr "Não Encontrado"
6300
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6302 msgctxt "VLAN port state"
6303 msgid "Not Member"
6304 msgstr "Não membro"
6305
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6307 msgid "Not associated"
6308 msgstr "Não conectado"
6309
6310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6311 msgid "Not connected"
6312 msgstr "Não conectado"
6313
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6319 msgid "Not present"
6320 msgstr "Não presente"
6321
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6323 msgid "Not started on boot"
6324 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6325
6326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6327 msgid "Not supported"
6328 msgstr "Sem suporte"
6329
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6331 msgid ""
6332 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6333 "have problems"
6334 msgstr ""
6335 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6336 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6337
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6339 msgid ""
6340 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6341 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6342 msgstr ""
6343 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6344 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6345 "(<code>addr#port</code>)."
6346
6347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6348 msgid "Notes"
6349 msgstr "Anotações"
6350
6351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6352 msgid "Notice"
6353 msgstr "Aviso"
6354
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6356 msgid "Nslookup"
6357 msgstr "Nslookup"
6358
6359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6360 msgid "Number of IGMP membership reports"
6361 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6362
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
6364 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6365 msgstr ""
6366 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6367
6368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6369 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6370 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6371
6372 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6373 msgid "Obfuscated Group Password"
6374 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6375
6376 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6377 msgid "Obfuscated Password"
6378 msgstr "Senha Ofuscada"
6379
6380 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6381 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6385 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6386 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6387 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6388 msgid "Obtain IPv6 address"
6389 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6390
6391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6394 msgid "Off"
6395 msgstr "Desligado"
6396
6397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6398 msgid "Off-State Delay"
6399 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6400
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6402 msgid ""
6403 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6404 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6405 msgstr ""
6406 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6407 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6408
6409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6410 msgid "On"
6411 msgstr "Ligado"
6412
6413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6414 msgid "On-State Delay"
6415 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6416
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6418 msgid "On-link"
6419 msgstr "Rota em enlace"
6420
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
6422 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6423 msgstr ""
6424 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6425
6426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6427 msgid "One of the following: %s"
6428 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6429
6430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6432 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6433 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6434
6435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6436 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6437 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6438
6439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6440 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6441 msgid "One or more required fields have no value!"
6442 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6443
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6445 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6446 msgstr ""
6447 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6448 "ponte"
6449
6450 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6451 msgid ""
6452 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6453 msgstr ""
6454 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6455 "(falha, 2)"
6456
6457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6458 msgid "Open iptables rules overview…"
6459 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6460
6461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6462 msgid "Open list..."
6463 msgstr "Abrir lista..."
6464
6465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6466 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6467 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6468 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6469
6470 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6471 msgid "OpenFortivpn"
6472 msgstr "OpenFortivpn"
6473
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6475 msgid ""
6476 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6477 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6478 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6479 msgstr ""
6480 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6481 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6482 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6483
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6485 msgid ""
6486 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6487 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6488 msgstr ""
6489 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6490 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6491
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6493 msgid ""
6494 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6495 "otherwise disable service."
6496 msgstr ""
6497 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6498 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6499
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6501 msgid "Operating frequency"
6502 msgstr "Frequência de Operação"
6503
6504 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6505 msgid "Operator"
6506 msgstr "Operador"
6507
6508 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6509 msgid "Operator Code"
6510 msgstr "Código do operador"
6511
6512 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6513 msgid "Operator Name"
6514 msgstr "Nome do operador"
6515
6516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6518 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6519 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6520
6521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6522 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6523 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6524
6525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6526 msgid "Option changed"
6527 msgstr "Opção alterada"
6528
6529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6530 msgid "Option removed"
6531 msgstr "Opção removida"
6532
6533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6535 msgid "Optional"
6536 msgstr "Opcional"
6537
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
6539 msgid "Optional hostname to assign"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6543 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6544 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6545
6546 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6547 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6548 msgstr ""
6549 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6550 "reconexão será feita."
6551
6552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6553 msgid ""
6554 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6555 "starting with <code>0x</code>."
6556 msgstr ""
6557 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6558 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6559
6560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
6561 msgid ""
6562 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6563 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6564 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6565 "for the interface."
6566 msgstr ""
6567 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6568 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6569 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6570 "c:d::1') para esta interface."
6571
6572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6573 msgid ""
6574 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6575 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6576 msgstr ""
6577 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6578 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6579
6580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6581 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6582 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6583
6584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6585 msgid "Optional. Description of peer."
6586 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6587
6588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6589 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6590 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6591
6592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6593 msgid ""
6594 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6595 "interface."
6596 msgstr ""
6597 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6598 "interface."
6599
6600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6601 msgid ""
6602 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6603 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6604 "routes through the tunnel."
6605 msgstr ""
6606 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6607 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6608 "que os pares encaminham através do túnel."
6609
6610 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6611 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6612 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6613
6614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6615 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6616 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6617
6618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6619 msgid "Optional. Port of peer."
6620 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6621
6622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6623 msgid ""
6624 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6625 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6626 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6627 "exported."
6628 msgstr ""
6629 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6630 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6631 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6632 "exportação da configuração."
6633
6634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6635 msgid ""
6636 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6637 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6638 msgstr ""
6639 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6640 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6641 "uma NAT é 25."
6642
6643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6644 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6645 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6646
6647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6648 msgid "Options"
6649 msgstr "Opções"
6650
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
6652 msgid ""
6653 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6654 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6655 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6656 "system running dnsmasq\"."
6657 msgstr ""
6658 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6659 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6660 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6661 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6662
6663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6664 msgid "Options:"
6665 msgstr "Opções:"
6666
6667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
6669 msgid "Ordinal: lower comes first."
6670 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6671
6672 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6673 msgid "Originator Interval"
6674 msgstr "Intervalo do originador"
6675
6676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6677 msgid "Other:"
6678 msgstr "Outro:"
6679
6680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6681 msgid "Out"
6682 msgstr "Saída"
6683
6684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6685 msgid "Outbound:"
6686 msgstr "Saindo:"
6687
6688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6692 msgid "Outgoing checksum"
6693 msgstr "Checksum de Saída"
6694
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6696 msgid "Outgoing interface"
6697 msgstr "Interface de saída"
6698
6699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6703 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6704 msgid "Outgoing key"
6705 msgstr "Chave de Saída"
6706
6707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6711 msgid "Outgoing serialization"
6712 msgstr "Serialização de saída"
6713
6714 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6715 msgid "Output Interface"
6716 msgstr "Interface de Saída"
6717
6718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6720 msgid "Output zone"
6721 msgstr "Zona de saída"
6722
6723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6724 msgid "Overlap"
6725 msgstr "Sobreposição"
6726
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
6728 msgid "Override IPv4 routing table"
6729 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6730
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
6732 msgid "Override IPv6 routing table"
6733 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6734
6735 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6740 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6741 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6742 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6743 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6744 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6749 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6750 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6751 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6752 msgid "Override MTU"
6753 msgstr "Substituir o MTU"
6754
6755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6757 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6758 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6759 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6760 msgid "Override TOS"
6761 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6762
6763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6767 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6768 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6769 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6770 msgid "Override TTL"
6771 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6772
6773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6774 msgid ""
6775 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6776 "limited by the driver"
6777 msgstr ""
6778 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6779 "limitada pelo controlador"
6780
6781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6782 msgid "Override default interface name"
6783 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6784
6785 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6786 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6787 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6788
6789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6790 msgid ""
6791 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6792 "subnet that is served."
6793 msgstr ""
6794 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6795 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6796 "endereço."
6797
6798 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6799 msgid "Override the table used for internal routes"
6800 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6801
6802 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6803 msgid "Overview"
6804 msgstr "Visão geral"
6805
6806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6807 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6808 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6809
6810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6811 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6812 msgstr ""
6813 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6814
6815 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6816 msgid "Own Numbers"
6817 msgstr "Números próprios"
6818
6819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6820 msgid "Owner"
6821 msgstr "Dono"
6822
6823 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6824 msgid "PAP"
6825 msgstr "PAP"
6826
6827 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6828 msgid "PAP/CHAP"
6829 msgstr "PAP/CHAP"
6830
6831 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6832 msgid "PAP/CHAP (both)"
6833 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6834
6835 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6836 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6837 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6838 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6844 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6845 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6846 msgid "PAP/CHAP password"
6847 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6848
6849 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6850 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6851 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6852 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6855 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6856 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6858 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6859 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6860 msgid "PAP/CHAP username"
6861 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6862
6863 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6864 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6865 msgid "PDP Type"
6866 msgstr "Tipo de PDP"
6867
6868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6869 msgid "PID"
6870 msgstr "PID"
6871
6872 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6873 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6874 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6875 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6876 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6877 msgid "PIN"
6878 msgstr "PIN"
6879
6880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6881 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6882 msgid "PIN code rejected"
6883 msgstr "Código PIN rejeitado"
6884
6885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6886 msgid "PMK R1 Push"
6887 msgstr "PMK R1 Push"
6888
6889 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6891 msgid "PPP"
6892 msgstr "PPP"
6893
6894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6895 msgid "PPPoA Encapsulation"
6896 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6897
6898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6900 msgid "PPPoATM"
6901 msgstr "PPPoATM"
6902
6903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6905 msgid "PPPoE"
6906 msgstr "PPPoE"
6907
6908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6909 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6910 msgid "PPPoSSH"
6911 msgstr "PPPoSSH"
6912
6913 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6915 msgid "PPtP"
6916 msgstr "PPtP"
6917
6918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6919 msgid "PSID offset"
6920 msgstr "Deslocamento PSID"
6921
6922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6923 msgid "PSID-bits length"
6924 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6925
6926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6927 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6928 msgid "PSK"
6929 msgstr "PSK"
6930
6931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
6932 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6933 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6934
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6936 msgid "PXE/TFTP Settings"
6937 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6938
6939 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6940 msgid "Packet Service State"
6941 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6942
6943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
6944 msgid "Packet Steering"
6945 msgstr "Desviando pacotes"
6946
6947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6948 msgctxt "nft meta mark"
6949 msgid "Packet mark"
6950 msgstr "Marcação do pacote"
6951
6952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6953 msgctxt "nft meta time"
6954 msgid "Packet receive time"
6955 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6956
6957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6958 msgid "Packets"
6959 msgstr "Pacotes"
6960
6961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6962 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6963 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6964
6965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:282
6966 msgid "Part of network:"
6967 msgid_plural "Part of networks:"
6968 msgstr[0] ""
6969 msgstr[1] ""
6970
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241
6973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6974 msgid "Part of zone %q"
6975 msgstr "Parte da zona %q"
6976
6977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6978 msgctxt "MACVLAN mode"
6979 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6980 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6981
6982 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6985 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6986 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6987 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6988 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6989 msgid "Password"
6990 msgstr "Senha"
6991
6992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6993 msgid "Password authentication"
6994 msgstr "Autenticação por senha"
6995
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6997 msgid "Password of Private Key"
6998 msgstr "Senha da chave privada"
6999
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
7001 msgid "Password of inner Private Key"
7002 msgstr "Senha interna da chave privada"
7003
7004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7008 msgid "Password strength"
7009 msgstr "Força da senha"
7010
7011 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7012 msgid "Password2"
7013 msgstr "Senha2"
7014
7015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7016 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7017 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7018
7019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
7020 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7021 msgstr ""
7022 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7023
7024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7025 msgid ""
7026 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7027 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7028 "connect to the local WireGuard interface."
7029 msgstr ""
7030 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7031 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7032 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7033
7034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7035 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7036 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7037
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7039 msgid "Path to CA-Certificate"
7040 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7041
7042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
7043 msgid "Path to Client-Certificate"
7044 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7045
7046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
7047 msgid "Path to Private Key"
7048 msgstr "Caminho para a chave privada"
7049
7050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
7051 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7052 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7053
7054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7055 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7056 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7057
7058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7059 msgid "Path to inner Private Key"
7060 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7061
7062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7063 msgid "Paused"
7064 msgstr "Pausado"
7065
7066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7077 msgid "Peak:"
7078 msgstr "Pico:"
7079
7080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7081 msgid "Peer"
7082 msgstr "Parceiro"
7083
7084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7085 msgid "Peer Details"
7086 msgstr "Detalhes do par"
7087
7088 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7089 msgid "Peer IP address to assign"
7090 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7091
7092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7093 msgid "Peer MAC address"
7094 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7095
7096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7097 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7098 msgid "Peer address is missing"
7099 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7100
7101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7102 msgid "Peer device name"
7103 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7104
7105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7106 msgid "Peer disabled"
7107 msgstr "Par desativado"
7108
7109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7110 msgid "Peers"
7111 msgstr "Pares"
7112
7113 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7114 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7115 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7116
7117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7121 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7122 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7123
7124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7125 msgid "Perform reboot"
7126 msgstr "Reinicie o sistema"
7127
7128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7129 msgid "Perform reset"
7130 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7131
7132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7133 msgid "Permission denied"
7134 msgstr "Permissão negada"
7135
7136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7137 msgid "Persistent Keep Alive"
7138 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7139
7140 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7141 msgid "Persistent reconnect interval"
7142 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7143
7144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7145 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7146 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7147
7148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7149 msgid "Phy Rate:"
7150 msgstr "Taxa física:"
7151
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7153 msgid "Physical Settings"
7154 msgstr "Configurações Físicas"
7155
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7159 msgid "Ping"
7160 msgstr "Ping"
7161
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7168 msgid "Pkts."
7169 msgstr "Pcts."
7170
7171 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7172 msgid "Please enter your username and password."
7173 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7174
7175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7176 msgid "Please select the file to upload."
7177 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7178
7179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7180 msgid "Policy"
7181 msgstr "Política"
7182
7183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7184 msgctxt "Chain hook policy"
7185 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7186 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7187
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
7189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7190 msgid "Port"
7191 msgstr "Porta"
7192
7193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7194 msgctxt "WireGuard listen port"
7195 msgid "Port %d"
7196 msgstr "Porta %d"
7197
7198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:284
7199 msgid "Port is not part of any network"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7203 msgid "Port isolation"
7204 msgstr "Isolamento da porta"
7205
7206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:290
7207 msgid "Port status"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7211 msgid "Port status:"
7212 msgstr "Status da porta:"
7213
7214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7215 msgid "Potential negation of: %s"
7216 msgstr "Negação potencial de: %s"
7217
7218 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7219 msgid "Power State"
7220 msgstr "Condição da energia"
7221
7222 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7223 msgid "Prefer LTE"
7224 msgstr "Preferir LTE"
7225
7226 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7227 msgid "Prefer UMTS"
7228 msgstr "Preferir UMTS"
7229
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
7231 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7235 msgid "Preferred network technology"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7239 msgid "Prefix Delegated"
7240 msgstr "Prefixo Delegado"
7241
7242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7243 msgid "Prefix suppressor"
7244 msgstr "Supressor de prefixos"
7245
7246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7247 msgid "Preshared Key"
7248 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7249
7250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7251 msgid "Preshared key in use"
7252 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7253
7254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7255 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7256 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7257
7258 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7263 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7264 msgid ""
7265 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7266 "ignore failures"
7267 msgstr ""
7268 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7269 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7270
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7272 msgid "Prevents client-to-client communication"
7273 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7274
7275 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7276 msgid ""
7277 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7278 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7279 msgstr ""
7280 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7281 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7282
7283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7284 msgid "Primary Slave"
7285 msgstr "Escravo Primário"
7286
7287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7288 msgid ""
7289 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7290 "better than current slave (better, 1)"
7291 msgstr ""
7292 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7293 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7294
7295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7296 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7297 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7298
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7305 msgid "Priority"
7306 msgstr "Prioridade"
7307
7308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7309 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7310 msgid "Private"
7311 msgstr "Privado"
7312
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7314 msgctxt "MACVLAN mode"
7315 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7316 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7317
7318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7320 msgid "Private Key"
7321 msgstr "Chave privada"
7322
7323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7324 msgid "Private key present"
7325 msgstr "Chave privada presente"
7326
7327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7328 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7329 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7330
7331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7332 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7333 msgid "Processes"
7334 msgstr "Processos"
7335
7336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7337 msgid "Prot."
7338 msgstr "Protocolo"
7339
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1161
7343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7347 msgid "Protocol"
7348 msgstr "Protocolo"
7349
7350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7351 msgid "Provide NTP server"
7352 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7353
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7355 msgid ""
7356 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7357 "and requests."
7358 msgstr ""
7359 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7360 "e pedidos deste protocolo."
7361
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7363 msgid "Provide new network"
7364 msgstr "Prover nova rede"
7365
7366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7367 msgid ""
7368 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7369 "interfaces"
7370 msgstr ""
7371 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7372 "todas as interfaces"
7373
7374 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7375 msgid "Proxy Server"
7376 msgstr "Servidor de proxy"
7377
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7379 msgid "ProxyARP"
7380 msgstr "ProxyARP"
7381
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7383 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7384 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7385
7386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7390 msgid "Public Key"
7391 msgstr "Chave Pública"
7392
7393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7394 msgid "Public key is missing"
7395 msgstr "Falta a chave pública"
7396
7397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7399 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7400 msgid "Public key: %h"
7401 msgstr "Chave pública: %h"
7402
7403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7404 msgid ""
7405 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7406 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7407 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7408 "code> file into the input field."
7409 msgstr ""
7410 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7411 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7412 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7413 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7414
7415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7416 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7417 msgstr ""
7418 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7419 "clientes."
7420
7421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7422 msgid "PublicKey setting is invalid"
7423 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7424
7425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7426 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7427 msgid "QMI Cellular"
7428 msgstr "Celular QMI"
7429
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7431 msgid "Quality"
7432 msgstr "Qualidade"
7433
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
7435 msgid "Query all available upstream resolvers."
7436 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7439 msgid "Query interval"
7440 msgstr "Intervalo da consulta"
7441
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7443 msgid "Query response interval"
7444 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7447 msgid "R0 Key Lifetime"
7448 msgstr "Validade da Chave R0"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7451 msgid "R1 Key Holder"
7452 msgstr "Detentor da Chave R1"
7453
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7455 msgid "RADIUS Accounting Port"
7456 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7457
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7459 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7460 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7463 msgid "RADIUS Accounting Server"
7464 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7467 msgid "RADIUS Authentication Port"
7468 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7469
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7471 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7472 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7475 msgid "RADIUS Authentication Server"
7476 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7477
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7479 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7480 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7483 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7484 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7487 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7488 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7489
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7491 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7492 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7495 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7496 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7497
7498 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7499 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7500 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7501
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7503 msgid "RSN Preauth"
7504 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7505
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7507 msgid "RSSI threshold for joining"
7508 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7509
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7511 msgid "RTS/CTS Threshold"
7512 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7516 msgid "RX"
7517 msgstr "RX"
7518
7519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7520 msgid "RX Rate"
7521 msgstr "Taxa de RX"
7522
7523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7524 msgid "RX Rate / TX Rate"
7525 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7526
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7528 msgid ""
7529 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7530 "clients support this."
7531 msgstr ""
7532 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7533 "todos os clientes são compatíveis."
7534
7535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7536 msgctxt "nft nat flag random"
7537 msgid "Randomize source port mapping"
7538 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7539
7540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7541 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7542 msgstr ""
7543 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7544 "provedor requeira isso"
7545
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
7547 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7548 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7549
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7551 msgid "Really switch protocol?"
7552 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7553
7554 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7555 msgid "Realtime Graphs"
7556 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7557
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7559 msgid "Reassociation Deadline"
7560 msgstr "Limite para Reassociação"
7561
7562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7563 msgid "Rebind protection"
7564 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7565
7566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7567 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7568 msgid "Reboot"
7569 msgstr "Reiniciar"
7570
7571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7575 msgid "Rebooting…"
7576 msgstr "Reiniciando…"
7577
7578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7579 msgid "Reboots the operating system of your device"
7580 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7581
7582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7583 msgid "Receive"
7584 msgstr "Receber"
7585
7586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:234
7587 msgid "Receive dropped"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:233
7591 msgid "Receive errors"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7595 msgid "Received Data"
7596 msgstr "Dados recebidos"
7597
7598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:230
7599 msgid "Received bytes"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
7603 msgid "Received multicast"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:231
7607 msgid "Received packets"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7611 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7612 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7613
7614 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7615 msgid "Reconnect Timeout"
7616 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7617
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7619 msgid "Reconnect this interface"
7620 msgstr "Reconectar esta interface"
7621
7622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7623 msgid "Redirect to HTTPS"
7624 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7625
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7627 msgctxt "nft redirect to port"
7628 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7629 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7630
7631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7632 msgctxt "nft redirect"
7633 msgid "Redirect to local system"
7634 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7635
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7637 msgid "References"
7638 msgstr "Referências"
7639
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7641 msgid "Refresh Channels"
7642 msgstr "Atualiza os canais"
7643
7644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7645 msgid "Refreshing"
7646 msgstr "Atualizando"
7647
7648 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7649 msgid "Registration State"
7650 msgstr "Estado do registro"
7651
7652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7653 msgctxt "nft reject with icmp type"
7654 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7655 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7656
7657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7658 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7659 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7660 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7661
7662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7663 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7664 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7665 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7666
7667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7668 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7669 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7670 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7671
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7673 msgid ""
7674 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7675 "specified value"
7676 msgstr ""
7677 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7678 "ou igual ao valor especificado"
7679
7680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
7683 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7684 msgid "Relay"
7685 msgstr "Retransmissor"
7686
7687 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7688 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7689 msgid "Relay Bridge"
7690 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7691
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7693 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7694 msgstr ""
7695 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7696 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7697
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
7699 msgid "Relay To address"
7700 msgstr "Distribua para o endereço"
7701
7702 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7703 msgid "Relay between networks"
7704 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7705
7706 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7707 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7708 msgid "Relay bridge"
7709 msgstr "Ponte por retransmissão"
7710
7711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7713 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7714 msgid "Remote IPv4 address"
7715 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7716
7717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7719 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7720 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7721 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7722 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7723
7724 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7725 msgid "Remote IPv6 address"
7726 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7727
7728 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7730 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7731 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7732
7733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7734 msgid "Remove"
7735 msgstr "Remover"
7736
7737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
7738 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7739 msgstr ""
7740 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7741
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
7743 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7744 msgstr ""
7745 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7746
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
7748 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7749 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7750
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7752 msgid "Replace wireless configuration"
7753 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7754
7755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7756 msgid "Request IPv6-address"
7757 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7758
7759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7760 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7761 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7762
7763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7764 msgid "Request timeout"
7765 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7766
7767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7771 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7772 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7773
7774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7778 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7779 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7780
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7783 msgid "Required"
7784 msgstr "Necessário"
7785
7786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7787 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7788 msgstr ""
7789 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7790
7791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7792 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7793 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7794
7795 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7796 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7797 msgstr ""
7798 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7799
7800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7801 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7802 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7803
7804 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7805 msgid "Required. Underlying interface."
7806 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7807
7808 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7809 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7810 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7811
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7813 msgid ""
7814 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7815 "attributes."
7816 msgstr ""
7817 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7818 "atributos apropriados da VLAN."
7819
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7823 msgid "Requires hostapd"
7824 msgstr "Requer hostapd"
7825
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7828 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7829 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7830
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7833 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7834 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7835
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7837 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7838 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7839
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7842 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7843 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7847 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7848 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7849
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7856 msgid "Requires wpa-supplicant"
7857 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7858
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7861 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7862 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7863
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7866 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7867 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7868
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7870 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7871 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7872
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7876 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7877 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7878
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7881 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7882 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7883
7884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7885 msgid "Reselection policy for primary slave"
7886 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7887
7888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7889 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7890 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7891 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7892 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7893 msgid "Reset"
7894 msgstr "Limpar"
7895
7896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7897 msgid "Reset Counters"
7898 msgstr "Reinicie os contadores"
7899
7900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7901 msgid "Reset to defaults"
7902 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7905 msgid "Resolv and Hosts Files"
7906 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7907
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
7909 msgid "Resolv file"
7910 msgstr "Arquivo resolv"
7911
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7913 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7914 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7915
7916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7917 msgid "Resource not found"
7918 msgstr "Recurso não encontrado"
7919
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7923 msgid "Restart"
7924 msgstr "Reiniciar"
7925
7926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7927 msgid "Restart Firewall"
7928 msgstr "Reinicie o firewall"
7929
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7931 msgid "Restart radio interface"
7932 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7933
7934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7935 msgid "Restore"
7936 msgstr "Restauração"
7937
7938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7939 msgid "Restore backup"
7940 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
7943 msgid ""
7944 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7945 "received if multiple IPs are available."
7946 msgstr ""
7947 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7948 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7949
7950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7952 msgid "Reveal/hide password"
7953 msgstr "Revele/oculte a senha"
7954
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7956 msgid "Reverse path filter"
7957 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7958
7959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7960 msgid "Revert"
7961 msgstr "Reverta"
7962
7963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7964 msgid "Revert changes"
7965 msgstr "Reverta as alterações"
7966
7967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7968 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7969 msgstr ""
7970 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7971
7972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7973 msgid "Reverting configuration…"
7974 msgstr "Revertendo configurações…"
7975
7976 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7977 msgid "Revision"
7978 msgstr "Revisão"
7979
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7981 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7982 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7983 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7984
7985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7986 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7987 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7988 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7989
7990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7991 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7992 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7993 msgstr ""
7994 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7995
7996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7997 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7998 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7999 msgstr ""
8000 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8001
8002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8003 msgctxt "nft snat ip to addr"
8004 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8005 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8006
8007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8008 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8009 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8010 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8011
8012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8013 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8014 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8015 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8016
8017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8018 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8019 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8020 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8021
8022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8023 msgid "Rewrite to egress device address"
8024 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8025
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
8027 msgid ""
8028 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8029 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8030 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8031 msgstr ""
8032 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8033 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8034 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8035 "reassociação."
8036
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8038 msgid "Robustness"
8039 msgstr "Robustez"
8040
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
8042 msgid ""
8043 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8044 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8045 "<em>TFTP server root</em>."
8046 msgstr ""
8047 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8048 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8049 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8050
8051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8052 msgid "Root preparation"
8053 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8054
8055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8056 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8057 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8058
8059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8060 msgid "Route Allowed IPs"
8061 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8062
8063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8064 msgid "Route action chain \"%h\""
8065 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8066
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8068 msgid "Route type"
8069 msgstr "Tipo de rota"
8070
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8072 msgid ""
8073 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8074 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8075 msgstr ""
8076 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8077 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8078 "9.000 segundos."
8079
8080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8081 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8082 msgid "Router Password"
8083 msgstr "Senha do Roteador"
8084
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8086 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8088 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8089 msgid "Routing"
8090 msgstr "Roteamento"
8091
8092 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8093 msgid "Routing Algorithm"
8094 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8097 msgid ""
8098 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8099 "can be reached."
8100 msgstr ""
8101 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8102 "podem ser alcançado."
8103
8104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8107 msgid "Rule"
8108 msgstr "Regra"
8109
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8111 msgid "Rule actions"
8112 msgstr "Ações da regra"
8113
8114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8115 msgctxt "nft comment"
8116 msgid "Rule comment: %s"
8117 msgstr "Comentário da regra: %s"
8118
8119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8120 msgid "Rule container chain \"%h\""
8121 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8122
8123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8124 msgid "Rule matches"
8125 msgstr "Correspondências das regras"
8126
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8128 msgid "Rule type"
8129 msgstr "Tipo da regra"
8130
8131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8132 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8133 msgstr ""
8134 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8135
8136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8137 msgid "Run filesystem check"
8138 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8139
8140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8141 msgid "Runtime error"
8142 msgstr "Erro de execução"
8143
8144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8145 msgid "SHA256"
8146 msgstr "SHA256"
8147
8148 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8149 msgid "SIM %d"
8150 msgstr "SIM %d"
8151
8152 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8153 msgid "SIMs"
8154 msgstr "SIMs"
8155
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8158 msgid "SNR"
8159 msgstr "SNR"
8160
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
8162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
8163 msgid "SRV"
8164 msgstr "SRV"
8165
8166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8167 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8168 msgid "SSH Access"
8169 msgstr "Acesso SSH"
8170
8171 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8172 msgid "SSH server address"
8173 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8174
8175 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8176 msgid "SSH server port"
8177 msgstr "Porta do servidor SSH"
8178
8179 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8180 msgid "SSH username"
8181 msgstr "Usuário do SSH"
8182
8183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8184 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8185 msgid "SSH-Keys"
8186 msgstr "Chaves SSH"
8187
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8193 msgid "SSID"
8194 msgstr "SSID"
8195
8196 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8197 msgid "SSTP"
8198 msgstr "SSTP"
8199
8200 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8201 msgid "SSTP Server"
8202 msgstr "Servidor SSTP"
8203
8204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8205 msgid "SWAP"
8206 msgstr "SWAP"
8207
8208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8215 msgid "Save"
8216 msgstr "Salvar"
8217
8218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8221 msgid "Save & Apply"
8222 msgstr "Salvar & Aplicar"
8223
8224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8225 msgid "Save error"
8226 msgstr "Erro ao salvar"
8227
8228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8229 msgid "Save mtdblock"
8230 msgstr "Salve o bloco mtd"
8231
8232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8233 msgid "Save mtdblock contents"
8234 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8237 msgid "Scan"
8238 msgstr "Procurar"
8239
8240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8241 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8242 msgid "Scheduled Tasks"
8243 msgstr "Tarefas Agendadas"
8244
8245 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8246 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8247 msgid "Section %s is empty."
8248 msgstr "A seção %s está vazia."
8249
8250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8251 msgid "Section added"
8252 msgstr "Seção adicionada"
8253
8254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8255 msgid "Section removed"
8256 msgstr "Seção removida"
8257
8258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8259 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8260 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8261
8262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8263 msgid ""
8264 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8265 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8266 "your device!"
8267 msgstr ""
8268 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8269 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8270 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8271
8272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8275 msgid "Select file…"
8276 msgstr "Selecione o arquivo…"
8277
8278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8279 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8280 msgstr ""
8281 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8282 "escravos"
8283
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8285 msgid ""
8286 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8287 "messages advertising this device as IPv6 router."
8288 msgstr ""
8289 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8290 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8291
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8293 msgid "Send ICMP redirects"
8294 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8295
8296 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8299 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8301 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8302 msgid ""
8303 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8304 "conjunction with failure threshold"
8305 msgstr ""
8306 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8307 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8308
8309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8310 msgid "Send the hostname of this device"
8311 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8312
8313 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8314 msgid "Server"
8315 msgstr "Servidor"
8316
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8318 msgid "Server address"
8319 msgstr "Endereço do servidor"
8320
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8322 msgid "Server name"
8323 msgstr "Nome do servidor"
8324
8325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8326 msgid "Service Name"
8327 msgstr "Nome do Serviço"
8328
8329 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8330 msgid "Service Type"
8331 msgstr "Tipo do Serviço"
8332
8333 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8334 msgid "Services"
8335 msgstr "Serviços"
8336
8337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8338 msgid "Session expired"
8339 msgstr "Sessão expirada"
8340
8341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8343 msgid "Set Static"
8344 msgstr "Define como estático"
8345
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
8347 msgid "Set an alias for a hostname."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8351 msgctxt "nft mangle"
8352 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8353 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8354
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8356 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8357 msgstr ""
8358 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8359 "estar desligado."
8360
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
8362 msgid ""
8363 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8364 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8365 msgstr ""
8366 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8367 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8368 "do hotplug)."
8369
8370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8371 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8372 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8373
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8375 msgid ""
8376 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8377 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8378 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8379 msgstr ""
8380 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8381 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8382 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8383 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8384
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8386 msgid ""
8387 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8388 "proxying."
8389 msgstr ""
8390 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8391 "proxy NDP."
8392
8393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8394 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8395 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8396
8397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8398 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8399 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8400
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8403 msgid "Set up DHCP Server"
8404 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8405
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8407 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8408 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8409
8410 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8411 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8412 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8413 msgid "Setting PLMN failed"
8414 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8415
8416 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8417 msgid "Setting operation mode failed"
8418 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8419
8420 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8421 msgid "Setting the allowed network technology."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8425 msgid "Setting the preferred network technology."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8429 msgid "Settings"
8430 msgstr "Configurações"
8431
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8433 msgid ""
8434 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8435 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8436 msgstr ""
8437 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8438 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8439
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8442 msgid "Short GI"
8443 msgstr "GI curto"
8444
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8446 msgid "Short Preamble"
8447 msgstr "Preâmbulo curto"
8448
8449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8450 msgid "Show current backup file list"
8451 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8452
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8454 msgid "Show empty chains"
8455 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8456
8457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8459 msgid "Show raw counters"
8460 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8461
8462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8463 msgid "Shutdown this interface"
8464 msgstr "Desligar esta interface"
8465
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8476 msgid "Signal"
8477 msgstr "Sinal"
8478
8479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8480 msgid "Signal / Noise"
8481 msgstr "Sinal / Ruído"
8482
8483 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8484 msgid "Signal Quality"
8485 msgstr "Qualidade do sinal"
8486
8487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8488 msgid "Signal Refresh Rate"
8489 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8490
8491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8492 msgid "Signal:"
8493 msgstr "Sinal:"
8494
8495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8497 msgid "Size"
8498 msgstr "Tamanho"
8499
8500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
8501 msgid "Size of DNS query cache"
8502 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8503
8504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8505 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8506 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8507
8508 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8510 msgid "Skip"
8511 msgstr "Pular"
8512
8513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8514 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8515 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8516
8517 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8518 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8519 msgid "Skip to content"
8520 msgstr "Pular para o conteúdo"
8521
8522 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8523 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8524 msgid "Skip to navigation"
8525 msgstr "Pular para a navegação"
8526
8527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8528 msgid "Slave Interfaces"
8529 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8530
8531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8532 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8533 msgid "Software VLAN"
8534 msgstr "VLAN em Software"
8535
8536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8537 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8538 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8539
8540 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8541 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8542 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8543
8544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8545 msgid ""
8546 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8547 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8548 "instructions."
8549 msgstr ""
8550 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8551 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8552 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8553
8554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8559 msgid "Source"
8560 msgstr "Origem"
8561
8562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8563 msgctxt "nft ip saddr"
8564 msgid "Source IP"
8565 msgstr "IP de origem"
8566
8567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8568 msgctxt "nft ip6 saddr"
8569 msgid "Source IPv6"
8570 msgstr "Origem IPv6"
8571
8572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8574 msgid "Source interface"
8575 msgstr "Interface de origem"
8576
8577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8578 msgctxt "nft ip sport"
8579 msgid "Source port"
8580 msgstr "Porta de origem"
8581
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
8583 msgid ""
8584 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8585 "options for Dnsmasq."
8586 msgstr ""
8587 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8588 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8589
8590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8591 msgid ""
8592 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8593 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8594 msgstr ""
8595 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8596 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8597 "será anunciado."
8598
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8600 msgid ""
8601 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8602 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8603 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8604 msgstr ""
8605 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8606 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8607 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8608 "desativada."
8609
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8611 msgid ""
8612 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8613 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8614 "corresponding range"
8615 msgstr ""
8616 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8617 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8618 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8619 "intervalo"
8620
8621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8622 msgid ""
8623 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8624 "dropped or delivered"
8625 msgstr ""
8626 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8627 "descartados ou entregues"
8628
8629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8630 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8631 msgstr ""
8632 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8633
8634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8635 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8636 msgstr ""
8637 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8638
8639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8640 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8641 msgstr ""
8642 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8643
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8645 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8646 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8647
8648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8649 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8650 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8651
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8653 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8654 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8655
8656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8657 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8658 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8659
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8661 msgid ""
8662 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8663 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8664 "stateful DHCPv6."
8665 msgstr ""
8666 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8667 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8668 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8669
8670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8671 msgid ""
8672 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8673 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8674 msgstr ""
8675 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8676 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8677 "valor marcado como par"
8678
8679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8680 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8681 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8682
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8684 msgid ""
8685 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8686 "this route belongs to"
8687 msgstr ""
8688 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8689 "qual esta rota pertence"
8690
8691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8692 msgid ""
8693 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8694 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8695 msgstr ""
8696 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8697 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8698 "como predefinido do sistema"
8699
8700 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8701 msgid ""
8702 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8703 "to be dead"
8704 msgstr ""
8705 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8706 "considerar que um equipamento está morto"
8707
8708 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8709 msgid ""
8710 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8711 "dead"
8712 msgstr ""
8713 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8714 "equipamento está morto"
8715
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8717 msgid ""
8718 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8719 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8720 "be reduced by the driver."
8721 msgstr ""
8722 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8723 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8724 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8725
8726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8727 msgid ""
8728 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8729 "carrier"
8730 msgstr ""
8731 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8732 "declarar a operadora"
8733
8734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8735 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8736 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8737
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
8739 msgid ""
8740 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8741 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8742 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8743 msgstr ""
8744 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8745 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8746 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8747
8748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8749 msgid ""
8750 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8751 "failover event in 200ms intervals"
8752 msgstr ""
8753 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8754 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8755
8756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8757 msgid ""
8758 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8759 "the next one"
8760 msgstr ""
8761 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8762 "antes de passar para o próximo"
8763
8764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8765 msgid ""
8766 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8767 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8768 msgstr ""
8769 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8770 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8771 "failover"
8772
8773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8774 msgid ""
8775 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8776 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8777 msgstr ""
8778 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8779 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8780 "escravos"
8781
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8783 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8784 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8785
8786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8787 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8788 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8789
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8791 msgid ""
8792 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8793 "by the target"
8794 msgstr ""
8795 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8796 "cobertos pelo alvo"
8797
8798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8799 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8800 msgstr ""
8801 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8802
8803 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8804 msgid ""
8805 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8806 "LACPDU packets"
8807 msgstr ""
8808 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8809 "transmitir os pacotes LACPDU"
8810
8811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8812 msgid ""
8813 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8814 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8815 msgstr ""
8816 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8817 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8818
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
8820 msgid "Specifies the route metric to use"
8821 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8822
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8824 msgid "Specifies the route type to be created"
8825 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8826
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8828 msgid "Specifies the rule target routing action"
8829 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8830
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8832 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8833 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8834
8835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8836 msgid "Specifies the system priority"
8837 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8838
8839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8840 msgid ""
8841 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8842 "link failure detection"
8843 msgstr ""
8844 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8845 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8846
8847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8848 msgid ""
8849 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8850 "link recovery detection"
8851 msgstr ""
8852 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8853 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8854
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8856 msgid ""
8857 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8858 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8859 "wireless settings."
8860 msgstr ""
8861 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8862 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8863 "configurações sem fio."
8864
8865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8866 msgid ""
8867 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8868 "traffic should be filtered for link monitoring"
8869 msgstr ""
8870 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8871 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8872
8873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8874 msgid ""
8875 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8876 "address at enslavement"
8877 msgstr ""
8878 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8879 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8880
8881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8882 msgid ""
8883 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8884 "netif_carrier_ok()"
8885 msgstr ""
8886 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8887 "netif_carrier_ok()"
8888
8889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8890 msgid ""
8891 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8892 msgstr ""
8893 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8894 "base na carga"
8895
8896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8897 msgid ""
8898 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8899 msgstr ""
8900 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8901 "de ligação"
8902
8903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8904 msgid ""
8905 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8906 "slave while it is available"
8907 msgstr ""
8908 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8909 "ativo enquanto estiver disponível"
8910
8911 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8912 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8913 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8914 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8915 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8916
8917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8920 msgid ""
8921 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8922 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8923 "<code>00..FF</code> (optional)."
8924 msgstr ""
8925 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8926 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8927 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8928
8929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8932 msgid ""
8933 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8934 "default (64) (optional)."
8935 msgstr ""
8936 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8937 "padrão (64) (opcional)."
8938
8939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8940 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8941 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8942 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8943 msgid ""
8944 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8945 "default (64)."
8946 msgstr ""
8947 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
8948 "do padrão (64)."
8949
8950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8951 msgid ""
8952 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8953 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8954 "FF</code> (optional)."
8955 msgstr ""
8956 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8957 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8958 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8959
8960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8964 msgid ""
8965 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8966 "bytes) (optional)."
8967 msgstr ""
8968 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8969 "bytes) (opcional)."
8970
8971 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8972 msgid ""
8973 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8974 "bytes)."
8975 msgstr ""
8976 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
8977 "(1280 bytes)."
8978
8979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8980 msgid "Specify the secret encryption key here."
8981 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8982
8983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:206
8984 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
8988 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8989 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8992 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8993 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8994
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8997 msgid "Start"
8998 msgstr "Início"
8999
9000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9001 msgid "Start WPS"
9002 msgstr "Iniciar o WPS"
9003
9004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9005 msgid "Start priority"
9006 msgstr "Prioridade de iniciação"
9007
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
9009 msgid "Start refresh"
9010 msgstr "Iniciar atualização"
9011
9012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
9013 msgid "Starting configuration apply…"
9014 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9015
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
9017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9018 msgid "Starting wireless scan..."
9019 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9020
9021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9022 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9023 msgid "Startup"
9024 msgstr "Iniciação"
9025
9026 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9027 msgid "State"
9028 msgstr "Estado"
9029
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9031 msgid "Static IPv4 Routes"
9032 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9033
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9035 msgid "Static IPv6 Routes"
9036 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9037
9038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9040 msgid "Static Lease"
9041 msgstr "Alocação estática"
9042
9043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
9044 msgid "Static Leases"
9045 msgstr "Alocações Estáticas"
9046
9047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9050 msgid "Static address"
9051 msgstr "Endereço Estático"
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767
9054 msgid ""
9055 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9056 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9057 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9058 msgstr ""
9059 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9060 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9061 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9062 "disponibilizada."
9063
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9065 msgid "Station inactivity limit"
9066 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9067
9068 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9071 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9072 msgid "Status"
9073 msgstr "Condição geral"
9074
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9077 msgid "Stop"
9078 msgstr "Parar"
9079
9080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9081 msgid "Stop WPS"
9082 msgstr "Pare o WPS"
9083
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
9085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
9086 msgid "Stop refresh"
9087 msgstr "Parar atualização"
9088
9089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9090 msgid "Storage"
9091 msgstr "Uso do armazenamento"
9092
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9094 msgid "Strict filtering"
9095 msgstr "Filtragem rigorosa"
9096
9097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9098 msgid "Strict order"
9099 msgstr "Ordem Exata"
9100
9101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9102 msgid "Strong"
9103 msgstr "Forte"
9104
9105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
9107 msgid "Submit"
9108 msgstr "Enviar"
9109
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
9111 msgid "Suppress logging"
9112 msgstr "Suprimir registros (log)"
9113
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
9115 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9116 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9117
9118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9119 msgid "Swap free"
9120 msgstr "Swap livre"
9121
9122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9123 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9124 msgid "Switch"
9125 msgstr "Switch"
9126
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9128 msgid "Switch %q"
9129 msgstr "Switch %q"
9130
9131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9132 msgid ""
9133 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9134 msgstr ""
9135 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9136 "não ser precisas."
9137
9138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9139 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9140 msgid "Switch VLAN"
9141 msgstr "Switch VLAN"
9142
9143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9144 msgid "Switch port"
9145 msgstr "Porta do switch"
9146
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9148 msgid "Switch protocol"
9149 msgstr "Trocar o protocolo"
9150
9151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9154 msgid "Switch to CIDR list notation"
9155 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9156
9157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9158 msgid "Symbolic link"
9159 msgstr "Link simbólico"
9160
9161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9162 msgid "Sync with NTP-Server"
9163 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9164
9165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9166 msgid "Sync with browser"
9167 msgstr "Sincronize com o navegador"
9168
9169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
9170 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9171 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9172
9173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
9174 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
9175 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
9176
9177 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9180 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9181 msgid "System"
9182 msgstr "Sistema"
9183
9184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9185 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9186 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9187 msgid "System Log"
9188 msgstr "Registro do Sistema"
9189
9190 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9191 msgid "System Priority"
9192 msgstr "Prioridade do Sistema"
9193
9194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9195 msgid "System Properties"
9196 msgstr "Propriedades do Sistema"
9197
9198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9199 msgid "System log buffer size"
9200 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9201
9202 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9203 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9204 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9205 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9206 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9207 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9208
9209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9210 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9211 msgid "TCP MSS"
9212 msgstr "TCP MSS"
9213
9214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9215 msgctxt "nft tcp dport"
9216 msgid "TCP destination port"
9217 msgstr "Porta de destino TCP"
9218
9219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9220 msgctxt "nft tcp flags"
9221 msgid "TCP flags"
9222 msgstr "Sinalizadores TCP"
9223
9224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9225 msgctxt "nft tcp sport"
9226 msgid "TCP source port"
9227 msgstr "Porta de origem TCP"
9228
9229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9230 msgid "TCP:"
9231 msgstr "TCP:"
9232
9233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
9234 msgid "TFTP server root"
9235 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9236
9237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9239 msgid "TX"
9240 msgstr "TX"
9241
9242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9243 msgid "TX Rate"
9244 msgstr "Taxa de TX"
9245
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9247 msgid "TX queue length"
9248 msgstr "Comprimento da fila TX"
9249
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9255 msgid "Table"
9256 msgstr "Tabela"
9257
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9259 msgid "Tag"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9263 msgctxt "VLAN port state"
9264 msgid "Tagged"
9265 msgstr "Marcado"
9266
9267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
9270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9273 msgid "Target"
9274 msgstr "Destino"
9275
9276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9277 msgid "Target Platform"
9278 msgstr "Plataforma alvo"
9279
9280 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9281 msgid "Target network"
9282 msgstr "Rede de destino"
9283
9284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9285 msgid "Temp space"
9286 msgstr "Espaço temporário"
9287
9288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9289 msgid "Terminate"
9290 msgstr "Terminar"
9291
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9293 msgid ""
9294 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9295 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9296 "Minimum is 1280 bytes."
9297 msgstr ""
9298 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9299 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9300 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9301
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9303 msgid ""
9304 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9305 "addresses are available via DHCPv6."
9306 msgstr ""
9307 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9308 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9309
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9311 msgid ""
9312 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9313 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9314 msgstr ""
9315 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9316 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9317
9318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9319 msgid ""
9320 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9321 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9322 msgstr ""
9323 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9324 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9325
9326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9327 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9328 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9329
9330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9331 msgid ""
9332 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9333 "the configuration."
9334 msgstr ""
9335 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9336 "código QR da configuração."
9337
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
9339 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
9343 msgid ""
9344 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9345 "weight specified here"
9346 msgstr ""
9347 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9348 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9349
9350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9351 msgid ""
9352 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9353 "username instead of the user ID!"
9354 msgstr ""
9355 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9356 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9357
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
9359 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9360 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9361
9362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
9363 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9364 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9365
9366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9367 msgid "The IP address of the boot server"
9368 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9369
9370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
9371 msgid ""
9372 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9373 "DHCP request from this host."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9377 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9378 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9379
9380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9382 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9383 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9384 msgid ""
9385 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9386 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9387
9388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9389 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9390 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9391
9392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9394 msgid ""
9395 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9396 msgstr ""
9397 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9398 "extremidade do túnel remoto."
9399
9400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
9401 msgid ""
9402 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9403 "chars)."
9404 msgstr ""
9405
9406 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9408 msgid ""
9409 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9410 msgstr ""
9411 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9412
9413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9414 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9415 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9416
9417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9418 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9419 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9420
9421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9422 msgid ""
9423 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9424 msgstr ""
9425 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9426
9427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9428 msgid "The LED is always in default state off."
9429 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9430
9431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9432 msgid "The LED is always in default state on."
9433 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9434
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9436 msgid ""
9437 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9438 "pool"
9439 msgstr ""
9440 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9441 "faixa do DHCP"
9442
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9444 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9445 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9446
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9448 msgid "The VLAN ID must be unique"
9449 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9450
9451 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9452 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9453 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9454
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9456 msgid ""
9457 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9458 "code> and <code>_</code>"
9459 msgstr ""
9460 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9461 "code> e <code>_</code>"
9462
9463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9464 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9465 msgstr ""
9466 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9467
9468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9469 msgid ""
9470 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9471 "network"
9472 msgstr ""
9473 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9474 "oculta sem fio"
9475
9476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9477 msgid ""
9478 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9479 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9480 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9481 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9482 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9483 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9484 "state."
9485 msgstr ""
9486 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9487 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9488 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9489 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9490 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9491 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9492 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9493
9494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9496 msgid ""
9497 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9498 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9499 msgstr ""
9500 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9501 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9502
9503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9504 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9505 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9506
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9509 msgid ""
9510 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9511 "properly."
9512 msgstr ""
9513 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9514 "funcione corretamente."
9515
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9517 msgid ""
9518 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9519 "properly."
9520 msgstr ""
9521 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9522 "corretamente."
9523
9524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9525 msgid ""
9526 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9527 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9528 "'Continue' below to start the flash procedure."
9529 msgstr ""
9530 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9531 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9532 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9533 "procedimento de atualização."
9534
9535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9536 msgid "The following rules are currently active on this system."
9537 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9538
9539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9540 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9541 msgstr ""
9542 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9543
9544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9545 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9546 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9547
9548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:757
9549 msgid ""
9550 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9551 "application to set up a connection towards this device."
9552 msgstr ""
9553 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9554 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9555
9556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9557 msgid "The given SSH public key has already been added."
9558 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9559
9560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9561 msgid ""
9562 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9563 "ED25519 or ECDSA keys."
9564 msgstr ""
9565 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9566 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9567
9568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
9569 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9573 msgid ""
9574 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9575 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9576 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9577 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9578 msgstr ""
9579 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9580 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9581 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9582 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9583
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
9585 msgid "The hostname of the boot server"
9586 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9587
9588 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9589 msgid "The interface could not be found"
9590 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9591
9592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1150
9593 msgid "The interface name is already used"
9594 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9595
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
9597 msgid "The interface name is too long"
9598 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9599
9600 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9602 msgid ""
9603 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9604 "addresses."
9605 msgstr ""
9606 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9607
9608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9609 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9610 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9611 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9612
9613 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9614 msgid "The local IPv4 address"
9615 msgstr "O endereço IPv4 local"
9616
9617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9619 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9620 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9621 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9622 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9623 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9624
9625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9626 msgid "The local IPv4 netmask"
9627 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9628
9629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9630 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9631 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9632 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9633 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9634
9635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9636 msgid ""
9637 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9638 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9639 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9640 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9641 "detect the loss of the last member of a group"
9642 msgstr ""
9643 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9644 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9645 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9646 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9647 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9648 "perda do último membro de um grupo"
9649
9650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9651 msgid ""
9652 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9653 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9654 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9655 "host responses are spread out over a larger interval"
9656 msgstr ""
9657 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9658 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9659 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9660 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9661 "maior"
9662
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9664 msgid ""
9665 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9666 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9667 msgstr ""
9668 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9669 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9670
9671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9672 msgid ""
9673 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9674 "of the \"%h\" interface."
9675 msgstr ""
9676 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9677 "configurações da interface \"%h\"."
9678
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9680 msgid "The network name is already used"
9681 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9682
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9684 msgid ""
9685 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9686 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9687 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9688 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9689 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9690 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9691 msgstr ""
9692 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9693 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9694 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9695 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9696 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9697 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9698
9699 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
9700 msgid ""
9701 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9702 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9703 "domain."
9704 msgstr ""
9705 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9706 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9707 "estático ou um domínio DDNS."
9708
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9710 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9711 msgstr ""
9712 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9713 "da consulta"
9714
9715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9717 msgid "The reboot command failed with code %d"
9718 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9719
9720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9721 msgid "The restore command failed with code %d"
9722 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9723
9724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9725 msgid ""
9726 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9727 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9728 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9729 msgstr ""
9730 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9731 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9732 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9733
9734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9735 msgid ""
9736 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9737 msgstr ""
9738 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9739 "prioritário"
9740
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9743 msgid ""
9744 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9745 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9746 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9747 msgstr ""
9748 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9749 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9750 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9751 "(253) também são válidos"
9752
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9754 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9755 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9756
9757 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9758 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9759 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9760
9761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9762 msgid ""
9763 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9764 "when finished."
9765 msgstr ""
9766 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9767 "quando for concluído."
9768
9769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9770 msgid ""
9771 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9772 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9773 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9774 "settings."
9775 msgstr ""
9776 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9777 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9778 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9779 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9780
9781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9782 msgid ""
9783 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9784 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9785 msgstr ""
9786 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9787 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9788 "manualmente."
9789
9790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9791 msgid "The system password has been successfully changed."
9792 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9793
9794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9795 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9796 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9797
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9799 msgid ""
9800 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9801 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9802 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9803 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9807 msgid ""
9808 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9809 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9810 "\"Cancel\" to abort the operation."
9811 msgstr ""
9812 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9813 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9814 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9815
9816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9817 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9818 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9819
9820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9821 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9822 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9823
9824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9825 msgid ""
9826 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9827 "you choose the generic image format for your platform."
9828 msgstr ""
9829 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9830 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9831
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9834 msgid "The value is overridden by configuration."
9835 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9836
9837 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9838 msgid ""
9839 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9840 "the network with its protocol information."
9841 msgstr ""
9842 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9843 "rede com as suas informações de protocolo."
9844
9845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9846 msgid ""
9847 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9848 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9849 msgstr ""
9850 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9851 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9852 "incompleta filtragem de tráfego."
9853
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
9855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
9856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9858 msgid "There are no active leases"
9859 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9860
9861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9862 msgid "There are no changes to apply"
9863 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9864
9865 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9866 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9867 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9868 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9869 msgid ""
9870 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9871 "protect the web interface."
9872 msgstr ""
9873 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9874 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9875
9876 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9877 msgid "This IPv4 address of the relay"
9878 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9879
9880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9881 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9882 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9883
9884 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9885 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9886 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9887 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9888
9889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9890 msgid ""
9891 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9892 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9893 "configurations are automatically preserved."
9894 msgstr ""
9895 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9896 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9897 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9898 "preservados."
9899
9900 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9901 msgid ""
9902 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9903 "password if no update key has been configured"
9904 msgstr ""
9905 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9906 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9907
9908 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9909 msgid ""
9910 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9911 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9912 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9913 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9914 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9915 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9916 "a network from there."
9917 msgstr ""
9918 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9919 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9920 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9921 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9922 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9923 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9924 "essa interface como uma rede a partir daí."
9925
9926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9927 msgid ""
9928 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9929 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9930 msgstr ""
9931 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9932 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9933 "boot."
9934
9935 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9936 msgid ""
9937 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9938 "ends with <code>...:2/64</code>"
9939 msgstr ""
9940 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9941 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9942
9943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9944 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9945 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9946
9947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9948 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9949 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9950
9951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9952 msgid ""
9953 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9954 msgstr ""
9955 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9956 "clientes"
9957
9958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9959 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9960 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9961
9962 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9963 msgid ""
9964 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9965 msgstr ""
9966 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
9967
9968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9969 msgid ""
9970 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9971 "their status."
9972 msgstr ""
9973 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9974
9975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9977 msgid ""
9978 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9979 msgstr ""
9980 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9981
9982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9983 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9984 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9985 msgid "This section contains no values yet"
9986 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9987
9988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9989 msgid "Time Synchronization"
9990 msgstr "Sincronização de horário"
9991
9992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9993 msgid "Time advertisement"
9994 msgstr "Tempo do anúncio"
9995
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9997 msgid "Time in milliseconds"
9998 msgstr "O tempo em milissegundos"
9999
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10001 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10002 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10003
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10005 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10006 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10007
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
10009 msgid "Time zone"
10010 msgstr "Fuso horário"
10011
10012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10013 msgid "Timed-out"
10014 msgstr "Tempo esgotado"
10015
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10017 msgid "Timeout in seconds"
10018 msgstr "Tempo limite em segundos"
10019
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10021 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10022 msgstr ""
10023 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10024 "do encaminhamento"
10025
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10027 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10028 msgstr ""
10029 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10030 "do enlace"
10031
10032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10033 msgid "Timezone"
10034 msgstr "Fuso horário"
10035
10036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10037 msgid ""
10038 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10039 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10040 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10041 msgstr ""
10042 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10043 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10044 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10045 "href=\"#\"></a></strong>."
10046
10047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10048 msgid ""
10049 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10050 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10051 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10052 msgstr ""
10053 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10054 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10055 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10056 "imagens do tipo squashfs)."
10057
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
10059 msgid "Tone"
10060 msgstr "Tom"
10061
10062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10063 msgid "Total Available"
10064 msgstr "Total disponível"
10065
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10069 msgid "Traceroute"
10070 msgstr "Traceroute"
10071
10072 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10073 msgid "Tracking Area Code"
10074 msgstr "Código de rastreamento da área"
10075
10076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10078 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10079 msgid "Traffic"
10080 msgstr "Tráfego"
10081
10082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10084 msgid "Traffic Class"
10085 msgstr "Classe de tráfego"
10086
10087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10088 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10089 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10090
10091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10092 msgctxt "nft counter"
10093 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10094 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10095
10096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10097 msgid "Transfer"
10098 msgstr "Transferências"
10099
10100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10101 msgid "Transmit"
10102 msgstr "Transmitir"
10103
10104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10105 msgid "Transmit Hash Policy"
10106 msgstr "Política de transmissão do hash"
10107
10108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
10109 msgid "Transmit dropped"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:238
10113 msgid "Transmit errors"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10117 msgid "Transmitted Data"
10118 msgstr "Dados transmitidos"
10119
10120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
10121 msgid "Transmitted bytes"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:237
10125 msgid "Transmitted packets"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10129 msgctxt "nft @th,off,len"
10130 msgid "Transport header bits %d-%d"
10131 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10132
10133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10134 msgctxt "nft th dport"
10135 msgid "Transport header destination port"
10136 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10137
10138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10139 msgctxt "nft th sport"
10140 msgid "Transport header source port"
10141 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10142
10143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10144 msgid "Trigger"
10145 msgstr "Disparo"
10146
10147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10148 msgid "Trigger Mode"
10149 msgstr "Modo de disparo"
10150
10151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10152 msgid "Tunnel ID"
10153 msgstr "Identificador do túnel"
10154
10155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10156 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10157 msgid "Tunnel Interface"
10158 msgstr "Interface de Tunelamento"
10159
10160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10163 msgid "Tunnel Link"
10164 msgstr "Enlace do túnel"
10165
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
10167 msgid "Tunnel device"
10168 msgstr "Dispositivo de túnel"
10169
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10171 msgid "Tx-Power"
10172 msgstr "Potência de transmissão"
10173
10174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
10176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10178 msgid "Type"
10179 msgstr "Tipo"
10180
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10182 msgid "Type of service"
10183 msgstr "Tipo do serviço"
10184
10185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10186 msgctxt "nft udp dport"
10187 msgid "UDP destination port"
10188 msgstr "Porto de destino UDP"
10189
10190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10191 msgctxt "nft udp sport"
10192 msgid "UDP source port"
10193 msgstr "Porta de origem UDP"
10194
10195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10196 msgid "UDP:"
10197 msgstr "UDP:"
10198
10199 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10200 msgid "UMTS only"
10201 msgstr "Somente UMTS"
10202
10203 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10204 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10205 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10206 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10207
10208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10210 msgid "UUID"
10211 msgstr "UUID"
10212
10213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10217 msgid "Unable to determine device name"
10218 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10219
10220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10221 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10222 msgid "Unable to determine external IP address"
10223 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10224
10225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10227 msgid "Unable to determine upstream interface"
10228 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10229
10230 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10231 msgid "Unable to dispatch"
10232 msgstr "Não é possível a expedição"
10233
10234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10235 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10236 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10237
10238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10240 msgid "Unable to load log data:"
10241 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10242
10243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10245 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10246 msgid "Unable to obtain client ID"
10247 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10248
10249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10250 msgid "Unable to obtain mount information"
10251 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10252
10253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10254 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10255 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10256
10257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10258 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10259 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10260
10261 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10262 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10263 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10264 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10265
10266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10267 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10268 msgid "Unable to resolve peer host name"
10269 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10270
10271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10272 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10273 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10274
10275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10278 msgid "Unable to save contents: %s"
10279 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10280
10281 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10282 msgid "Unable to set allowed mode list."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10286 msgid "Unable to set preferred mode."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10290 msgid "Unable to verify PIN"
10291 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10292
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1341
10294 msgid "Unconfigure"
10295 msgstr "Desconfigurar"
10296
10297 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10298 msgid "Unet"
10299 msgstr "Unet"
10300
10301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10302 msgid "Unexpected reply data format"
10303 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10304
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
10306 msgid ""
10307 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10308 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10309 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10310 "generated at first install."
10311 msgstr ""
10312 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10313 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10314 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10315 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10316
10317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10320 msgid "Unknown"
10321 msgstr "Desconhecido"
10322
10323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10324 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10325 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10326
10327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10328 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10329 msgid "Unknown error (%s)"
10330 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10331
10332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10333 msgid "Unknown error code"
10334 msgstr "Código de erro desconhecido"
10335
10336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10338 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10339 msgid "Unmanaged"
10340 msgstr "Não gerenciado"
10341
10342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10344 msgid "Unmount"
10345 msgstr "Desmontar"
10346
10347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10348 msgid "Unnamed key"
10349 msgstr "Chave sem nome"
10350
10351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10352 msgid "Unsaved Changes"
10353 msgstr "Alterações Não Salvas"
10354
10355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10356 msgid "Unspecified error"
10357 msgstr "Erro não especificado"
10358
10359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10361 msgid "Unsupported MAP type"
10362 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10363
10364 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10365 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10366 msgid "Unsupported modem"
10367 msgstr "Modem não suportado"
10368
10369 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10370 msgid "Unsupported protocol"
10371 msgstr "Protocolo não suportado"
10372
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10374 msgid "Unsupported protocol type."
10375 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10376
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10378 msgctxt "VLAN port state"
10379 msgid "Untagged"
10380 msgstr "Não marcado"
10381
10382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10384 msgid "Untitled peer"
10385 msgstr "Par sem título"
10386
10387 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10388 msgid "Up"
10389 msgstr "Acima"
10390
10391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10392 msgid "Up Delay"
10393 msgstr "Atraso de Envio"
10394
10395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10396 msgid "Upload"
10397 msgstr "Envio"
10398
10399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10400 msgid ""
10401 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10402 msgstr ""
10403 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10404 "o firmware em execução."
10405
10406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10409 msgid "Upload archive..."
10410 msgstr "Enviar arquivo..."
10411
10412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10413 msgid "Upload file"
10414 msgstr "Enviar arquivo"
10415
10416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10417 msgid "Upload file…"
10418 msgstr "Enviar arquivo…"
10419
10420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10421 msgid "Upload has been cancelled"
10422 msgstr "O upload foi cancelado"
10423
10424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10426 msgid "Upload request failed: %s"
10427 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10428
10429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10431 msgid "Uploading file…"
10432 msgstr "Enviando o arquivo…"
10433
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10435 msgid ""
10436 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10437 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10438 "restarted to apply the updated configuration."
10439 msgstr ""
10440 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10441 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10442 "para aplicar as novas configurações."
10443
10444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10445 msgid ""
10446 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10447 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10448 msgstr ""
10449 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10450 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10451
10452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10453 msgid ""
10454 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10455 "will be restarted to apply the updated configuration."
10456 msgstr ""
10457 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10458 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10459
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
10461 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10462 msgstr ""
10463 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10464 "resolv."
10465
10466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10468 msgid "Uptime"
10469 msgstr "Tempo de atividade"
10470
10471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
10472 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10473 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10474
10475 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10476 msgid "Use DHCP"
10477 msgstr "Usar o DHCP"
10478
10479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10480 msgid "Use DHCP advertised servers"
10481 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10482
10483 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10484 msgid "Use DHCP gateway"
10485 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10486
10487 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10488 msgid "Use DHCPv6"
10489 msgstr "Usar o DHCPv6"
10490
10491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
10492 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10493 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10495 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10496 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10497
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10499 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10500 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10501
10502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10507 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10508 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10509 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10510
10511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10515 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10516 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10517
10518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10519 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10520 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10521
10522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10523 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10524 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10525
10526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10527 msgid ""
10528 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10529 "(encap2+3)"
10530 msgstr ""
10531 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10532 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10533
10534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10535 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10536 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10537
10538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10539 msgid "Use as root filesystem (/)"
10540 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10541
10542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10543 msgid "Use broadcast flag"
10544 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10545
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
10547 msgid "Use builtin IPv6-management"
10548 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10549
10550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
10551 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10552 msgid "Use custom DNS servers"
10553 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10554
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
10556 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10557 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10558 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10559 msgid "Use default gateway"
10560 msgstr "Use o roteador padrão"
10561
10562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10563 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10564 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10565 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10566 msgid "Use gateway metric"
10567 msgstr "Use a métrica do roteador"
10568
10569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10570 msgid "Use legacy MAP"
10571 msgstr "Use o MAP antigo"
10572
10573 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10574 msgid ""
10575 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10576 "instead of RFC7597"
10577 msgstr ""
10578 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10579 "em vez do RFC7597"
10580
10581 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10582 msgid "Use routing table"
10583 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10584
10585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10586 msgctxt "nft nat flag persistent"
10587 msgid "Use same source and destination for each connection"
10588 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10589
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10591 msgid "Use system certificates"
10592 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10593
10594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10595 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10596 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10597
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
10599 msgid ""
10600 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10601 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10602 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10603 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10604 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10605 msgstr ""
10606 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10607 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10608 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10609 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10610 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10611 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10612
10613 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10614 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10615 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10616
10617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10618 msgid ""
10619 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10620 msgstr ""
10621 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10622 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10623
10624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10626 msgid "Used"
10627 msgstr "Usado"
10628
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10630 msgid "Used Key Slot"
10631 msgstr "Posição da Chave Usada"
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10634 msgid ""
10635 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10636 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10637 msgstr ""
10638 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10639 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10640
10641 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10642 msgid "User Group"
10643 msgstr "Grupo do Usuário"
10644
10645 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10646 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10647 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10648 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10649
10650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10651 msgid "User identifier"
10652 msgstr "Identificador do usuário"
10653
10654 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10655 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10656 msgid "User key (PEM encoded)"
10657 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10658
10659 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10660 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10661 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10662 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10663 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10664 msgid "Username"
10665 msgstr "Nome do usuário"
10666
10667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10668 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10669 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10670
10671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
10672 msgid "VC-Mux"
10673 msgstr "VC-Mux"
10674
10675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10676 msgid "VDSL"
10677 msgstr "VDSL"
10678
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10680 msgctxt "MACVLAN mode"
10681 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10682 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10683
10684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10686 msgid "VLAN (802.1ad)"
10687 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10688
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
10691 msgid "VLAN (802.1q)"
10692 msgstr "VLAN (802.1q)"
10693
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10696 msgid "VLAN ID"
10697 msgstr "ID da VLAN"
10698
10699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10700 msgid "VLANs on %q"
10701 msgstr "VLANs em %q"
10702
10703 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10704 msgid "VPN"
10705 msgstr "VPN"
10706
10707 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10708 msgid "VPN Local address"
10709 msgstr "Endereço Local da VPN"
10710
10711 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10712 msgid "VPN Local port"
10713 msgstr "Porta Local da VPN"
10714
10715 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10716 msgid "VPN Protocol"
10717 msgstr "Protocolo VPN"
10718
10719 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10720 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10721 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10722 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10723 msgid "VPN Server"
10724 msgstr "Servidor VPN"
10725
10726 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10727 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10728 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10729
10730 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10731 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10732 msgid "VPN Server port"
10733 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10734
10735 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10736 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10737 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10738
10739 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10740 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10741 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10742 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10743
10744 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10745 msgid "VTI"
10746 msgstr "VTI"
10747
10748 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10749 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10750 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10751
10752 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10753 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10754 msgid "VXLAN network identifier"
10755 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10756
10757 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10758 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10759 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10760
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
10762 msgid ""
10763 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10764 "DNSSEC."
10765 msgstr ""
10766 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10767 "suporte ao DNSSEC."
10768
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10771 msgid ""
10772 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10773 "the \"ca-bundle\" package"
10774 msgstr ""
10775 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10776 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10777
10778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10779 msgid "Validation for all slaves"
10780 msgstr "Validação para todos os escravos"
10781
10782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10783 msgid "Validation only for active slave"
10784 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10785
10786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10787 msgid "Validation only for backup slaves"
10788 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10789
10790 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10791 msgid "Vendor"
10792 msgstr "Fabricante"
10793
10794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10795 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10796 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10797
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
10799 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10800 msgstr ""
10801 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10802 "domínios não assinados."
10803
10804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10805 msgid "Verifying the uploaded image file."
10806 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10807
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10809 msgid "Very High"
10810 msgstr "Muito alta"
10811
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
10814 msgid "Virtual Ethernet"
10815 msgstr "Ethernet virtual"
10816
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10818 msgid "Virtual dynamic interface"
10819 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10820
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10823 msgid "WDS"
10824 msgstr "WDS"
10825
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10828 msgid "WEP Open System"
10829 msgstr "Sistema aberto WEP"
10830
10831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10833 msgid "WEP Shared Key"
10834 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10835
10836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10837 msgid "WEP passphrase"
10838 msgstr "Senha WEP"
10839
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10841 msgid "WLAN roaming"
10842 msgstr "Roaming WLAN"
10843
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10845 msgid "WMM Mode"
10846 msgstr "Modo WMM"
10847
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10849 msgid "WNM Sleep Mode"
10850 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10851
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10853 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10854 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10855
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10857 msgid "WPA passphrase"
10858 msgstr "Senha WPA"
10859
10860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10861 msgid ""
10862 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10863 "and ad-hoc mode) to be installed."
10864 msgstr ""
10865 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10866 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10867
10868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10869 msgid "WPS status"
10870 msgstr "Condição geral do WPS"
10871
10872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10873 msgid "Waiting for device..."
10874 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10875
10876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10878 msgid "Warning"
10879 msgstr "Alerta"
10880
10881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10882 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10883 msgstr ""
10884 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10885 "reinicialização!"
10886
10887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10888 msgid "Weak"
10889 msgstr "Fraco"
10890
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
10892 msgid "Weight"
10893 msgstr "Peso"
10894
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
10896 msgid ""
10897 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10898 "<em>known</em> to match all known hosts."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
10902 msgid ""
10903 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10904 "preference value are considered first when allocating subnets."
10905 msgstr ""
10906 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10907 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10908
10909 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10910 msgid ""
10911 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10912 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10913 msgstr ""
10914 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10915 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10916 "necessário."
10917
10918 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10919 msgid ""
10920 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10921 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10922 "much delay."
10923 msgstr ""
10924 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10925 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10926 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10927
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10929 msgid ""
10930 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10931 "interface prefix"
10932 msgstr ""
10933 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10934 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10935
10936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10937 msgid ""
10938 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10939 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10940 "but no new hosts are learned."
10941 msgstr ""
10942 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10943 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10944 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10945 "nenhum novo host será recebido."
10946
10947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10948 msgid ""
10949 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10950 "off by default and blinking on system activity."
10951 msgstr ""
10952 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10953 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10954
10955 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10956 msgid ""
10957 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10958 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10959 msgstr ""
10960 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10961 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10962
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10964 msgid ""
10965 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10966 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10967 "key options."
10968 msgstr ""
10969 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10970 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10971 "opções das teclas R0 e R1."
10972
10973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10974 msgid ""
10975 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10976 "802.11a/802.11g rates."
10977 msgstr ""
10978 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10979 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10980
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10982 msgid ""
10983 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10984 "may be significantly reduced."
10985 msgstr ""
10986 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10987 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10988
10989 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10991 msgid "Width"
10992 msgstr "Largura"
10993
10994 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10995 msgid "WireGuard"
10996 msgstr "WireGuard"
10997
10998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11000 msgid "WireGuard Status"
11001 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11002
11003 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
11005 msgid "WireGuard VPN"
11006 msgstr "VPN WireGuard"
11007
11008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
11009 msgid "WireGuard peer is disabled"
11010 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11011
11012 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11014 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11015 msgid "Wireless"
11016 msgstr "Rede sem fio"
11017
11018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11019 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11020 msgid "Wireless Adapter"
11021 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11022
11023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11025 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11026 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11027 msgid "Wireless Network"
11028 msgstr "Rede sem Fio"
11029
11030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11031 msgid "Wireless Overview"
11032 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11033
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11035 msgid "Wireless Security"
11036 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11037
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11039 msgid "Wireless configuration migration"
11040 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11041
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11045 msgid "Wireless is disabled"
11046 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11047
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11051 msgid "Wireless is not associated"
11052 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11053
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11055 msgid "Wireless network is disabled"
11056 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11057
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11059 msgid "Wireless network is enabled"
11060 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11061
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
11063 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11064 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11065
11066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11067 msgid "Write system log to file"
11068 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11069
11070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11071 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11072 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11073
11074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11077 msgid "Yes"
11078 msgstr "Sim"
11079
11080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11081 msgid "Yes (none, 0)"
11082 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11083
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11085 msgid ""
11086 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11087 "Do you really want to shut down the interface?"
11088 msgstr ""
11089 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11090 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11091
11092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11093 msgid ""
11094 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11095 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11096 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11097 msgstr ""
11098 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11099 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11100 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11101 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11102 "strong>"
11103
11104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
11105 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11106 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11107
11108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673
11109 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11110 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11111
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
11113 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11114 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11115
11116 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11117 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11118 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11119 msgid ""
11120 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11121 msgstr ""
11122 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11123 "funcionar corretamente."
11124
11125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11126 msgid ""
11127 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11128 "interfaces!"
11129 msgstr ""
11130 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11131 "interfaces escravas selecionadas!"
11132
11133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11134 msgid ""
11135 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11136 msgstr ""
11137 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11138 "esteja selecionado!"
11139
11140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11141 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11142 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11143
11144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11145 msgid "ZRam Settings"
11146 msgstr "Configurações ZRam"
11147
11148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11149 msgid "ZRam Size"
11150 msgstr "Tamanho ZRam"
11151
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11153 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11154 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11155
11156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11157 msgid ""
11158 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11159 "possible, no browsers support SRV records.)"
11160 msgstr ""
11161 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11162 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11163
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11167 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11168 msgid "any"
11169 msgstr "qualquer"
11170
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11177 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11181 msgid "auto"
11182 msgstr "automático"
11183
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
11186 msgid "automatic"
11187 msgstr "automático"
11188
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11190 msgid "automatic (disabled)"
11191 msgstr "automático (desativado)"
11192
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11194 msgid "automatic (enabled)"
11195 msgstr "automático (ativado)"
11196
11197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11198 msgid "baseT"
11199 msgstr "baseT"
11200
11201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
11202 msgid "bridged"
11203 msgstr "em ponte"
11204
11205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11208 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11209 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11210 msgid "create"
11211 msgstr "criar"
11212
11213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11214 msgid "create:"
11215 msgstr "criar:"
11216
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11250 msgid "dBm"
11251 msgstr "dBm"
11252
11253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11254 msgctxt "nft unit"
11255 msgid "day"
11256 msgstr "dia"
11257
11258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11259 msgid "disable"
11260 msgstr "desativar"
11261
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11270 msgid "disabled"
11271 msgstr "desativado"
11272
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11275 msgid "driver default"
11276 msgstr "padrão do driver"
11277
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11279 msgid "driver default (%s)"
11280 msgstr "padrão do driver (%s)"
11281
11282 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11283 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11284 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11285
11286 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11287 msgid "e.g: dump"
11288 msgstr "por exemplo: despejo"
11289
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11291 msgid "enabled"
11292 msgstr "ativado"
11293
11294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11295 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11296 msgid "every %ds"
11297 msgstr "a cada %ds"
11298
11299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
11301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11303 msgid "expired"
11304 msgstr "expirado"
11305
11306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11307 msgid "forced"
11308 msgstr "imposto"
11309
11310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11313 msgid "forward"
11314 msgstr "encaminhar"
11315
11316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11318 msgid "full-duplex"
11319 msgstr "full-duplex"
11320
11321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11323 msgid "half-duplex"
11324 msgstr "half-duplex"
11325
11326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11327 msgid "hexadecimal encoded value"
11328 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11329
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11332 msgid "hidden"
11333 msgstr "oculto"
11334
11335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11336 msgctxt "nft unit"
11337 msgid "hour"
11338 msgstr "hora"
11339
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11343 msgid "hybrid mode"
11344 msgstr "modo híbrido"
11345
11346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11347 msgid "ignore"
11348 msgstr "Ignorar"
11349
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
11351 msgid "infinite (lease does not expire)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11357 msgid "input"
11358 msgstr "entrada"
11359
11360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11361 msgid "key between 8 and 63 characters"
11362 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11363
11364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11365 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11366 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11367
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
11369 msgid "known"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
11373 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11377 msgid "managed config (M)"
11378 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11379
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11381 msgid "medium security"
11382 msgstr "segurança média"
11383
11384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11385 msgctxt "nft unit"
11386 msgid "minute"
11387 msgstr "minuto"
11388
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11390 msgid "minutes"
11391 msgstr "minutos"
11392
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11394 msgid "mobile home agent (H)"
11395 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11396
11397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11398 msgid "netif_carrier_ok()"
11399 msgstr "netif_carrier_ok()"
11400
11401 # Is this yes/no or no like in no one?
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11403 msgid "no"
11404 msgstr "não"
11405
11406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:223
11409 msgid "no link"
11410 msgstr "sem link"
11411
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11413 msgid "no override"
11414 msgstr "sem substituição"
11415
11416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11418 msgid "non-empty value"
11419 msgstr "valor não vazio"
11420
11421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11426 msgid "none"
11427 msgstr "nenhum"
11428
11429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11432 msgid "not present"
11433 msgstr "não presente"
11434
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11438 msgid "off"
11439 msgstr "desligado"
11440
11441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11442 msgid "on available prefix"
11443 msgstr "no prefixo disponível"
11444
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11446 msgid "open network"
11447 msgstr "rede aberta"
11448
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11450 msgid "other config (O)"
11451 msgstr "outra configuração (O)"
11452
11453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11454 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11455 msgid "output"
11456 msgstr "saída"
11457
11458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11459 msgid "over a day ago"
11460 msgstr "mais de um dia atrás"
11461
11462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11463 msgctxt "nft unit"
11464 msgid "packets"
11465 msgstr "pacotes"
11466
11467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11468 msgid "positive decimal value"
11469 msgstr "valor decimal positivo"
11470
11471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11472 msgid "positive integer value"
11473 msgstr "valor inteiro positivo"
11474
11475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11476 msgid "random"
11477 msgstr "aleatório"
11478
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11480 msgid "randomly generated"
11481 msgstr "gerado aleatoriamente"
11482
11483 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11484 msgid ""
11485 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11486 "single packet rather than many small ones"
11487 msgstr ""
11488 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11489 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11490
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11494 msgid "relay mode"
11495 msgstr "modo retransmissor"
11496
11497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
11498 msgid "routed"
11499 msgstr "roteado"
11500
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11502 msgid "sec"
11503 msgstr "seg"
11504
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11507 msgid "server mode"
11508 msgstr "modo servidor"
11509
11510 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11511 msgid "sstpc Log-level"
11512 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11513
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11515 msgid "strong security"
11516 msgstr "Segurança Forte"
11517
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11519 msgid "tagged"
11520 msgstr "marcado"
11521
11522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11523 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11524 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11525
11526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11527 msgid ""
11528 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11529 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11530 "access."
11531 msgstr ""
11532 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11533 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11534 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11535
11536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11537 msgid "unique value"
11538 msgstr "valor único"
11539
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11541 msgid "unknown"
11542 msgstr "desconhecido"
11543
11544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11545 msgid "unknown version"
11546 msgstr "versão desconhecida"
11547
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
11551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11553 msgid "unlimited"
11554 msgstr "ilimitado"
11555
11556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11565 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11566 msgid "unspecified"
11567 msgstr "não especificado"
11568
11569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11570 msgid "unspecified -or- create:"
11571 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11572
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11574 msgid "untagged"
11575 msgstr "não marc"
11576
11577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11580 msgid "valid IP address"
11581 msgstr "endereço IP válido"
11582
11583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11584 msgid "valid IP address or prefix"
11585 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11586
11587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11588 msgid "valid IPv4 CIDR"
11589 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11590
11591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11593 msgid "valid IPv4 address"
11594 msgstr "endereço IPv4 válido"
11595
11596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11597 msgid "valid IPv4 address or network"
11598 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11599
11600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11601 msgid "valid IPv4 address:port"
11602 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11603
11604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11605 msgid "valid IPv4 network"
11606 msgstr "rede IPv4 válida"
11607
11608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11609 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11610 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11611
11612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11613 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11614 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11615
11616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11617 msgid "valid IPv6 CIDR"
11618 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11619
11620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11622 msgid "valid IPv6 address"
11623 msgstr "endereço IPv6 válido"
11624
11625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11626 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11627 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11628
11629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11630 msgid "valid IPv6 host id"
11631 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11632
11633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11634 msgid "valid IPv6 network"
11635 msgstr "rede IPv6 válida"
11636
11637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11638 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11639 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11640
11641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11642 msgid "valid MAC address"
11643 msgstr "endereço MAC válido"
11644
11645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11646 msgid "valid UCI identifier"
11647 msgstr "identificador UCI válido"
11648
11649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11650 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11651 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11652
11653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11655 msgid "valid address:port"
11656 msgstr "endereço:porta válida"
11657
11658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11660 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11661 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11662
11663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11664 msgid "valid decimal value"
11665 msgstr "valor decimal válido"
11666
11667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11668 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11669 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11670
11671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11672 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11673 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11674
11675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11676 msgid "valid host:port"
11677 msgstr "host:porta válida"
11678
11679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11684 msgid "valid hostname"
11685 msgstr "nome de host válido"
11686
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11688 msgid "valid hostname or IP address"
11689 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11690
11691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11692 msgid "valid integer value"
11693 msgstr "valor inteiro válido"
11694
11695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11696 msgid "valid multicast MAC address"
11697 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11698
11699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11700 msgid ""
11701 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11702 "\"/\", \"%\" or spaces"
11703 msgstr ""
11704 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11705 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11706
11707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11708 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11709 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11710
11711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11712 msgid "valid network in address/netmask notation"
11713 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11714
11715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11716 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11717 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11718
11719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11721 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11722 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11723
11724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11726 msgid "valid port value"
11727 msgstr "valor de porta válida"
11728
11729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11730 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11731 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11732
11733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11734 msgid "value between %d and %d characters"
11735 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11736
11737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11738 msgid "value between %f and %f"
11739 msgstr "valor entre %f e %f"
11740
11741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11742 msgid "value greater or equal to %f"
11743 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11744
11745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11746 msgid "value smaller or equal to %f"
11747 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11748
11749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11750 msgid "value with %d characters"
11751 msgstr "valor com caracteres %d"
11752
11753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11754 msgid "value with at least %d characters"
11755 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11756
11757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11758 msgid "value with at most %d characters"
11759 msgstr "valor com até %d caracteres"
11760
11761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11762 msgid "weak security"
11763 msgstr "segurança fraca"
11764
11765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11766 msgctxt "nft unit"
11767 msgid "week"
11768 msgstr "semana"
11769
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11771 msgid "yes"
11772 msgstr "sim"
11773
11774 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11775 msgid "« Back"
11776 msgstr "« Voltar"
11777
11778 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11779 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
11780
11781 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11782 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
11783
11784 #~ msgid "Modem is disabled."
11785 #~ msgstr "O modem está desativado."
11786
11787 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11788 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
11789
11790 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11791 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11792
11793 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11794 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11795
11796 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11797 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11798
11799 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11800 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11801
11802 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11803 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11804
11805 #~ msgid "Annex B (all)"
11806 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11807
11808 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11809 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11810
11811 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11812 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11813
11814 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11815 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11816
11817 #~ msgid "Annex J (all)"
11818 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11819
11820 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11821 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11822
11823 #~ msgid "Annex M (all)"
11824 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11825
11826 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11827 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11828
11829 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11830 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11831
11832 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11833 #~ msgstr "Identificador de"
11834
11835 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11836 #~ msgstr ""
11837 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11838 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11839
11840 #~ msgctxt "VLAN port state"
11841 #~ msgid "Do not participate"
11842 #~ msgstr "Não participar"
11843
11844 #~ msgctxt "VLAN port state"
11845 #~ msgid "Egress tagged"
11846 #~ msgstr "Egresso marcado"
11847
11848 #~ msgctxt "VLAN port state"
11849 #~ msgid "Egress untagged"
11850 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11851
11852 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11853 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11854
11855 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11856 #~ msgstr ""
11857 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11858 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11859
11860 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11861 #~ msgstr ""
11862 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11863 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11864
11865 #~ msgid "Latency"
11866 #~ msgstr "Latência"
11867
11868 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11869 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11870
11871 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11872 #~ msgstr ""
11873 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11874 #~ "abbr>)"
11875
11876 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11877 #~ msgstr ""
11878 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11879 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11880
11881 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11882 #~ msgstr ""
11883 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11884 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11885
11886 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11887 #~ msgstr ""
11888 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11889 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11890
11891 #~ msgid "Power Management Mode"
11892 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11893
11894 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11895 #~ msgstr ""
11896 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11897
11898 #~ msgctxt "VLAN port state"
11899 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11900 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11901
11902 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11903 #~ msgstr ""
11904 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11905 #~ "abbr>)"
11906
11907 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11908 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11909
11910 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11911 #~ msgstr ""
11912 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11913 #~ "abbr>)"
11914
11915 #~ msgid ""
11916 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11917 #~ "and names with underscores)."
11918 #~ msgstr ""
11919 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11920 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11921
11922 #~ msgid "Filter useless"
11923 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11924
11925 #~ msgid "Network Utilities"
11926 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11927
11928 #~ msgid "Back to configuration"
11929 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11930
11931 #~ msgid "Close list..."
11932 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11933
11934 #~ msgid "Internal Server Error"
11935 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11936
11937 #~ msgid "No files found"
11938 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11939
11940 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11941 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11942
11943 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11944 #~ msgstr ""
11945 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11946 #~ "servidores públicos de nomes."
11947
11948 #~ msgid "Import peer configuration…"
11949 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11950
11951 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11952 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11953
11954 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11955 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11956
11957 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11958 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11959
11960 #~ msgid ""
11961 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11962 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11963 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11964 #~ "extracted from the configuration."
11965 #~ msgstr ""
11966 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11967 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11968 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11969 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11970
11971 #~ msgid ""
11972 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11973 #~ "on the router"
11974 #~ msgstr ""
11975 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11976 #~ "roteador"
11977
11978 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11979 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11980
11981 #~ msgid "Generate Key"
11982 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11983
11984 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11985 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11986
11987 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11988 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11989
11990 #~ msgid "Hide QR-Code"
11991 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11992
11993 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11994 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11995
11996 #~ msgid ""
11997 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11998 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11999 #~ msgstr ""
12000 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12001 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12002
12003 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12004 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12005
12006 #~ msgid "No peers defined yet"
12007 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12008
12009 #~ msgid "QR-Code"
12010 #~ msgstr "QR-Code"
12011
12012 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12013 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12014
12015 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12016 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12017
12018 #~ msgid ""
12019 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12020 #~ "button click and transfers the following information:"
12021 #~ msgstr ""
12022 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12023 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12024
12025 #~ msgid ""
12026 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12027 #~ "configured"
12028 #~ msgstr ""
12029 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12030 #~ "não esteja configurado"
12031
12032 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12033 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12034
12035 #~ msgctxt "nft meta oif"
12036 #~ msgid "Engress device id"
12037 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12038
12039 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12040 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12041
12042 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12043 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12044
12045 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12046 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12047
12048 #~ msgid ""
12049 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12050 #~ "interface prefix"
12051 #~ msgstr ""
12052 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12053 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12054
12055 #~ msgid "Default %d"
12056 #~ msgstr "Padrão %d"
12057
12058 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12059 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12060
12061 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12062 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12063
12064 #~ msgid "TFTP Settings"
12065 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12066
12067 #~ msgid "Auto Refresh"
12068 #~ msgstr "Atualização Automática"
12069
12070 #~ msgid "on"
12071 #~ msgstr "ligado"
12072
12073 #~ msgid ""
12074 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12075 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12076 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12077 #~ msgstr ""
12078 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12079 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12080 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12081
12082 #~ msgid "Value must not be empty"
12083 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12084
12085 #~ msgid ""
12086 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12087 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12088 #~ "correct and meant for your device!"
12089 #~ msgstr ""
12090 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12091 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12092 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12093 #~ "dispositivo!"
12094
12095 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12096 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12097
12098 #~ msgid "Host entries"
12099 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12100
12101 #~ msgid ""
12102 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12103 #~ "file was empty before editing."
12104 #~ msgstr ""
12105 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12106 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12107
12108 #~ msgid ""
12109 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12110 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12111 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12112 #~ msgstr ""
12113 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12114 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12115 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12116
12117 #~ msgid ""
12118 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12119 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12120 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12121 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12122 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12123 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12124 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12125 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12126 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12127 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12128 #~ "locally.</li></ul>"
12129 #~ msgstr ""
12130 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12131 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12132 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12133 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12134 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12135 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12136 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12137 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12138 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12139 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12140 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12141 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12142 #~ "li></ul>"
12143
12144 #~ msgid ""
12145 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12146 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12147 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12148 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12149 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12150 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12151 #~ "server+relay.</li></ul>"
12152 #~ msgstr ""
12153 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12154 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12155 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12156 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12157 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12158 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12159 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12160 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12161
12162 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12163 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12164
12165 #~ msgid "Announce as default router"
12166 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12167
12168 #~ msgid "Announced DNS servers"
12169 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12170
12171 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12172 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12173
12174 #~ msgid "Default is on."
12175 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12176
12177 #~ msgid ""
12178 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12179 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12180 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12181 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12182 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12183 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12184 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12185 #~ msgstr ""
12186 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12187 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12188 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12189 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12190 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12191 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12192 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12193 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12194
12195 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12196 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12197
12198 #~ msgid ""
12199 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12200 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12201 #~ "(<code>600</code>)."
12202 #~ msgstr ""
12203 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12204 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12205 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12206
12207 #~ msgid ""
12208 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12209 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12210 #~ "(<code>200</code>)."
12211 #~ msgstr ""
12212 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12213 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12214 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12215
12216 #~ msgid "Override MAC address"
12217 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12218
12219 #~ msgid ""
12220 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12221 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12222 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12223 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12224 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12225 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12226 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12227 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12228 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12229 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12230 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12231 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12232 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12233 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12234 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12235 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12236 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12237 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12238 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12239 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12240 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12241 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12242 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12243 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12244 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12245 #~ msgstr ""
12246 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12247 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12248 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12249 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12250 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12251 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12252 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12253 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12254 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12255 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12256 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12257 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12258 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12259 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12260 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12261 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12262 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12263 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12264 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12265 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12266 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12267 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12268 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12269 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12270 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12271 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12272 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12273 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12274 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12275
12276 #~ msgid ""
12277 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12278 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12279 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12280 #~ msgstr ""
12281 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12282 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12283 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12284
12285 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12286 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12287
12288 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12289 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12290
12291 #~ msgid ""
12292 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12293 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12294 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12295 #~ msgstr ""
12296 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12297 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12298 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12299 #~ "de 1280."
12300
12301 #~ msgid ""
12302 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12303 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12304 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12305 #~ msgstr ""
12306 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12307 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12308 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12309
12310 #~ msgid "stateful-only"
12311 #~ msgstr "somente com estado"
12312
12313 #~ msgid "stateless"
12314 #~ msgstr "sem estado"
12315
12316 #~ msgid "stateless + stateful"
12317 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12318
12319 #~ msgid "Bridge interfaces"
12320 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12321
12322 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12323 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12324
12325 #~ msgid ""
12326 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12327 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12328 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12329 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12330 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12331 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12332 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12333 #~ msgstr ""
12334 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12335 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12336 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12337 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12338 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12339 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12340 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12341 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12342
12343 #~ msgid ""
12344 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12345 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12346 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12347 #~ msgstr ""
12348 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12349 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12350 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12351
12352 #~ msgid "Always announce default router"
12353 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12354
12355 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12356 #~ msgstr ""
12357 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12358
12359 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12360 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12361
12362 #~ msgid "NDP-Proxy"
12363 #~ msgstr "Proxy NDP"
12364
12365 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12366 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12367
12368 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12369 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12370
12371 #~ msgid "Default Route"
12372 #~ msgstr "Rota padrão"
12373
12374 #~ msgid "Default gateway"
12375 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12376
12377 #~ msgid "Gateway metric"
12378 #~ msgstr "Métrica de gateway"
12379
12380 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12381 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12382
12383 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12384 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12385
12386 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12387 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12388
12389 #~ msgid "Profile"
12390 #~ msgstr "Perfil"
12391
12392 #~ msgid ""
12393 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12394 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12395 #~ msgstr ""
12396 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12397 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12398
12399 #~ msgid "Invalid value"
12400 #~ msgstr "Valor inválido"
12401
12402 #~ msgid ""
12403 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12404 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12405 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12406 #~ msgstr ""
12407 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12408 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12409 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12410
12411 #~ msgid ""
12412 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12413 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12414 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12415 #~ msgstr ""
12416 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12417 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12418 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12419
12420 #~ msgid "default-on (kernel)"
12421 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12422
12423 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12424 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12425
12426 #~ msgid "netdev (kernel)"
12427 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12428
12429 #~ msgid "none (kernel)"
12430 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12431
12432 #~ msgid "timer (kernel)"
12433 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12434
12435 #~ msgid "Enable/Disable"
12436 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12437
12438 #~ msgid "No signal"
12439 #~ msgstr "Sem sinal"
12440
12441 #~ msgid "Free"
12442 #~ msgstr "Livre"
12443
12444 #~ msgid "Switch Port Mask"
12445 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12446
12447 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12448 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12449
12450 #~ msgid "USB Device"
12451 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12452
12453 #~ msgid "USB Ports"
12454 #~ msgstr "Portas USB"
12455
12456 #~ msgid "Define a name for this network."
12457 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12458
12459 #~ msgid "Bad address specified!"
12460 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12461
12462 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12463 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12464
12465 #~ msgid "Loading"
12466 #~ msgstr "Carregando"
12467
12468 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12469 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12470
12471 #~ msgid "Assign interfaces..."
12472 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12473
12474 #~ msgid "MB/s"
12475 #~ msgstr "MB/s"
12476
12477 #~ msgid "Network without interfaces."
12478 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12479
12480 #~ msgid ""
12481 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12482 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12483 #~ msgstr ""
12484 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12485 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12486 #~ "conectado por meio desta interface"
12487
12488 #~ msgid "Realtime Connections"
12489 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12490
12491 #~ msgid "Realtime Load"
12492 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12493
12494 #~ msgid "Realtime Traffic"
12495 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12496
12497 #~ msgid "Realtime Wireless"
12498 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12499
12500 #~ msgid "Swap"
12501 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12502
12503 #~ msgid "There are no active leases."
12504 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12505
12506 #~ msgid ""
12507 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12508 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12509
12510 #~ msgid "dB"
12511 #~ msgstr "dB"
12512
12513 #~ msgid "kB/s"
12514 #~ msgstr "kB/s"
12515
12516 #~ msgid "kbit/s"
12517 #~ msgstr "kbit/s"
12518
12519 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12520 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12521
12522 #~ msgid "Changes applied."
12523 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12524
12525 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12526 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12527
12528 #~ msgid "Device is rebooting..."
12529 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12530
12531 #~ msgid "Keep settings"
12532 #~ msgstr "Manter configurações"
12533
12534 #~ msgid "Rebooting..."
12535 #~ msgstr "Reiniciando..."
12536
12537 #~ msgid ""
12538 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12539 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12540 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12541 #~ msgstr ""
12542 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12543 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12544 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12545
12546 #~ msgid ""
12547 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12548 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12549 #~ msgstr ""
12550 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12551 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12552
12553 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12554 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12555
12556 #~ msgid "(%s available)"
12557 #~ msgstr "(%s disponível)"
12558
12559 #~ msgid "-- match by device --"
12560 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12561
12562 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12563 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12564
12565 #~ msgid "Check"
12566 #~ msgstr "Verificar"
12567
12568 #~ msgid "Checksum"
12569 #~ msgstr "Soma de verificação"
12570
12571 #~ msgid "Enable this mount"
12572 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12573
12574 #~ msgid "Enable this swap"
12575 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12576
12577 #~ msgid "Flash Firmware"
12578 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12579
12580 #~ msgid "Flashing..."
12581 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12582
12583 #~ msgid "Mount Entry"
12584 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12585
12586 #~ msgid "Proceed"
12587 #~ msgstr "Proceder"
12588
12589 #~ msgid "Really reset all changes?"
12590 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12591
12592 #~ msgid "Root"
12593 #~ msgstr "Raiz"
12594
12595 #~ msgid "Swap Entry"
12596 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12597
12598 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12599 #~ msgstr ""
12600 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12601
12602 #~ msgid ""
12603 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12604 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12605 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12606 #~ msgstr ""
12607 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12608 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12609 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12610
12611 #~ msgid ""
12612 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12613 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12614 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12615 #~ msgstr ""
12616 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12617 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12618 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12619 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12620
12621 #~ msgid "Verify"
12622 #~ msgstr "Verificar"
12623
12624 #~ msgid "overlay"
12625 #~ msgstr "sobreposição"
12626
12627 #~ msgid "Disabled (default)"
12628 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12629
12630 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12631 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12632
12633 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12634 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12635
12636 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12637 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12638
12639 #~ msgid "Antenna 1"
12640 #~ msgstr "Antena 1"
12641
12642 #~ msgid "Antenna 2"
12643 #~ msgstr "Antena 2"
12644
12645 #~ msgid "Antenna Configuration"
12646 #~ msgstr "Configuração da antena"
12647
12648 #~ msgid "Back to overview"
12649 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12650
12651 #~ msgid "Back to scan results"
12652 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12653
12654 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12655 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12656
12657 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12658 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12659
12660 #~ msgid ""
12661 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12662 #~ "adjusted to %d."
12663 #~ msgstr ""
12664 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12665 #~ "automaticamente para %d."
12666
12667 #~ msgid "Common Configuration"
12668 #~ msgstr "Configuração Comum"
12669
12670 #~ msgid "Connect"
12671 #~ msgstr "Conectar"
12672
12673 #~ msgid "Connection Limit"
12674 #~ msgstr "Limite de conexão"
12675
12676 #~ msgid "Cover the following interface"
12677 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12678
12679 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12680 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12681
12682 #~ msgid "Create Interface"
12683 #~ msgstr "Criar Interface"
12684
12685 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12686 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12687
12688 #~ msgid "Diversity"
12689 #~ msgstr "Diversidade"
12690
12691 #~ msgid "Edit this interface"
12692 #~ msgstr "Editar esta interface"
12693
12694 #~ msgid "Frame Bursting"
12695 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12696
12697 #~ msgid ""
12698 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12699 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12700 #~ msgstr ""
12701 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12702 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12703
12704 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12705 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12706
12707 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12708 #~ msgstr ""
12709 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12710 #~ "abbr> (802.11n)"
12711
12712 #~ msgid "Install package %q"
12713 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12714
12715 #~ msgid "Interface Overview"
12716 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12717
12718 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12719 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12720
12721 #~ msgid ""
12722 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12723 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12724 #~ msgstr ""
12725 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12726 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12727
12728 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12729 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12730
12731 #~ msgid "Name of the new interface"
12732 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12733
12734 #~ msgid "No network configured on this device"
12735 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12736
12737 #~ msgid "No network name specified"
12738 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12739
12740 #~ msgid "No scan results available yet..."
12741 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12742
12743 #~ msgid "Note: interface name length"
12744 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12745
12746 #~ msgid ""
12747 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12748 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12749 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12750 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12751 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12752 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12753 #~ msgstr ""
12754 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12755 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12756 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12757 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12758 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12759 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12760
12761 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12762 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12763
12764 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12765 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12766
12767 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12768 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12769
12770 #~ msgid ""
12771 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12772 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12773 #~ msgstr ""
12774 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12775 #~ "desfeita!\n"
12776 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12777 #~ "através desta interface."
12778
12779 #~ msgid "Receiver Antenna"
12780 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12781
12782 #~ msgid "Repeat scan"
12783 #~ msgstr "Repetir busca"
12784
12785 #~ msgid "Replace entry"
12786 #~ msgstr "Substituir entrada"
12787
12788 #~ msgid "Scan request failed"
12789 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12790
12791 #~ msgid "Separate Clients"
12792 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12793
12794 #~ msgid "Slot time"
12795 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12796
12797 #~ msgid ""
12798 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12799 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12800 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12801 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12802 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12803 #~ msgstr ""
12804 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12805 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12806 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12807 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12808 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12809 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12810
12811 #~ msgid ""
12812 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12813 #~ "this component for working wireless configuration!"
12814 #~ msgstr ""
12815 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12816 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12817
12818 #~ msgid "The given network name is not unique"
12819 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12820
12821 #~ msgid ""
12822 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12823 #~ "will be replaced if you proceed."
12824 #~ msgstr ""
12825 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12826 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12827
12828 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12829 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12830
12831 #~ msgid ""
12832 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12833 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12834 #~ msgstr ""
12835 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12836 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12837
12838 #~ msgid "Transmission Rate"
12839 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12840
12841 #~ msgid "Transmit Power"
12842 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12843
12844 #~ msgid "Uploaded File"
12845 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12846
12847 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12848 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12849
12850 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12851 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12852
12853 #~ msgid "open"
12854 #~ msgstr "aberto"
12855
12856 #~ msgid "Apply anyway"
12857 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12858
12859 #~ msgid "Netmask"
12860 #~ msgstr "Máscara de rede"
12861
12862 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12863 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12864
12865 #~ msgid "Synchronizing..."
12866 #~ msgstr "Sincronizando..."
12867
12868 #~ msgid ""
12869 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12870 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12871 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12872 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12873 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12874 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12875 #~ msgstr ""
12876 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12877 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12878 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12879 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12880 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12881 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12882 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12883
12884 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12885 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12886
12887 #~ msgid "Theme"
12888 #~ msgstr "Tema"
12889
12890 #~ msgid "There are no changes to apply."
12891 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12892
12893 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12894 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12895
12896 #~ msgid "There are no pending changes!"
12897 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12898
12899 #~ msgid ""
12900 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12901 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12902 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12903 #~ msgstr ""
12904 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12905 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12906 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12907
12908 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12909 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12910
12911 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12912 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12913
12914 #~ msgid ""
12915 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12916 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12917 #~ "Opera or Safari."
12918 #~ msgstr ""
12919 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12920 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12921 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12922
12923 #~ msgid "kB"
12924 #~ msgstr "kB"
12925
12926 #~ msgid ""
12927 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12928 #~ "communications"
12929 #~ msgstr ""
12930 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12931 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12932 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12933
12934 #~ msgid ""
12935 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12936 #~ "authentication."
12937 #~ msgstr ""
12938 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12939 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12940
12941 #~ msgid "Password successfully changed!"
12942 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12943
12944 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12945 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12946
12947 #~ msgid "Available packages"
12948 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12949
12950 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12951 #~ msgstr ""
12952 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12953 #~ "coringa."
12954
12955 #~ msgid ""
12956 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12957 #~ "preserved in any sysupgrade."
12958 #~ msgstr ""
12959 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12960 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12961
12962 #~ msgid ""
12963 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12964 #~ "in a sysupgrade."
12965 #~ msgstr ""
12966 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12967 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12968
12969 #~ msgid "Custom feeds"
12970 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12971
12972 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12973 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12974
12975 #~ msgid "Distribution feeds"
12976 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12977
12978 #~ msgid "Download and install package"
12979 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12980
12981 #~ msgid "Filter"
12982 #~ msgstr "Filtro"
12983
12984 #~ msgid "Find package"
12985 #~ msgstr "Procurar pacote"
12986
12987 #~ msgid "Free space"
12988 #~ msgstr "Espaço livre"
12989
12990 #~ msgid "General options for opkg"
12991 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12992
12993 #~ msgid "Install"
12994 #~ msgstr "Instalar"
12995
12996 #~ msgid "Installed packages"
12997 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12998
12999 #~ msgid "No package lists available"
13000 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13001
13002 #~ msgid "OK"
13003 #~ msgstr "OK"
13004
13005 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13006 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13007
13008 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13009 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13010
13011 #~ msgid "Package name"
13012 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13013
13014 #~ msgid "Size (.ipk)"
13015 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13016
13017 #~ msgid "Software"
13018 #~ msgstr "Software"
13019
13020 #~ msgid "Update lists"
13021 #~ msgstr "Atualizar listas"
13022
13023 #~ msgid "Version"
13024 #~ msgstr "Versão"
13025
13026 #~ msgid "Disable DNS setup"
13027 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13028
13029 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13030 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13031
13032 #~ msgid "Lease validity time"
13033 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13034
13035 #~ msgid "Multicast address"
13036 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13037
13038 #~ msgid "Protocol family"
13039 #~ msgstr "Família do protocolo"
13040
13041 #~ msgid "No chains in this table"
13042 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13043
13044 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13045 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13046
13047 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13048 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13049
13050 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13051 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13052
13053 #~ msgid "Activate this network"
13054 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13055
13056 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13057 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13058
13059 #~ msgid "Interface reconnected"
13060 #~ msgstr "Interface reconectada"
13061
13062 #~ msgid "Interface shut down"
13063 #~ msgstr "Interface desligada"
13064
13065 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13066 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13067
13068 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13069 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13070
13071 #~ msgid ""
13072 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13073 #~ "you are connected via this interface."
13074 #~ msgstr ""
13075 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13076 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13077 #~ "através desta interface."
13078
13079 #~ msgid "Reconnecting interface"
13080 #~ msgstr "Reconectando interface"
13081
13082 #~ msgid "Shutdown this network"
13083 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13084
13085 #~ msgid "Wireless restarted"
13086 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13087
13088 #~ msgid "Wireless shut down"
13089 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13090
13091 #~ msgid "DHCP Leases"
13092 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13093
13094 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13095 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13096
13097 #~ msgid ""
13098 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13099 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13100 #~ msgstr ""
13101 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13102 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13103 #~ "através desta interface."
13104
13105 #~ msgid ""
13106 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13107 #~ "connected via this interface."
13108 #~ msgstr ""
13109 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13110 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13111 #~ "através desta interface."
13112
13113 #~ msgid "Sort"
13114 #~ msgstr "Ordenar"
13115
13116 #~ msgid "help"
13117 #~ msgstr "ajuda"
13118
13119 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13120 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13121
13122 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13123 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"