3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-08 18:51+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
18 msgid "!known (not known)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgstr "%d horas atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgstr "%d meses atrás"
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgstr "%d segundos atrás"
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:262
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor, escolha --"
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgstr "-- personalizado --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- casar por rótulo --"
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- correspondência por uuid --"
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor, selecione --"
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
122 msgctxt "sstp log level value"
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
131 msgctxt "sstp log level value"
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
136 msgid "1 Minute Load:"
137 msgstr "Carga 1 Minuto:"
139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
140 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid_plural "%d flags"
143 msgstr[0] "1 sinalizador"
144 msgstr[1] "%d sinalizadores"
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
148 msgid "12h (12 hours - default)"
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
152 msgid "15 Minute Load:"
153 msgstr "Carga 15 Minutos:"
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
156 msgctxt "sstp log level value"
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
161 msgctxt "sstp log level value"
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
171 msgctxt "sstp log level value"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
176 msgid "4-character hexadecimal ID"
177 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
181 msgid "464XLAT (CLAT)"
182 msgstr "464XLAT (CLAT)"
184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
185 msgid "5 Minute Load:"
186 msgstr "Carga 5 Minutos:"
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:892
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
190 msgid "5m (5 minutes)"
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
194 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
196 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
208 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
212 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
216 msgid "802.11r Fast Transition"
217 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
220 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
221 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
224 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
236 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
237 "energia por mais tempo."
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
248 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
249 "espera estendido para as estações)."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
256 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
257 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
266 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
333 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
336 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
341 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
342 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
344 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
345 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
348 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
353 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
358 msgctxt "nft set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
363 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
368 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
373 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
378 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
383 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
384 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
388 msgctxt "nft not in set match expression"
389 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
390 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
394 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
395 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
396 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
397 "entirely (which is the default setting)."
399 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
400 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
401 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
402 "desligado (que é a configuração padrão)."
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
405 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
406 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
414 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
417 msgid "A43C + J43 + A43"
418 msgstr "A43C + J43 + A43"
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
421 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
422 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
429 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
430 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
433 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
434 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
437 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
438 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
441 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
442 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
446 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
450 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
454 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
458 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
461 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
462 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
481 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
482 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
496 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
497 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
499 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
500 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
504 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
505 msgid "APN profile index"
506 msgstr "Índice do perfil APN"
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
513 msgid "ARP IP Targets"
514 msgstr "Alvos do IP ARP"
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
518 msgstr "Intervalo do ARP"
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
521 msgid "ARP Validation"
522 msgstr "Validação do ARP"
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
525 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
526 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
529 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
530 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
532 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
533 msgid "ARP retry threshold"
534 msgstr "Limite de repetição ARP"
536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
537 msgid "ARP traffic table \"%h\""
538 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
542 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
543 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
544 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
546 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
547 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
548 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
552 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
553 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
561 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
562 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
566 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
567 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
571 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
572 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
573 "to dial into the provider network."
575 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
576 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
577 "para discar em um provedor de rede."
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
581 msgid "ATM device number"
582 msgstr "Número do dispositivo ATM"
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
587 msgid "Absent Interface"
588 msgstr "Interface ausente"
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
591 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
593 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
598 msgstr "Aceitar local"
600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
601 msgctxt "nft accept action"
602 msgid "Accept packet"
603 msgstr "Aceitar o pacote"
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
606 msgid "Accept packets with local source addresses"
607 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
610 msgid "Access Concentrator"
611 msgstr "Concentrador de Acesso"
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
616 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
618 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
619 msgid "Access Point Isolation"
620 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
623 msgid "Access Technologies"
624 msgstr "Tecnologias de acesso"
626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
636 msgid "Active Connections"
637 msgstr "Conexões Ativas"
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
641 msgid "Active DHCP Leases"
642 msgstr "Alocações DHCP ativas"
644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
646 msgid "Active DHCPv6 Leases"
647 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
650 msgid "Active IPv4 Routes"
651 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
654 msgid "Active IPv4 Rules"
655 msgstr "Regras IPv4 ativas"
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
658 msgid "Active IPv6 Routes"
659 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
662 msgid "Active IPv6 Rules"
663 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "Adicionar ponte ATM"
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "Adicionar ação de LED"
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
716 msgstr "Adicionar VLAN"
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
728 msgstr "Adicione uma instância"
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
734 msgstr "Adicione uma chave"
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
737 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
738 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
742 msgid "Add new interface..."
743 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
747 msgstr "Adicionar parceiro"
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
750 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
754 msgid "Add to Blacklist"
755 msgstr "Adicionar à lista negra"
757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
758 msgid "Add to Whitelist"
759 msgstr "Adicionar à lista branca"
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
762 msgid "Additional hosts files"
763 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
766 msgid "Additional servers file"
767 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
783 msgctxt "nft meta nfproto"
784 msgid "Address family"
785 msgstr "Família de endereços"
787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
788 msgid "Address setting is invalid"
789 msgstr "A definição do endereço é inválido"
791 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
792 msgid "Address to access local relay bridge"
793 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
799 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
800 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
801 msgid "Administration"
802 msgstr "Administração"
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
813 msgid "Advanced Settings"
814 msgstr "Configurações avançadas"
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
817 msgid "Advanced device options"
818 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
822 msgstr "Tempo de envelhecimento"
824 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
825 msgid "Aggregate Originator Messages"
826 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
829 msgid "Aggregation Selection Logic"
830 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
832 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
833 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
835 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
839 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
840 "state changes (count, 2)"
842 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
843 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
846 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
848 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
849 "(largura de banda, 1)"
851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
856 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
858 msgid "Alias Interface"
859 msgstr "Interface Adicional"
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
862 msgid "Alias of \"%s\""
863 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
867 msgstr "Todos os Servidores"
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
871 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
874 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
878 msgid "Allocate IPs sequentially"
879 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
882 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
884 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
887 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
889 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
890 "das confirmações (ACK)"
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
893 msgid "Allow all except listed"
894 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
896 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
897 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
898 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
901 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
902 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
905 msgid "Allow listed only"
906 msgstr "Permitir somente os listados"
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
909 msgid "Allow localhost"
910 msgstr "Permitir computador local"
912 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
913 msgid "Allow rebooting the device"
914 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
917 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
919 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
923 msgid "Allow root logins with password"
924 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
926 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
927 msgid "Allow system feature probing"
928 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
931 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
932 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
938 msgstr "Endereços IP autorizados"
940 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
941 msgid "Allowed network technology"
944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
945 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
946 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
953 msgid "Always off (kernel: none)"
954 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
957 msgid "Always on (kernel: default-on)"
958 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
961 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
963 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
967 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
968 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
970 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
971 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
974 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
976 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
979 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
980 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
981 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
984 msgid "An error occurred while saving the form:"
985 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
988 msgid "An optional, short description for this device"
989 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
997 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1000 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1001 "Advertisement\">RA</abbr>."
1003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1004 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1005 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
1009 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1012 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1013 "local esteja presente."
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
1017 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1018 "regardless of local default route availability."
1020 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1021 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
1025 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1026 "default route is present."
1028 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1029 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
1032 msgid "Announced DNS domains"
1033 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1036 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1037 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1040 msgid "Anonymous Identity"
1041 msgstr "Identidade Anônima"
1043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1044 msgid "Anonymous Mount"
1045 msgstr "Montagem Anônima"
1047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1048 msgid "Anonymous Swap"
1049 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1052 msgctxt "nft match any traffic"
1054 msgstr "Qualquer pacote"
1056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1059 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1061 msgstr "Qualquer zona"
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:614
1064 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1065 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1068 msgid "Apply and keep settings"
1069 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1072 msgid "Apply backup?"
1073 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1076 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1077 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1082 msgid "Apply unchecked"
1083 msgstr "Aplicar sem verificação"
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1086 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1087 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1090 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1091 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1094 msgid "Architecture"
1095 msgstr "Arquitetura"
1097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1099 msgstr "Varredura arp"
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
1103 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1105 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
1109 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
1113 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1115 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1117 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1118 "subprefixo para esta interface."
1120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1122 msgid "Associated Stations"
1123 msgstr "Estações associadas"
1125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1126 msgid "Associations"
1127 msgstr "Associações"
1129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1132 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1135 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1136 "<strong>%h</strong>"
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1141 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1144 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1145 "<strong>%h</strong>"
1147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1148 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1150 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1152 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1153 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1155 msgstr "Grupo de Autenticação"
1157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1158 msgid "Authentication"
1159 msgstr "Autenticação"
1161 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1163 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1164 msgid "Authentication Type"
1165 msgstr "Tipo de Autenticação"
1167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1168 msgid "Authoritative"
1169 msgstr "Autoritário"
1171 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1172 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1173 msgid "Authorization Required"
1174 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1176 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1177 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1179 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1180 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1181 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1182 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1183 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1184 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1185 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1191 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1192 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1193 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1196 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1198 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1199 "montagem do dispositivo"
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1203 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1206 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1207 "roteamento da políticas com base na origem."
1209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1210 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1211 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1214 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1215 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1218 msgid "Automount Filesystem"
1219 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1222 msgid "Automount Swap"
1223 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1225 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1226 msgid "Avahi IPv4LL"
1227 msgstr "Avahi IPv4LL"
1229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1247 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1248 msgid "Avoid Bridge Loops"
1249 msgstr "Evite os loops da ponte"
1251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
1256 msgid "B43 + B43C + V43"
1257 msgstr "B43 + B43C + V43"
1259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1260 msgid "BR / DMR / AFTR"
1261 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1264 msgid "BSS Transition"
1265 msgstr "Transição do BSS"
1267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1279 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1281 msgid "Back to Overview"
1282 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:839
1285 msgid "Back to peer configuration"
1286 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1290 msgstr "Cópia de Segurança"
1292 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1293 msgid "Backup / Flash Firmware"
1294 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1297 msgid "Backup file list"
1298 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1300 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1307 msgstr "Dispositivo base"
1309 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1310 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1312 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1314 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1315 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1316 msgid "Batman Device"
1317 msgstr "Dispositivo Batman"
1319 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1320 msgid "Batman Interface"
1321 msgstr "Interface Batman"
1323 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1325 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1326 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1327 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1328 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1329 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1330 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1331 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1333 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1334 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1335 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1336 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1337 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1338 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1339 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1340 "desativar totalmente a fragmentação."
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1343 msgid "Beacon Interval"
1344 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1347 msgid "Beacon Report"
1348 msgstr "Relatório do sinal"
1350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1352 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1353 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1354 "defined backup patterns."
1356 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1357 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1358 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1361 msgid "Bind NTP server"
1362 msgstr "Servidor NTP Bind"
1364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1365 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1367 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1368 "como padrão linux)."
1370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1374 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1375 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1376 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1377 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1378 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1379 msgid "Bind interface"
1380 msgstr "Interface Vinculada"
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
1384 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1386 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
1391 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1392 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1394 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1395 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1401 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1402 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1403 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1405 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1406 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1407 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1413 msgstr "Taxa de bits"
1415 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1416 msgid "Bonding Mode"
1417 msgstr "Modo de ligação"
1419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1420 msgid "Bonding Policy"
1421 msgstr "Política do vínculo"
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
1424 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1426 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1430 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1435 msgctxt "MACVLAN mode"
1436 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1437 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1441 msgid "Bridge VLAN filtering"
1442 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
1446 msgid "Bridge device"
1447 msgstr "Dispositivo ponte"
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1451 msgid "Bridge port specific options"
1452 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1455 msgid "Bridge ports"
1456 msgstr "Portas da ponte"
1458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1459 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1460 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1463 msgid "Bridge unit number"
1464 msgstr "Número da unidade da ponte"
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1467 msgid "Bring up empty bridge"
1468 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1471 msgid "Bring up on boot"
1472 msgstr "Suba na iniciação"
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1475 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1476 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
1482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1483 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1484 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1495 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1497 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1498 "gateway certificate."
1500 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1501 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1503 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1504 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1506 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1513 msgid "CLAT configuration failed"
1514 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
1521 msgid "CNAME or fqdn"
1522 msgstr "CNAME ou fqdn"
1524 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1525 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1526 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1529 msgid "CPU usage (%)"
1530 msgstr "Uso da CPU (%)"
1532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1536 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1538 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1540 msgstr "A chamada falhou"
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
1544 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1546 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1547 "forneça o roteamento IPv6."
1549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1182
1556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1565 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1566 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1569 msgctxt "Chain hook: forward"
1570 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1571 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1574 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1575 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1577 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1580 msgctxt "Chain hook: input"
1581 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1583 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1587 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1588 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1590 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1593 msgctxt "Chain hook: output"
1594 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1595 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1598 msgctxt "Chain hook: ingress"
1599 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1600 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1602 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1608 msgstr "ID da célula"
1610 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1611 msgid "Cell Location"
1612 msgstr "Localização da célula"
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1615 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1616 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1619 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1620 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1623 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1624 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1627 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1628 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1633 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1634 "`logread -f` during handshake for actual values"
1636 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1637 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1638 "encontrar os valores atuais"
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1643 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1644 "Subject CN (exact match)"
1646 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1647 "Assunto CN (correspondência exata)"
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1652 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1653 "Subject CN (suffix match)"
1655 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1656 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1661 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1662 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1664 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1665 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1666 "minhaempresa.com.br"
1668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1675 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1676 msgid "Chain hook \"%h\""
1677 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1684 msgid "Changes have been reverted."
1685 msgstr "As alterações foram revertidas."
1687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1688 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1689 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1702 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1703 msgid "Channel Analysis"
1704 msgstr "Análise dos canais"
1706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1707 msgid "Channel Width"
1708 msgstr "Largura do canal"
1710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1711 msgid "Check filesystems before mount"
1713 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1716 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1717 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1720 msgid "Checking archive…"
1721 msgstr "Verificando arquivo…"
1723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1725 msgid "Checking image…"
1726 msgstr "Verificando imagem…"
1728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1729 msgid "Choose mtdblock"
1730 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1735 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1736 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1737 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1740 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1741 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1742 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1743 "associar a interface a ela."
1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1747 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1748 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1750 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1751 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1757 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1758 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1759 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1763 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1764 "configuration files."
1766 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1767 "configurações atuais."
1769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1771 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1772 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1774 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1775 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1780 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1785 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1786 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1788 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1796 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1799 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1801 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1803 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1804 "persist connection"
1806 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1807 "manter as conexões"
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1815 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1816 msgid "Collecting data..."
1817 msgstr "Coletando dados..."
1819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
1820 msgid "Collisions seen"
1823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1832 msgid "Command failed"
1833 msgstr "O comando falhou"
1835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1841 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1842 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1843 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1844 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1846 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1847 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1848 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1849 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1850 "em ambientes com muito tráfego."
1852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1856 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1857 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1859 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1861 msgstr "Arquivo de configuração"
1863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1865 msgid "Configuration"
1866 msgstr "Configuração"
1868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1869 msgid "Configuration Export"
1870 msgstr "Exportação de configuração"
1872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1873 msgid "Configuration changes applied."
1874 msgstr "A configuração foi aplicada."
1876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1877 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1878 msgstr "A configuração foi revertida!"
1880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1881 msgid "Configuration failed"
1882 msgstr "A configuração falhou"
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1886 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1887 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1888 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1889 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1890 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1893 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1894 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1895 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1896 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1897 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1898 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1902 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1903 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1905 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1906 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1910 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1911 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1912 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1913 "than or equal to the requested prefix."
1915 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1916 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1917 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1918 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1922 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1923 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1925 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1926 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1929 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1930 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1934 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1935 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1338
1939 msgstr "Configurar…"
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1942 msgid "Confirm disconnect"
1943 msgstr "Confirmar desconexão"
1945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1946 msgid "Confirmation"
1947 msgstr "Confirmação"
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1957 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1958 msgid "Connection attempt failed"
1959 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1961 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1962 msgid "Connection attempt failed."
1963 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
1966 msgid "Connection endpoint"
1967 msgstr "Ponto final da conexão"
1969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1970 msgid "Connection lost"
1971 msgstr "Conexão perdida"
1973 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1978 msgid "Connectivity change"
1979 msgstr "Alteração de conectividade"
1981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1982 msgctxt "nft ct state"
1983 msgid "Conntrack state"
1984 msgstr "Estado do conntrack"
1986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1987 msgctxt "nft ct status"
1988 msgid "Conntrack status"
1989 msgstr "Condição geral do conntrack"
1991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1992 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1994 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1995 "acessíveis (todos, 1)"
1997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1998 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2000 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2006 msgid "Contents have been saved."
2007 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2018 msgctxt "nft jump action"
2019 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2020 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2023 msgid "Continue in calling chain"
2024 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2027 msgctxt "Chain policy: accept"
2028 msgid "Continue processing unmatched packets"
2029 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
2033 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2034 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2035 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2037 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2038 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2039 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2040 "segurança da rede sem fio."
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2047 msgid "Country Code"
2048 msgstr "Código do País"
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2051 msgid "Coverage cell density"
2052 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2056 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2057 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2060 msgid "Create interface"
2061 msgstr "Crie uma interface"
2063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2068 msgid "Cron Log Level"
2069 msgstr "Nível do registro cron"
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2072 msgid "Current power"
2073 msgstr "Potência atual"
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2076 msgctxt "nft meta hour"
2077 msgid "Current time"
2080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2081 msgctxt "nft meta day"
2082 msgid "Current weekday"
2083 msgstr "Dia da semana atual"
2085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2088 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2089 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2091 msgid "Custom Interface"
2092 msgstr "Interface personalizada"
2094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2096 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2097 "this, perform a factory-reset first."
2099 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2100 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2103 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2104 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2108 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2109 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2111 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2112 "Luz\">LED</abbr>s."
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2115 msgid "DAD transmits"
2116 msgstr "Transmissões DAD"
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2120 msgstr "Cliente DAE"
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2128 msgstr "Segredo DAE"
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
2131 msgid "DHCP Options"
2132 msgstr "Opções do DHCP"
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2136 msgstr "Servidor DHCP"
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2139 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2140 msgid "DHCP and DNS"
2143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2145 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2147 msgstr "Cliente DHCP"
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2150 msgid "DHCP-Options"
2151 msgstr "Opções do DHCP"
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2155 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2159 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2161 msgid "DHCPv6 client"
2162 msgstr "Cliente DHCPv6"
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2165 msgid "DHCPv6-Service"
2166 msgstr "Serviço DHCPv6"
2168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2177 msgid "DNS forwardings"
2178 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
2181 msgid "DNS query port"
2182 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
2185 msgid "DNS search domains"
2186 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2189 msgid "DNS server port"
2190 msgstr "Porta do servidor DNS"
2192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2193 msgid "DNS setting is invalid"
2194 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2198 msgstr "Peso do DNS"
2200 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2201 msgid "DNS-Label / FQDN"
2202 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
2209 msgid "DNSSEC check unsigned"
2210 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2212 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2213 msgid "DPD Idle Timeout"
2214 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2217 msgid "DS-Lite AFTR address"
2218 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
2221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2227 msgstr "Estado da DSL"
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
2230 msgid "DSL line mode"
2231 msgstr "Modo de linha DSL"
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2234 msgid "DTIM Interval"
2235 msgstr "Intervalo DTIM"
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2245 msgstr "Taxa de Dados"
2247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2248 msgid "Data Received"
2249 msgstr "Dados Recebidos"
2251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2252 msgid "Data Transmitted"
2253 msgstr "Dados Enviados"
2255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2261 msgid "Default router"
2262 msgstr "Roteador padrão"
2264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2265 msgid "Default state"
2266 msgstr "Estado padrão"
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2270 "Define additional DHCP options, for example "
2271 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2272 "servers to clients."
2274 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2275 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2276 "DNS para os clientes."
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2280 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2281 "but for outgoing frames"
2283 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2284 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2288 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2289 "priority on incoming frames"
2291 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2292 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
2295 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2296 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2299 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2300 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2316 msgstr "Apagar chave"
2318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2319 msgid "Delete request failed: %s"
2320 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2323 msgid "Delete this network"
2324 msgstr "Apagar esta rede"
2326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2327 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2328 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2339 msgstr "Remover seleção"
2341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2346 msgid "Designated master"
2347 msgstr "Mestre designado"
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2356 msgctxt "nft ip daddr"
2357 msgid "Destination IP"
2358 msgstr "IP de destino"
2360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2361 msgctxt "nft ip6 daddr"
2362 msgid "Destination IPv6"
2363 msgstr "Destino IPv6"
2365 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2366 msgid "Destination port"
2367 msgstr "Porta de destino"
2369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2370 msgctxt "nft ip dport"
2371 msgid "Destination port"
2372 msgstr "Porta de destino"
2374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2376 msgid "Destination zone"
2377 msgstr "Zona de destino"
2379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2381 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
2387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2394 msgstr "Dispositivo"
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2397 msgid "Device Configuration"
2398 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2400 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2401 msgid "Device Identifier"
2402 msgstr "Identificador do dispositivo"
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2405 msgid "Device is not active"
2406 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2410 msgid "Device is restarting…"
2411 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2415 msgstr "Nome do dispositivo"
2417 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2418 msgid "Device not managed by ModemManager."
2419 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
2422 msgid "Device not present"
2423 msgstr "O dispositivo não está presente"
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2427 msgstr "Tipo do dispositivo"
2429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2430 msgid "Device unreachable!"
2431 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2434 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2436 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1289
2440 msgstr "Dispositivos"
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2443 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2445 msgstr "Diagnóstico"
2447 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2449 msgstr "Número de discagem"
2451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2464 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2467 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2468 "para esta interface."
2470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2472 msgid "Disable DNS lookups"
2473 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2475 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2476 msgid "Disable Encryption"
2477 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2480 msgid "Disable Inactivity Polling"
2481 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2484 msgid "Disable this network"
2485 msgstr "Desabilitar esta rede"
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2493 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2494 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2495 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2496 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2501 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2506 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2511 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2512 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2516 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2518 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2519 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2526 msgstr "Desconectar"
2528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2529 msgid "Disconnection attempt failed"
2530 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2532 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2533 msgid "Disconnection attempt failed."
2534 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2538 msgstr "Espaço no disco"
2540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2553 msgid "Distance Optimization"
2554 msgstr "Otimização de Distância"
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2557 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2558 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2560 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2561 msgid "Distributed ARP Table"
2562 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:927
2566 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2567 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
2572 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2573 "section is valid for all dnsmasq instances."
2575 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2576 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2581 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2582 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2585 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2586 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2587 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
2590 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2592 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2599 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2600 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2601 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2604 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2605 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:454
2608 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2609 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2612 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2613 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2616 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2617 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2621 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2624 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2628 msgid "Do not send a hostname"
2629 msgstr "Não envie um nome de host"
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2633 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2634 "abbr> messages on this interface."
2636 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2637 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2640 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2641 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2644 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2645 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2648 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2649 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2652 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2653 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2656 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2657 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2660 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2661 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2670 msgid "Domain required"
2671 msgstr "Requerer domínio"
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2674 msgid "Domain whitelist"
2675 msgstr "Lista branca de domínios"
2677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2679 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2680 msgid "Don't Fragment"
2681 msgstr "Não Fragmentar"
2683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2689 msgstr "Atraso de Descida"
2691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2692 msgid "Download backup"
2693 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2696 msgid "Download mtdblock"
2697 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
2700 msgid "Downstream SNR offset"
2701 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2705 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2706 "WireGuard interface."
2708 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2709 "interface local do WireGuard."
2711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2712 msgid "Drag to reorder"
2713 msgstr "Arraste para reordenar"
2715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2716 msgid "Drop Duplicate Frames"
2717 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2721 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2722 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2723 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2725 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2726 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2727 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2731 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2732 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2733 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2735 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2736 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2737 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2740 msgid "Drop gratuitous ARP"
2741 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2744 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2746 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2749 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2751 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2754 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2755 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2758 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2759 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2762 msgctxt "nft drop action"
2764 msgstr "Derrubar o pacote"
2766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2767 msgctxt "Chain policy: drop"
2768 msgid "Drop unmatched packets"
2769 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2772 msgid "Drop unsolicited NA"
2773 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2776 msgid "Dropbear Instance"
2779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2781 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2782 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2784 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2785 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2788 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2790 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2791 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2794 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2796 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2800 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2801 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2804 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2805 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2808 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2809 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2812 msgid "Dynamic tunnel"
2813 msgstr "Túnel dinâmico"
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2817 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2818 "having static leases will be served."
2820 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2821 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2824 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2825 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2828 msgid "E.g. eth0, eth1"
2829 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2831 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2832 msgid "EA-bits length"
2833 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2840 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2841 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2846 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2847 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2855 msgstr "Edite o par"
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
2858 msgid "Edit static lease"
2861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2863 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2866 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2867 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2870 msgid "Edit this network"
2871 msgstr "Editar esta rede"
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2874 msgid "Edit wireless network"
2875 msgstr "Editar rede sem fio"
2877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2878 msgctxt "nft rt mtu"
2879 msgid "Effective route MTU"
2880 msgstr "Rota MTU efetiva"
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2883 msgid "Egress QoS mapping"
2884 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2887 msgctxt "nft meta oif"
2888 msgid "Egress device id"
2889 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2892 msgctxt "nft meta oifname"
2893 msgid "Egress device name"
2894 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2906 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2908 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2913 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2916 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2917 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2920 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2921 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2924 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2925 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2930 msgid "Enable DNS lookups"
2931 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2934 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2935 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2938 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2939 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2943 msgstr "Ative o IPv6"
2945 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2946 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2947 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2948 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2951 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2955 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2956 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2957 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2960 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2961 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2964 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2965 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2968 msgid "Enable MAC address learning"
2969 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2972 msgid "Enable NTP client"
2973 msgstr "Ativar cliente NTP"
2975 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2976 msgid "Enable Single DES"
2977 msgstr "Ative o DES Simples"
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2980 msgid "Enable TFTP server"
2981 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2984 msgid "Enable VLAN filtering"
2985 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2988 msgid "Enable VLAN functionality"
2989 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2992 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2993 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2997 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2998 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2999 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3001 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3002 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3003 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
3007 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3008 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
3011 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3013 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3016 msgid "Enable learning and aging"
3017 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3020 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3021 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3024 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3025 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3028 msgid "Enable multicast fast leave"
3029 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3032 msgid "Enable multicast querier"
3033 msgstr "Ative o consultor multicast"
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3036 msgid "Enable multicast support"
3037 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
3041 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3043 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3044 "a velocidade da rede."
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3047 msgid "Enable promiscuous mode"
3048 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3050 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3051 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
3052 msgid "Enable rx checksum"
3053 msgstr "Ative o checksum no rx"
3055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3059 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3060 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3064 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3065 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3066 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3069 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3070 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3073 msgid "Enable this network"
3074 msgstr "Ative esta rede"
3076 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3077 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3078 msgid "Enable tx checksum"
3079 msgstr "Ative o checksum no tx"
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3082 msgid "Enable unicast flooding"
3083 msgstr "Ative a inundação unicast"
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3089 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3090 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3095 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3096 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3100 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3103 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3106 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3108 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3111 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3112 "consciente do grupo do batman-adv."
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3115 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3116 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3119 msgid "Encapsulation limit"
3120 msgstr "Limite do encapsulamento"
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
3124 msgid "Encapsulation mode"
3125 msgstr "Modo do encapsulamento"
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3133 msgstr "Criptografia"
3135 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3138 msgstr "Extremidade"
3140 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3141 msgid "Endpoint Host"
3142 msgstr "Equipamento do ponto final"
3144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3145 msgid "Endpoint Port"
3146 msgstr "Porta do ponto final"
3148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3149 msgid "Endpoint setting is invalid"
3150 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3153 msgid "Enforce IGMPv1"
3154 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3157 msgid "Enforce IGMPv2"
3158 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3161 msgid "Enforce IGMPv3"
3162 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3165 msgid "Enforce MLD version 1"
3166 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3169 msgid "Enforce MLD version 2"
3170 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3173 msgid "Enter custom value"
3174 msgstr "Entre com valor personalizado"
3176 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3177 msgid "Enter custom values"
3178 msgstr "Entre com valores personalizados"
3180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3182 msgstr "Apagando..."
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3194 msgid "Error getting PublicKey"
3195 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3199 msgid "Ethernet Adapter"
3200 msgstr "Adaptador Ethernet"
3202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3203 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3204 msgid "Ethernet Switch"
3205 msgstr "Switch Ethernet"
3207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3208 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3209 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3212 msgid "Every second (fast, 1)"
3213 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3216 msgid "Exclude interfaces"
3217 msgstr "Excluir interfaces"
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3221 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3222 "resolution to other systems."
3224 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3225 "dos nomes com os outros sistemas."
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3229 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3230 "e.g. for RBL services."
3232 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3233 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3236 msgid "Existing device"
3237 msgstr "Dispositivo existente"
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
3240 msgid "Expand hosts"
3241 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
3244 msgid "Expected port number."
3245 msgstr "Era esperado o número da porta."
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
3248 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3249 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3252 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3253 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3256 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3257 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
3260 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3264 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3265 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3277 msgid "Expecting: %s"
3278 msgstr "Esperando: %s"
3280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3281 msgid "Expecting: non-empty value"
3282 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3290 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3292 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3295 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3300 msgid "External R0 Key Holder List"
3301 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3304 msgid "External R1 Key Holder List"
3305 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3308 msgid "External system log server"
3309 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3312 msgid "External system log server port"
3313 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3316 msgid "External system log server protocol"
3317 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3319 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3320 msgid "Extra SSH command options"
3321 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3323 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3324 msgid "Extra pppd options"
3325 msgstr "Opções extras do pppd"
3327 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3328 msgid "Extra sstpc options"
3329 msgstr "Opções extras do sstpc"
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3333 msgstr "FT sobre DS"
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3336 msgid "FT over the Air"
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3341 msgstr "Protocolo FT"
3343 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3344 msgid "Failed Reason"
3345 msgstr "Motivo da falha"
3347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3348 msgid "Failed to change the system password."
3349 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3351 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3352 msgid "Failed to configure modem"
3353 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3356 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3358 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3359 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3362 msgid "Failed to connect"
3363 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3365 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3366 msgid "Failed to disconnect"
3367 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3370 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3371 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3373 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3374 msgid "Failed to get modem information"
3375 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3377 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3378 msgid "Failed to initialize modem"
3379 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3381 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3382 msgid "Failed to set operating mode"
3383 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3391 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3392 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3394 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3395 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3396 "code> por exemplo."
3398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3399 msgid "File not accessible"
3400 msgstr "Arquivo não associado"
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
3403 msgid "File to store DHCP lease information."
3404 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
3407 msgid "File with upstream resolvers."
3408 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3413 msgstr "Nome do arquivo"
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
3416 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3417 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3422 msgstr "Arquivo de sistema"
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3425 msgid "Filter IPv4 A records"
3426 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3429 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3430 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3433 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3434 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
3437 msgid "Filter private"
3438 msgstr "Filtrar endereços privados"
3440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3441 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3442 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3445 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3447 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3450 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3451 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3453 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
3457 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3459 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3463 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3464 msgid "Finalizing failed"
3465 msgstr "A finalização falhou"
3467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3469 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3470 "with defaults based on what was detected"
3472 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3473 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3477 msgid "Find and join network"
3478 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3480 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3484 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3485 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3491 msgid "Firewall Mark"
3492 msgstr "Marca do firewall"
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3495 msgid "Firewall Settings"
3496 msgstr "Configurações do firewall"
3498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3499 msgid "Firewall Status"
3500 msgstr "Condição do firewall"
3502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3503 msgid "Firewall mark"
3504 msgstr "Marca do firewall"
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
3507 msgid "Firmware File"
3508 msgstr "Arquivo do firmware"
3510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3511 msgid "Firmware Version"
3512 msgstr "Versão do firmware"
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
3515 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3516 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3520 msgid "Flash image..."
3521 msgstr "Gravar imagem..."
3523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3524 msgid "Flash image?"
3525 msgstr "Instalar imagem?"
3527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3528 msgid "Flash new firmware image"
3529 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3532 msgid "Flash operations"
3533 msgstr "Operações na memória flash"
3535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3538 msgstr "Instalando…"
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
3541 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3550 msgid "Force 40MHz mode"
3551 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3554 msgid "Force CCMP (AES)"
3555 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3558 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3559 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3562 msgid "Force IGMP version"
3563 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3566 msgid "Force MLD version"
3567 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3574 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3575 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
3578 msgid "Force broadcast DHCP response."
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
3583 msgstr "Impor o enlace"
3585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3586 msgid "Force upgrade"
3587 msgstr "Atualização forçada"
3589 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3590 msgid "Force use of NAT-T"
3591 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3593 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3594 msgid "Form token mismatch"
3595 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3599 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3600 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3601 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3602 "designated master interface and downstream interfaces."
3604 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3605 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3606 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3607 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3611 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3612 "messages received on the designated master interface to downstream "
3615 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3616 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3619 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3620 msgid "Forward DHCP traffic"
3621 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3625 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3626 "downstream interfaces."
3628 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3631 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3632 msgid "Forward broadcast traffic"
3633 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3636 msgid "Forward delay"
3637 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3640 msgid "Forward mesh peer traffic"
3641 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3644 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3645 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
3648 msgid "Forward/reverse DNS"
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
3652 msgid "Forwarding mode"
3653 msgstr "Modo de encaminhamento"
3655 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3656 msgid "Fragmentation"
3657 msgstr "Fragmentação"
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3660 msgid "Fragmentation Threshold"
3661 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3664 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3665 msgid "Full port randomization"
3666 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3670 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3671 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3673 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3674 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3682 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3683 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3685 msgstr "Somente GPRS"
3687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3688 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3689 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3692 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3693 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3696 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3697 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3700 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3701 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
3704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3709 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3710 msgid "Gateway Mode"
3711 msgstr "Modo gateway"
3713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3714 msgid "Gateway Ports"
3715 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3718 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3719 msgid "Gateway address is invalid"
3720 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3728 msgid "General Settings"
3729 msgstr "Configurações gerais"
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3735 msgid "General Setup"
3736 msgstr "Configurações Gerais"
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3739 msgid "General device options"
3740 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3743 msgid "Generate Config"
3744 msgstr "Gerar Configuração"
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3747 msgid "Generate PMK locally"
3748 msgstr "Gerar PMK localmente"
3750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3751 msgid "Generate archive"
3752 msgstr "Gerar arquivo"
3754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:824
3755 msgid "Generate configuration"
3756 msgstr "Gera a configuração"
3758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:864
3759 msgid "Generate configuration…"
3760 msgstr "Gera a configuração…"
3762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3763 msgid "Generate new key pair"
3764 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3767 msgid "Generate preshared key"
3768 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3771 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3772 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:798
3775 msgid "Generating QR code…"
3776 msgstr "Gerando o código QR…"
3778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3779 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3780 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3783 msgid "Global Settings"
3784 msgstr "Configurações Globais"
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
3787 msgid "Global network options"
3788 msgstr "Opção global de rede"
3790 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3791 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3792 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3793 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3794 msgid "Go to firmware upgrade..."
3795 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3797 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3798 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3799 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3800 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3801 msgid "Go to password configuration..."
3802 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3807 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3808 msgid "Go to relevant configuration page"
3809 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3811 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3812 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3813 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3815 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3816 msgid "Grant access to DHCP status display"
3817 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3819 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3820 msgid "Grant access to DSL status display"
3821 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3823 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3824 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3825 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3827 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3828 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3829 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3831 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3832 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3833 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3835 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3836 msgid "Grant access to SSH configuration"
3837 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3839 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3840 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3841 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3843 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3844 msgid "Grant access to crontab configuration"
3845 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3847 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3848 msgid "Grant access to firewall status"
3849 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3851 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3852 msgid "Grant access to flash operations"
3853 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3855 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3856 msgid "Grant access to main status display"
3857 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3859 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3860 msgid "Grant access to mmcli"
3861 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3863 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3864 msgid "Grant access to mount configuration"
3865 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3867 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3868 msgid "Grant access to network configuration"
3869 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3871 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3872 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3873 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3875 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3876 msgid "Grant access to network status information"
3877 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3879 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3880 msgid "Grant access to process status"
3881 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3883 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3884 msgid "Grant access to realtime statistics"
3885 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3887 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3888 msgid "Grant access to routing status"
3889 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3891 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3892 msgid "Grant access to startup configuration"
3893 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3895 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3896 msgid "Grant access to system configuration"
3897 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3899 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3900 msgid "Grant access to system logs"
3901 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3903 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3904 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3905 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3907 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3908 msgid "Grant access to wireless channel status"
3909 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3911 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3912 msgid "Grant access to wireless status display"
3913 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3915 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3916 msgid "Group Password"
3917 msgstr "Senha do Grupo"
3919 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3924 msgid "HE.net password"
3925 msgstr "Senha HE.net"
3927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3928 msgid "HE.net username"
3929 msgstr "Usuário do HE.net"
3931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3932 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3933 msgid "HTTP(S) Access"
3934 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3941 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3942 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3945 msgid "Hello interval"
3946 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3950 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3953 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3954 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3957 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3959 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3960 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3964 msgid "Hide empty chains"
3965 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3972 msgid "Honor gratuitous ARP"
3973 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3976 msgctxt "Chain hook description"
3977 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3978 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3980 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3982 msgstr "Penalidade do salto"
3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3991 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3992 msgid "Host expiry timeout"
3993 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
3996 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3997 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3999 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4000 msgid "Host-Uniq tag content"
4001 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
4005 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
4012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4016 msgstr "Nome do equipamento"
4018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4019 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4020 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
4024 msgstr "Nome dos equipamentos"
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:720
4028 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4029 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4030 "useful to rebind an FQDN."
4032 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4033 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4034 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4037 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4038 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4041 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4042 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
4045 msgid "Human-readable counters"
4046 msgstr "Contadores legíveis"
4048 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4053 msgctxt "nft icmp code"
4055 msgstr "Código ICMP"
4057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4058 msgctxt "nft icmp type"
4062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4063 msgctxt "nft icmpv6 code"
4065 msgstr "Código ICMPv6"
4067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4068 msgctxt "nft icmpv6 type"
4070 msgstr "Tipo ICMPv6"
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
4076 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4077 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
4078 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4079 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4082 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4083 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4086 msgid "IKE DH Group"
4087 msgstr "Grupo IKE DH"
4089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4094 msgid "IP Addresses"
4095 msgstr "Endereços IP"
4097 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4099 msgstr "Protocolo IP"
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
4103 msgstr "Conjuntos de IP"
4105 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
4110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4113 msgstr "Endereço IP"
4115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4116 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4117 msgid "IP address is invalid"
4118 msgstr "O endereço IP é inválido"
4120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4122 msgid "IP address is missing"
4123 msgstr "O endereço IP está ausente"
4125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
4127 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4128 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4129 "packets with matching destination IP."
4131 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4132 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4133 "pacotes com IP de destino correspondente."
4135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4136 msgctxt "nft ip protocol"
4138 msgstr "Protocolo IP"
4140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4141 msgctxt "nft meta l4proto"
4143 msgstr "Protocolo IP"
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
4147 msgstr "conjunto IP"
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4151 msgstr "Conjuntos IP"
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4154 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4155 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4157 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4168 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4169 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4174 msgid "IPv4 Firewall"
4175 msgstr "Firewall para IPv4"
4177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4178 msgid "IPv4 Neighbours"
4179 msgstr "Vizinhos IPv4"
4181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4182 msgid "IPv4 Routing"
4183 msgstr "Roteamento IPv4"
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4187 msgstr "Regras IPv4"
4189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4190 msgid "IPv4 Upstream"
4191 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
4196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4198 msgid "IPv4 address"
4199 msgstr "Endereço IPv4"
4201 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4202 msgid "IPv4 assignment length"
4203 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4206 msgid "IPv4 broadcast"
4207 msgstr "Broadcast IPv4"
4209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4210 msgid "IPv4 gateway"
4211 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4214 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4215 msgid "IPv4 netmask"
4216 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4219 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4220 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4222 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4224 msgstr "Apenas IPv4"
4226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4228 msgstr "Prefixo IPv4"
4230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4232 msgid "IPv4 prefix length"
4233 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4236 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4237 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4239 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4244 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4245 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4246 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4248 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4252 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4253 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4254 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4257 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4258 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4272 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4277 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4281 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4282 msgid "IPv6 APN profile index"
4283 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4286 msgid "IPv6 Firewall"
4287 msgstr "Firewall para IPv6"
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4294 msgid "IPv6 Neighbours"
4295 msgstr "Vizinhos IPv6"
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
4298 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4302 msgid "IPv6 RA Settings"
4303 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4306 msgid "IPv6 Routing"
4307 msgstr "Roteamento IPv6"
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4311 msgstr "Regras IPv6"
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4314 msgid "IPv6 Settings"
4315 msgstr "Configurações IPv6"
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
4318 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4319 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4322 msgid "IPv6 Upstream"
4323 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4328 msgid "IPv6 address"
4329 msgstr "Endereço IPv6"
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
4332 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4333 msgid "IPv6 assignment hint"
4334 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
4337 msgid "IPv6 assignment length"
4338 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4341 msgid "IPv6 gateway"
4342 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4345 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4346 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4348 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4350 msgstr "Apenas IPv6"
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
4353 msgid "IPv6 preference"
4354 msgstr "Preferência do IPv6"
4356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4359 msgstr "Prefixo IPv6"
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4362 msgid "IPv6 prefix filter"
4363 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4367 msgid "IPv6 prefix length"
4368 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4372 msgid "IPv6 routed prefix"
4373 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4376 msgid "IPv6 source routing"
4377 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4381 msgstr "Sufixo IPv6"
4383 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4384 msgid "IPv6 support"
4385 msgstr "Suporte ao IPv6"
4387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4388 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4389 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4396 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4400 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4401 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4402 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4404 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4406 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4407 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4411 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4412 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
4420 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4421 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4424 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4425 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4426 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4428 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4429 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4430 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4432 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4433 msgid "If checked, encryption is disabled"
4434 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4438 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4441 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4445 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4446 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4451 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4453 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4459 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4462 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4463 "um nó de dispositivo fixo"
4465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4467 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4468 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4469 "otherwise modifications will be reverted."
4471 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4472 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4473 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
4476 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4477 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4478 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4479 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4480 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
4483 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4484 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4485 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4486 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4488 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4492 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4493 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4494 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4495 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4496 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4498 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4499 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4500 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4501 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4502 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4503 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4504 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
4511 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4512 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4515 msgid "Ignore interface"
4516 msgstr "Ignorar interface"
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
4519 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
4523 msgid "Ignore resolv file"
4524 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4531 msgid "Image check failed:"
4532 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4535 msgid "Import as peer"
4536 msgstr "Importe como par"
4538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4540 msgid "Import configuration"
4541 msgstr "Importa a configuração"
4543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4544 msgid "Import configuration as peer…"
4545 msgstr "Importa a configuração como par…"
4547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4548 msgid "Import settings"
4549 msgstr "Importa as configurações"
4551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4553 msgid "Imported peer configuration"
4554 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4557 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4559 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
4567 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4568 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4569 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4570 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4573 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4575 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4576 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4578 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4579 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4582 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4584 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4585 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4587 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4588 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4590 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4592 msgstr "Em segundos"
4594 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4599 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4600 msgid "Inactivity timeout"
4601 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4609 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4610 "installed_packages.txt"
4612 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4613 "installed_packages.txt"
4615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4619 msgid "Incoming checksum"
4620 msgstr "Checksum da entrada"
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4623 msgid "Incoming interface"
4624 msgstr "Interface de entrada"
4626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4630 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4631 msgid "Incoming key"
4632 msgstr "Chave da entrada"
4634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4638 msgid "Incoming serialization"
4639 msgstr "Entrada da serialização"
4641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4647 msgstr "Informações"
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4650 msgid "Ingress QoS mapping"
4651 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4654 msgctxt "nft meta iif"
4655 msgid "Ingress device id"
4656 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4659 msgctxt "nft meta iifname"
4660 msgid "Ingress device name"
4661 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4664 msgid "Initialization failure"
4665 msgstr "Falha na iniciação"
4667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4669 msgstr "Script de iniciação"
4671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4673 msgstr "Scripts de iniciação"
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4676 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4677 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4680 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4681 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4684 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4685 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4688 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4689 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4692 msgid "Install protocol extensions..."
4693 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
4700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4701 msgctxt "WireGuard instance heading"
4702 msgid "Instance \"%h\""
4703 msgstr "Instância \"%h\""
4705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4706 msgid "Instance Details"
4707 msgstr "Detalhes da instância"
4709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4711 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4712 "BSSID <code>%h</code>."
4714 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4715 "ao BSSID <code>%h</code>."
4717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4718 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4719 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4721 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4722 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4723 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4734 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4735 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4738 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4740 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4743 msgid "Interface Configuration"
4744 msgstr "Configuração da Interface"
4746 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4747 msgid "Interface ID"
4748 msgstr "ID da interface"
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4752 msgid "Interface has %d pending changes"
4753 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4756 msgid "Interface is disabled"
4757 msgstr "A interface está desativada"
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4760 msgid "Interface is marked for deletion"
4761 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4764 msgid "Interface is reconnecting..."
4765 msgstr "A interface está reconectando..."
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4770 msgid "Interface is shutting down..."
4771 msgstr "A interface está desligando..."
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4774 msgid "Interface is starting..."
4775 msgstr "Interface está iniciando..."
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4778 msgid "Interface is stopping..."
4779 msgstr "Interface está parando..."
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4782 msgid "Interface name"
4783 msgstr "Nome da Interface"
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4787 msgid "Interface not present or not connected yet."
4788 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4792 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4796 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4800 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4801 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4802 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4804 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4805 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4806 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4809 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4810 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4814 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4815 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4816 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4818 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4819 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4820 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4821 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4824 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4825 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4830 msgstr "Valor inválido"
4832 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4833 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4834 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4835 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4836 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4837 msgid "Invalid APN provided"
4838 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4842 msgid "Invalid Base64 key string"
4843 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4845 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4846 msgid "Invalid IPv6 address"
4847 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4851 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4852 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4856 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4857 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4860 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4862 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4866 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4868 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4872 msgid "Invalid argument"
4873 msgstr "Argumento inválido"
4875 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4877 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4878 "supports one and only one bearer."
4880 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4881 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4884 msgid "Invalid command"
4885 msgstr "Comando inválido"
4887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4888 msgid "Invalid hexadecimal value"
4889 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4891 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4892 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4893 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4895 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4896 msgid "Invalid port"
4897 msgstr "Porta inválida"
4899 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4900 msgid "Invalid server URL"
4901 msgstr "URL do servidor inválida"
4903 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4904 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4905 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4906 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4909 msgid "Invert blinking"
4910 msgstr "Inverte a piscagem"
4912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4913 msgid "Invert match"
4914 msgstr "Inverta a correspondência"
4916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4917 msgctxt "VLAN port state"
4918 msgid "Is Primary VLAN"
4919 msgstr "É a VLAN primária"
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4922 msgid "Isolate Clients"
4923 msgstr "Isolar Clientes"
4925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4927 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4928 "flash memory, please verify the image file!"
4930 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4931 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4933 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4934 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4935 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4936 msgid "JavaScript required!"
4937 msgstr "É necessário JavaScript!"
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4940 msgid "Join Network"
4941 msgstr "Conectar à Rede"
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4944 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4945 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4948 msgid "Joining Network: %q"
4949 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4952 msgid "Jump to rule"
4953 msgstr "Ir para a regra"
4955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4956 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4957 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4961 msgstr "Manter vivo"
4963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4964 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4966 msgstr "Registro do kernel"
4968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4969 msgid "Kernel Version"
4970 msgstr "Versão do kernel"
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4988 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4989 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4990 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4996 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4997 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4998 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
5001 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5003 msgstr "Chave faltando"
5005 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5006 msgid "Key used to sign network config"
5007 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5018 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5023 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5025 msgstr "Servidor L2TP"
5027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5028 msgid "LACPDU Packets"
5029 msgstr "Pacotes LACPDU"
5031 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5032 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5034 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5035 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5036 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5037 msgid "LCP echo failure threshold"
5038 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5040 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5043 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5044 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5045 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5046 msgid "LCP echo interval"
5047 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5049 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5050 msgid "LED Configuration"
5051 msgstr "Configuração do LED"
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
5057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5067 msgid "Language and Style"
5068 msgstr "Idioma e Estilo"
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5072 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5073 "probability of being selected."
5075 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5076 "maior de serem selecionados."
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5079 msgid "Last member interval"
5080 msgstr "O intervalo do último membro"
5082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5084 msgid "Latest Handshake"
5085 msgstr "Última Negociação"
5087 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
5096 msgid "Learn routes"
5097 msgstr "Aprenda as rotas"
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
5101 msgstr "Arquivo de atribuições"
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5106 msgstr "Tempo de concessão"
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5112 msgid "Lease time remaining"
5113 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5118 msgid "Leave empty to autodetect"
5119 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5125 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5126 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5130 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5131 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5132 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5134 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5135 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5136 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5137 "802,11b sempre que possível."
5139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5140 msgid "Legacy rules detected"
5141 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5153 msgstr "Modo da linha"
5155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5157 msgstr "Estado da linha"
5159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5161 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5164 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5165 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5168 msgid "Link Monitoring"
5169 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5173 msgstr "Enlace Ativo"
5175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5176 msgctxt "nft @ll,off,len"
5177 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5178 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5181 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5182 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
5187 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5188 "also specified here."
5190 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5194 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5195 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5196 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5197 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5200 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5201 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5202 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5203 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5204 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5208 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5209 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5210 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5211 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5214 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5215 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5216 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5217 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5218 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5220 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5221 msgid "List of SSH key files for auth"
5222 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5225 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5226 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5229 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5231 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5236 msgstr "Porta de escuta"
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
5239 msgid "Listen address"
5240 msgstr "Endereço de escuta"
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
5243 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5244 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5247 msgid "Listen interfaces"
5248 msgstr "Interfaces de escuta"
5250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5251 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5253 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5257 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5259 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5262 msgid "ListenPort setting is invalid"
5263 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
5266 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5267 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5269 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5270 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5275 msgid "Load Average"
5276 msgstr "Carga média"
5278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5279 msgid "Load configuration…"
5280 msgstr "Carrega a configuração…"
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1210
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5285 msgid "Loading data…"
5286 msgstr "Carregando os dados…"
5288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5289 msgid "Loading directory contents…"
5290 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5293 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5294 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5295 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5296 msgid "Loading view…"
5297 msgstr "Carregando a visualização…"
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5303 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5304 msgid "Local IP address"
5305 msgstr "Endereço IP local"
5307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5309 msgid "Local IP address is invalid"
5310 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5312 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5313 msgid "Local IP address to assign"
5314 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5318 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5322 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5323 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5324 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5325 msgid "Local IPv4 address"
5326 msgstr "Endereço IPv4 local"
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5329 msgid "Local IPv6 DNS server"
5330 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5335 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5336 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5337 msgid "Local IPv6 address"
5338 msgstr "Endereço IPv6 local"
5340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5341 msgid "Local Startup"
5342 msgstr "Iniciação local"
5344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5354 msgid "Local domain"
5355 msgstr "Domínio local"
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5358 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5360 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5364 msgid "Local server"
5365 msgstr "Servidor local"
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5368 msgid "Local service only"
5369 msgstr "Somente o serviço local"
5371 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5372 msgid "Local wireguard key"
5373 msgstr "Chave wireguard local"
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5376 msgid "Localise queries"
5377 msgstr "Localizar consultas"
5379 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5380 msgid "Location Area Code"
5381 msgstr "Código de área do local"
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5384 msgid "Lock to BSSID"
5385 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5388 msgctxt "nft log action"
5389 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5390 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5392 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5393 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5399 msgstr "Para fazer login…"
5401 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5406 msgid "Log output level"
5407 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5411 msgstr "Registar as consultas"
5413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5415 msgstr "Registrando os eventos"
5417 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5419 msgstr "Iniciando a seção…"
5421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5424 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5425 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5427 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5428 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5432 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5433 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5436 msgid "Loose filtering"
5437 msgstr "Filtragem livre"
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5440 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5441 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5443 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5444 msgid "Lua compatibility mode active"
5445 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5454 msgstr "Endereço MAC"
5456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5457 msgid "MAC Address Filter"
5458 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5461 msgid "MAC Address For The Actor"
5462 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5479 msgstr "Endereço MAC"
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
5482 msgid "MAC address(es)"
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5487 msgstr "Filtro de MAC"
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5491 msgstr "Lista de MAC"
5493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5495 msgid "MAP / LW4over6"
5496 msgstr "MAP / LW4over6"
5498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5500 msgid "MAP rule is invalid"
5501 msgstr "A regra MAC é inválida"
5503 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5504 msgid "MBIM Cellular"
5505 msgstr "Celular MBIM"
5507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5521 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5522 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5525 msgid "MII Interval"
5526 msgstr "Intervalo MII"
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
5531 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5533 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5543 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5546 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5549 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5550 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5560 msgid "Manufacturer"
5563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5572 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5573 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5576 msgid "Max. DHCP leases"
5577 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5580 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5581 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5584 msgid "Max. concurrent queries"
5585 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5589 msgstr "Idade máxima"
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5592 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5593 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
5596 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5597 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
5600 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5601 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5604 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5605 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5607 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5608 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5609 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5610 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5611 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5614 msgid "Maximum number of leased addresses."
5615 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5618 msgid "Maximum snooping table size"
5619 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5623 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5624 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5626 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5627 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5628 "predefinido é de 600 segundos."
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5631 msgid "Maximum transmit power"
5632 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5635 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5636 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5661 msgid "Memory usage (%)"
5662 msgstr "Uso da memória (%)"
5664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5674 msgstr "Identificador da Malha"
5676 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5677 msgid "Mesh Routing"
5678 msgstr "Roteamento mesh"
5680 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5681 msgid "Mesh and routing related options"
5682 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5685 msgid "Method not found"
5686 msgstr "Método não encontrado"
5688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5689 msgid "Method of link monitoring"
5690 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5693 msgid "Method to determine link status"
5694 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
5697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5708 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5709 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5712 msgid "Minimum ARP validity time"
5713 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5716 msgid "Minimum Number of Links"
5717 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5721 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5722 "Prevents ARP cache thrashing."
5724 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5725 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5729 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5730 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5732 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5733 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5734 "predefinido é de 200 segundos."
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5737 msgid "Mirror monitor port"
5738 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5741 msgid "Mirror source port"
5742 msgstr "Porta de origem do espelho"
5744 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5745 msgid "Mobile Country Code"
5746 msgstr "Código do país do celular"
5748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5750 msgstr "Dados móveis"
5752 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5753 msgid "Mobile Network Code"
5754 msgstr "Código da rede móvel"
5756 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5757 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5758 msgid "Mobile Service"
5759 msgstr "Serviço móvel"
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5762 msgid "Mobility Domain"
5763 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5778 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5784 msgstr "Informações sobre o modem"
5786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5788 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5791 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5794 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5795 msgid "Modem default"
5796 msgstr "Padrão do modem"
5798 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5799 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5800 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5801 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5802 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5803 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5804 msgid "Modem device"
5805 msgstr "Dispositivo do Modem"
5807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5808 msgid "Modem information query failed"
5809 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5811 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5812 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5813 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5814 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5815 msgid "Modem init timeout"
5816 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5818 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5819 msgid "ModemManager"
5820 msgstr "ModemManager"
5822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5828 msgid "More Characters"
5829 msgstr "Mais Caracteres"
5831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5837 msgstr "Ponto de Montagem"
5839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5842 msgid "Mount Points"
5843 msgstr "Pontos de Montagem"
5845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5846 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5847 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5850 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5851 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5855 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5858 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5859 "anexado ao sistema de arquivos"
5861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5862 msgid "Mount attached devices"
5863 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5866 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5867 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5870 msgid "Mount options"
5871 msgstr "Opções de montagem"
5873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5875 msgstr "Ponto de montagem"
5877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5878 msgid "Mount swap not specifically configured"
5879 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5882 msgid "Mounted file systems"
5883 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5885 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5887 msgstr "Mover para baixo"
5889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5891 msgstr "Mover para cima"
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5894 msgid "Multi To Unicast"
5895 msgstr "Multi para Unicast"
5897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5904 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5905 msgid "Multicast Mode"
5906 msgstr "Modo multicast"
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5909 msgid "Multicast routing"
5910 msgstr "Roteamento multicast"
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5913 msgid "Multicast to unicast"
5914 msgstr "Multicast para unicast"
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5921 msgid "NAT action chain \"%h\""
5922 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5924 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5929 msgid "NAT64 Prefix"
5930 msgstr "Prefixo NAT64"
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5933 msgid "NAT64 prefix"
5934 msgstr "Prefixo NAT64"
5936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5937 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5942 msgid "NDP-Proxy slave"
5943 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5945 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5950 msgid "NTP server candidates"
5951 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5955 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
5957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5963 msgid "Name of the new network"
5964 msgstr "Nome da nova rede"
5966 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5967 msgid "Name of the tunnel device"
5968 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5970 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5971 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5975 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5976 msgid "Nebula Network"
5977 msgstr "Rede Nebulosa"
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5980 msgid "Neighbour Report"
5981 msgstr "Relatório da vizinhança"
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5984 msgid "Neighbour cache validity"
5985 msgstr "Validade do cache vizinho"
5987 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5998 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5999 msgid "Network Coding"
6000 msgstr "Codificação da rede"
6002 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6003 msgid "Network Mode"
6004 msgstr "Modo de rede"
6006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6007 msgid "Network Registration"
6008 msgstr "Registro da rede"
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
6011 msgid "Network SSID"
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
6015 msgid "Network address"
6016 msgstr "Endereço de rede"
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
6019 msgid "Network boot image"
6020 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6023 msgid "Network bridge configuration migration"
6024 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
6028 msgid "Network device"
6029 msgstr "Dispositivo de rede"
6031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6032 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6033 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6037 msgid "Network device is not present"
6038 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6041 msgid "Network device table \"%h\""
6042 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6045 msgctxt "nft @nh,off,len"
6046 msgid "Network header bits %d-%d"
6047 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6050 msgid "Network ifname configuration migration"
6051 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6055 msgid "Network interface"
6056 msgstr "Interfaces de rede"
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6067 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
6073 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6076 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
6077 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1196
6080 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6081 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1147
6084 msgid "New interface name…"
6085 msgstr "Nome de nova interface…"
6087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6098 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6099 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6106 msgid "No Encryption"
6107 msgstr "Sem criptografia"
6109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6110 msgid "No Host Routes"
6111 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6113 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6118 msgid "No RX signal"
6119 msgstr "Sem sinal RX"
6121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6122 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6123 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6125 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6126 msgid "No allowed mode configuration found."
6129 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6130 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6131 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6132 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6134 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6135 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6137 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6138 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6142 msgid "No client associated"
6143 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6145 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6146 msgid "No control device specified"
6147 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6150 msgctxt "empty table placeholder"
6154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6155 msgid "No data received"
6156 msgstr "Nenhum dado recebido"
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6160 msgid "No enforcement"
6161 msgstr "Sem imposição"
6163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6169 msgid "No entries available"
6170 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6173 msgid "No entries in this directory"
6174 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:846
6178 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6179 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6181 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6182 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6188 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6189 msgid "No host route"
6190 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6196 msgid "No information available"
6197 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6201 msgid "No matching prefix delegation"
6202 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6206 msgid "No more slaves available"
6207 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6209 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6210 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6211 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
6214 msgid "No negative cache"
6215 msgstr "Nenhum cache negativo"
6217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6218 msgid "No nftables ruleset loaded."
6219 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6221 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6222 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6223 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6224 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6225 msgid "No password set!"
6226 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6229 msgid "No peers connected"
6230 msgstr "Nenhum par conectado"
6232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6233 msgid "No peers defined yet."
6234 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6236 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6237 msgid "No preferred mode configuration found."
6240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6242 msgid "No public keys present yet."
6243 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6246 msgctxt "nft chain is empty"
6247 msgid "No rules in this chain"
6248 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6251 msgid "No rules in this chain."
6252 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6255 msgid "No validation or filtering"
6256 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241
6260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6261 msgid "No zone assigned"
6262 msgstr "Nenhuma zona definida"
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6273 msgid "Noise Margin"
6274 msgstr "Margem de ruído"
6276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6281 msgid "Non-wildcard"
6282 msgstr "Sem caracter curinga"
6284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6286 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6288 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6297 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6299 msgstr "Não Encontrado"
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6302 msgctxt "VLAN port state"
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6307 msgid "Not associated"
6308 msgstr "Não conectado"
6310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6311 msgid "Not connected"
6312 msgstr "Não conectado"
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6320 msgstr "Não presente"
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6323 msgid "Not started on boot"
6324 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6327 msgid "Not supported"
6328 msgstr "Sem suporte"
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6332 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6335 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6336 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6340 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6341 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6343 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6344 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6345 "(<code>addr#port</code>)."
6347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6360 msgid "Number of IGMP membership reports"
6361 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
6364 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6366 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6369 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6370 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6372 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6373 msgid "Obfuscated Group Password"
6374 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6376 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6377 msgid "Obfuscated Password"
6378 msgstr "Senha Ofuscada"
6380 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6381 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6385 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6386 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6387 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6388 msgid "Obtain IPv6 address"
6389 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6398 msgid "Off-State Delay"
6399 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6403 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6404 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6406 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6407 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6414 msgid "On-State Delay"
6415 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6419 msgstr "Rota em enlace"
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
6422 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6424 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6427 msgid "One of the following: %s"
6428 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6432 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6433 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6436 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6437 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6440 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6441 msgid "One or more required fields have no value!"
6442 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6445 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6447 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6450 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6452 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6454 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6458 msgid "Open iptables rules overview…"
6459 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6462 msgid "Open list..."
6463 msgstr "Abrir lista..."
6465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6466 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6467 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6468 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6470 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6471 msgid "OpenFortivpn"
6472 msgstr "OpenFortivpn"
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6476 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6477 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6478 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6480 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6481 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6482 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6486 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6487 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6489 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6490 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6494 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6495 "otherwise disable service."
6497 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6498 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6501 msgid "Operating frequency"
6502 msgstr "Frequência de Operação"
6504 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6508 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6509 msgid "Operator Code"
6510 msgstr "Código do operador"
6512 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6513 msgid "Operator Name"
6514 msgstr "Nome do operador"
6516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6518 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6519 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6522 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6523 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6526 msgid "Option changed"
6527 msgstr "Opção alterada"
6529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6530 msgid "Option removed"
6531 msgstr "Opção removida"
6533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
6539 msgid "Optional hostname to assign"
6542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6543 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6544 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6546 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6547 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6549 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6550 "reconexão será feita."
6552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6554 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6555 "starting with <code>0x</code>."
6557 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6558 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
6562 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6563 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6564 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6565 "for the interface."
6567 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6568 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6569 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6570 "c:d::1') para esta interface."
6572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6574 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6575 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6577 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6578 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6581 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6582 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6585 msgid "Optional. Description of peer."
6586 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6589 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6590 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6594 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6597 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6602 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6603 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6604 "routes through the tunnel."
6606 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6607 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6608 "que os pares encaminham através do túnel."
6610 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6611 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6612 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6615 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6616 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6619 msgid "Optional. Port of peer."
6620 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6624 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6625 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6626 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6629 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6630 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6631 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6632 "exportação da configuração."
6634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6636 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6637 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6639 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6640 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6644 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6645 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
6653 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6654 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6655 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6656 "system running dnsmasq\"."
6658 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6659 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6660 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6661 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
6669 msgid "Ordinal: lower comes first."
6670 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6672 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6673 msgid "Originator Interval"
6674 msgstr "Intervalo do originador"
6676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6692 msgid "Outgoing checksum"
6693 msgstr "Checksum de Saída"
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6696 msgid "Outgoing interface"
6697 msgstr "Interface de saída"
6699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6703 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6704 msgid "Outgoing key"
6705 msgstr "Chave de Saída"
6707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6711 msgid "Outgoing serialization"
6712 msgstr "Serialização de saída"
6714 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6715 msgid "Output Interface"
6716 msgstr "Interface de Saída"
6718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6721 msgstr "Zona de saída"
6723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6725 msgstr "Sobreposição"
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
6728 msgid "Override IPv4 routing table"
6729 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
6732 msgid "Override IPv6 routing table"
6733 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6735 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6740 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6741 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6742 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6743 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6744 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6749 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6750 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6751 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6752 msgid "Override MTU"
6753 msgstr "Substituir o MTU"
6755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6757 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6758 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6759 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6760 msgid "Override TOS"
6761 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6767 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6768 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6769 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6770 msgid "Override TTL"
6771 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6775 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6776 "limited by the driver"
6778 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6779 "limitada pelo controlador"
6781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6782 msgid "Override default interface name"
6783 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6785 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6786 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6787 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6791 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6792 "subnet that is served."
6794 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6795 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6798 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6799 msgid "Override the table used for internal routes"
6800 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6802 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6804 msgstr "Visão geral"
6806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6807 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6808 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6811 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6813 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6815 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6817 msgstr "Números próprios"
6819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6823 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6827 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6831 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6832 msgid "PAP/CHAP (both)"
6833 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6835 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6836 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6837 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6838 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6844 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6845 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6846 msgid "PAP/CHAP password"
6847 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6849 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6850 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6851 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6852 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6855 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6856 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6858 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6859 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6860 msgid "PAP/CHAP username"
6861 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6863 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6864 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6866 msgstr "Tipo de PDP"
6868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6872 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6873 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6874 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6875 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6876 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6881 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6882 msgid "PIN code rejected"
6883 msgstr "Código PIN rejeitado"
6885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6887 msgstr "PMK R1 Push"
6889 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6895 msgid "PPPoA Encapsulation"
6896 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6909 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6913 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6920 msgstr "Deslocamento PSID"
6922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6923 msgid "PSID-bits length"
6924 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6927 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
6932 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6933 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6936 msgid "PXE/TFTP Settings"
6937 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6939 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6940 msgid "Packet Service State"
6941 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
6944 msgid "Packet Steering"
6945 msgstr "Desviando pacotes"
6947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6948 msgctxt "nft meta mark"
6950 msgstr "Marcação do pacote"
6952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6953 msgctxt "nft meta time"
6954 msgid "Packet receive time"
6955 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6962 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6963 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:282
6966 msgid "Part of network:"
6967 msgid_plural "Part of networks:"
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241
6973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6974 msgid "Part of zone %q"
6975 msgstr "Parte da zona %q"
6977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6978 msgctxt "MACVLAN mode"
6979 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6980 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6982 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6985 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6986 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6987 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6988 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6993 msgid "Password authentication"
6994 msgstr "Autenticação por senha"
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6997 msgid "Password of Private Key"
6998 msgstr "Senha da chave privada"
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
7001 msgid "Password of inner Private Key"
7002 msgstr "Senha interna da chave privada"
7004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7008 msgid "Password strength"
7009 msgstr "Força da senha"
7011 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7016 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7017 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
7020 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7022 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7026 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7027 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7028 "connect to the local WireGuard interface."
7030 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7031 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7032 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7035 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7036 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7039 msgid "Path to CA-Certificate"
7040 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
7043 msgid "Path to Client-Certificate"
7044 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
7047 msgid "Path to Private Key"
7048 msgstr "Caminho para a chave privada"
7050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
7051 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7052 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7055 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7056 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7059 msgid "Path to inner Private Key"
7060 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7085 msgid "Peer Details"
7086 msgstr "Detalhes do par"
7088 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7089 msgid "Peer IP address to assign"
7090 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7093 msgid "Peer MAC address"
7094 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7097 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7098 msgid "Peer address is missing"
7099 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7102 msgid "Peer device name"
7103 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7106 msgid "Peer disabled"
7107 msgstr "Par desativado"
7109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7113 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7114 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7115 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7121 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7122 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7125 msgid "Perform reboot"
7126 msgstr "Reinicie o sistema"
7128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7129 msgid "Perform reset"
7130 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7133 msgid "Permission denied"
7134 msgstr "Permissão negada"
7136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7137 msgid "Persistent Keep Alive"
7138 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7140 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7141 msgid "Persistent reconnect interval"
7142 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7145 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7146 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7150 msgstr "Taxa física:"
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7153 msgid "Physical Settings"
7154 msgstr "Configurações Físicas"
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7171 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7172 msgid "Please enter your username and password."
7173 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7176 msgid "Please select the file to upload."
7177 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7184 msgctxt "Chain hook policy"
7185 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7186 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
7189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7194 msgctxt "WireGuard listen port"
7198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:284
7199 msgid "Port is not part of any network"
7202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7203 msgid "Port isolation"
7204 msgstr "Isolamento da porta"
7206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:290
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7211 msgid "Port status:"
7212 msgstr "Status da porta:"
7214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7215 msgid "Potential negation of: %s"
7216 msgstr "Negação potencial de: %s"
7218 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7220 msgstr "Condição da energia"
7222 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7224 msgstr "Preferir LTE"
7226 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7228 msgstr "Preferir UMTS"
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
7231 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7234 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7235 msgid "Preferred network technology"
7238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7239 msgid "Prefix Delegated"
7240 msgstr "Prefixo Delegado"
7242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7243 msgid "Prefix suppressor"
7244 msgstr "Supressor de prefixos"
7246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7247 msgid "Preshared Key"
7248 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7251 msgid "Preshared key in use"
7252 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7255 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7256 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7258 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7263 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7265 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7268 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7269 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7272 msgid "Prevents client-to-client communication"
7273 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7275 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7277 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7278 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7280 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7281 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7284 msgid "Primary Slave"
7285 msgstr "Escravo Primário"
7287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7289 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7290 "better than current slave (better, 1)"
7292 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7293 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7296 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7297 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7309 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7314 msgctxt "MACVLAN mode"
7315 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7316 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7321 msgstr "Chave privada"
7323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7324 msgid "Private key present"
7325 msgstr "Chave privada presente"
7327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7328 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7329 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7332 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1161
7343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7351 msgid "Provide NTP server"
7352 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7356 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7359 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7360 "e pedidos deste protocolo."
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7363 msgid "Provide new network"
7364 msgstr "Prover nova rede"
7366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7368 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7371 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7372 "todas as interfaces"
7374 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7375 msgid "Proxy Server"
7376 msgstr "Servidor de proxy"
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7383 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7384 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7391 msgstr "Chave Pública"
7393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7394 msgid "Public key is missing"
7395 msgstr "Falta a chave pública"
7397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7399 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7400 msgid "Public key: %h"
7401 msgstr "Chave pública: %h"
7403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7405 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7406 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7407 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7408 "code> file into the input field."
7410 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7411 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7412 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7413 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7416 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7418 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7422 msgid "PublicKey setting is invalid"
7423 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7426 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7427 msgid "QMI Cellular"
7428 msgstr "Celular QMI"
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
7435 msgid "Query all available upstream resolvers."
7436 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7439 msgid "Query interval"
7440 msgstr "Intervalo da consulta"
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7443 msgid "Query response interval"
7444 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7447 msgid "R0 Key Lifetime"
7448 msgstr "Validade da Chave R0"
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7451 msgid "R1 Key Holder"
7452 msgstr "Detentor da Chave R1"
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7455 msgid "RADIUS Accounting Port"
7456 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7459 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7460 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7463 msgid "RADIUS Accounting Server"
7464 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7467 msgid "RADIUS Authentication Port"
7468 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7471 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7472 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7475 msgid "RADIUS Authentication Server"
7476 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7479 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7480 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7483 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7484 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7487 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7488 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7491 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7492 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7495 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7496 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7498 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7499 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7500 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7504 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7507 msgid "RSSI threshold for joining"
7508 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7511 msgid "RTS/CTS Threshold"
7512 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7524 msgid "RX Rate / TX Rate"
7525 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7529 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7530 "clients support this."
7532 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7533 "todos os clientes são compatíveis."
7535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7536 msgctxt "nft nat flag random"
7537 msgid "Randomize source port mapping"
7538 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7541 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7543 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7544 "provedor requeira isso"
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
7547 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7548 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7551 msgid "Really switch protocol?"
7552 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7554 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7555 msgid "Realtime Graphs"
7556 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7559 msgid "Reassociation Deadline"
7560 msgstr "Limite para Reassociação"
7562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7563 msgid "Rebind protection"
7564 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7567 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7576 msgstr "Reiniciando…"
7578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7579 msgid "Reboots the operating system of your device"
7580 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:234
7587 msgid "Receive dropped"
7590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:233
7591 msgid "Receive errors"
7594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7595 msgid "Received Data"
7596 msgstr "Dados recebidos"
7598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:230
7599 msgid "Received bytes"
7602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
7603 msgid "Received multicast"
7606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:231
7607 msgid "Received packets"
7610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7611 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7612 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7614 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7615 msgid "Reconnect Timeout"
7616 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7619 msgid "Reconnect this interface"
7620 msgstr "Reconectar esta interface"
7622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7623 msgid "Redirect to HTTPS"
7624 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7627 msgctxt "nft redirect to port"
7628 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7629 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7632 msgctxt "nft redirect"
7633 msgid "Redirect to local system"
7634 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7638 msgstr "Referências"
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7641 msgid "Refresh Channels"
7642 msgstr "Atualiza os canais"
7644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7646 msgstr "Atualizando"
7648 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7649 msgid "Registration State"
7650 msgstr "Estado do registro"
7652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7653 msgctxt "nft reject with icmp type"
7654 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7655 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7658 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7659 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7660 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7663 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7664 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7665 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7668 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7669 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7670 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7674 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7677 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7678 "ou igual ao valor especificado"
7680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
7683 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7685 msgstr "Retransmissor"
7687 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7688 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7689 msgid "Relay Bridge"
7690 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7693 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7695 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7696 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
7699 msgid "Relay To address"
7700 msgstr "Distribua para o endereço"
7702 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7703 msgid "Relay between networks"
7704 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7706 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7707 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7708 msgid "Relay bridge"
7709 msgstr "Ponte por retransmissão"
7711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7713 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7714 msgid "Remote IPv4 address"
7715 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7719 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7720 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7721 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7722 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7724 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7725 msgid "Remote IPv6 address"
7726 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7728 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7730 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7731 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
7738 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7740 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
7743 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7745 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
7748 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7749 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7752 msgid "Replace wireless configuration"
7753 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7756 msgid "Request IPv6-address"
7757 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7760 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7761 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7764 msgid "Request timeout"
7765 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7771 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7772 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7778 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7779 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7787 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7789 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7792 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7793 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7795 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7796 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7798 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7801 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7802 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7804 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7805 msgid "Required. Underlying interface."
7806 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7808 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7809 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7810 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7814 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7817 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7818 "atributos apropriados da VLAN."
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7823 msgid "Requires hostapd"
7824 msgstr "Requer hostapd"
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7828 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7829 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7833 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7834 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7837 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7838 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7842 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7843 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7847 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7848 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7856 msgid "Requires wpa-supplicant"
7857 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7861 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7862 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7866 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7867 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7870 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7871 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7876 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7877 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7881 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7882 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7885 msgid "Reselection policy for primary slave"
7886 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7889 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7890 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7891 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7892 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7897 msgid "Reset Counters"
7898 msgstr "Reinicie os contadores"
7900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7901 msgid "Reset to defaults"
7902 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7905 msgid "Resolv and Hosts Files"
7906 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
7910 msgstr "Arquivo resolv"
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7913 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7914 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7917 msgid "Resource not found"
7918 msgstr "Recurso não encontrado"
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7927 msgid "Restart Firewall"
7928 msgstr "Reinicie o firewall"
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7931 msgid "Restart radio interface"
7932 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7936 msgstr "Restauração"
7938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7939 msgid "Restore backup"
7940 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
7944 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7945 "received if multiple IPs are available."
7947 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7948 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7952 msgid "Reveal/hide password"
7953 msgstr "Revele/oculte a senha"
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7956 msgid "Reverse path filter"
7957 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7964 msgid "Revert changes"
7965 msgstr "Reverta as alterações"
7967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7968 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7970 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7973 msgid "Reverting configuration…"
7974 msgstr "Revertendo configurações…"
7976 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7981 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7982 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7983 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7986 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7987 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7988 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7991 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7992 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7994 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7997 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7998 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8000 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8003 msgctxt "nft snat ip to addr"
8004 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8005 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8008 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8009 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8010 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8013 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8014 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8015 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8018 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8019 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8020 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8023 msgid "Rewrite to egress device address"
8024 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
8028 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8029 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8030 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8032 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8033 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8034 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
8043 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8044 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8045 "<em>TFTP server root</em>."
8047 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8048 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8049 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8052 msgid "Root preparation"
8053 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8056 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8057 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8060 msgid "Route Allowed IPs"
8061 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8064 msgid "Route action chain \"%h\""
8065 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8069 msgstr "Tipo de rota"
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8073 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8074 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8076 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8077 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8081 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8082 msgid "Router Password"
8083 msgstr "Senha do Roteador"
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8086 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8088 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8092 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8093 msgid "Routing Algorithm"
8094 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8098 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8101 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8102 "podem ser alcançado."
8104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8111 msgid "Rule actions"
8112 msgstr "Ações da regra"
8114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8115 msgctxt "nft comment"
8116 msgid "Rule comment: %s"
8117 msgstr "Comentário da regra: %s"
8119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8120 msgid "Rule container chain \"%h\""
8121 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8124 msgid "Rule matches"
8125 msgstr "Correspondências das regras"
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8129 msgstr "Tipo da regra"
8131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8132 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8134 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8137 msgid "Run filesystem check"
8138 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8141 msgid "Runtime error"
8142 msgstr "Erro de execução"
8144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8148 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8152 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
8162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
8166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8167 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8171 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8172 msgid "SSH server address"
8173 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8175 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8176 msgid "SSH server port"
8177 msgstr "Porta do servidor SSH"
8179 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8180 msgid "SSH username"
8181 msgstr "Usuário do SSH"
8183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8184 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8196 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8200 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8202 msgstr "Servidor SSTP"
8204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8221 msgid "Save & Apply"
8222 msgstr "Salvar & Aplicar"
8224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8226 msgstr "Erro ao salvar"
8228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8229 msgid "Save mtdblock"
8230 msgstr "Salve o bloco mtd"
8232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8233 msgid "Save mtdblock contents"
8234 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8241 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8242 msgid "Scheduled Tasks"
8243 msgstr "Tarefas Agendadas"
8245 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8246 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8247 msgid "Section %s is empty."
8248 msgstr "A seção %s está vazia."
8250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8251 msgid "Section added"
8252 msgstr "Seção adicionada"
8254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8255 msgid "Section removed"
8256 msgstr "Seção removida"
8258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8259 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8260 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8264 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8265 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8268 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8269 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8270 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8275 msgid "Select file…"
8276 msgstr "Selecione o arquivo…"
8278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8279 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8281 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8286 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8287 "messages advertising this device as IPv6 router."
8289 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8290 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8293 msgid "Send ICMP redirects"
8294 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8296 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8299 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8301 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8303 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8304 "conjunction with failure threshold"
8306 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8307 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8310 msgid "Send the hostname of this device"
8311 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8313 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8318 msgid "Server address"
8319 msgstr "Endereço do servidor"
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8323 msgstr "Nome do servidor"
8325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8326 msgid "Service Name"
8327 msgstr "Nome do Serviço"
8329 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8330 msgid "Service Type"
8331 msgstr "Tipo do Serviço"
8333 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8338 msgid "Session expired"
8339 msgstr "Sessão expirada"
8341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8344 msgstr "Define como estático"
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
8347 msgid "Set an alias for a hostname."
8350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8351 msgctxt "nft mangle"
8352 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8353 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8356 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8358 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
8363 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8364 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8366 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8367 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8371 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8372 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8376 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8377 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8378 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8380 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8381 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8382 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8383 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8387 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8390 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8394 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8395 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8398 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8399 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8403 msgid "Set up DHCP Server"
8404 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8407 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8408 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8410 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8411 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8412 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8413 msgid "Setting PLMN failed"
8414 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8416 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8417 msgid "Setting operation mode failed"
8418 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8420 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8421 msgid "Setting the allowed network technology."
8424 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8425 msgid "Setting the preferred network technology."
8428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8430 msgstr "Configurações"
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8434 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8435 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8437 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8438 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8446 msgid "Short Preamble"
8447 msgstr "Preâmbulo curto"
8449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8450 msgid "Show current backup file list"
8451 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8454 msgid "Show empty chains"
8455 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8459 msgid "Show raw counters"
8460 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8463 msgid "Shutdown this interface"
8464 msgstr "Desligar esta interface"
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8480 msgid "Signal / Noise"
8481 msgstr "Sinal / Ruído"
8483 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8484 msgid "Signal Quality"
8485 msgstr "Qualidade do sinal"
8487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8488 msgid "Signal Refresh Rate"
8489 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
8501 msgid "Size of DNS query cache"
8502 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8505 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8506 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8508 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8514 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8515 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8517 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8518 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8519 msgid "Skip to content"
8520 msgstr "Pular para o conteúdo"
8522 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8523 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8524 msgid "Skip to navigation"
8525 msgstr "Pular para a navegação"
8527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8528 msgid "Slave Interfaces"
8529 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8532 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8533 msgid "Software VLAN"
8534 msgstr "VLAN em Software"
8536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8537 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8538 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8540 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8541 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8542 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8546 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8547 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8550 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8551 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8552 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8563 msgctxt "nft ip saddr"
8565 msgstr "IP de origem"
8567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8568 msgctxt "nft ip6 saddr"
8570 msgstr "Origem IPv6"
8572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8574 msgid "Source interface"
8575 msgstr "Interface de origem"
8577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8578 msgctxt "nft ip sport"
8580 msgstr "Porta de origem"
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
8584 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8585 "options for Dnsmasq."
8587 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8588 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8592 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8593 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8595 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8596 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8601 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8602 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8603 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8605 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8606 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8607 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8612 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8613 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8614 "corresponding range"
8616 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8617 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8618 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8623 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8624 "dropped or delivered"
8626 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8627 "descartados ou entregues"
8629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8630 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8632 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8635 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8637 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8640 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8642 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8645 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8646 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8649 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8650 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8653 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8654 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8657 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8658 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8662 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8663 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8666 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8667 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8668 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8672 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8673 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8675 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8676 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8677 "valor marcado como par"
8679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8680 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8681 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8685 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8686 "this route belongs to"
8688 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8689 "qual esta rota pertence"
8691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8693 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8694 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8696 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8697 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8698 "como predefinido do sistema"
8700 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8702 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8705 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8706 "considerar que um equipamento está morto"
8708 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8710 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8713 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8714 "equipamento está morto"
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8718 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8719 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8720 "be reduced by the driver."
8722 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8723 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8724 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8728 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8731 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8732 "declarar a operadora"
8734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8735 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8736 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
8740 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8741 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8742 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8744 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8745 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8746 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8750 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8751 "failover event in 200ms intervals"
8753 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8754 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8758 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8761 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8762 "antes de passar para o próximo"
8764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8766 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8767 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8769 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8770 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8775 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8776 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8778 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8779 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8783 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8784 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8787 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8788 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8792 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8795 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8796 "cobertos pelo alvo"
8798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8799 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8801 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8803 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8805 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8808 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8809 "transmitir os pacotes LACPDU"
8811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8813 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8814 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8816 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8817 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
8820 msgid "Specifies the route metric to use"
8821 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8824 msgid "Specifies the route type to be created"
8825 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8828 msgid "Specifies the rule target routing action"
8829 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8832 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8833 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8836 msgid "Specifies the system priority"
8837 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8841 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8842 "link failure detection"
8844 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8845 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8849 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8850 "link recovery detection"
8852 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8853 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8857 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8858 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8859 "wireless settings."
8861 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8862 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8863 "configurações sem fio."
8865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8867 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8868 "traffic should be filtered for link monitoring"
8870 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8871 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8875 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8876 "address at enslavement"
8878 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8879 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8883 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8884 "netif_carrier_ok()"
8886 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8887 "netif_carrier_ok()"
8889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8891 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8893 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8898 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8900 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8905 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8906 "slave while it is available"
8908 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8909 "ativo enquanto estiver disponível"
8911 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8912 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8913 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8914 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8915 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8921 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8922 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8923 "<code>00..FF</code> (optional)."
8925 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8926 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8927 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8933 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8934 "default (64) (optional)."
8936 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8937 "padrão (64) (opcional)."
8939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8940 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8941 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8942 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8944 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8947 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
8950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8952 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8953 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8954 "FF</code> (optional)."
8956 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8957 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8958 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8965 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8966 "bytes) (optional)."
8968 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8969 "bytes) (opcional)."
8971 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8973 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8976 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
8979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8980 msgid "Specify the secret encryption key here."
8981 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:206
8984 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
8988 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8989 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8992 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8993 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9002 msgstr "Iniciar o WPS"
9004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9005 msgid "Start priority"
9006 msgstr "Prioridade de iniciação"
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
9009 msgid "Start refresh"
9010 msgstr "Iniciar atualização"
9012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
9013 msgid "Starting configuration apply…"
9014 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
9017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9018 msgid "Starting wireless scan..."
9019 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9022 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9026 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9031 msgid "Static IPv4 Routes"
9032 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9035 msgid "Static IPv6 Routes"
9036 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9040 msgid "Static Lease"
9041 msgstr "Alocação estática"
9043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
9044 msgid "Static Leases"
9045 msgstr "Alocações Estáticas"
9047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9050 msgid "Static address"
9051 msgstr "Endereço Estático"
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767
9055 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9056 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9057 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9059 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9060 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9061 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9065 msgid "Station inactivity limit"
9066 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9068 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9071 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9073 msgstr "Condição geral"
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
9085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
9086 msgid "Stop refresh"
9087 msgstr "Parar atualização"
9089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9091 msgstr "Uso do armazenamento"
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9094 msgid "Strict filtering"
9095 msgstr "Filtragem rigorosa"
9097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9098 msgid "Strict order"
9099 msgstr "Ordem Exata"
9101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
9111 msgid "Suppress logging"
9112 msgstr "Suprimir registros (log)"
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
9115 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9116 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9123 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9133 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9135 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9139 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9141 msgstr "Switch VLAN"
9143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9145 msgstr "Porta do switch"
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9148 msgid "Switch protocol"
9149 msgstr "Trocar o protocolo"
9151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9154 msgid "Switch to CIDR list notation"
9155 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9158 msgid "Symbolic link"
9159 msgstr "Link simbólico"
9161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9162 msgid "Sync with NTP-Server"
9163 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9166 msgid "Sync with browser"
9167 msgstr "Sincronize com o navegador"
9169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
9170 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9171 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
9174 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
9175 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
9177 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9180 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9185 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9186 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9188 msgstr "Registro do Sistema"
9190 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9191 msgid "System Priority"
9192 msgstr "Prioridade do Sistema"
9194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9195 msgid "System Properties"
9196 msgstr "Propriedades do Sistema"
9198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9199 msgid "System log buffer size"
9200 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9202 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9203 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9204 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9205 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9206 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9207 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9210 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9215 msgctxt "nft tcp dport"
9216 msgid "TCP destination port"
9217 msgstr "Porta de destino TCP"
9219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9220 msgctxt "nft tcp flags"
9222 msgstr "Sinalizadores TCP"
9224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9225 msgctxt "nft tcp sport"
9226 msgid "TCP source port"
9227 msgstr "Porta de origem TCP"
9229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
9234 msgid "TFTP server root"
9235 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9247 msgid "TX queue length"
9248 msgstr "Comprimento da fila TX"
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9263 msgctxt "VLAN port state"
9267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
9270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9277 msgid "Target Platform"
9278 msgstr "Plataforma alvo"
9280 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9281 msgid "Target network"
9282 msgstr "Rede de destino"
9284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9286 msgstr "Espaço temporário"
9288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9294 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9295 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9296 "Minimum is 1280 bytes."
9298 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9299 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9300 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9304 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9305 "addresses are available via DHCPv6."
9307 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9308 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9312 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9313 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9315 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9316 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9320 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9321 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9323 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9324 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9327 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9328 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9332 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9333 "the configuration."
9335 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9336 "código QR da configuração."
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
9339 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
9344 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9345 "weight specified here"
9347 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9348 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9352 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9353 "username instead of the user ID!"
9355 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9356 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
9359 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9360 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
9363 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9364 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9367 msgid "The IP address of the boot server"
9368 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
9372 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9373 "DHCP request from this host."
9376 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9377 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9378 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9382 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9383 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9385 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9386 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9389 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9390 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9395 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9397 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9398 "extremidade do túnel remoto."
9400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
9402 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9406 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9409 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9411 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9414 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9415 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9418 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9419 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9423 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9425 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9428 msgid "The LED is always in default state off."
9429 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9432 msgid "The LED is always in default state on."
9433 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9437 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9440 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9444 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9445 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9448 msgid "The VLAN ID must be unique"
9449 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9451 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9452 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9453 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9457 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9458 "code> and <code>_</code>"
9460 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9461 "code> e <code>_</code>"
9463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9464 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9466 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9470 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9473 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9478 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9479 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9480 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9481 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9482 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9483 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9486 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9487 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9488 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9489 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9490 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9491 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9492 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9497 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9498 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9500 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9501 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9504 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9505 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9510 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9513 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9514 "funcione corretamente."
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9518 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9521 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9526 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9527 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9528 "'Continue' below to start the flash procedure."
9530 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9531 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9532 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9533 "procedimento de atualização."
9535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9536 msgid "The following rules are currently active on this system."
9537 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9540 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9542 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9545 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9546 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:757
9550 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9551 "application to set up a connection towards this device."
9553 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9554 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9557 msgid "The given SSH public key has already been added."
9558 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9562 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9563 "ED25519 or ECDSA keys."
9565 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9566 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
9569 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9572 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9574 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9575 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9576 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9577 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9579 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9580 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9581 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9582 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
9585 msgid "The hostname of the boot server"
9586 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9588 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9589 msgid "The interface could not be found"
9590 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1150
9593 msgid "The interface name is already used"
9594 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
9597 msgid "The interface name is too long"
9598 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9600 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9603 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9606 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9609 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9610 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9611 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9613 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9614 msgid "The local IPv4 address"
9615 msgstr "O endereço IPv4 local"
9617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9619 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9620 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9621 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9622 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9623 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9626 msgid "The local IPv4 netmask"
9627 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9630 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9631 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9632 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9633 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9637 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9638 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9639 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9640 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9641 "detect the loss of the last member of a group"
9643 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9644 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9645 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9646 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9647 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9648 "perda do último membro de um grupo"
9650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9652 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9653 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9654 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9655 "host responses are spread out over a larger interval"
9657 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9658 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9659 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9660 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9665 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9666 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9668 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9669 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9673 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9674 "of the \"%h\" interface."
9676 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9677 "configurações da interface \"%h\"."
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9680 msgid "The network name is already used"
9681 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9685 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9686 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9687 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9688 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9689 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9690 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9692 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9693 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9694 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9695 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9696 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9697 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9699 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
9701 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9702 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9705 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9706 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9707 "estático ou um domínio DDNS."
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9710 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9712 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9717 msgid "The reboot command failed with code %d"
9718 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9721 msgid "The restore command failed with code %d"
9722 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9726 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9727 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9728 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9730 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9731 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9732 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9736 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9738 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9744 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9745 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9746 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9748 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9749 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9750 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9751 "(253) também são válidos"
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9754 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9755 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9757 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9758 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9759 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9763 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9766 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9767 "quando for concluído."
9769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9771 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9772 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9773 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9776 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9777 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9778 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9779 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9783 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9784 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9786 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9787 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9791 msgid "The system password has been successfully changed."
9792 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9795 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9796 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9800 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9801 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9802 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9803 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9808 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9809 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9810 "\"Cancel\" to abort the operation."
9812 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9813 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9814 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9817 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9818 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9821 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9822 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9826 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9827 "you choose the generic image format for your platform."
9829 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9830 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9834 msgid "The value is overridden by configuration."
9835 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9837 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9839 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9840 "the network with its protocol information."
9842 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9843 "rede com as suas informações de protocolo."
9845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9847 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9848 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9850 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9851 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9852 "incompleta filtragem de tráfego."
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
9855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
9856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9858 msgid "There are no active leases"
9859 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9862 msgid "There are no changes to apply"
9863 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9865 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9866 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9867 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9868 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9870 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9871 "protect the web interface."
9873 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9874 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9876 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9877 msgid "This IPv4 address of the relay"
9878 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9881 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9882 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9884 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9885 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9886 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9887 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9891 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9892 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9893 "configurations are automatically preserved."
9895 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9896 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9897 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9900 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9902 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9903 "password if no update key has been configured"
9905 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9906 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9908 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9910 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9911 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9912 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9913 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9914 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9915 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9916 "a network from there."
9918 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9919 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9920 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9921 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9922 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9923 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9924 "essa interface como uma rede a partir daí."
9926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9928 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9929 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9931 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9932 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9935 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9937 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9938 "ends with <code>...:2/64</code>"
9940 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9941 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9944 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9945 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9948 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9949 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9953 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9955 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9959 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9960 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9962 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9964 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9966 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
9968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9970 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9973 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9978 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9980 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9983 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9984 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9985 msgid "This section contains no values yet"
9986 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9989 msgid "Time Synchronization"
9990 msgstr "Sincronização de horário"
9992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9993 msgid "Time advertisement"
9994 msgstr "Tempo do anúncio"
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9997 msgid "Time in milliseconds"
9998 msgstr "O tempo em milissegundos"
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10001 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10002 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10005 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10006 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
10010 msgstr "Fuso horário"
10012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10014 msgstr "Tempo esgotado"
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10017 msgid "Timeout in seconds"
10018 msgstr "Tempo limite em segundos"
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10021 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10023 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10024 "do encaminhamento"
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10027 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10029 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10034 msgstr "Fuso horário"
10036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10038 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10039 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10040 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10042 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10043 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10044 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10045 "href=\"#\"></a></strong>."
10047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10049 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10050 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10051 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10053 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10054 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10055 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10056 "imagens do tipo squashfs)."
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
10062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10063 msgid "Total Available"
10064 msgstr "Total disponível"
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10070 msgstr "Traceroute"
10072 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10073 msgid "Tracking Area Code"
10074 msgstr "Código de rastreamento da área"
10076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10078 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10084 msgid "Traffic Class"
10085 msgstr "Classe de tráfego"
10087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10088 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10089 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10092 msgctxt "nft counter"
10093 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10094 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10098 msgstr "Transferências"
10100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10102 msgstr "Transmitir"
10104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10105 msgid "Transmit Hash Policy"
10106 msgstr "Política de transmissão do hash"
10108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
10109 msgid "Transmit dropped"
10112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:238
10113 msgid "Transmit errors"
10116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10117 msgid "Transmitted Data"
10118 msgstr "Dados transmitidos"
10120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
10121 msgid "Transmitted bytes"
10124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:237
10125 msgid "Transmitted packets"
10128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10129 msgctxt "nft @th,off,len"
10130 msgid "Transport header bits %d-%d"
10131 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10134 msgctxt "nft th dport"
10135 msgid "Transport header destination port"
10136 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10139 msgctxt "nft th sport"
10140 msgid "Transport header source port"
10141 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10148 msgid "Trigger Mode"
10149 msgstr "Modo de disparo"
10151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10153 msgstr "Identificador do túnel"
10155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10156 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10157 msgid "Tunnel Interface"
10158 msgstr "Interface de Tunelamento"
10160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10163 msgid "Tunnel Link"
10164 msgstr "Enlace do túnel"
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
10167 msgid "Tunnel device"
10168 msgstr "Dispositivo de túnel"
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10172 msgstr "Potência de transmissão"
10174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
10176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10182 msgid "Type of service"
10183 msgstr "Tipo do serviço"
10185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10186 msgctxt "nft udp dport"
10187 msgid "UDP destination port"
10188 msgstr "Porto de destino UDP"
10190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10191 msgctxt "nft udp sport"
10192 msgid "UDP source port"
10193 msgstr "Porta de origem UDP"
10195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10199 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10201 msgstr "Somente UMTS"
10203 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10204 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10205 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10206 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10217 msgid "Unable to determine device name"
10218 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10221 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10222 msgid "Unable to determine external IP address"
10223 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10227 msgid "Unable to determine upstream interface"
10228 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10230 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10231 msgid "Unable to dispatch"
10232 msgstr "Não é possível a expedição"
10234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10235 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10236 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10240 msgid "Unable to load log data:"
10241 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10245 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10246 msgid "Unable to obtain client ID"
10247 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10250 msgid "Unable to obtain mount information"
10251 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10254 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10255 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10258 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10259 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10261 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10262 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10263 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10264 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10267 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10268 msgid "Unable to resolve peer host name"
10269 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10272 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10273 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10278 msgid "Unable to save contents: %s"
10279 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10281 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10282 msgid "Unable to set allowed mode list."
10285 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10286 msgid "Unable to set preferred mode."
10289 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10290 msgid "Unable to verify PIN"
10291 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1341
10294 msgid "Unconfigure"
10295 msgstr "Desconfigurar"
10297 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10302 msgid "Unexpected reply data format"
10303 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
10307 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10308 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10309 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10310 "generated at first install."
10312 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10313 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10314 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10315 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10321 msgstr "Desconhecido"
10323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10324 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10325 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10328 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10329 msgid "Unknown error (%s)"
10330 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10333 msgid "Unknown error code"
10334 msgstr "Código de erro desconhecido"
10336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10338 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10340 msgstr "Não gerenciado"
10342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10348 msgid "Unnamed key"
10349 msgstr "Chave sem nome"
10351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10352 msgid "Unsaved Changes"
10353 msgstr "Alterações Não Salvas"
10355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10356 msgid "Unspecified error"
10357 msgstr "Erro não especificado"
10359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10361 msgid "Unsupported MAP type"
10362 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10364 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10365 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10366 msgid "Unsupported modem"
10367 msgstr "Modem não suportado"
10369 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10370 msgid "Unsupported protocol"
10371 msgstr "Protocolo não suportado"
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10374 msgid "Unsupported protocol type."
10375 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10378 msgctxt "VLAN port state"
10380 msgstr "Não marcado"
10382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10384 msgid "Untitled peer"
10385 msgstr "Par sem título"
10387 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10393 msgstr "Atraso de Envio"
10395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10401 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10403 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10404 "o firmware em execução."
10406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10409 msgid "Upload archive..."
10410 msgstr "Enviar arquivo..."
10412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10413 msgid "Upload file"
10414 msgstr "Enviar arquivo"
10416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10417 msgid "Upload file…"
10418 msgstr "Enviar arquivo…"
10420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10421 msgid "Upload has been cancelled"
10422 msgstr "O upload foi cancelado"
10424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10426 msgid "Upload request failed: %s"
10427 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10431 msgid "Uploading file…"
10432 msgstr "Enviando o arquivo…"
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10436 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10437 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10438 "restarted to apply the updated configuration."
10440 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10441 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10442 "para aplicar as novas configurações."
10444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10446 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10447 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10449 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10450 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10454 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10455 "will be restarted to apply the updated configuration."
10457 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10458 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
10461 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10463 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10469 msgstr "Tempo de atividade"
10471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
10472 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10473 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10475 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10477 msgstr "Usar o DHCP"
10479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10480 msgid "Use DHCP advertised servers"
10481 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10483 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10484 msgid "Use DHCP gateway"
10485 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10487 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10489 msgstr "Usar o DHCPv6"
10491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
10492 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10493 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10495 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10496 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10499 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10500 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10507 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10508 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10509 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10515 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10516 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10519 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10520 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10523 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10524 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10528 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10531 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10532 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10535 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10536 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10539 msgid "Use as root filesystem (/)"
10540 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10543 msgid "Use broadcast flag"
10544 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
10547 msgid "Use builtin IPv6-management"
10548 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
10551 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10552 msgid "Use custom DNS servers"
10553 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
10556 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10557 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10558 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10559 msgid "Use default gateway"
10560 msgstr "Use o roteador padrão"
10562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10563 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10564 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10565 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10566 msgid "Use gateway metric"
10567 msgstr "Use a métrica do roteador"
10569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10570 msgid "Use legacy MAP"
10571 msgstr "Use o MAP antigo"
10573 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10575 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10576 "instead of RFC7597"
10578 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10579 "em vez do RFC7597"
10581 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10582 msgid "Use routing table"
10583 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10586 msgctxt "nft nat flag persistent"
10587 msgid "Use same source and destination for each connection"
10588 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10591 msgid "Use system certificates"
10592 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10595 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10596 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
10600 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10601 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10602 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10603 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10604 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10606 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10607 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10608 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10609 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10610 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10611 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10613 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10614 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10615 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10619 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10621 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10622 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10630 msgid "Used Key Slot"
10631 msgstr "Posição da Chave Usada"
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10635 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10636 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10638 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10639 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10641 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10643 msgstr "Grupo do Usuário"
10645 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10646 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10647 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10648 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10651 msgid "User identifier"
10652 msgstr "Identificador do usuário"
10654 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10655 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10656 msgid "User key (PEM encoded)"
10657 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10659 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10660 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10661 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10662 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10663 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10665 msgstr "Nome do usuário"
10667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10668 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10669 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
10675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10680 msgctxt "MACVLAN mode"
10681 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10682 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10686 msgid "VLAN (802.1ad)"
10687 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
10691 msgid "VLAN (802.1q)"
10692 msgstr "VLAN (802.1q)"
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10697 msgstr "ID da VLAN"
10699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10700 msgid "VLANs on %q"
10701 msgstr "VLANs em %q"
10703 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10707 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10708 msgid "VPN Local address"
10709 msgstr "Endereço Local da VPN"
10711 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10712 msgid "VPN Local port"
10713 msgstr "Porta Local da VPN"
10715 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10716 msgid "VPN Protocol"
10717 msgstr "Protocolo VPN"
10719 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10720 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10721 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10722 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10724 msgstr "Servidor VPN"
10726 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10727 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10728 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10730 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10731 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10732 msgid "VPN Server port"
10733 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10735 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10736 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10737 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10739 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10740 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10741 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10742 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10744 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10748 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10749 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10750 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10752 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10753 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10754 msgid "VXLAN network identifier"
10755 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10757 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10758 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10759 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
10763 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10766 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10767 "suporte ao DNSSEC."
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10772 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10773 "the \"ca-bundle\" package"
10775 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10776 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10779 msgid "Validation for all slaves"
10780 msgstr "Validação para todos os escravos"
10782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10783 msgid "Validation only for active slave"
10784 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10787 msgid "Validation only for backup slaves"
10788 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10790 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10792 msgstr "Fabricante"
10794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10795 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10796 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
10799 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10801 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10802 "domínios não assinados."
10804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10805 msgid "Verifying the uploaded image file."
10806 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10810 msgstr "Muito alta"
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
10814 msgid "Virtual Ethernet"
10815 msgstr "Ethernet virtual"
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10818 msgid "Virtual dynamic interface"
10819 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10828 msgid "WEP Open System"
10829 msgstr "Sistema aberto WEP"
10831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10833 msgid "WEP Shared Key"
10834 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10837 msgid "WEP passphrase"
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10841 msgid "WLAN roaming"
10842 msgstr "Roaming WLAN"
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10849 msgid "WNM Sleep Mode"
10850 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10853 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10854 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10857 msgid "WPA passphrase"
10860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10862 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10863 "and ad-hoc mode) to be installed."
10865 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10866 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10870 msgstr "Condição geral do WPS"
10872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10873 msgid "Waiting for device..."
10874 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10882 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10884 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
10897 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10898 "<em>known</em> to match all known hosts."
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
10903 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10904 "preference value are considered first when allocating subnets."
10906 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10907 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10909 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10911 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10912 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10914 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10915 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10918 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10920 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10921 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10924 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10925 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10926 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10930 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10933 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10934 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10938 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10939 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10940 "but no new hosts are learned."
10942 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10943 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10944 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10945 "nenhum novo host será recebido."
10947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10949 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10950 "off by default and blinking on system activity."
10952 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10953 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10955 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10957 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10958 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10960 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10961 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10965 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10966 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10969 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10970 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10971 "opções das teclas R0 e R1."
10973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10975 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10976 "802.11a/802.11g rates."
10978 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10979 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10983 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10984 "may be significantly reduced."
10986 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10987 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10989 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10994 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11000 msgid "WireGuard Status"
11001 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11003 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
11005 msgid "WireGuard VPN"
11006 msgstr "VPN WireGuard"
11008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
11009 msgid "WireGuard peer is disabled"
11010 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11012 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11014 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11016 msgstr "Rede sem fio"
11018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11019 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11020 msgid "Wireless Adapter"
11021 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11025 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11026 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11027 msgid "Wireless Network"
11028 msgstr "Rede sem Fio"
11030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11031 msgid "Wireless Overview"
11032 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11035 msgid "Wireless Security"
11036 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11039 msgid "Wireless configuration migration"
11040 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11045 msgid "Wireless is disabled"
11046 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11051 msgid "Wireless is not associated"
11052 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11055 msgid "Wireless network is disabled"
11056 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11059 msgid "Wireless network is enabled"
11060 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
11063 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11064 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11067 msgid "Write system log to file"
11068 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11071 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11072 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11081 msgid "Yes (none, 0)"
11082 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11086 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11087 "Do you really want to shut down the interface?"
11089 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11090 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11094 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11095 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11096 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11098 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11099 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11100 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11101 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
11105 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11106 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673
11109 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11110 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
11113 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11114 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11116 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11117 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11118 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11120 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11122 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11123 "funcionar corretamente."
11125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11127 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11130 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11131 "interfaces escravas selecionadas!"
11133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11135 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11137 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11138 "esteja selecionado!"
11140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11141 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11142 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11145 msgid "ZRam Settings"
11146 msgstr "Configurações ZRam"
11148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11150 msgstr "Tamanho ZRam"
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11153 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11154 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11158 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11159 "possible, no browsers support SRV records.)"
11161 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11162 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11167 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11177 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11182 msgstr "automático"
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
11187 msgstr "automático"
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11190 msgid "automatic (disabled)"
11191 msgstr "automático (desativado)"
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11194 msgid "automatic (enabled)"
11195 msgstr "automático (ativado)"
11197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
11205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11208 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11209 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11271 msgstr "desativado"
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11275 msgid "driver default"
11276 msgstr "padrão do driver"
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11279 msgid "driver default (%s)"
11280 msgstr "padrão do driver (%s)"
11282 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11283 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11284 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11286 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11288 msgstr "por exemplo: despejo"
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11295 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11297 msgstr "a cada %ds"
11299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
11301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11314 msgstr "encaminhar"
11316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11318 msgid "full-duplex"
11319 msgstr "full-duplex"
11321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11323 msgid "half-duplex"
11324 msgstr "half-duplex"
11326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11327 msgid "hexadecimal encoded value"
11328 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11343 msgid "hybrid mode"
11344 msgstr "modo híbrido"
11346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
11351 msgid "infinite (lease does not expire)"
11354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11361 msgid "key between 8 and 63 characters"
11362 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11365 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11366 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
11373 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11377 msgid "managed config (M)"
11378 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11381 msgid "medium security"
11382 msgstr "segurança média"
11384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11394 msgid "mobile home agent (H)"
11395 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11398 msgid "netif_carrier_ok()"
11399 msgstr "netif_carrier_ok()"
11401 # Is this yes/no or no like in no one?
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:223
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11413 msgid "no override"
11414 msgstr "sem substituição"
11416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11418 msgid "non-empty value"
11419 msgstr "valor não vazio"
11421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11432 msgid "not present"
11433 msgstr "não presente"
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11442 msgid "on available prefix"
11443 msgstr "no prefixo disponível"
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11446 msgid "open network"
11447 msgstr "rede aberta"
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11450 msgid "other config (O)"
11451 msgstr "outra configuração (O)"
11453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11454 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11459 msgid "over a day ago"
11460 msgstr "mais de um dia atrás"
11462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11468 msgid "positive decimal value"
11469 msgstr "valor decimal positivo"
11471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11472 msgid "positive integer value"
11473 msgstr "valor inteiro positivo"
11475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11480 msgid "randomly generated"
11481 msgstr "gerado aleatoriamente"
11483 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11485 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11486 "single packet rather than many small ones"
11488 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11489 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11495 msgstr "modo retransmissor"
11497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11507 msgid "server mode"
11508 msgstr "modo servidor"
11510 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11511 msgid "sstpc Log-level"
11512 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11515 msgid "strong security"
11516 msgstr "Segurança Forte"
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11523 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11524 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11528 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11529 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11532 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11533 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11534 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11537 msgid "unique value"
11538 msgstr "valor único"
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11542 msgstr "desconhecido"
11544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11545 msgid "unknown version"
11546 msgstr "versão desconhecida"
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
11551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11565 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11566 msgid "unspecified"
11567 msgstr "não especificado"
11569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11570 msgid "unspecified -or- create:"
11571 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11580 msgid "valid IP address"
11581 msgstr "endereço IP válido"
11583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11584 msgid "valid IP address or prefix"
11585 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11588 msgid "valid IPv4 CIDR"
11589 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11593 msgid "valid IPv4 address"
11594 msgstr "endereço IPv4 válido"
11596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11597 msgid "valid IPv4 address or network"
11598 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11601 msgid "valid IPv4 address:port"
11602 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11605 msgid "valid IPv4 network"
11606 msgstr "rede IPv4 válida"
11608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11609 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11610 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11613 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11614 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11617 msgid "valid IPv6 CIDR"
11618 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11622 msgid "valid IPv6 address"
11623 msgstr "endereço IPv6 válido"
11625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11626 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11627 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11630 msgid "valid IPv6 host id"
11631 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11634 msgid "valid IPv6 network"
11635 msgstr "rede IPv6 válida"
11637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11638 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11639 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11642 msgid "valid MAC address"
11643 msgstr "endereço MAC válido"
11645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11646 msgid "valid UCI identifier"
11647 msgstr "identificador UCI válido"
11649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11650 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11651 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11655 msgid "valid address:port"
11656 msgstr "endereço:porta válida"
11658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11660 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11661 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11664 msgid "valid decimal value"
11665 msgstr "valor decimal válido"
11667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11668 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11669 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11672 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11673 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11676 msgid "valid host:port"
11677 msgstr "host:porta válida"
11679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11684 msgid "valid hostname"
11685 msgstr "nome de host válido"
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11688 msgid "valid hostname or IP address"
11689 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11692 msgid "valid integer value"
11693 msgstr "valor inteiro válido"
11695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11696 msgid "valid multicast MAC address"
11697 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11701 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11702 "\"/\", \"%\" or spaces"
11704 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11705 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11708 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11709 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11712 msgid "valid network in address/netmask notation"
11713 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11716 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11717 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11721 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11722 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11726 msgid "valid port value"
11727 msgstr "valor de porta válida"
11729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11730 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11731 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11734 msgid "value between %d and %d characters"
11735 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11738 msgid "value between %f and %f"
11739 msgstr "valor entre %f e %f"
11741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11742 msgid "value greater or equal to %f"
11743 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11746 msgid "value smaller or equal to %f"
11747 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11750 msgid "value with %d characters"
11751 msgstr "valor com caracteres %d"
11753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11754 msgid "value with at least %d characters"
11755 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11758 msgid "value with at most %d characters"
11759 msgstr "valor com até %d caracteres"
11761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11762 msgid "weak security"
11763 msgstr "segurança fraca"
11765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11774 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11778 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11779 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
11781 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11782 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
11784 #~ msgid "Modem is disabled."
11785 #~ msgstr "O modem está desativado."
11787 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11788 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
11790 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11791 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11793 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11794 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11796 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11797 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11799 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11800 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11802 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11803 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11805 #~ msgid "Annex B (all)"
11806 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11808 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11809 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11811 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11812 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11814 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11815 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11817 #~ msgid "Annex J (all)"
11818 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11820 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11821 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11823 #~ msgid "Annex M (all)"
11824 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11826 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11827 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11829 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11830 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11832 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11833 #~ msgstr "Identificador de"
11835 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11837 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11838 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11840 #~ msgctxt "VLAN port state"
11841 #~ msgid "Do not participate"
11842 #~ msgstr "Não participar"
11844 #~ msgctxt "VLAN port state"
11845 #~ msgid "Egress tagged"
11846 #~ msgstr "Egresso marcado"
11848 #~ msgctxt "VLAN port state"
11849 #~ msgid "Egress untagged"
11850 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11852 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11853 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11855 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11857 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11858 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11860 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11862 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11863 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11866 #~ msgstr "Latência"
11868 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11869 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11871 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11873 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11876 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11878 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11879 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11881 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11883 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11884 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11886 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11888 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11889 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11891 #~ msgid "Power Management Mode"
11892 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11894 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11896 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11898 #~ msgctxt "VLAN port state"
11899 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11900 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11902 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11904 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11907 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11908 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11910 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11912 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11916 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11917 #~ "and names with underscores)."
11919 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11920 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11922 #~ msgid "Filter useless"
11923 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11925 #~ msgid "Network Utilities"
11926 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11928 #~ msgid "Back to configuration"
11929 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11931 #~ msgid "Close list..."
11932 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11934 #~ msgid "Internal Server Error"
11935 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11937 #~ msgid "No files found"
11938 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11940 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11941 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11943 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11945 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11946 #~ "servidores públicos de nomes."
11948 #~ msgid "Import peer configuration…"
11949 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11951 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11952 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11954 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11955 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11957 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11958 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11961 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11962 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11963 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11964 #~ "extracted from the configuration."
11966 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11967 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11968 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11969 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11972 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11975 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11978 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11979 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11981 #~ msgid "Generate Key"
11982 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11984 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11985 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11987 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11988 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11990 #~ msgid "Hide QR-Code"
11991 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11993 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11994 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11997 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11998 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12000 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12001 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12003 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12004 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12006 #~ msgid "No peers defined yet"
12007 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12010 #~ msgstr "QR-Code"
12012 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12013 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12015 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12016 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12019 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12020 #~ "button click and transfers the following information:"
12022 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12023 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12026 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12029 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12030 #~ "não esteja configurado"
12032 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12033 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12035 #~ msgctxt "nft meta oif"
12036 #~ msgid "Engress device id"
12037 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12039 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12040 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12042 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12043 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12045 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12046 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12049 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12050 #~ "interface prefix"
12052 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12053 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12055 #~ msgid "Default %d"
12056 #~ msgstr "Padrão %d"
12058 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12059 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12061 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12062 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12064 #~ msgid "TFTP Settings"
12065 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12067 #~ msgid "Auto Refresh"
12068 #~ msgstr "Atualização Automática"
12074 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12075 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12076 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12078 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12079 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12080 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12082 #~ msgid "Value must not be empty"
12083 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12086 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12087 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12088 #~ "correct and meant for your device!"
12090 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12091 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12092 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12095 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12096 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12098 #~ msgid "Host entries"
12099 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12102 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12103 #~ "file was empty before editing."
12105 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12106 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12109 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12110 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12111 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12113 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12114 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12115 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12118 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12119 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12120 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12121 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12122 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12123 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12124 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12125 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12126 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12127 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12128 #~ "locally.</li></ul>"
12130 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12131 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12132 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12133 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12134 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12135 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12136 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12137 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12138 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12139 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12140 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12141 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12145 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12146 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12147 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12148 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12149 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12150 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12151 #~ "server+relay.</li></ul>"
12153 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12154 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12155 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12156 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12157 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12158 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12159 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12160 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12162 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12163 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12165 #~ msgid "Announce as default router"
12166 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12168 #~ msgid "Announced DNS servers"
12169 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12171 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12172 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12174 #~ msgid "Default is on."
12175 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12178 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12179 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12180 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12181 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12182 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12183 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12184 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12186 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12187 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12188 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12189 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12190 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12191 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12192 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12193 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12195 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12196 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12199 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12200 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12201 #~ "(<code>600</code>)."
12203 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12204 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12205 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12208 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12209 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12210 #~ "(<code>200</code>)."
12212 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12213 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12214 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12216 #~ msgid "Override MAC address"
12217 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12220 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12221 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12222 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12223 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12224 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12225 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12226 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12227 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12228 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12229 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12230 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12231 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12232 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12233 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12234 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12235 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12236 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12237 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12238 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12239 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12240 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12241 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12242 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12243 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12244 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12246 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12247 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12248 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12249 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12250 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12251 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12252 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12253 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12254 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12255 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12256 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12257 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12258 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12259 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12260 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12261 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12262 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12263 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12264 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12265 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12266 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12267 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12268 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12269 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12270 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12271 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12272 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12273 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12274 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12277 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12278 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12279 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12281 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12282 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12283 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12285 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12286 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12288 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12289 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12292 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12293 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12294 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12296 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12297 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12298 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12302 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12303 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12304 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12306 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12307 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12308 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12310 #~ msgid "stateful-only"
12311 #~ msgstr "somente com estado"
12313 #~ msgid "stateless"
12314 #~ msgstr "sem estado"
12316 #~ msgid "stateless + stateful"
12317 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12319 #~ msgid "Bridge interfaces"
12320 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12322 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12323 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12326 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12327 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12328 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12329 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12330 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12331 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12332 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12334 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12335 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12336 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12337 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12338 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12339 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12340 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12341 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12344 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12345 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12346 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12348 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12349 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12350 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12352 #~ msgid "Always announce default router"
12353 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12355 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12357 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12359 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12360 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12362 #~ msgid "NDP-Proxy"
12363 #~ msgstr "Proxy NDP"
12365 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12366 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12368 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12369 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12371 #~ msgid "Default Route"
12372 #~ msgstr "Rota padrão"
12374 #~ msgid "Default gateway"
12375 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12377 #~ msgid "Gateway metric"
12378 #~ msgstr "Métrica de gateway"
12380 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12381 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12383 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12384 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12386 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12387 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12393 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12394 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12396 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12397 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12399 #~ msgid "Invalid value"
12400 #~ msgstr "Valor inválido"
12403 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12404 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12405 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12407 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12408 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12409 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12412 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12413 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12414 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12416 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12417 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12418 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12420 #~ msgid "default-on (kernel)"
12421 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12423 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12424 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12426 #~ msgid "netdev (kernel)"
12427 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12429 #~ msgid "none (kernel)"
12430 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12432 #~ msgid "timer (kernel)"
12433 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12435 #~ msgid "Enable/Disable"
12436 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12438 #~ msgid "No signal"
12439 #~ msgstr "Sem sinal"
12444 #~ msgid "Switch Port Mask"
12445 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12447 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12448 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12450 #~ msgid "USB Device"
12451 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12453 #~ msgid "USB Ports"
12454 #~ msgstr "Portas USB"
12456 #~ msgid "Define a name for this network."
12457 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12459 #~ msgid "Bad address specified!"
12460 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12462 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12463 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12466 #~ msgstr "Carregando"
12468 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12469 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12471 #~ msgid "Assign interfaces..."
12472 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12477 #~ msgid "Network without interfaces."
12478 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12481 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12482 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12484 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12485 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12486 #~ "conectado por meio desta interface"
12488 #~ msgid "Realtime Connections"
12489 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12491 #~ msgid "Realtime Load"
12492 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12494 #~ msgid "Realtime Traffic"
12495 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12497 #~ msgid "Realtime Wireless"
12498 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12501 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12503 #~ msgid "There are no active leases."
12504 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12507 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12508 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12519 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12520 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12522 #~ msgid "Changes applied."
12523 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12525 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12526 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12528 #~ msgid "Device is rebooting..."
12529 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12531 #~ msgid "Keep settings"
12532 #~ msgstr "Manter configurações"
12534 #~ msgid "Rebooting..."
12535 #~ msgstr "Reiniciando..."
12538 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12539 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12540 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12542 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12543 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12544 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12547 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12548 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12550 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12551 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12553 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12554 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12556 #~ msgid "(%s available)"
12557 #~ msgstr "(%s disponível)"
12559 #~ msgid "-- match by device --"
12560 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12562 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12563 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12566 #~ msgstr "Verificar"
12568 #~ msgid "Checksum"
12569 #~ msgstr "Soma de verificação"
12571 #~ msgid "Enable this mount"
12572 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12574 #~ msgid "Enable this swap"
12575 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12577 #~ msgid "Flash Firmware"
12578 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12580 #~ msgid "Flashing..."
12581 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12583 #~ msgid "Mount Entry"
12584 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12587 #~ msgstr "Proceder"
12589 #~ msgid "Really reset all changes?"
12590 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12595 #~ msgid "Swap Entry"
12596 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12598 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12600 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12603 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12604 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12605 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12607 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12608 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12609 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12612 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12613 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12614 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12616 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12617 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12618 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12619 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12622 #~ msgstr "Verificar"
12625 #~ msgstr "sobreposição"
12627 #~ msgid "Disabled (default)"
12628 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12630 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12631 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12633 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12634 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12636 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12637 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12639 #~ msgid "Antenna 1"
12640 #~ msgstr "Antena 1"
12642 #~ msgid "Antenna 2"
12643 #~ msgstr "Antena 2"
12645 #~ msgid "Antenna Configuration"
12646 #~ msgstr "Configuração da antena"
12648 #~ msgid "Back to overview"
12649 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12651 #~ msgid "Back to scan results"
12652 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12654 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12655 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12657 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12658 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12661 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12662 #~ "adjusted to %d."
12664 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12665 #~ "automaticamente para %d."
12667 #~ msgid "Common Configuration"
12668 #~ msgstr "Configuração Comum"
12671 #~ msgstr "Conectar"
12673 #~ msgid "Connection Limit"
12674 #~ msgstr "Limite de conexão"
12676 #~ msgid "Cover the following interface"
12677 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12679 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12680 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12682 #~ msgid "Create Interface"
12683 #~ msgstr "Criar Interface"
12685 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12686 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12688 #~ msgid "Diversity"
12689 #~ msgstr "Diversidade"
12691 #~ msgid "Edit this interface"
12692 #~ msgstr "Editar esta interface"
12694 #~ msgid "Frame Bursting"
12695 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12698 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12699 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12701 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12702 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12704 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12705 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12707 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12709 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12710 #~ "abbr> (802.11n)"
12712 #~ msgid "Install package %q"
12713 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12715 #~ msgid "Interface Overview"
12716 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12718 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12719 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12722 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12723 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12725 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12726 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12728 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12729 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12731 #~ msgid "Name of the new interface"
12732 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12734 #~ msgid "No network configured on this device"
12735 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12737 #~ msgid "No network name specified"
12738 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12740 #~ msgid "No scan results available yet..."
12741 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12743 #~ msgid "Note: interface name length"
12744 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12747 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12748 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12749 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12750 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12751 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12752 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12754 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12755 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12756 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12757 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12758 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12759 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12761 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12762 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12764 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12765 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12767 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12768 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12771 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12772 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12774 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12776 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12777 #~ "através desta interface."
12779 #~ msgid "Receiver Antenna"
12780 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12782 #~ msgid "Repeat scan"
12783 #~ msgstr "Repetir busca"
12785 #~ msgid "Replace entry"
12786 #~ msgstr "Substituir entrada"
12788 #~ msgid "Scan request failed"
12789 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12791 #~ msgid "Separate Clients"
12792 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12794 #~ msgid "Slot time"
12795 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12798 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12799 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12800 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12801 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12802 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12804 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12805 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12806 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12807 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12808 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12809 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12812 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12813 #~ "this component for working wireless configuration!"
12815 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12816 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12818 #~ msgid "The given network name is not unique"
12819 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12822 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12823 #~ "will be replaced if you proceed."
12825 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12826 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12828 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12829 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12832 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12833 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12835 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12836 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12838 #~ msgid "Transmission Rate"
12839 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12841 #~ msgid "Transmit Power"
12842 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12844 #~ msgid "Uploaded File"
12845 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12847 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12848 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12850 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12851 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12856 #~ msgid "Apply anyway"
12857 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12860 #~ msgstr "Máscara de rede"
12862 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12863 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12865 #~ msgid "Synchronizing..."
12866 #~ msgstr "Sincronizando..."
12869 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12870 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12871 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12872 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12873 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12874 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12876 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12877 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12878 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12879 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12880 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12881 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12882 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12884 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12885 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12890 #~ msgid "There are no changes to apply."
12891 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12893 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12894 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12896 #~ msgid "There are no pending changes!"
12897 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12900 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12901 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12902 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12904 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12905 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12906 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12908 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12909 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12911 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12912 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12915 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12916 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12917 #~ "Opera or Safari."
12919 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12920 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12921 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12927 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12928 #~ "communications"
12930 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12931 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12932 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12935 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12936 #~ "authentication."
12938 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12939 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12941 #~ msgid "Password successfully changed!"
12942 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12944 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12945 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12947 #~ msgid "Available packages"
12948 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12950 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12952 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12956 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12957 #~ "preserved in any sysupgrade."
12959 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12960 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12963 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12964 #~ "in a sysupgrade."
12966 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12967 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12969 #~ msgid "Custom feeds"
12970 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12972 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12973 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12975 #~ msgid "Distribution feeds"
12976 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12978 #~ msgid "Download and install package"
12979 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12984 #~ msgid "Find package"
12985 #~ msgstr "Procurar pacote"
12987 #~ msgid "Free space"
12988 #~ msgstr "Espaço livre"
12990 #~ msgid "General options for opkg"
12991 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12994 #~ msgstr "Instalar"
12996 #~ msgid "Installed packages"
12997 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12999 #~ msgid "No package lists available"
13000 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13005 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13006 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13008 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13009 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13011 #~ msgid "Package name"
13012 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13014 #~ msgid "Size (.ipk)"
13015 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13017 #~ msgid "Software"
13018 #~ msgstr "Software"
13020 #~ msgid "Update lists"
13021 #~ msgstr "Atualizar listas"
13026 #~ msgid "Disable DNS setup"
13027 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13029 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13030 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13032 #~ msgid "Lease validity time"
13033 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13035 #~ msgid "Multicast address"
13036 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13038 #~ msgid "Protocol family"
13039 #~ msgstr "Família do protocolo"
13041 #~ msgid "No chains in this table"
13042 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13044 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13045 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13047 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13048 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13050 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13051 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13053 #~ msgid "Activate this network"
13054 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13056 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13057 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13059 #~ msgid "Interface reconnected"
13060 #~ msgstr "Interface reconectada"
13062 #~ msgid "Interface shut down"
13063 #~ msgstr "Interface desligada"
13065 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13066 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13068 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13069 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13072 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13073 #~ "you are connected via this interface."
13075 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13076 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13077 #~ "através desta interface."
13079 #~ msgid "Reconnecting interface"
13080 #~ msgstr "Reconectando interface"
13082 #~ msgid "Shutdown this network"
13083 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13085 #~ msgid "Wireless restarted"
13086 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13088 #~ msgid "Wireless shut down"
13089 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13091 #~ msgid "DHCP Leases"
13092 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13094 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13095 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13098 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13099 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13101 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13102 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13103 #~ "através desta interface."
13106 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13107 #~ "connected via this interface."
13109 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13110 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13111 #~ "através desta interface."
13114 #~ msgstr "Ordenar"
13119 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13120 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13122 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13123 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"