Translated using Weblate (Slovak)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:56+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%d horas atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%d meses atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%d segundos atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- correspondência por uuid --"
109
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor, selecione --"
115
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
118 msgid "0"
119 msgstr "0"
120
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
123 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
124
125 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
126 msgctxt "sstp log level value"
127 msgid "1"
128 msgstr "1"
129
130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
131 msgid "1 Minute Load:"
132 msgstr "Carga 1 Minuto:"
133
134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
135 msgctxt "nft amount of flags"
136 msgid "1 flag"
137 msgid_plural "%d flags"
138 msgstr[0] "1 sinalizador"
139 msgstr[1] "%d sinalizadores"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
142 msgid "15 Minute Load:"
143 msgstr "Carga 15 Minutos:"
144
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
146 msgctxt "sstp log level value"
147 msgid "2"
148 msgstr "2"
149
150 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
151 msgctxt "sstp log level value"
152 msgid "3"
153 msgstr "3"
154
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
156 msgctxt "sstp log level value"
157 msgid "4"
158 msgstr "4"
159
160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
161 msgid "4-character hexadecimal ID"
162 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
163
164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
166 msgid "464XLAT (CLAT)"
167 msgstr "464XLAT (CLAT)"
168
169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
170 msgid "5 Minute Load:"
171 msgstr "Carga 5 Minutos:"
172
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
174 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
175 msgstr ""
176 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
177
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
179 msgid "802.11k RRM"
180 msgstr "802.11k RRM"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
183 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
184 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
187 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
188 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
191 msgid "802.11r Fast Transition"
192 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
195 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
196 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
199 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
200 msgstr ""
201 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
224 "espera estendido para as estações)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
232 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr ""
241 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
244 msgid "802.11w Management Frame Protection"
245 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
248 msgid "802.11w maximum timeout"
249 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
252 msgid "802.11w retry timeout"
253 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
254
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
256 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
257 msgstr ""
258 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
261 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
262 msgstr ""
263 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
264
265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
266 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
267 msgstr ""
268 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
269
270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
271 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
272 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
273
274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
275 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
276 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
279 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
280 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
283 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
284 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
287 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
288 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
291 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
292 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
295 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
296 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
299 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
300 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
303 msgid ""
304 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
305 "NXDOMAIN."
306 msgstr ""
307 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
308 "retorna NXDOMAIN."
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
311 msgid ""
312 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
313 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
314 msgstr ""
315 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
316 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
317
318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
319 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
320 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
321 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
322
323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
324 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
325 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
326 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
327
328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
329 msgctxt "nft set match expression"
330 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
331 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
332
333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
334 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
335 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
336 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
337
338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
339 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
340 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
341 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
344 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
349 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
354 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
355 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
359 msgctxt "nft not in set match expression"
360 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
362
363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
364 msgid ""
365 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
366 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
367 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
368 "entirely (which is the default setting)."
369 msgstr ""
370 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
371 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
372 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
373 "desligado (que é a configuração padrão)."
374
375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
376 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
377 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
378
379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
380 msgid "A directory with the same name already exists."
381 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
382
383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
384 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
385 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
386
387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
388 msgid "A43C + J43 + A43"
389 msgstr "A43C + J43 + A43"
390
391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
392 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
393 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
394
395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
396 msgid "ADSL"
397 msgstr "ADSL"
398
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
400 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
401 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
402
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
404 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
405 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
406
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
408 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
409 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
410
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
412 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
413 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
414
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
416 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
417 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
418
419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
420 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
421 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
422
423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
424 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
425 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
428 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
429 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
432 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
433 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
436 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
437 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
440 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
441 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
444 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
445 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
448 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
449 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
452 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
453 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
456 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
457 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
460 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
461 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
464 msgid "ANSI T1.413"
465 msgstr "ANSI T1.413"
466
467 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
468 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
469 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:64
470 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
471 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
472 msgid "APN"
473 msgstr "APN"
474
475 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
476 msgid "APN profile index"
477 msgstr "Índice do perfil APN"
478
479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
480 msgid "ARP"
481 msgstr "ARP"
482
483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
484 msgid "ARP IP Targets"
485 msgstr "Alvos do IP ARP"
486
487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
488 msgid "ARP Interval"
489 msgstr "Intervalo do ARP"
490
491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
492 msgid "ARP Validation"
493 msgstr "Validação do ARP"
494
495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
496 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
497 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
498
499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
500 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
501 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
502
503 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
504 msgid "ARP retry threshold"
505 msgstr "Limite de repetição ARP"
506
507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
508 msgid "ARP traffic table \"%h\""
509 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
510
511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
512 msgid ""
513 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
514 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
515 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
516 msgstr ""
517 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
518 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
519 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
520 "STA do receptor."
521
522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
523 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
524 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
525
526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
527 msgid "ATM Bridges"
528 msgstr "Ponte ATM"
529
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
532 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
533 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
534
535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
537 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
538 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
541 msgid ""
542 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
543 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
544 "to dial into the provider network."
545 msgstr ""
546 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
547 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
548 "para discar em um provedor de rede."
549
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
552 msgid "ATM device number"
553 msgstr "Número do dispositivo ATM"
554
555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
558 msgid "Absent Interface"
559 msgstr "Interface ausente"
560
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
562 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
563 msgstr ""
564 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
565 "DNS."
566
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
568 msgid "Accept local"
569 msgstr "Aceitar local"
570
571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
572 msgctxt "nft accept action"
573 msgid "Accept packet"
574 msgstr "Aceitar o pacote"
575
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
577 msgid "Accept packets with local source addresses"
578 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
579
580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
581 msgid "Access Concentrator"
582 msgstr "Concentrador de Acesso"
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
586 msgid "Access Point"
587 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
588
589 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
590 msgid "Access Point Isolation"
591 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
592
593 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
594 msgid "Access Technologies"
595 msgstr "Tecnologias de acesso"
596
597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
598 msgid "Actions"
599 msgstr "Ações"
600
601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
602 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
603 msgid "Active"
604 msgstr "Ativo"
605
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
607 msgid "Active Connections"
608 msgstr "Conexões Ativas"
609
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
612 msgid "Active DHCP Leases"
613 msgstr "Alocações DHCP ativas"
614
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
617 msgid "Active DHCPv6 Leases"
618 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
619
620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
621 msgid "Active IPv4 Routes"
622 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
623
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
625 msgid "Active IPv4 Rules"
626 msgstr "Regras IPv4 ativas"
627
628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
629 msgid "Active IPv6 Routes"
630 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
631
632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
633 msgid "Active IPv6 Rules"
634 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
635
636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
637 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
638 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
639
640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
642 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
643 msgid "Ad-Hoc"
644 msgstr "Ad-Hoc"
645
646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
647 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
648 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
649
650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
651 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
652 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
653
654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
659 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
660 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
661 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
662 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
666 msgid "Add"
667 msgstr "Adicionar"
668
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
670 msgid "Add ATM Bridge"
671 msgstr "Adicionar ponte ATM"
672
673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
674 msgid "Add IPv4 address…"
675 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
676
677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
678 msgid "Add IPv6 address…"
679 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
680
681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
682 msgid "Add LED action"
683 msgstr "Adicionar ação de LED"
684
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
686 msgid "Add VLAN"
687 msgstr "Adicionar VLAN"
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1336
690 msgid "Add device configuration"
691 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
692
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
694 msgid "Add device configuration…"
695 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
696
697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
698 msgid "Add instance"
699 msgstr "Adicione uma instância"
700
701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
704 msgid "Add key"
705 msgstr "Adicione uma chave"
706
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
708 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
709 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1160
713 msgid "Add new interface..."
714 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
715
716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
717 msgid "Add peer"
718 msgstr "Adicionar parceiro"
719
720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
721 msgid "Add to Blacklist"
722 msgstr "Adicionar à lista negra"
723
724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
725 msgid "Add to Whitelist"
726 msgstr "Adicionar à lista branca"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
729 msgid "Additional hosts files"
730 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
733 msgid "Additional servers file"
734 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
735
736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
746 msgid "Address"
747 msgstr "Endereço"
748
749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
750 msgctxt "nft meta nfproto"
751 msgid "Address family"
752 msgstr "Família de endereços"
753
754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
755 msgid "Address setting is invalid"
756 msgstr "A definição do endereço é inválido"
757
758 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
759 msgid "Address to access local relay bridge"
760 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
761
762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
763 msgid "Addresses"
764 msgstr "Endereços"
765
766 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
767 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
768 msgid "Administration"
769 msgstr "Administração"
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
780 msgid "Advanced Settings"
781 msgstr "Configurações avançadas"
782
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
784 msgid "Advanced device options"
785 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
786
787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
788 msgid "Ageing time"
789 msgstr "Tempo de envelhecimento"
790
791 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
792 msgid "Aggregate Originator Messages"
793 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
794
795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
796 msgid "Aggregation Selection Logic"
797 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
798
799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
800 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
801 msgstr ""
802 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
803
804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
805 msgid ""
806 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
807 "state changes (count, 2)"
808 msgstr ""
809 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
810 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
811
812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
813 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
814 msgstr ""
815 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
816 "(largura de banda, 1)"
817
818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
819 msgid "Alert"
820 msgstr "Alerta"
821
822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
823 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
825 msgid "Alias Interface"
826 msgstr "Interface Adicional"
827
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
829 msgid "Alias of \"%s\""
830 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
833 msgid "All servers"
834 msgstr "Todos os Servidores"
835
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
837 msgid ""
838 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
839 "address."
840 msgstr ""
841 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
842 "baixo disponível."
843
844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
845 msgid "Allocate IPs sequentially"
846 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
847
848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
849 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
850 msgstr ""
851 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
854 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
855 msgstr ""
856 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
857 "das confirmações (ACK)"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
860 msgid "Allow all except listed"
861 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
862
863 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
864 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
865 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
868 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
869 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
872 msgid "Allow listed only"
873 msgstr "Permitir somente os listados"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
876 msgid "Allow localhost"
877 msgstr "Permitir computador local"
878
879 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
880 msgid "Allow rebooting the device"
881 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
882
883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
884 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
885 msgstr ""
886 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
887 "SSH"
888
889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
890 msgid "Allow root logins with password"
891 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
892
893 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
894 msgid "Allow system feature probing"
895 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
896
897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
898 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
899 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
900
901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
904 msgid "Allowed IPs"
905 msgstr "Endereços IP autorizados"
906
907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
908 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
909 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
912 msgid "Always"
913 msgstr "Sempre"
914
915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
916 msgid "Always off (kernel: none)"
917 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
918
919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
920 msgid "Always on (kernel: default-on)"
921 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
924 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
925 msgstr ""
926 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
929 msgid ""
930 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
931 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
932 msgstr ""
933 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
934 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
935
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
937 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
938 msgstr ""
939 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
940 "emitidos"
941
942 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
943 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
944 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
945
946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
947 msgid "An error occurred while saving the form:"
948 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
949
950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
951 msgid "An optional, short description for this device"
952 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
955 msgid "Annex"
956 msgstr "Anexo"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
959 msgid ""
960 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
961 "messages."
962 msgstr ""
963 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router Advertisement"
964 "\">RA</abbr>."
965
966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
967 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
968 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
969
970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
971 msgid ""
972 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
973 "present."
974 msgstr ""
975 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
976 "local esteja presente."
977
978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
979 msgid ""
980 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
981 "regardless of local default route availability."
982 msgstr ""
983 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
984 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
985
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
987 msgid ""
988 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
989 "default route is present."
990 msgstr ""
991 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
992 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
995 msgid "Announced DNS domains"
996 msgstr "Domínios DNS anunciados"
997
998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
999 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1000 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1001
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1003 msgid "Anonymous Identity"
1004 msgstr "Identidade Anônima"
1005
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1007 msgid "Anonymous Mount"
1008 msgstr "Montagem Anônima"
1009
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1011 msgid "Anonymous Swap"
1012 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1013
1014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1015 msgctxt "nft match any traffic"
1016 msgid "Any packet"
1017 msgstr "Qualquer pacote"
1018
1019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1023 msgid "Any zone"
1024 msgstr "Qualquer zona"
1025
1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1027 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1028 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1029
1030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1031 msgid "Apply and keep settings"
1032 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1033
1034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1035 msgid "Apply backup?"
1036 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1037
1038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1039 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1040 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1041
1042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1045 msgid "Apply unchecked"
1046 msgstr "Aplicar sem verificação"
1047
1048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1049 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1050 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1051
1052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1053 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1054 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1055
1056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1057 msgid "Architecture"
1058 msgstr "Arquitetura"
1059
1060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1061 msgid "Arp-scan"
1062 msgstr "Varredura arp"
1063
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
1065 msgid ""
1066 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1067 msgstr ""
1068 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1069 "interface"
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
1072 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1073 msgid ""
1074 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1075 msgstr ""
1076 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1077 "subprefixo para esta interface."
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1081 msgid "Associated Stations"
1082 msgstr "Estações associadas"
1083
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1085 msgid "Associations"
1086 msgstr "Associações"
1087
1088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1090 msgid ""
1091 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1092 "strong>"
1093 msgstr ""
1094 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1095 "%h</strong>"
1096
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1099 msgid ""
1100 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1101 "strong>"
1102 msgstr ""
1103 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1104 "%h</strong>"
1105
1106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1107 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1108 msgstr ""
1109 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1110
1111 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1112 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1113 msgid "Auth Group"
1114 msgstr "Grupo de Autenticação"
1115
1116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1117 msgid "Authentication"
1118 msgstr "Autenticação"
1119
1120 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1121 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:78
1122 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1123 msgid "Authentication Type"
1124 msgstr "Tipo de Autenticação"
1125
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1127 msgid "Authoritative"
1128 msgstr "Autoritário"
1129
1130 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1131 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1132 msgid "Authorization Required"
1133 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1134
1135 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1136 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1138 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1139 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1140 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1146 msgid "Automatic"
1147 msgstr "Automático"
1148
1149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1150 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1151 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1152 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1153
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1155 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1156 msgstr ""
1157 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1158 "montagem do dispositivo"
1159
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
1161 msgid ""
1162 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1163 "routing."
1164 msgstr ""
1165 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1166 "roteamento da políticas com base na origem."
1167
1168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1169 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1170 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1171
1172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1173 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1174 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1175
1176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1177 msgid "Automount Filesystem"
1178 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1179
1180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1181 msgid "Automount Swap"
1182 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1183
1184 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1185 msgid "Avahi IPv4LL"
1186 msgstr "Avahi IPv4LL"
1187
1188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1189 msgid "Available"
1190 msgstr "Disponível"
1191
1192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1203 msgid "Average:"
1204 msgstr "Média:"
1205
1206 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1207 msgid "Avoid Bridge Loops"
1208 msgstr "Evite os loops da ponte"
1209
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
1211 msgid "B43 + B43C"
1212 msgstr "B43 + B43C"
1213
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
1215 msgid "B43 + B43C + V43"
1216 msgstr "B43 + B43C + V43"
1217
1218 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1219 msgid "BR / DMR / AFTR"
1220 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1221
1222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1223 msgid "BSS Transition"
1224 msgstr "Transição do BSS"
1225
1226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1231 msgid "BSSID"
1232 msgstr "BSSID"
1233
1234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1235 msgid "Back"
1236 msgstr "Voltar"
1237
1238 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1239 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1240 msgid "Back to Overview"
1241 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1242
1243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1244 msgid "Back to peer configuration"
1245 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1246
1247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1248 msgid "Backup"
1249 msgstr "Cópia de Segurança"
1250
1251 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1252 msgid "Backup / Flash Firmware"
1253 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1254
1255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1256 msgid "Backup file list"
1257 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1258
1259 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1261 msgid "Band"
1262 msgstr "Banda"
1263
1264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1265 msgid "Base device"
1266 msgstr "Dispositivo base"
1267
1268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1269 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1270 msgstr ""
1271 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1272
1273 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1274 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1275 msgid "Batman Device"
1276 msgstr "Dispositivo Batman"
1277
1278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1279 msgid "Batman Interface"
1280 msgstr "Interface Batman"
1281
1282 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1283 msgid ""
1284 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1285 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1286 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1287 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1288 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1289 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1290 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1291 msgstr ""
1292 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1293 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1294 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1295 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1296 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1297 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1298 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1299 "desativar totalmente a fragmentação."
1300
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1302 msgid "Beacon Interval"
1303 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1304
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1306 msgid "Beacon Report"
1307 msgstr "Relatório do sinal"
1308
1309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1310 msgid ""
1311 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1312 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1313 "defined backup patterns."
1314 msgstr ""
1315 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1316 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1317 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1318
1319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1320 msgid "Bind NTP server"
1321 msgstr "Servidor NTP Bind"
1322
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1324 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1325 msgstr ""
1326 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1327 "como padrão linux)."
1328
1329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1333 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1334 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1335 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1336 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1337 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1338 msgid "Bind interface"
1339 msgstr "Interface Vinculada"
1340
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1342 msgid ""
1343 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1344 msgstr ""
1345 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1346 "dos serviços."
1347
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1349 msgid ""
1350 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1351 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1352 msgstr ""
1353 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1354 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1355
1356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1360 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1361 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1362 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1363 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1364 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1365 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1366 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1367
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1371 msgid "Bitrate"
1372 msgstr "Taxa de bits"
1373
1374 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1375 msgid "Bonding Mode"
1376 msgstr "Modo de ligação"
1377
1378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1379 msgid "Bonding Policy"
1380 msgstr "Política do vínculo"
1381
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1383 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1384 msgstr ""
1385 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1386 "distribuição."
1387
1388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1389 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1390 msgid "Bridge"
1391 msgstr "Ponte"
1392
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1394 msgctxt "MACVLAN mode"
1395 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1396 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1397
1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1400 msgid "Bridge VLAN filtering"
1401 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1402
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
1405 msgid "Bridge device"
1406 msgstr "Dispositivo ponte"
1407
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1410 msgid "Bridge port specific options"
1411 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1412
1413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1414 msgid "Bridge ports"
1415 msgstr "Portas da ponte"
1416
1417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1418 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1419 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1420
1421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1422 msgid "Bridge unit number"
1423 msgstr "Número da unidade da ponte"
1424
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1426 msgid "Bring up empty bridge"
1427 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1428
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1430 msgid "Bring up on boot"
1431 msgstr "Suba na iniciação"
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1434 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1435 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1436
1437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1438 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1439 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1440
1441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1443 msgid "Browse…"
1444 msgstr "Explorar…"
1445
1446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1447 msgid "Buffered"
1448 msgstr "Em buffer"
1449
1450 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1451 msgid ""
1452 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1453 "gateway certificate."
1454 msgstr ""
1455 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1456 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1457
1458 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1459 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1460 msgstr ""
1461 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1462
1463 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1464 msgid "CHAP"
1465 msgstr "CHAP"
1466
1467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1468 msgid "CLAT configuration failed"
1469 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1470
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1472 msgid "CNAME or fqdn"
1473 msgstr "CNAME ou fqdn"
1474
1475 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1476 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1477 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1478
1479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1480 msgid "CPU usage (%)"
1481 msgstr "Uso da CPU (%)"
1482
1483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1484 msgid "Cached"
1485 msgstr "Em cache"
1486
1487 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1488 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1489 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1490 msgid "Call failed"
1491 msgstr "A chamada falhou"
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1494 msgid ""
1495 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1496 msgstr ""
1497 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1498 "forneça o roteamento IPv6."
1499
1500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1503 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1504 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1166
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1512 msgid "Cancel"
1513 msgstr "Cancelar"
1514
1515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1516 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1517 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1518
1519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1520 msgctxt "Chain hook: forward"
1521 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1522 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1523
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1525 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1526 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1527 msgstr ""
1528 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1529
1530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1531 msgctxt "Chain hook: input"
1532 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1533 msgstr ""
1534 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1535 "local"
1536
1537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1538 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1539 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1540 msgstr ""
1541 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1542
1543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1544 msgctxt "Chain hook: output"
1545 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1546 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1547
1548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1549 msgctxt "Chain hook: ingress"
1550 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1551 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1552
1553 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1554 msgid "Category"
1555 msgstr "Categoria"
1556
1557 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1558 msgid "Cell ID"
1559 msgstr "ID da célula"
1560
1561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1562 msgid "Cell Location"
1563 msgstr "Localização da célula"
1564
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1566 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1567 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1568
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1570 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1571 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1572
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1574 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1575 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1576
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1578 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1579 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1580
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1583 msgid ""
1584 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1585 "`logread -f` during handshake for actual values"
1586 msgstr ""
1587 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1588 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1589 "encontrar os valores atuais"
1590
1591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1593 msgid ""
1594 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1595 "Subject CN (exact match)"
1596 msgstr ""
1597 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1598 "Assunto CN (correspondência exata)"
1599
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1602 msgid ""
1603 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1604 "Subject CN (suffix match)"
1605 msgstr ""
1606 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1607 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1608
1609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1611 msgid ""
1612 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1613 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1614 msgstr ""
1615 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1616 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1617 "minhaempresa.com.br"
1618
1619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1622 msgid "Chain"
1623 msgstr "Corrente"
1624
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1626 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1627 msgid "Chain hook \"%h\""
1628 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1629
1630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1631 msgid "Changes"
1632 msgstr "Alterações"
1633
1634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1635 msgid "Changes have been reverted."
1636 msgstr "As alterações foram revertidas."
1637
1638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1639 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1640 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1641
1642 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1649 msgid "Channel"
1650 msgstr "Canal"
1651
1652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1653 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1654 msgid "Channel Analysis"
1655 msgstr "Análise dos canais"
1656
1657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1658 msgid "Channel Width"
1659 msgstr "Largura do canal"
1660
1661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1662 msgid "Check filesystems before mount"
1663 msgstr ""
1664 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1667 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1668 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1669
1670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1671 msgid "Checking archive…"
1672 msgstr "Verificando arquivo…"
1673
1674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1676 msgid "Checking image…"
1677 msgstr "Verificando imagem…"
1678
1679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1680 msgid "Choose mtdblock"
1681 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1682
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1685 msgid ""
1686 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1687 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1688 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1689 "interface to it."
1690 msgstr ""
1691 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1692 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1693 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1694 "associar a interface a ela."
1695
1696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1697 msgid ""
1698 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1699 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1700 msgstr ""
1701 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1702 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1703
1704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1705 msgid "Cipher"
1706 msgstr "Cifra"
1707
1708 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1709 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1710 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1711
1712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1713 msgid ""
1714 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1715 "configuration files."
1716 msgstr ""
1717 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1718 "configurações atuais."
1719
1720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1721 msgid ""
1722 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1723 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1724 msgstr ""
1725 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1726 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1727
1728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1731 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1732 msgid "Client"
1733 msgstr "Cliente"
1734
1735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1736 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1737 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1738 msgstr ""
1739 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1740
1741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1744 msgid "Close"
1745 msgstr "Fechar"
1746
1747 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1749 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1750 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1751 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1752 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1753 msgid ""
1754 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1755 "persist connection"
1756 msgstr ""
1757 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1758 "manter as conexões"
1759
1760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1766 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1767 msgid "Collecting data..."
1768 msgstr "Coletando dados..."
1769
1770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1771 msgid "Command"
1772 msgstr "Comando"
1773
1774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1775 msgid "Command OK"
1776 msgstr "Comando OK"
1777
1778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1779 msgid "Command failed"
1780 msgstr "O comando falhou"
1781
1782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1783 msgid "Comment"
1784 msgstr "Comentário"
1785
1786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1787 msgid ""
1788 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1789 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1790 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1791 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1792 msgstr ""
1793 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1794 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1795 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1796 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1797 "em ambientes com muito tráfego."
1798
1799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1803 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1804 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1805
1806 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1807 msgid "Config File"
1808 msgstr "Arquivo de configuração"
1809
1810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1812 msgid "Configuration"
1813 msgstr "Configuração"
1814
1815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1816 msgid "Configuration Export"
1817 msgstr "Exportação de configuração"
1818
1819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1820 msgid "Configuration changes applied."
1821 msgstr "A configuração foi aplicada."
1822
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1824 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1825 msgstr "A configuração foi revertida!"
1826
1827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1828 msgid "Configuration failed"
1829 msgstr "A configuração falhou"
1830
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1832 msgid ""
1833 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1834 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1835 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1836 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1837 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1838 "offered."
1839 msgstr ""
1840 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1841 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1842 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1843 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1844 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1845 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1846
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1848 msgid ""
1849 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1850 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1851 msgstr ""
1852 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1853 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1854
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1856 msgid ""
1857 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1858 "\">RA</abbr> service on this interface."
1859 msgstr ""
1860 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1861 "\">RA</abbr> nesta interface."
1862
1863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1864 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1865 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1866
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
1868 msgid ""
1869 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1870 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1871
1872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1322
1873 msgid "Configure…"
1874 msgstr "Configurar…"
1875
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1877 msgid "Confirm disconnect"
1878 msgstr "Confirmar desconexão"
1879
1880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1881 msgid "Confirmation"
1882 msgstr "Confirmação"
1883
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1888 msgid "Connected"
1889 msgstr "Conectado"
1890
1891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1892 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1893 msgid "Connection attempt failed"
1894 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1895
1896 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1897 msgid "Connection attempt failed."
1898 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1899
1900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1901 msgid "Connection endpoint"
1902 msgstr "Ponto final da conexão"
1903
1904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1905 msgid "Connection lost"
1906 msgstr "Conexão perdida"
1907
1908 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1909 msgid "Connections"
1910 msgstr "Conexões"
1911
1912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1913 msgid "Connectivity change"
1914 msgstr "Alteração de conectividade"
1915
1916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1917 msgctxt "nft ct state"
1918 msgid "Conntrack state"
1919 msgstr "Estado do conntrack"
1920
1921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1922 msgctxt "nft ct status"
1923 msgid "Conntrack status"
1924 msgstr "Condição geral do conntrack"
1925
1926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1927 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1928 msgstr ""
1929 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1930 "acessíveis (todos, 1)"
1931
1932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1933 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1934 msgstr ""
1935 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1936 "(qualquer, 0)"
1937
1938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1941 msgid "Contents have been saved."
1942 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1943
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1949 msgid "Continue"
1950 msgstr "Continuar"
1951
1952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1953 msgctxt "nft jump action"
1954 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1955 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1956
1957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1958 msgid "Continue in calling chain"
1959 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1960
1961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1962 msgctxt "Chain policy: accept"
1963 msgid "Continue processing unmatched packets"
1964 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1965
1966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
1967 msgid ""
1968 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1969 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1970 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1971 msgstr ""
1972 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1973 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1974 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1975 "segurança da rede sem fio."
1976
1977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1978 msgid "Country"
1979 msgstr "País"
1980
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1982 msgid "Country Code"
1983 msgstr "Código do País"
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1986 msgid "Coverage cell density"
1987 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1988
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1991 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1992 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1993
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
1995 msgid "Create interface"
1996 msgstr "Crie uma interface"
1997
1998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1999 msgid "Critical"
2000 msgstr "Crítico"
2001
2002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2003 msgid "Cron Log Level"
2004 msgstr "Nível do registro cron"
2005
2006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2007 msgid "Current power"
2008 msgstr "Potência atual"
2009
2010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2011 msgctxt "nft meta hour"
2012 msgid "Current time"
2013 msgstr "Hora atual"
2014
2015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2016 msgctxt "nft meta day"
2017 msgid "Current weekday"
2018 msgstr "Dia da semana atual"
2019
2020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2025 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2026 msgid "Custom Interface"
2027 msgstr "Interface personalizada"
2028
2029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2030 msgid ""
2031 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2032 "this, perform a factory-reset first."
2033 msgstr ""
2034 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2035 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2036
2037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2038 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2039 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2040
2041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2042 msgid ""
2043 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
2044 "\">LED</abbr>s if possible."
2045 msgstr ""
2046 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2047 "Luz\">LED</abbr>s."
2048
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2050 msgid "DAD transmits"
2051 msgstr "Transmissões DAD"
2052
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2054 msgid "DAE-Client"
2055 msgstr "Cliente DAE"
2056
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2058 msgid "DAE-Port"
2059 msgstr "Porta DAE"
2060
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2062 msgid "DAE-Secret"
2063 msgstr "Segredo DAE"
2064
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2066 msgid "DHCP Options"
2067 msgstr "Opções do DHCP"
2068
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2070 msgid "DHCP Server"
2071 msgstr "Servidor DHCP"
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2074 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2075 msgid "DHCP and DNS"
2076 msgstr "DHCP e DNS"
2077
2078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2080 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2081 msgid "DHCP client"
2082 msgstr "Cliente DHCP"
2083
2084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2085 msgid "DHCP-Options"
2086 msgstr "Opções do DHCP"
2087
2088 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2090 msgid "DHCPv6 client"
2091 msgstr "Cliente DHCPv6"
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2094 msgid "DHCPv6-Service"
2095 msgstr "Serviço DHCPv6"
2096
2097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2102 msgid "DNS"
2103 msgstr "DNS"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2106 msgid "DNS forwardings"
2107 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2110 msgid "DNS query port"
2111 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2112
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
2114 msgid "DNS search domains"
2115 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2116
2117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2118 msgid "DNS server port"
2119 msgstr "Porta do servidor DNS"
2120
2121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2122 msgid "DNS setting is invalid"
2123 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2124
2125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
2126 msgid "DNS weight"
2127 msgstr "Peso do DNS"
2128
2129 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2130 msgid "DNS-Label / FQDN"
2131 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2132
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2134 msgid "DNSSEC"
2135 msgstr "DNSSEC"
2136
2137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2138 msgid "DNSSEC check unsigned"
2139 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2140
2141 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2142 msgid "DPD Idle Timeout"
2143 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2144
2145 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2146 msgid "DS-Lite AFTR address"
2147 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
2150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2151 msgid "DSL"
2152 msgstr "DSL"
2153
2154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2155 msgid "DSL Status"
2156 msgstr "Estado da DSL"
2157
2158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2159 msgid "DSL line mode"
2160 msgstr "Modo de linha DSL"
2161
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2163 msgid "DTIM Interval"
2164 msgstr "Intervalo DTIM"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2169 msgid "DUID"
2170 msgstr "DUID"
2171
2172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2173 msgid "Data Rate"
2174 msgstr "Taxa de Dados"
2175
2176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2177 msgid "Data Received"
2178 msgstr "Dados Recebidos"
2179
2180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2181 msgid "Data Transmitted"
2182 msgstr "Dados Enviados"
2183
2184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2186 msgid "Debug"
2187 msgstr "Depuração"
2188
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2190 msgid "Default router"
2191 msgstr "Roteador padrão"
2192
2193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2194 msgid "Default state"
2195 msgstr "Estado padrão"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2198 msgid ""
2199 "Define additional DHCP options, for example "
2200 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2201 "servers to clients."
2202 msgstr ""
2203 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2204 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2205 "DNS para os clientes."
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2208 msgid ""
2209 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2210 "but for outgoing frames"
2211 msgstr ""
2212 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2213 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2216 msgid ""
2217 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2218 "priority on incoming frames"
2219 msgstr ""
2220 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2221 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2224 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2225 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
2228 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2229 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2230
2231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2236 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2237 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2238 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2239 msgid "Delete"
2240 msgstr "Apagar"
2241
2242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2244 msgid "Delete key"
2245 msgstr "Apagar chave"
2246
2247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2248 msgid "Delete request failed: %s"
2249 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2252 msgid "Delete this network"
2253 msgstr "Apagar esta rede"
2254
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2256 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2257 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2258
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2263 msgid "Description"
2264 msgstr "Descrição"
2265
2266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2267 msgid "Deselect"
2268 msgstr "Remover seleção"
2269
2270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2271 msgid "Design"
2272 msgstr "Tema"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2275 msgid "Designated master"
2276 msgstr "Mestre designado"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2281 msgid "Destination"
2282 msgstr "Destino"
2283
2284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2285 msgctxt "nft ip daddr"
2286 msgid "Destination IP"
2287 msgstr "IP de destino"
2288
2289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2290 msgctxt "nft ip6 daddr"
2291 msgid "Destination IPv6"
2292 msgstr "Destino IPv6"
2293
2294 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2295 msgid "Destination port"
2296 msgstr "Porta de destino"
2297
2298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2299 msgctxt "nft ip dport"
2300 msgid "Destination port"
2301 msgstr "Porta de destino"
2302
2303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2305 msgid "Destination zone"
2306 msgstr "Zona de destino"
2307
2308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1148
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
2316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2322 msgid "Device"
2323 msgstr "Dispositivo"
2324
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2326 msgid "Device Configuration"
2327 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2328
2329 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2330 msgid "Device Identifier"
2331 msgstr "Identificador do dispositivo"
2332
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2334 msgid "Device is not active"
2335 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2336
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2339 msgid "Device is restarting…"
2340 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2341
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2343 msgid "Device name"
2344 msgstr "Nome do dispositivo"
2345
2346 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2347 msgid "Device not managed by ModemManager."
2348 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2349
2350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1425
2351 msgid "Device not present"
2352 msgstr "O dispositivo não está presente"
2353
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2355 msgid "Device type"
2356 msgstr "Tipo do dispositivo"
2357
2358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2359 msgid "Device unreachable!"
2360 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2361
2362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2363 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2364 msgstr ""
2365 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1273
2368 msgid "Devices"
2369 msgstr "Dispositivos"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2372 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2373 msgid "Diagnostics"
2374 msgstr "Diagnóstico"
2375
2376 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2377 msgid "Dial number"
2378 msgstr "Número de discagem"
2379
2380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2381 msgid "Directory"
2382 msgstr "Diretório"
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2388 msgid "Disable"
2389 msgstr "Desativar"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2392 msgid ""
2393 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2394 "this interface."
2395 msgstr ""
2396 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2397 "para esta interface."
2398
2399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2401 msgid "Disable DNS lookups"
2402 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2403
2404 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2405 msgid "Disable Encryption"
2406 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2407
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2409 msgid "Disable Inactivity Polling"
2410 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2411
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2413 msgid "Disable this network"
2414 msgstr "Desabilitar esta rede"
2415
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2422 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2423 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2424 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2425 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2426 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2427 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2428 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2429 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2430 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2431 msgid "Disabled"
2432 msgstr "Desativado"
2433
2434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2435 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2436 msgid "Disabled"
2437 msgstr "Desativado"
2438
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2440 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2441 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2442
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2444 msgid ""
2445 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2446 msgstr ""
2447 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%s"
2448 "\">RFC1918</a>."
2449
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2454 msgid "Disconnect"
2455 msgstr "Desconectar"
2456
2457 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2458 msgid "Disconnection attempt failed"
2459 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2460
2461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
2462 msgid "Disconnection attempt failed."
2463 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2464
2465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2466 msgid "Disk space"
2467 msgstr "Espaço no disco"
2468
2469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2478 msgid "Dismiss"
2479 msgstr "Dispensar"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2482 msgid "Distance Optimization"
2483 msgstr "Otimização de Distância"
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2486 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2487 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2488
2489 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2490 msgid "Distributed ARP Table"
2491 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2492
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2494 msgid ""
2495 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2496 "section is valid for all dnsmasq instances."
2497 msgstr ""
2498 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2499 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2500 "dnsmasq."
2501
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2503 msgid ""
2504 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2505 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2506 "forwarder."
2507 msgstr ""
2508 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2509 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2510 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2513 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2514 msgstr ""
2515 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2516 "por exemplo."
2517
2518 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2522 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2523 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2524 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2525
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2527 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2528 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2529
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2531 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2532 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2533
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2535 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2536 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2537
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2539 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2540 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2541
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
2543 msgid ""
2544 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2545 "packets."
2546 msgstr ""
2547 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2548 "abbr>."
2549
2550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2551 msgid "Do not send a hostname"
2552 msgstr "Não envie um nome de host"
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2555 msgid ""
2556 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2557 "abbr> messages on this interface."
2558 msgstr ""
2559 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2560 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2561
2562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2563 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2564 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2565
2566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2567 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2568 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2569
2570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2571 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2572 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2573
2574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2575 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2576 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2577
2578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2579 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2580 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2581
2582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2583 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2584 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2588 msgid "Domain"
2589 msgstr "Domínio"
2590
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2592 msgid "Domain required"
2593 msgstr "Requerer domínio"
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2596 msgid "Domain whitelist"
2597 msgstr "Lista branca de domínios"
2598
2599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2601 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2602 msgid "Don't Fragment"
2603 msgstr "Não Fragmentar"
2604
2605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2606 msgid "Down"
2607 msgstr "Abaixo"
2608
2609 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2610 msgid "Down Delay"
2611 msgstr "Atraso de Descida"
2612
2613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2614 msgid "Download backup"
2615 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2616
2617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2618 msgid "Download mtdblock"
2619 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2620
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
2622 msgid "Downstream SNR offset"
2623 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2624
2625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2626 msgid ""
2627 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2628 "WireGuard interface."
2629 msgstr ""
2630 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2631 "interface local do WireGuard."
2632
2633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2634 msgid "Drag to reorder"
2635 msgstr "Arraste para reordenar"
2636
2637 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2638 msgid "Drop Duplicate Frames"
2639 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2640
2641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2642 msgid ""
2643 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2644 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2645 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2646 msgstr ""
2647 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2648 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2649 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2652 msgid ""
2653 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2654 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2655 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2656 msgstr ""
2657 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2658 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2659 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2660
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2662 msgid "Drop gratuitous ARP"
2663 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2666 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2667 msgstr ""
2668 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2669
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2671 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2672 msgstr ""
2673 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2674
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2676 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2677 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2678
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2680 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2681 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2682
2683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2684 msgctxt "nft drop action"
2685 msgid "Drop packet"
2686 msgstr "Derrubar o pacote"
2687
2688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2689 msgctxt "Chain policy: drop"
2690 msgid "Drop unmatched packets"
2691 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2692
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2694 msgid "Drop unsolicited NA"
2695 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2696
2697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2698 msgid "Dropbear Instance"
2699 msgstr "Dropbear"
2700
2701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2702 msgid ""
2703 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2704 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2705 msgstr ""
2706 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2707 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2708 "integrado"
2709
2710 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2712 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2713 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2714
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2716 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2717 msgstr ""
2718 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2719 "Dinâmico"
2720
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2722 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2723 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2726 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2727 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2730 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2731 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2732
2733 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2734 msgid "Dynamic tunnel"
2735 msgstr "Túnel dinâmico"
2736
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2738 msgid ""
2739 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2740 "having static leases will be served."
2741 msgstr ""
2742 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2743 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2744
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2746 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2747 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2750 msgid "E.g. eth0, eth1"
2751 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2752
2753 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2754 msgid "EA-bits length"
2755 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2758 msgid "EAP-Method"
2759 msgstr "Método EAP"
2760
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2762 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2763 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2764
2765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2769 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2772 msgid "Edit"
2773 msgstr "Editar"
2774
2775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2776 msgid "Edit peer"
2777 msgstr "Edite o par"
2778
2779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2780 msgid ""
2781 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2782 "reload the page."
2783 msgstr ""
2784 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2785 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2786
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2788 msgid "Edit this network"
2789 msgstr "Editar esta rede"
2790
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2792 msgid "Edit wireless network"
2793 msgstr "Editar rede sem fio"
2794
2795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2796 msgctxt "nft rt mtu"
2797 msgid "Effective route MTU"
2798 msgstr "Rota MTU efetiva"
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2801 msgid "Egress QoS mapping"
2802 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2803
2804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2805 msgctxt "nft meta oif"
2806 msgid "Egress device id"
2807 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2808
2809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2810 msgctxt "nft meta oifname"
2811 msgid "Egress device name"
2812 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2813
2814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2815 msgid "Emergency"
2816 msgstr "Emergência"
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2820 msgid "Enable"
2821 msgstr "Ativar"
2822
2823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2824 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2825 msgstr ""
2826 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2827 "alterações."
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2830 msgid ""
2831 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2832 "snooping"
2833 msgstr ""
2834 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2835 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2838 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2839 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2842 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2843 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2844
2845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2848 msgid "Enable DNS lookups"
2849 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2850
2851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2852 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2853 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2854
2855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2856 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2857 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2860 msgid "Enable IPv6"
2861 msgstr "Ative o IPv6"
2862
2863 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2864 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2865 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2866 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2867
2868 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2869 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2873 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2874 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2875 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2878 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2879 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2882 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2883 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2884
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2886 msgid "Enable MAC address learning"
2887 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2888
2889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2890 msgid "Enable NTP client"
2891 msgstr "Ativar cliente NTP"
2892
2893 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2894 msgid "Enable Single DES"
2895 msgstr "Ative o DES Simples"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2898 msgid "Enable TFTP server"
2899 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2902 msgid "Enable VLAN filtering"
2903 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2906 msgid "Enable VLAN functionality"
2907 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2910 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2911 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2912
2913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2914 msgid ""
2915 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2916 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2917 "\">HTTPS</abbr> port."
2918 msgstr ""
2919 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2920 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2921 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
2924 msgid ""
2925 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2926 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2929 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2930 msgstr ""
2931 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2934 msgid "Enable learning and aging"
2935 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2938 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2939 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2942 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2943 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2946 msgid "Enable multicast fast leave"
2947 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2950 msgid "Enable multicast querier"
2951 msgstr "Ative o consultor multicast"
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2954 msgid "Enable multicast support"
2955 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
2958 msgid ""
2959 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2960 msgstr ""
2961 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2962 "a velocidade da rede."
2963
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2965 msgid "Enable promiscuous mode"
2966 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2967
2968 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2969 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2970 msgid "Enable rx checksum"
2971 msgstr "Ative o checksum no rx"
2972
2973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2977 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2978 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2979
2980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2982 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2983 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2984 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2987 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2988 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2991 msgid "Enable this network"
2992 msgstr "Ative esta rede"
2993
2994 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2995 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2996 msgid "Enable tx checksum"
2997 msgstr "Ative o checksum no tx"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3000 msgid "Enable unicast flooding"
3001 msgstr "Ative a inundação unicast"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3007 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3008 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3009 msgid "Enabled"
3010 msgstr "Ativado"
3011
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3013 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3014 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3015
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3017 msgid ""
3018 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3019 "Domain"
3020 msgstr ""
3021 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3022 "de Mobilidade"
3023
3024 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3025 msgid ""
3026 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3027 "batman-adv."
3028 msgstr ""
3029 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3030 "consciente do grupo do batman-adv."
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3033 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3034 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3035
3036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3037 msgid "Encapsulation limit"
3038 msgstr "Limite do encapsulamento"
3039
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
3042 msgid "Encapsulation mode"
3043 msgstr "Modo do encapsulamento"
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3050 msgid "Encryption"
3051 msgstr "Criptografia"
3052
3053 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3055 msgid "Endpoint"
3056 msgstr "Extremidade"
3057
3058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3059 msgid "Endpoint Host"
3060 msgstr "Equipamento do ponto final"
3061
3062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3063 msgid "Endpoint Port"
3064 msgstr "Porta do ponto final"
3065
3066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3067 msgid "Endpoint setting is invalid"
3068 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3071 msgid "Enforce IGMPv1"
3072 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3075 msgid "Enforce IGMPv2"
3076 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3079 msgid "Enforce IGMPv3"
3080 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3083 msgid "Enforce MLD version 1"
3084 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3087 msgid "Enforce MLD version 2"
3088 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3089
3090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3091 msgid "Enter custom value"
3092 msgstr "Entre com valor personalizado"
3093
3094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3095 msgid "Enter custom values"
3096 msgstr "Entre com valores personalizados"
3097
3098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3099 msgid "Erasing..."
3100 msgstr "Apagando..."
3101
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3108 msgid "Error"
3109 msgstr "Erro"
3110
3111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3112 msgid "Error getting PublicKey"
3113 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3114
3115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3116 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3117 msgid "Ethernet Adapter"
3118 msgstr "Adaptador Ethernet"
3119
3120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3122 msgid "Ethernet Switch"
3123 msgstr "Switch Ethernet"
3124
3125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3126 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3127 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3128
3129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3130 msgid "Every second (fast, 1)"
3131 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3134 msgid "Exclude interfaces"
3135 msgstr "Excluir interfaces"
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3138 msgid ""
3139 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3140 "resolution to other systems."
3141 msgstr ""
3142 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3143 "dos nomes com os outros sistemas."
3144
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3146 msgid ""
3147 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3148 "e.g. for RBL services."
3149 msgstr ""
3150 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3151 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3152
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3154 msgid "Existing device"
3155 msgstr "Dispositivo existente"
3156
3157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3158 msgid "Expand hosts"
3159 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3160
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3162 msgid "Expected port number."
3163 msgstr "Era esperado o número da porta."
3164
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3166 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3167 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3170 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3171 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3174 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3175 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3176
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3178 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3179 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3180
3181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3191 msgid "Expecting: %s"
3192 msgstr "Esperando: %s"
3193
3194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3195 msgid "Expecting: non-empty value"
3196 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3197
3198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3199 msgid "Expires"
3200 msgstr "Expira"
3201
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3203 msgid ""
3204 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3205 msgstr ""
3206 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3207 "code>)."
3208
3209 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3210 msgid "External"
3211 msgstr "Externo"
3212
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3214 msgid "External R0 Key Holder List"
3215 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3216
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3218 msgid "External R1 Key Holder List"
3219 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3220
3221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3222 msgid "External system log server"
3223 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3224
3225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3226 msgid "External system log server port"
3227 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3228
3229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3230 msgid "External system log server protocol"
3231 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3232
3233 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3234 msgid "Extra SSH command options"
3235 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3236
3237 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3238 msgid "Extra pppd options"
3239 msgstr "Opções extras do pppd"
3240
3241 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3242 msgid "Extra sstpc options"
3243 msgstr "Opções extras do sstpc"
3244
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3246 msgid "FT over DS"
3247 msgstr "FT sobre DS"
3248
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3250 msgid "FT over the Air"
3251 msgstr "FT pelo ar"
3252
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3254 msgid "FT protocol"
3255 msgstr "Protocolo FT"
3256
3257 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3258 msgid "Failed Reason"
3259 msgstr "Motivo da falha"
3260
3261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3262 msgid "Failed to change the system password."
3263 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3264
3265 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3266 msgid "Failed to configure modem"
3267 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3268
3269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3270 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3271 msgstr ""
3272 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3273 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3274
3275 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3276 msgid "Failed to connect"
3277 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3278
3279 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3280 msgid "Failed to disconnect"
3281 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3282
3283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3284 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3285 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3286
3287 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3288 msgid "Failed to get modem information"
3289 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3290
3291 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3292 msgid "Failed to initialize modem"
3293 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3294
3295 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3296 msgid "Failed to set operating mode"
3297 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3298
3299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3300 msgid "File"
3301 msgstr "Arquivo"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3304 msgid ""
3305 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3306 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3307 msgstr ""
3308 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3309 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3310 "code> por exemplo."
3311
3312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3313 msgid "File not accessible"
3314 msgstr "Arquivo não associado"
3315
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3317 msgid "File to store DHCP lease information."
3318 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3321 msgid "File with upstream resolvers."
3322 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3323
3324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3326 msgid "Filename"
3327 msgstr "Nome do arquivo"
3328
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3330 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3331 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3332
3333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3335 msgid "Filesystem"
3336 msgstr "Arquivo de sistema"
3337
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3339 msgid "Filter IPv4 A records"
3340 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3341
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3343 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3344 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3345
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3347 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3348 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3351 msgid "Filter private"
3352 msgstr "Filtrar endereços privados"
3353
3354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3355 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3356 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3357
3358 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3359 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3360 msgstr ""
3361 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3362 "ativo"
3363
3364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3365 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3366 msgstr ""
3367 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3368
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3370 msgid ""
3371 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3372 msgstr ""
3373 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3374 "dial-on-demand."
3375
3376 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3377 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3378 msgid "Finalizing failed"
3379 msgstr "A finalização falhou"
3380
3381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3382 msgid ""
3383 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3384 "with defaults based on what was detected"
3385 msgstr ""
3386 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3387 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3388 "detectado"
3389
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3391 msgid "Find and join network"
3392 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3393
3394 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3395 msgid "Finish"
3396 msgstr "Terminar"
3397
3398 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3399 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3400 msgid "Firewall"
3401 msgstr "Firewall"
3402
3403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3405 msgid "Firewall Mark"
3406 msgstr "Marca do firewall"
3407
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3409 msgid "Firewall Settings"
3410 msgstr "Configurações do firewall"
3411
3412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3413 msgid "Firewall Status"
3414 msgstr "Condição do firewall"
3415
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3417 msgid "Firewall mark"
3418 msgstr "Marca do firewall"
3419
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
3421 msgid "Firmware File"
3422 msgstr "Arquivo do firmware"
3423
3424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3425 msgid "Firmware Version"
3426 msgstr "Versão do firmware"
3427
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3429 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3430 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3431
3432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3434 msgid "Flash image..."
3435 msgstr "Gravar imagem..."
3436
3437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3438 msgid "Flash image?"
3439 msgstr "Instalar imagem?"
3440
3441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3442 msgid "Flash new firmware image"
3443 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3444
3445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3446 msgid "Flash operations"
3447 msgstr "Operações na memória flash"
3448
3449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3451 msgid "Flashing…"
3452 msgstr "Instalando…"
3453
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3456 msgid "Force"
3457 msgstr "Impor"
3458
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3460 msgid "Force 40MHz mode"
3461 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3462
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3464 msgid "Force CCMP (AES)"
3465 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3466
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3468 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3469 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3470
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3472 msgid "Force IGMP version"
3473 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3474
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3476 msgid "Force MLD version"
3477 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3480 msgid "Force TKIP"
3481 msgstr "Impor TKIP"
3482
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3484 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3485 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3486
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
3488 msgid "Force link"
3489 msgstr "Impor o enlace"
3490
3491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3492 msgid "Force upgrade"
3493 msgstr "Atualização forçada"
3494
3495 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3496 msgid "Force use of NAT-T"
3497 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3498
3499 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3500 msgid "Form token mismatch"
3501 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
3504 msgid ""
3505 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3506 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3507 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3508 "interface and downstream interfaces."
3509 msgstr ""
3510 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3511 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3512 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3513 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3514
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3516 msgid ""
3517 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3518 "messages received on the designated master interface to downstream "
3519 "interfaces."
3520 msgstr ""
3521 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3522 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3523 "\"downstream\"."
3524
3525 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3526 msgid "Forward DHCP traffic"
3527 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3528
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3530 msgid ""
3531 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3532 "downstream interfaces."
3533 msgstr ""
3534 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3535 "\"downstream\"."
3536
3537 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3538 msgid "Forward broadcast traffic"
3539 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3542 msgid "Forward delay"
3543 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3544
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3546 msgid "Forward mesh peer traffic"
3547 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3548
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3550 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3551 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
3554 msgid "Forwarding mode"
3555 msgstr "Modo de encaminhamento"
3556
3557 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3558 msgid "Fragmentation"
3559 msgstr "Fragmentação"
3560
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3562 msgid "Fragmentation Threshold"
3563 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3564
3565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3566 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3567 msgid "Full port randomization"
3568 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3569
3570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3571 msgid ""
3572 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3573 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3574 msgstr ""
3575 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3576 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3577
3578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3581 msgid "GHz"
3582 msgstr "GHz"
3583
3584 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3585 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3586 msgid "GPRS only"
3587 msgstr "Somente GPRS"
3588
3589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3590 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3591 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3592
3593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3594 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3595 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3596
3597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3598 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3599 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3600
3601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3602 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3603 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3604
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3608 msgid "Gateway"
3609 msgstr "Roteador"
3610
3611 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3612 msgid "Gateway Mode"
3613 msgstr "Modo gateway"
3614
3615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3616 msgid "Gateway Ports"
3617 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3618
3619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3620 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3621 msgid "Gateway address is invalid"
3622 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3630 msgid "General Settings"
3631 msgstr "Configurações gerais"
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3637 msgid "General Setup"
3638 msgstr "Configurações Gerais"
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3641 msgid "General device options"
3642 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3643
3644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3645 msgid "Generate Config"
3646 msgstr "Gerar Configuração"
3647
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3649 msgid "Generate PMK locally"
3650 msgstr "Gerar PMK localmente"
3651
3652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3653 msgid "Generate archive"
3654 msgstr "Gerar arquivo"
3655
3656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3657 msgid "Generate configuration"
3658 msgstr "Gera a configuração"
3659
3660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3661 msgid "Generate configuration…"
3662 msgstr "Gera a configuração…"
3663
3664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3665 msgid "Generate new key pair"
3666 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3667
3668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3669 msgid "Generate preshared key"
3670 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3671
3672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3673 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3674 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3675
3676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3677 msgid "Generating QR code…"
3678 msgstr "Gerando o código QR…"
3679
3680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3681 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3682 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3683
3684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3685 msgid "Global Settings"
3686 msgstr "Configurações Globais"
3687
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
3689 msgid "Global network options"
3690 msgstr "Opção global de rede"
3691
3692 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3693 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3694 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3695 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3696 msgid "Go to firmware upgrade..."
3697 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3698
3699 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3700 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3701 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3702 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3703 msgid "Go to password configuration..."
3704 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3705
3706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3710 msgid "Go to relevant configuration page"
3711 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3712
3713 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3714 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3715 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3716
3717 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3718 msgid "Grant access to DHCP status display"
3719 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3720
3721 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3722 msgid "Grant access to DSL status display"
3723 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3724
3725 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3726 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3727 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3728
3729 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3730 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3731 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3732
3733 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3734 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3735 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3736
3737 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3738 msgid "Grant access to SSH configuration"
3739 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3740
3741 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3742 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3743 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3744
3745 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3746 msgid "Grant access to crontab configuration"
3747 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3748
3749 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3750 msgid "Grant access to firewall status"
3751 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3752
3753 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3754 msgid "Grant access to flash operations"
3755 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3756
3757 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3758 msgid "Grant access to main status display"
3759 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3760
3761 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3762 msgid "Grant access to mmcli"
3763 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3764
3765 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3766 msgid "Grant access to mount configuration"
3767 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3768
3769 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3770 msgid "Grant access to network configuration"
3771 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3772
3773 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3774 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3775 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3776
3777 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3778 msgid "Grant access to network status information"
3779 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3780
3781 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3782 msgid "Grant access to process status"
3783 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3784
3785 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3786 msgid "Grant access to realtime statistics"
3787 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3788
3789 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3790 msgid "Grant access to routing status"
3791 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3792
3793 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3794 msgid "Grant access to startup configuration"
3795 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3796
3797 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3798 msgid "Grant access to system configuration"
3799 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3800
3801 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3802 msgid "Grant access to system logs"
3803 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3804
3805 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3806 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3807 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3808
3809 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3810 msgid "Grant access to wireless channel status"
3811 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3812
3813 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3814 msgid "Grant access to wireless status display"
3815 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3816
3817 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3818 msgid "Group Password"
3819 msgstr "Senha do Grupo"
3820
3821 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3822 msgid "Guest"
3823 msgstr "Convidado"
3824
3825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3826 msgid "HE.net password"
3827 msgstr "Senha HE.net"
3828
3829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3830 msgid "HE.net username"
3831 msgstr "Usuário do HE.net"
3832
3833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3834 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3835 msgid "HTTP(S) Access"
3836 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3837
3838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3839 msgid "Hang Up"
3840 msgstr "Suspender"
3841
3842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3843 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3844 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3847 msgid "Hello interval"
3848 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3849
3850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3851 msgid ""
3852 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3853 "the timezone."
3854 msgstr ""
3855 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3856 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3857
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3859 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3860 msgstr ""
3861 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3862 "\">ESSID</abbr>"
3863
3864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3866 msgid "Hide empty chains"
3867 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3868
3869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3870 msgid "High"
3871 msgstr "Alta"
3872
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3874 msgid "Honor gratuitous ARP"
3875 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3876
3877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3878 msgctxt "Chain hook description"
3879 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3880 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3881
3882 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3883 msgid "Hop Penalty"
3884 msgstr "Penalidade do salto"
3885
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3890 msgid "Host"
3891 msgstr "Host"
3892
3893 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3894 msgid "Host expiry timeout"
3895 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3896
3897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3898 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3899 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3900
3901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3902 msgid "Host-Uniq tag content"
3903 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3904
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3911 msgid "Hostname"
3912 msgstr "Nome do equipamento"
3913
3914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3915 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3916 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3917
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3919 msgid "Hostnames"
3920 msgstr "Nome dos equipamentos"
3921
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3923 msgid ""
3924 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3925 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3926 "useful to rebind an FQDN."
3927 msgstr ""
3928 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3929 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3930 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3931
3932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3933 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3934 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3935
3936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3937 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3938 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3939
3940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3941 msgid "Human-readable counters"
3942 msgstr "Contadores legíveis"
3943
3944 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3945 msgid "Hybrid"
3946 msgstr "Híbrido"
3947
3948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3949 msgctxt "nft icmp code"
3950 msgid "ICMP code"
3951 msgstr "Código ICMP"
3952
3953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3954 msgctxt "nft icmp type"
3955 msgid "ICMP type"
3956 msgstr "Tipo ICMP"
3957
3958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3959 msgctxt "nft icmpv6 code"
3960 msgid "ICMPv6 code"
3961 msgstr "Código ICMPv6"
3962
3963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3964 msgctxt "nft icmpv6 type"
3965 msgid "ICMPv6 type"
3966 msgstr "Tipo ICMPv6"
3967
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3969 msgid "ID"
3970 msgstr "ID"
3971
3972 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3973 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3974 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3975 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3976
3977 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3978 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3979 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3980
3981 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3982 msgid "IKE DH Group"
3983 msgstr "Grupo IKE DH"
3984
3985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
3986 msgid "IMEI"
3987 msgstr "IMEI"
3988
3989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3990 msgid "IP Addresses"
3991 msgstr "Endereços IP"
3992
3993 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3994 msgid "IP Protocol"
3995 msgstr "Protocolo IP"
3996
3997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3998 msgid "IP Sets"
3999 msgstr "Conjuntos de IP"
4000
4001 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:96
4002 msgid "IP Type"
4003 msgstr "Tipo de IP"
4004
4005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
4006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4008 msgid "IP address"
4009 msgstr "Endereço IP"
4010
4011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4012 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4013 msgid "IP address is invalid"
4014 msgstr "O endereço IP é inválido"
4015
4016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4017 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4018 msgid "IP address is missing"
4019 msgstr "O endereço IP está ausente"
4020
4021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
4022 msgid ""
4023 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4024 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4025 "packets with matching destination IP."
4026 msgstr ""
4027 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4028 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4029 "pacotes com IP de destino correspondente."
4030
4031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4032 msgctxt "nft ip protocol"
4033 msgid "IP protocol"
4034 msgstr "Protocolo IP"
4035
4036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4037 msgctxt "nft meta l4proto"
4038 msgid "IP protocol"
4039 msgstr "Protocolo IP"
4040
4041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4042 msgid "IP set"
4043 msgstr "conjunto IP"
4044
4045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4046 msgid "IP sets"
4047 msgstr "Conjuntos IP"
4048
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4050 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4051 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4052
4053 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4054 msgid "IPsec XFRM"
4055 msgstr "IPsec XFRM"
4056
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4064 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4065 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4066 msgid "IPv4"
4067 msgstr "IPv4"
4068
4069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4070 msgid "IPv4 Firewall"
4071 msgstr "Firewall para IPv4"
4072
4073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4074 msgid "IPv4 Neighbours"
4075 msgstr "Vizinhos IPv4"
4076
4077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4078 msgid "IPv4 Routing"
4079 msgstr "Roteamento IPv4"
4080
4081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4082 msgid "IPv4 Rules"
4083 msgstr "Regras IPv4"
4084
4085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4086 msgid "IPv4 Upstream"
4087 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4088
4089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4094 msgid "IPv4 address"
4095 msgstr "Endereço IPv4"
4096
4097 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4098 msgid "IPv4 assignment length"
4099 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4100
4101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4102 msgid "IPv4 broadcast"
4103 msgstr "Broadcast IPv4"
4104
4105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4106 msgid "IPv4 gateway"
4107 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4108
4109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4111 msgid "IPv4 netmask"
4112 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4113
4114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4115 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4116 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4117
4118 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
4119 msgid "IPv4 only"
4120 msgstr "Apenas IPv4"
4121
4122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4123 msgid "IPv4 prefix"
4124 msgstr "Prefixo IPv4"
4125
4126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4128 msgid "IPv4 prefix length"
4129 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4130
4131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4132 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4133 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4134
4135 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4136 msgid "IPv4+IPv6"
4137 msgstr "IPv4+IPv6"
4138
4139 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4140 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4141 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4142 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4143
4144 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4145 msgid "IPv4/IPv6"
4146 msgstr "IPv4/IPv6"
4147
4148 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:97
4149 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4150 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4151
4152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4153 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4154 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4155
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4168 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4169 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4170 msgid "IPv6"
4171 msgstr "IPv6"
4172
4173 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4174 msgid "IPv6 APN"
4175 msgstr "IPv6 APN"
4176
4177 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4178 msgid "IPv6 APN profile index"
4179 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4180
4181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4182 msgid "IPv6 Firewall"
4183 msgstr "Firewall para IPv6"
4184
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4186 msgid "IPv6 MTU"
4187 msgstr "MTU IPv6"
4188
4189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4190 msgid "IPv6 Neighbours"
4191 msgstr "Vizinhos IPv6"
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4194 msgid "IPv6 RA Settings"
4195 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4196
4197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4198 msgid "IPv6 Routing"
4199 msgstr "Roteamento IPv6"
4200
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4202 msgid "IPv6 Rules"
4203 msgstr "Regras IPv6"
4204
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4206 msgid "IPv6 Settings"
4207 msgstr "Configurações IPv6"
4208
4209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
4210 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4211 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4212
4213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4214 msgid "IPv6 Upstream"
4215 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4216
4217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4220 msgid "IPv6 address"
4221 msgstr "Endereço IPv6"
4222
4223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
4224 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4225 msgid "IPv6 assignment hint"
4226 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4227
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4229 msgid "IPv6 assignment length"
4230 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4231
4232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4233 msgid "IPv6 gateway"
4234 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4235
4236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4237 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4238 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4239
4240 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:99
4241 msgid "IPv6 only"
4242 msgstr "Apenas IPv6"
4243
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4245 msgid "IPv6 preference"
4246 msgstr "Preferência do IPv6"
4247
4248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4250 msgid "IPv6 prefix"
4251 msgstr "Prefixo IPv6"
4252
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4254 msgid "IPv6 prefix filter"
4255 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4256
4257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4258 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4259 msgid "IPv6 prefix length"
4260 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4261
4262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4264 msgid "IPv6 routed prefix"
4265 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4266
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
4268 msgid "IPv6 source routing"
4269 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4270
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4272 msgid "IPv6 suffix"
4273 msgstr "Sufixo IPv6"
4274
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4276 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4277 msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
4278
4279 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4280 msgid "IPv6 support"
4281 msgstr "Suporte ao IPv6"
4282
4283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4284 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4285 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4286
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4288 msgid "IPv6-PD"
4289 msgstr "IPv6-PD"
4290
4291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4292 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4293 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4294 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4295
4296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4298 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4299 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4300
4301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4303 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4304 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4305
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4307 msgid "Identity"
4308 msgstr "Identidade"
4309
4310 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4311 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4312 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4313
4314 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4315 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4316 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4317
4318 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4319 msgid "If checked, encryption is disabled"
4320 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4321
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4323 msgid ""
4324 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4325 "classes."
4326 msgstr ""
4327 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4328 "prefixo IPv6 ."
4329
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4331 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4332 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4333
4334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4336 msgid ""
4337 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4338 msgstr ""
4339 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4340 "dispositivo fixo"
4341
4342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4344 msgid ""
4345 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4346 "device node"
4347 msgstr ""
4348 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4349 "um nó de dispositivo fixo"
4350
4351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4352 msgid ""
4353 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4354 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4355 "otherwise modifications will be reverted."
4356 msgstr ""
4357 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4358 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4359 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4360
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
4362 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4363 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4364 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4365 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4366 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4367
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4369 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4370 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4371 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4372 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4373 msgstr ""
4374 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4375
4376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4377 msgid ""
4378 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4379 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
4380 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
4381 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
4382 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4383 msgstr ""
4384 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4385 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4386 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4387 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4388 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4389 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4390 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4393 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4394 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4395
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4397 msgid "Ignore interface"
4398 msgstr "Ignorar interface"
4399
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4401 msgid "Ignore resolv file"
4402 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4403
4404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4405 msgid "Image"
4406 msgstr "Imagem"
4407
4408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4409 msgid "Image check failed:"
4410 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4411
4412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4413 msgid "Import as peer"
4414 msgstr "Importe como par"
4415
4416 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4418 msgid "Import configuration"
4419 msgstr "Importa a configuração"
4420
4421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4422 msgid "Import configuration as peer…"
4423 msgstr "Importa a configuração como par…"
4424
4425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4426 msgid "Import settings"
4427 msgstr "Importa as configurações"
4428
4429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4431 msgid "Imported peer configuration"
4432 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4433
4434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4435 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4436 msgstr ""
4437 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4438
4439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4440 msgid "In"
4441 msgstr "Entrada"
4442
4443 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4444 msgid ""
4445 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4446 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4447 msgstr ""
4448 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4449 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4450 "uma paralisação."
4451
4452 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4453 msgid ""
4454 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4455 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4456 msgstr ""
4457 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4458 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4459
4460 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
4461 msgid "In seconds"
4462 msgstr "Em segundos"
4463
4464 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4466 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4467 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4469 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4470 msgid "Inactivity timeout"
4471 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4472
4473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4474 msgid "Inbound:"
4475 msgstr "Entrando:"
4476
4477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4478 msgid ""
4479 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4480 "installed_packages.txt"
4481 msgstr ""
4482 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4483 "installed_packages.txt"
4484
4485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4489 msgid "Incoming checksum"
4490 msgstr "Checksum da entrada"
4491
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4493 msgid "Incoming interface"
4494 msgstr "Interface de entrada"
4495
4496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4500 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4501 msgid "Incoming key"
4502 msgstr "Chave da entrada"
4503
4504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4505 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4508 msgid "Incoming serialization"
4509 msgstr "Entrada da serialização"
4510
4511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4512 msgid "Info"
4513 msgstr "Informação"
4514
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4516 msgid "Information"
4517 msgstr "Informações"
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4520 msgid "Ingress QoS mapping"
4521 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4522
4523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4524 msgctxt "nft meta iif"
4525 msgid "Ingress device id"
4526 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4527
4528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4529 msgctxt "nft meta iifname"
4530 msgid "Ingress device name"
4531 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4532
4533 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4534 msgid "Initialization failure"
4535 msgstr "Falha na iniciação"
4536
4537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4538 msgid "Initscript"
4539 msgstr "Script de iniciação"
4540
4541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4542 msgid "Initscripts"
4543 msgstr "Scripts de iniciação"
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4546 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4547 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4550 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4551 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4552
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4554 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4555 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4556
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4558 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4559 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4560
4561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4562 msgid "Install protocol extensions..."
4563 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4564
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4566 msgid "Instance"
4567 msgstr "Instância"
4568
4569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4570 msgctxt "WireGuard instance heading"
4571 msgid "Instance \"%h\""
4572 msgstr "Instância \"%h\""
4573
4574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4575 msgid "Instance Details"
4576 msgstr "Detalhes da instância"
4577
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4579 msgid ""
4580 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4581 "BSSID <code>%h</code>."
4582 msgstr ""
4583 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4584 "ao BSSID <code>%h</code>."
4585
4586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4587 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4588 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4589
4590 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4591 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4592 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4593
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4599 msgid "Interface"
4600 msgstr "Interface"
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4603 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4604 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4605
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4607 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4608 msgstr ""
4609 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4612 msgid "Interface Configuration"
4613 msgstr "Configuração da Interface"
4614
4615 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4616 msgid "Interface ID"
4617 msgstr "ID da interface"
4618
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4621 msgid "Interface has %d pending changes"
4622 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4623
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4625 msgid "Interface is disabled"
4626 msgstr "A interface está desativada"
4627
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4629 msgid "Interface is marked for deletion"
4630 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4631
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4633 msgid "Interface is reconnecting..."
4634 msgstr "A interface está reconectando..."
4635
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4639 msgid "Interface is shutting down..."
4640 msgstr "A interface está desligando..."
4641
4642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4643 msgid "Interface is starting..."
4644 msgstr "Interface está iniciando..."
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4647 msgid "Interface is stopping..."
4648 msgstr "Interface está parando..."
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4651 msgid "Interface name"
4652 msgstr "Nome da Interface"
4653
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4656 msgid "Interface not present or not connected yet."
4657 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4661 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4662 msgid "Interfaces"
4663 msgstr "Interfaces"
4664
4665 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4666 msgid "Internal"
4667 msgstr "Interno"
4668
4669 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4670 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4671 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4672
4673 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4674 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4675 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4676
4677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4678 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4679 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4680
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4682 msgid ""
4683 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4684 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4685 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4686 msgstr ""
4687 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4688 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4689 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4690 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4691
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4693 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4694 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4695
4696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4698 msgid "Invalid"
4699 msgstr "Valor inválido"
4700
4701 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4702 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:70
4704 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4705 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4706 msgid "Invalid APN provided"
4707 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4708
4709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4711 msgid "Invalid Base64 key string"
4712 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4713
4714 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4715 msgid "Invalid IPv6 address"
4716 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4717
4718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4720 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4721 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4722
4723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4725 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4726 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4727
4728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4729 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4730 msgstr ""
4731 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4732 "são permitidos."
4733
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4735 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4736 msgstr ""
4737 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4738 "permitidos"
4739
4740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4741 msgid "Invalid argument"
4742 msgstr "Argumento inválido"
4743
4744 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
4745 msgid ""
4746 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4747 "supports one and only one bearer."
4748 msgstr ""
4749 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4750 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4751
4752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4753 msgid "Invalid command"
4754 msgstr "Comando inválido"
4755
4756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4757 msgid "Invalid hexadecimal value"
4758 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4759
4760 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4761 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4762 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4763
4764 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4765 msgid "Invalid port"
4766 msgstr "Porta inválida"
4767
4768 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4769 msgid "Invalid server URL"
4770 msgstr "URL do servidor inválida"
4771
4772 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4773 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4774 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4775 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4776
4777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4778 msgid "Invert blinking"
4779 msgstr "Inverte a piscagem"
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4782 msgid "Invert match"
4783 msgstr "Inverta a correspondência"
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4786 msgctxt "VLAN port state"
4787 msgid "Is Primary VLAN"
4788 msgstr "É a VLAN primária"
4789
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4791 msgid "Isolate Clients"
4792 msgstr "Isolar Clientes"
4793
4794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4795 msgid ""
4796 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4797 "flash memory, please verify the image file!"
4798 msgstr ""
4799 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4800 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4801
4802 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4803 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4804 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4805 msgid "JavaScript required!"
4806 msgstr "É necessário JavaScript!"
4807
4808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4809 msgid "Join Network"
4810 msgstr "Conectar à Rede"
4811
4812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4813 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4814 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4815
4816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4817 msgid "Joining Network: %q"
4818 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4819
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4821 msgid "Jump to rule"
4822 msgstr "Ir para a regra"
4823
4824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4825 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4826 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4827
4828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4829 msgid "Keep-Alive"
4830 msgstr "Manter vivo"
4831
4832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4833 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4834 msgid "Kernel Log"
4835 msgstr "Registro do kernel"
4836
4837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4838 msgid "Kernel Version"
4839 msgstr "Versão do kernel"
4840
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4842 msgid "Key"
4843 msgstr "Chave"
4844
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4850 msgid "Key #%d"
4851 msgstr "Chave #%d"
4852
4853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4857 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4858 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4859 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4860
4861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4865 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4866 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4867 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4868
4869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4870 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4871 msgid "Key missing"
4872 msgstr "Chave faltando"
4873
4874 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4875 msgid "Key used to sign network config"
4876 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4877
4878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4879 msgctxt "nft unit"
4880 msgid "KiB"
4881 msgstr "KiB"
4882
4883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4884 msgid "Kill"
4885 msgstr "Matar"
4886
4887 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4889 msgid "L2TP"
4890 msgstr "L2TP"
4891
4892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4893 msgid "L2TP Server"
4894 msgstr "Servidor L2TP"
4895
4896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4897 msgid "LACPDU Packets"
4898 msgstr "Pacotes LACPDU"
4899
4900 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4905 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4906 msgid "LCP echo failure threshold"
4907 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4908
4909 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4914 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4915 msgid "LCP echo interval"
4916 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4917
4918 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4919 msgid "LED Configuration"
4920 msgstr "Configuração do LED"
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
4923 msgid "LLC"
4924 msgstr "LLC"
4925
4926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4928 msgid "Label"
4929 msgstr "Etiqueta"
4930
4931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4932 msgid "Language"
4933 msgstr "Idioma"
4934
4935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4936 msgid "Language and Style"
4937 msgstr "Idioma e Estilo"
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4940 msgid ""
4941 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4942 "probability of being selected."
4943 msgstr ""
4944 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4945 "maior de serem selecionados."
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4948 msgid "Last member interval"
4949 msgstr "O intervalo do último membro"
4950
4951 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4953 msgid "Latest Handshake"
4954 msgstr "Última Negociação"
4955
4956 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4957 msgid "Leaf"
4958 msgstr "Folha"
4959
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4961 msgid "Learn"
4962 msgstr "Aprenda"
4963
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
4965 msgid "Learn routes"
4966 msgstr "Aprenda as rotas"
4967
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4969 msgid "Lease file"
4970 msgstr "Arquivo de atribuições"
4971
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4974 msgid "Lease time"
4975 msgstr "Tempo de concessão"
4976
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4981 msgid "Lease time remaining"
4982 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4983
4984 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4986 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4987 msgid "Leave empty to autodetect"
4988 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4989
4990 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4991 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4992 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4993 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4994 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4995 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4996
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4998 msgid ""
4999 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5000 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5001 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5002 msgstr ""
5003 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5004 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5005 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5006 "802,11b sempre que possível."
5007
5008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5009 msgid "Legacy rules detected"
5010 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5011
5012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
5013 msgid "Legend:"
5014 msgstr "Legenda:"
5015
5016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5017 msgid "Limit"
5018 msgstr "Limite"
5019
5020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5021 msgid "Line Mode"
5022 msgstr "Modo da linha"
5023
5024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5025 msgid "Line State"
5026 msgstr "Estado da linha"
5027
5028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5029 msgid "Line Uptime"
5030 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5031
5032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5033 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5034 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5035
5036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5037 msgid "Link Monitoring"
5038 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5039
5040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5041 msgid "Link On"
5042 msgstr "Enlace Ativo"
5043
5044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5045 msgctxt "nft @ll,off,len"
5046 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5047 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5048
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
5050 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5051 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5052
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5055 msgid ""
5056 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5057 "also specified here."
5058 msgstr ""
5059 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5060
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5062 msgid ""
5063 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5064 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5065 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5066 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5067 "Association."
5068 msgstr ""
5069 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5070 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5071 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5072 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5073 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5074
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5076 msgid ""
5077 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5078 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5079 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5080 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5081 "PMK-R1 keys."
5082 msgstr ""
5083 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5084 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5085 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5086 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5087 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5088
5089 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5090 msgid "List of SSH key files for auth"
5091 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5092
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5094 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5095 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5096
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5098 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5099 msgstr ""
5100 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5101
5102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5104 msgid "Listen Port"
5105 msgstr "Porta de escuta"
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5108 msgid "Listen address"
5109 msgstr "Endereço de escuta"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5112 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5113 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5114
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5116 msgid "Listen interfaces"
5117 msgstr "Interfaces de escuta"
5118
5119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5120 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5121 msgstr ""
5122 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5123
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5125 msgid ""
5126 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5127 "explicitly."
5128 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5129
5130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5131 msgid "ListenPort setting is invalid"
5132 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5133
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5135 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5136 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5137
5138 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5139 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5140 msgid "Load"
5141 msgstr "Carga"
5142
5143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5144 msgid "Load Average"
5145 msgstr "Carga média"
5146
5147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5148 msgid "Load configuration…"
5149 msgstr "Carrega a configuração…"
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5154 msgid "Loading data…"
5155 msgstr "Carregando os dados…"
5156
5157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5158 msgid "Loading directory contents…"
5159 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5160
5161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5162 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5163 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5164 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5165 msgid "Loading view…"
5166 msgstr "Carregando a visualização…"
5167
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5169 msgid "Local"
5170 msgstr "Local"
5171
5172 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5173 msgid "Local IP address"
5174 msgstr "Endereço IP local"
5175
5176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5178 msgid "Local IP address is invalid"
5179 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5180
5181 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5182 msgid "Local IP address to assign"
5183 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5184
5185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5187 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5191 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5192 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5193 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5194 msgid "Local IPv4 address"
5195 msgstr "Endereço IPv4 local"
5196
5197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
5198 msgid "Local IPv6 DNS server"
5199 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5200
5201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5205 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5206 msgid "Local IPv6 address"
5207 msgstr "Endereço IPv6 local"
5208
5209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5210 msgid "Local Startup"
5211 msgstr "Iniciação local"
5212
5213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5215 msgid "Local Time"
5216 msgstr "Hora local"
5217
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5219 msgid "Local ULA"
5220 msgstr "ULA local"
5221
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5223 msgid "Local domain"
5224 msgstr "Domínio local"
5225
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5227 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5228 msgstr ""
5229 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5230 "hosts."
5231
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5233 msgid "Local server"
5234 msgstr "Servidor local"
5235
5236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5237 msgid "Local service only"
5238 msgstr "Somente o serviço local"
5239
5240 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5241 msgid "Local wireguard key"
5242 msgstr "Chave wireguard local"
5243
5244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5245 msgid "Localise queries"
5246 msgstr "Localizar consultas"
5247
5248 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5249 msgid "Location Area Code"
5250 msgstr "Código de área do local"
5251
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5253 msgid "Lock to BSSID"
5254 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5255
5256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5257 msgctxt "nft log action"
5258 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5259 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5260
5261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5262 msgid "Log output level"
5263 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5264
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5266 msgid "Log queries"
5267 msgstr "Registar as consultas"
5268
5269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5270 msgid "Logging"
5271 msgstr "Registrando os eventos"
5272
5273 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5274 msgid "Logging in…"
5275 msgstr "Iniciando a seção…"
5276
5277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5279 msgid ""
5280 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5281 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5282 msgstr ""
5283 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5284 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5285
5286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5288 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5289 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5290
5291 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5292 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5293 msgid "Login"
5294 msgstr "Entrar"
5295
5296 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5297 msgid "Logout"
5298 msgstr "Sair"
5299
5300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5301 msgid "Loose filtering"
5302 msgstr "Filtragem livre"
5303
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5305 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5306 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5307
5308 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5309 msgid "Lua compatibility mode active"
5310 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5311
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5314 msgid "MAC"
5315 msgstr "MAC"
5316
5317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
5318 msgid "MAC Address"
5319 msgstr "Endereço MAC"
5320
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5322 msgid "MAC Address Filter"
5323 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5324
5325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5326 msgid "MAC Address For The Actor"
5327 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5328
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1440
5331 msgid "MAC VLAN"
5332 msgstr "VLAN MAC"
5333
5334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5344 msgid "MAC address"
5345 msgstr "Endereço MAC"
5346
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5348 msgid "MAC-Filter"
5349 msgstr "Filtro de MAC"
5350
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5352 msgid "MAC-List"
5353 msgstr "Lista de MAC"
5354
5355 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5357 msgid "MAP / LW4over6"
5358 msgstr "MAP / LW4over6"
5359
5360 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5362 msgid "MAP rule is invalid"
5363 msgstr "A regra MAC é inválida"
5364
5365 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5366 msgid "MBIM Cellular"
5367 msgstr "Celular MBIM"
5368
5369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5370 msgid "MD5"
5371 msgstr "MD5"
5372
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5375 msgid "MHz"
5376 msgstr "MHz"
5377
5378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5379 msgid "MII"
5380 msgstr "MII"
5381
5382 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5383 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5384 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5385
5386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5387 msgid "MII Interval"
5388 msgstr "Intervalo MII"
5389
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5393 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5395 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5396 msgid "MTU"
5397 msgstr "MTU"
5398
5399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5400 msgid "MX"
5401 msgstr "MX"
5402
5403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5404 msgid ""
5405 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5406 "below:"
5407 msgstr ""
5408 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5409 "abaixo:"
5410
5411 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5412 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5413 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5414 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5415 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5416 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5417 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5418 msgid "Manual"
5419 msgstr "Manual"
5420
5421 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5422 msgid "Manufacturer"
5423 msgstr "Fabricante"
5424
5425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5426 msgid "Master"
5427 msgstr "Mestre"
5428
5429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5430 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5431 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5432
5433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5434 msgid "Max. DHCP leases"
5435 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5436
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5438 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5439 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5442 msgid "Max. concurrent queries"
5443 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5444
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5446 msgid "Maximum age"
5447 msgstr "Idade máxima"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5450 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5451 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5454 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5455 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5458 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5459 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5460
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5462 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5463 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5464
5465 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5466 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5467 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5468 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5469 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5470
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5472 msgid "Maximum number of leased addresses."
5473 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5474
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5476 msgid "Maximum snooping table size"
5477 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5478
5479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5480 msgid ""
5481 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5482 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5483 msgstr ""
5484 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
5485 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5486 "600 segundos."
5487
5488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5489 msgid "Maximum transmit power"
5490 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5491
5492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5493 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5494 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5495
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5507 msgid "Mbit/s"
5508 msgstr "Mbit/s"
5509
5510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5511 msgid "Medium"
5512 msgstr "Médio"
5513
5514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5515 msgid "Memory"
5516 msgstr "Memória"
5517
5518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5519 msgid "Memory usage (%)"
5520 msgstr "Uso da memória (%)"
5521
5522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5523 msgid "Mesh"
5524 msgstr "Mesh"
5525
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5527 msgid "Mesh ID"
5528 msgstr "ID de Mesh"
5529
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5531 msgid "Mesh Id"
5532 msgstr "Identificador da Malha"
5533
5534 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5535 msgid "Mesh Routing"
5536 msgstr "Roteamento mesh"
5537
5538 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5539 msgid "Mesh and routing related options"
5540 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5541
5542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5543 msgid "Method not found"
5544 msgstr "Método não encontrado"
5545
5546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5547 msgid "Method of link monitoring"
5548 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5549
5550 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5551 msgid "Method to determine link status"
5552 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5553
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5557 msgid "Metric"
5558 msgstr "Métrica"
5559
5560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5561 msgctxt "nft unit"
5562 msgid "MiB"
5563 msgstr "MiB"
5564
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5566 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5567 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5568
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5570 msgid "Minimum ARP validity time"
5571 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5572
5573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5574 msgid "Minimum Number of Links"
5575 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5576
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5578 msgid ""
5579 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5580 "Prevents ARP cache thrashing."
5581 msgstr ""
5582 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5583 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5584
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5586 msgid ""
5587 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5588 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5589 msgstr ""
5590 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
5591 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5592 "200 segundos."
5593
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5595 msgid "Mirror monitor port"
5596 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5597
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5599 msgid "Mirror source port"
5600 msgstr "Porta de origem do espelho"
5601
5602 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5603 msgid "Mobile Country Code"
5604 msgstr "Código do país do celular"
5605
5606 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5607 msgid "Mobile Data"
5608 msgstr "Dados móveis"
5609
5610 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5611 msgid "Mobile Network Code"
5612 msgstr "Código da rede móvel"
5613
5614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5615 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5616 msgid "Mobile Service"
5617 msgstr "Serviço móvel"
5618
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5620 msgid "Mobility Domain"
5621 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5622
5623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5632 msgid "Mode"
5633 msgstr "Modo"
5634
5635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5637 msgid "Model"
5638 msgstr "Modelo"
5639
5640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5641 msgid "Modem Info"
5642 msgstr "Informações sobre o modem"
5643
5644 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5645 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5646 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5647
5648 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
5649 msgid ""
5650 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5651 "minutes."
5652 msgstr ""
5653 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5654 "minutos."
5655
5656 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5657 msgid "Modem default"
5658 msgstr "Padrão do modem"
5659
5660 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5661 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5662 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:50
5663 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5665 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5666 msgid "Modem device"
5667 msgstr "Dispositivo do Modem"
5668
5669 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5670 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5671 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5672
5673 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5674 msgid "Modem information query failed"
5675 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5676
5677 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5678 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5679 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5680 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5681 msgid "Modem init timeout"
5682 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5683
5684 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
5685 msgid "Modem is disabled."
5686 msgstr "O modem está desativado."
5687
5688 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:20
5689 msgid "ModemManager"
5690 msgstr "ModemManager"
5691
5692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5694 msgid "Monitor"
5695 msgstr "Monitor"
5696
5697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5698 msgid "More Characters"
5699 msgstr "Mais Caracteres"
5700
5701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5702 msgid "More…"
5703 msgstr "Mais…"
5704
5705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5706 msgid "Mount Point"
5707 msgstr "Ponto de Montagem"
5708
5709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5711 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5712 msgid "Mount Points"
5713 msgstr "Pontos de Montagem"
5714
5715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5716 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5717 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5718
5719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5720 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5721 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5722
5723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5724 msgid ""
5725 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5726 "filesystem"
5727 msgstr ""
5728 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5729 "anexado ao sistema de arquivos"
5730
5731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5732 msgid "Mount attached devices"
5733 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5734
5735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5736 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5737 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5738
5739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5740 msgid "Mount options"
5741 msgstr "Opções de montagem"
5742
5743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5744 msgid "Mount point"
5745 msgstr "Ponto de montagem"
5746
5747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5748 msgid "Mount swap not specifically configured"
5749 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5750
5751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5752 msgid "Mounted file systems"
5753 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5754
5755 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5756 msgid "Move down"
5757 msgstr "Mover para baixo"
5758
5759 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5760 msgid "Move up"
5761 msgstr "Mover para cima"
5762
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5764 msgid "Multi To Unicast"
5765 msgstr "Multi para Unicast"
5766
5767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5771 msgid "Multicast"
5772 msgstr "Multicast"
5773
5774 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5775 msgid "Multicast Mode"
5776 msgstr "Modo multicast"
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5779 msgid "Multicast routing"
5780 msgstr "Roteamento multicast"
5781
5782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5783 msgid "Multicast to unicast"
5784 msgstr "Multicast para unicast"
5785
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5787 msgid "NAS ID"
5788 msgstr "NAS ID"
5789
5790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5791 msgid "NAT action chain \"%h\""
5792 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5793
5794 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5795 msgid "NAT-T Mode"
5796 msgstr "Modo NAT-T"
5797
5798 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5799 msgid "NAT64 Prefix"
5800 msgstr "Prefixo NAT64"
5801
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5803 msgid "NAT64 prefix"
5804 msgstr "Prefixo NAT64"
5805
5806 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5807 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5808 msgid "NCM"
5809 msgstr "NCM"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
5812 msgid "NDP-Proxy slave"
5813 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5814
5815 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5816 msgid "NT Domain"
5817 msgstr "Domínio NT"
5818
5819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5820 msgid "NTP server candidates"
5821 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5822
5823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1128
5827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5829 msgid "Name"
5830 msgstr "Nome"
5831
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5833 msgid "Name of the new network"
5834 msgstr "Nome da nova rede"
5835
5836 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5837 msgid "Name of the tunnel device"
5838 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5839
5840 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5841 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5842 msgid "Navigation"
5843 msgstr "Navegação"
5844
5845 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5846 msgid "Nebula Network"
5847 msgstr "Rede Nebulosa"
5848
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5850 msgid "Neighbour Report"
5851 msgstr "Relatório da vizinhança"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5854 msgid "Neighbour cache validity"
5855 msgstr "Validade do cache vizinho"
5856
5857 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5865 msgid "Network"
5866 msgstr "Rede"
5867
5868 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5869 msgid "Network Coding"
5870 msgstr "Codificação da rede"
5871
5872 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5873 msgid "Network Mode"
5874 msgstr "Modo de rede"
5875
5876 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5877 msgid "Network Registration"
5878 msgstr "Registro da rede"
5879
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5881 msgid "Network SSID"
5882 msgstr "Rede SSID"
5883
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5885 msgid "Network address"
5886 msgstr "Endereço de rede"
5887
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5889 msgid "Network boot image"
5890 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5891
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5893 msgid "Network bridge configuration migration"
5894 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
5898 msgid "Network device"
5899 msgstr "Dispositivo de rede"
5900
5901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5902 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5903 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5904
5905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5907 msgid "Network device is not present"
5908 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5909
5910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5911 msgid "Network device table \"%h\""
5912 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5913
5914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5915 msgctxt "nft @nh,off,len"
5916 msgid "Network header bits %d-%d"
5917 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5918
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5920 msgid "Network ifname configuration migration"
5921 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5922
5923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5925 msgid "Network interface"
5926 msgstr "Interfaces de rede"
5927
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5929 msgid "Network-ID"
5930 msgstr "Network-ID"
5931
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5933 msgid "Never"
5934 msgstr "Nunca"
5935
5936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5937 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5938 msgid "Never"
5939 msgstr "Nunca"
5940
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5942 msgid ""
5943 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5944 "files only."
5945 msgstr ""
5946 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5947 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5948
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
5950 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5951 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5952
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1131
5954 msgid "New interface name…"
5955 msgstr "Nome de nova interface…"
5956
5957 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5958 msgid "Next »"
5959 msgstr "Próximo »"
5960
5961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5962 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5964 msgid "No"
5965 msgstr "Não"
5966
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5968 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5969 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5970
5971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5972 msgid "No Data"
5973 msgstr "Sem dados"
5974
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
5976 msgid "No Encryption"
5977 msgstr "Sem criptografia"
5978
5979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5980 msgid "No Host Routes"
5981 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5982
5983 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5984 msgid "No NAT-T"
5985 msgstr "Sem NAT-T"
5986
5987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5988 msgid "No RX signal"
5989 msgstr "Sem sinal RX"
5990
5991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5992 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5993 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5994
5995 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5996 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5997 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5998 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5999 msgid ""
6000 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6001 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6002 msgstr ""
6003 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6004 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6005 "de firmware"
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6008 msgid "No client associated"
6009 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6010
6011 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6012 msgid "No control device specified"
6013 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6014
6015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6016 msgctxt "empty table placeholder"
6017 msgid "No data"
6018 msgstr "Sem dados"
6019
6020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6021 msgid "No data received"
6022 msgstr "Nenhum dado recebido"
6023
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6026 msgid "No enforcement"
6027 msgstr "Sem imposição"
6028
6029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6035 msgid "No entries available"
6036 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6037
6038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6039 msgid "No entries in this directory"
6040 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6041
6042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
6043 msgid ""
6044 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6045 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6046 msgstr ""
6047 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6048 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6049
6050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6051 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6054 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6055 msgid "No host route"
6056 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6057
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6062 msgid "No information available"
6063 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6064
6065 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6067 msgid "No matching prefix delegation"
6068 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6069
6070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6072 msgid "No more slaves available"
6073 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6074
6075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6076 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6077 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6078
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6080 msgid "No negative cache"
6081 msgstr "Nenhum cache negativo"
6082
6083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6084 msgid "No nftables ruleset loaded."
6085 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6086
6087 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6088 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6089 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6090 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6091 msgid "No password set!"
6092 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6093
6094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6095 msgid "No peers connected"
6096 msgstr "Nenhum par conectado"
6097
6098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6099 msgid "No peers defined yet."
6100 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6101
6102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6104 msgid "No public keys present yet."
6105 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6106
6107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6108 msgctxt "nft chain is empty"
6109 msgid "No rules in this chain"
6110 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6111
6112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6113 msgid "No rules in this chain."
6114 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6115
6116 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6117 msgid "No validation or filtering"
6118 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6119
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6122 msgid "No zone assigned"
6123 msgstr "Nenhuma zona definida"
6124
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6130 msgid "Noise"
6131 msgstr "Ruído"
6132
6133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6134 msgid "Noise Margin"
6135 msgstr "Margem de ruído"
6136
6137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6138 msgid "Noise:"
6139 msgstr "Ruído:"
6140
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6142 msgid "Non-wildcard"
6143 msgstr "Sem caracter curinga"
6144
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6147 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6148 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
6149 msgid "None"
6150 msgstr "Nenhum"
6151
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6154 msgid "Normal"
6155 msgstr "Normal"
6156
6157 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6158 msgid "Not Found"
6159 msgstr "Não Encontrado"
6160
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6162 msgctxt "VLAN port state"
6163 msgid "Not Member"
6164 msgstr "Não membro"
6165
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6167 msgid "Not associated"
6168 msgstr "Não conectado"
6169
6170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6171 msgid "Not connected"
6172 msgstr "Não conectado"
6173
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6179 msgid "Not present"
6180 msgstr "Não presente"
6181
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6183 msgid "Not started on boot"
6184 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6185
6186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6187 msgid "Not supported"
6188 msgstr "Sem suporte"
6189
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6191 msgid ""
6192 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6193 "have problems"
6194 msgstr ""
6195 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6196 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6197
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6199 msgid ""
6200 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6201 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6202 msgstr ""
6203 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6204 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6205 "(<code>addr#port</code>)."
6206
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6208 msgid "Notes"
6209 msgstr "Anotações"
6210
6211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6212 msgid "Notice"
6213 msgstr "Aviso"
6214
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6216 msgid "Nslookup"
6217 msgstr "Nslookup"
6218
6219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6220 msgid "Number of IGMP membership reports"
6221 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6222
6223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6224 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6225 msgstr ""
6226 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6227
6228 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6229 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6230 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6231
6232 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6233 msgid "Obfuscated Group Password"
6234 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6235
6236 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6237 msgid "Obfuscated Password"
6238 msgstr "Senha Ofuscada"
6239
6240 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6241 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6247 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6248 msgid "Obtain IPv6 address"
6249 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6250
6251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6252 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6254 msgid "Off"
6255 msgstr "Desligado"
6256
6257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6258 msgid "Off-State Delay"
6259 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6260
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6262 msgid ""
6263 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6264 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6265 msgstr ""
6266 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6267 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6268
6269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6270 msgid "On"
6271 msgstr "Ligado"
6272
6273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6274 msgid "On-State Delay"
6275 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6276
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6278 msgid "On-link"
6279 msgstr "Rota em enlace"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6282 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6283 msgstr ""
6284 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6285
6286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6287 msgid "One of the following: %s"
6288 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6289
6290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6291 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6292 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6293 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6294
6295 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6296 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6297 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6298
6299 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6300 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6301 msgid "One or more required fields have no value!"
6302 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6303
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6305 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6306 msgstr ""
6307 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6308 "ponte"
6309
6310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6311 msgid ""
6312 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6313 msgstr ""
6314 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6315 "(falha, 2)"
6316
6317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6318 msgid "Open iptables rules overview…"
6319 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6320
6321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6322 msgid "Open list..."
6323 msgstr "Abrir lista..."
6324
6325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6326 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6327 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6328 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6329
6330 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6331 msgid "OpenFortivpn"
6332 msgstr "OpenFortivpn"
6333
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6335 msgid ""
6336 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6337 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6338 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6339 msgstr ""
6340 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6341 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6342 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6343
6344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6345 msgid ""
6346 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6347 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6348 msgstr ""
6349 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6350 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6351
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6353 msgid ""
6354 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6355 "otherwise disable service."
6356 msgstr ""
6357 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6358 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6359
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6361 msgid "Operating frequency"
6362 msgstr "Frequência de Operação"
6363
6364 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6365 msgid "Operator"
6366 msgstr "Operador"
6367
6368 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6369 msgid "Operator Code"
6370 msgstr "Código do operador"
6371
6372 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6373 msgid "Operator Name"
6374 msgstr "Nome do operador"
6375
6376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6378 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6379 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6380
6381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6382 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6383 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6384
6385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6386 msgid "Option changed"
6387 msgstr "Opção alterada"
6388
6389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6390 msgid "Option removed"
6391 msgstr "Opção removida"
6392
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6395 msgid "Optional"
6396 msgstr "Opcional"
6397
6398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6399 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6400 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6401
6402 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6403 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6404 msgstr ""
6405 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6406 "reconexão será feita."
6407
6408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6409 msgid ""
6410 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6411 "starting with <code>0x</code>."
6412 msgstr ""
6413 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6414 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6415
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
6417 msgid ""
6418 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6419 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6420 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6421 "for the interface."
6422 msgstr ""
6423 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6424 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6425 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6426 "c:d::1') para esta interface."
6427
6428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6429 msgid ""
6430 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6431 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6432 msgstr ""
6433 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6434 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6435
6436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6437 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6438 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6439
6440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6441 msgid "Optional. Description of peer."
6442 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6443
6444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6445 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6446 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6447
6448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6449 msgid ""
6450 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6451 "interface."
6452 msgstr ""
6453 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6454 "interface."
6455
6456 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6457 msgid ""
6458 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6459 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6460 "routes through the tunnel."
6461 msgstr ""
6462 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6463 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6464 "que os pares encaminham através do túnel."
6465
6466 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6467 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6468 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6469
6470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6471 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6472 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6473
6474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6475 msgid "Optional. Port of peer."
6476 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6477
6478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6479 msgid ""
6480 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6481 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6482 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6483 "exported."
6484 msgstr ""
6485 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6486 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6487 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6488 "exportação da configuração."
6489
6490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6491 msgid ""
6492 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6493 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6494 msgstr ""
6495 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6496 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6497 "uma NAT é 25."
6498
6499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6500 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6501 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6502
6503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6504 msgid "Options"
6505 msgstr "Opções"
6506
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6508 msgid ""
6509 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6510 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
6511 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
6512 "running dnsmasq\"."
6513 msgstr ""
6514 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6515 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6516 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6517 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6518
6519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6520 msgid "Options:"
6521 msgstr "Opções:"
6522
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6525 msgid "Ordinal: lower comes first."
6526 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6527
6528 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6529 msgid "Originator Interval"
6530 msgstr "Intervalo do originador"
6531
6532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6533 msgid "Other:"
6534 msgstr "Outro:"
6535
6536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6537 msgid "Out"
6538 msgstr "Saída"
6539
6540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6541 msgid "Outbound:"
6542 msgstr "Saindo:"
6543
6544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6548 msgid "Outgoing checksum"
6549 msgstr "Checksum de Saída"
6550
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6552 msgid "Outgoing interface"
6553 msgstr "Interface de saída"
6554
6555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6559 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6560 msgid "Outgoing key"
6561 msgstr "Chave de Saída"
6562
6563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6567 msgid "Outgoing serialization"
6568 msgstr "Serialização de saída"
6569
6570 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6571 msgid "Output Interface"
6572 msgstr "Interface de Saída"
6573
6574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6576 msgid "Output zone"
6577 msgstr "Zona de saída"
6578
6579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6580 msgid "Overlap"
6581 msgstr "Sobreposição"
6582
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
6584 msgid "Override IPv4 routing table"
6585 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6586
6587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:991
6588 msgid "Override IPv6 routing table"
6589 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6590
6591 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6596 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6597 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6598 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:102
6599 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6601 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6605 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6606 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6607 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6608 msgid "Override MTU"
6609 msgstr "Substituir o MTU"
6610
6611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6613 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6614 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6615 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6616 msgid "Override TOS"
6617 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6618
6619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6623 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6624 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6625 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6626 msgid "Override TTL"
6627 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6628
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6630 msgid ""
6631 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6632 "limited by the driver"
6633 msgstr ""
6634 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6635 "limitada pelo controlador"
6636
6637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6638 msgid "Override default interface name"
6639 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6640
6641 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6642 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6643 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6644
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6646 msgid ""
6647 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6648 "subnet that is served."
6649 msgstr ""
6650 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6651 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6652 "endereço."
6653
6654 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6655 msgid "Override the table used for internal routes"
6656 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6657
6658 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6659 msgid "Overview"
6660 msgstr "Visão geral"
6661
6662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6663 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6664 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6665
6666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6667 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6668 msgstr ""
6669 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6670
6671 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6672 msgid "Own Numbers"
6673 msgstr "Números próprios"
6674
6675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6676 msgid "Owner"
6677 msgstr "Dono"
6678
6679 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6680 msgid "PAP"
6681 msgstr "PAP"
6682
6683 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6684 msgid "PAP/CHAP"
6685 msgstr "PAP/CHAP"
6686
6687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
6688 msgid "PAP/CHAP (both)"
6689 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6690
6691 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6692 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6693 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:90
6694 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6695 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6697 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6698 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6699 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6700 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6701 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6702 msgid "PAP/CHAP password"
6703 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6704
6705 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6706 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6707 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
6708 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6714 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6715 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6716 msgid "PAP/CHAP username"
6717 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6718
6719 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6720 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6721 msgid "PDP Type"
6722 msgstr "Tipo de PDP"
6723
6724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6725 msgid "PID"
6726 msgstr "PID"
6727
6728 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6729 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6730 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:75
6731 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6732 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6733 msgid "PIN"
6734 msgstr "PIN"
6735
6736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6738 msgid "PIN code rejected"
6739 msgstr "Código PIN rejeitado"
6740
6741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6742 msgid "PMK R1 Push"
6743 msgstr "PMK R1 Push"
6744
6745 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6747 msgid "PPP"
6748 msgstr "PPP"
6749
6750 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6751 msgid "PPPoA Encapsulation"
6752 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6753
6754 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6755 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6756 msgid "PPPoATM"
6757 msgstr "PPPoATM"
6758
6759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6760 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6761 msgid "PPPoE"
6762 msgstr "PPPoE"
6763
6764 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6765 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6766 msgid "PPPoSSH"
6767 msgstr "PPPoSSH"
6768
6769 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6771 msgid "PPtP"
6772 msgstr "PPtP"
6773
6774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6775 msgid "PSID offset"
6776 msgstr "Deslocamento PSID"
6777
6778 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6779 msgid "PSID-bits length"
6780 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6781
6782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6783 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6784 msgid "PSK"
6785 msgstr "PSK"
6786
6787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
6788 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6789 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6790
6791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6792 msgid "PXE/TFTP Settings"
6793 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6794
6795 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6796 msgid "Packet Service State"
6797 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6798
6799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
6800 msgid "Packet Steering"
6801 msgstr "Desviando pacotes"
6802
6803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6804 msgctxt "nft meta mark"
6805 msgid "Packet mark"
6806 msgstr "Marcação do pacote"
6807
6808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6809 msgctxt "nft meta time"
6810 msgid "Packet receive time"
6811 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6812
6813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6814 msgid "Packets"
6815 msgstr "Pacotes"
6816
6817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6818 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6819 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6820
6821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6823 msgid "Part of zone %q"
6824 msgstr "Parte da zona %q"
6825
6826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6827 msgctxt "MACVLAN mode"
6828 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6829 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6830
6831 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6834 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6835 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6836 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6837 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6838 msgid "Password"
6839 msgstr "Senha"
6840
6841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6842 msgid "Password authentication"
6843 msgstr "Autenticação por senha"
6844
6845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6846 msgid "Password of Private Key"
6847 msgstr "Senha da chave privada"
6848
6849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6850 msgid "Password of inner Private Key"
6851 msgstr "Senha interna da chave privada"
6852
6853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6857 msgid "Password strength"
6858 msgstr "Força da senha"
6859
6860 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6861 msgid "Password2"
6862 msgstr "Senha2"
6863
6864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6865 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6866 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6867
6868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6869 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6870 msgstr ""
6871 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6872
6873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6874 msgid ""
6875 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6876 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6877 "connect to the local WireGuard interface."
6878 msgstr ""
6879 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6880 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6881 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6882
6883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6884 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6885 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6886
6887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6888 msgid "Path to CA-Certificate"
6889 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6890
6891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
6892 msgid "Path to Client-Certificate"
6893 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6894
6895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6896 msgid "Path to Private Key"
6897 msgstr "Caminho para a chave privada"
6898
6899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6900 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6901 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6902
6903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
6904 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6905 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6906
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
6908 msgid "Path to inner Private Key"
6909 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6910
6911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6912 msgid "Paused"
6913 msgstr "Pausado"
6914
6915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6926 msgid "Peak:"
6927 msgstr "Pico:"
6928
6929 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6930 msgid "Peer"
6931 msgstr "Parceiro"
6932
6933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6934 msgid "Peer Details"
6935 msgstr "Detalhes do par"
6936
6937 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6938 msgid "Peer IP address to assign"
6939 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6940
6941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6942 msgid "Peer MAC address"
6943 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6944
6945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6947 msgid "Peer address is missing"
6948 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6949
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6951 msgid "Peer device name"
6952 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6953
6954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6955 msgid "Peer disabled"
6956 msgstr "Par desativado"
6957
6958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6959 msgid "Peers"
6960 msgstr "Pares"
6961
6962 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6963 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6964 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6965
6966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6970 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6971 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6972
6973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6974 msgid "Perform reboot"
6975 msgstr "Reinicie o sistema"
6976
6977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6978 msgid "Perform reset"
6979 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6980
6981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6982 msgid "Permission denied"
6983 msgstr "Permissão negada"
6984
6985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6986 msgid "Persistent Keep Alive"
6987 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6988
6989 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6990 msgid "Persistent reconnect interval"
6991 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6992
6993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6994 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6995 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6996
6997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6998 msgid "Phy Rate:"
6999 msgstr "Taxa física:"
7000
7001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7002 msgid "Physical Settings"
7003 msgstr "Configurações Físicas"
7004
7005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7008 msgid "Ping"
7009 msgstr "Ping"
7010
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7017 msgid "Pkts."
7018 msgstr "Pcts."
7019
7020 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7021 msgid "Please enter your username and password."
7022 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7023
7024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7025 msgid "Please select the file to upload."
7026 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7027
7028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7029 msgid "Policy"
7030 msgstr "Política"
7031
7032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7033 msgctxt "Chain hook policy"
7034 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7035 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7036
7037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
7038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
7039 msgid "Port"
7040 msgstr "Porta"
7041
7042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7043 msgctxt "WireGuard listen port"
7044 msgid "Port %d"
7045 msgstr "Porta %d"
7046
7047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7048 msgid "Port isolation"
7049 msgstr "Isolamento da porta"
7050
7051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7052 msgid "Port status:"
7053 msgstr "Status da porta:"
7054
7055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7056 msgid "Potential negation of: %s"
7057 msgstr "Negação potencial de: %s"
7058
7059 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7060 msgid "Power State"
7061 msgstr "Condição da energia"
7062
7063 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7064 msgid "Prefer LTE"
7065 msgstr "Preferir LTE"
7066
7067 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7068 msgid "Prefer UMTS"
7069 msgstr "Preferir UMTS"
7070
7071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7072 msgid "Prefix Delegated"
7073 msgstr "Prefixo Delegado"
7074
7075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7076 msgid "Prefix suppressor"
7077 msgstr "Supressor de prefixos"
7078
7079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7080 msgid "Preshared Key"
7081 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7082
7083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7084 msgid "Preshared key in use"
7085 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7086
7087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7088 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7089 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7090
7091 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7094 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7096 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7097 msgid ""
7098 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7099 "ignore failures"
7100 msgstr ""
7101 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7102 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7103
7104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7105 msgid "Prevents client-to-client communication"
7106 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7107
7108 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7109 msgid ""
7110 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7111 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7112 msgstr ""
7113 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7114 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7115
7116 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7117 msgid "Primary Slave"
7118 msgstr "Escravo Primário"
7119
7120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7121 msgid ""
7122 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7123 "better than current slave (better, 1)"
7124 msgstr ""
7125 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7126 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7127
7128 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7129 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7130 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7131
7132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7138 msgid "Priority"
7139 msgstr "Prioridade"
7140
7141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7142 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7143 msgid "Private"
7144 msgstr "Privado"
7145
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7147 msgctxt "MACVLAN mode"
7148 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7149 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7150
7151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7153 msgid "Private Key"
7154 msgstr "Chave Privada"
7155
7156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7157 msgid "Private key present"
7158 msgstr "Chave privada presente"
7159
7160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7161 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7162 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7163
7164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7165 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7166 msgid "Processes"
7167 msgstr "Processos"
7168
7169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7170 msgid "Prot."
7171 msgstr "Protocolo"
7172
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
7176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7180 msgid "Protocol"
7181 msgstr "Protocolo"
7182
7183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7184 msgid "Provide NTP server"
7185 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7186
7187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7188 msgid ""
7189 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7190 "and requests."
7191 msgstr ""
7192 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7193 "e pedidos deste protocolo."
7194
7195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7196 msgid "Provide new network"
7197 msgstr "Prover nova rede"
7198
7199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7200 msgid ""
7201 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7202 "interfaces"
7203 msgstr ""
7204 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7205 "todas as interfaces"
7206
7207 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7208 msgid "Proxy Server"
7209 msgstr "Servidor de proxy"
7210
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7212 msgid "ProxyARP"
7213 msgstr "ProxyARP"
7214
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7216 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7217 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7218
7219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7220 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7223 msgid "Public Key"
7224 msgstr "Chave Pública"
7225
7226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7227 msgid "Public key is missing"
7228 msgstr "Falta a chave pública"
7229
7230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7232 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7233 msgid "Public key: %h"
7234 msgstr "Chave pública: %h"
7235
7236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7237 msgid ""
7238 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7239 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7240 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7241 "code> file into the input field."
7242 msgstr ""
7243 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7244 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7245 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7246 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7247
7248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7249 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7250 msgstr ""
7251 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7252 "clientes."
7253
7254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7255 msgid "PublicKey setting is invalid"
7256 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7257
7258 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7259 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7260 msgid "QMI Cellular"
7261 msgstr "Celular QMI"
7262
7263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7264 msgid "Quality"
7265 msgstr "Qualidade"
7266
7267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7268 msgid "Query all available upstream resolvers."
7269 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7270
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7272 msgid "Query interval"
7273 msgstr "Intervalo da consulta"
7274
7275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7276 msgid "Query response interval"
7277 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7278
7279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7280 msgid "R0 Key Lifetime"
7281 msgstr "Validade da Chave R0"
7282
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7284 msgid "R1 Key Holder"
7285 msgstr "Detentor da Chave R1"
7286
7287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7288 msgid "RADIUS Accounting Port"
7289 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7290
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7292 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7293 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7294
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7296 msgid "RADIUS Accounting Server"
7297 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7298
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7300 msgid "RADIUS Authentication Port"
7301 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7302
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7304 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7305 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7306
7307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7308 msgid "RADIUS Authentication Server"
7309 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7310
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7312 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7313 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7314
7315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7316 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7317 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7318
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7320 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7321 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7324 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7325 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7326
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7328 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7329 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7330
7331 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7332 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7333 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7334
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7336 msgid "RSN Preauth"
7337 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7338
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7340 msgid "RSSI threshold for joining"
7341 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7342
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7344 msgid "RTS/CTS Threshold"
7345 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7346
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7349 msgid "RX"
7350 msgstr "RX"
7351
7352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7353 msgid "RX Rate"
7354 msgstr "Taxa de RX"
7355
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7357 msgid "RX Rate / TX Rate"
7358 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7359
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7361 msgid ""
7362 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7363 "clients support this."
7364 msgstr ""
7365 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7366 "todos os clientes são compatíveis."
7367
7368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7369 msgctxt "nft nat flag random"
7370 msgid "Randomize source port mapping"
7371 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7372
7373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7374 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7375 msgstr ""
7376 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7377 "provedor requeira isso"
7378
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7380 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7381 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7382
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7384 msgid "Really switch protocol?"
7385 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7386
7387 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7388 msgid "Realtime Graphs"
7389 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7390
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7392 msgid "Reassociation Deadline"
7393 msgstr "Limite para Reassociação"
7394
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7396 msgid "Rebind protection"
7397 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7398
7399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7400 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7401 msgid "Reboot"
7402 msgstr "Reiniciar"
7403
7404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7408 msgid "Rebooting…"
7409 msgstr "Reiniciando…"
7410
7411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7412 msgid "Reboots the operating system of your device"
7413 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7414
7415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7416 msgid "Receive"
7417 msgstr "Receber"
7418
7419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7420 msgid "Received Data"
7421 msgstr "Dados recebidos"
7422
7423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7424 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7425 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7426
7427 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7428 msgid "Reconnect Timeout"
7429 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7430
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7432 msgid "Reconnect this interface"
7433 msgstr "Reconectar esta interface"
7434
7435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7436 msgid "Redirect to HTTPS"
7437 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7438
7439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7440 msgctxt "nft redirect to port"
7441 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7442 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7443
7444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7445 msgctxt "nft redirect"
7446 msgid "Redirect to local system"
7447 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7448
7449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7450 msgid "References"
7451 msgstr "Referências"
7452
7453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7454 msgid "Refresh Channels"
7455 msgstr "Atualiza os canais"
7456
7457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7458 msgid "Refreshing"
7459 msgstr "Atualizando"
7460
7461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7462 msgid "Registration State"
7463 msgstr "Estado do registro"
7464
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7466 msgctxt "nft reject with icmp type"
7467 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7468 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7469
7470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7471 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7472 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7473 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7474
7475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7476 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7477 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7478 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7479
7480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7481 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7482 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7483 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7484
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7486 msgid ""
7487 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7488 "specified value"
7489 msgstr ""
7490 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7491 "ou igual ao valor especificado"
7492
7493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7496 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7497 msgid "Relay"
7498 msgstr "Retransmissor"
7499
7500 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7501 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7502 msgid "Relay Bridge"
7503 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7504
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7506 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7507 msgstr ""
7508 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7509 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7510
7511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7512 msgid "Relay To address"
7513 msgstr "Distribua para o endereço"
7514
7515 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7516 msgid "Relay between networks"
7517 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7518
7519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7520 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7521 msgid "Relay bridge"
7522 msgstr "Ponte por retransmissão"
7523
7524 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7525 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7526 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7527 msgid "Remote IPv4 address"
7528 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7529
7530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7532 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7533 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7534 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7535 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7536
7537 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7538 msgid "Remote IPv6 address"
7539 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7540
7541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7543 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7544 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7545
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7547 msgid "Remove"
7548 msgstr "Remover"
7549
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7551 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7552 msgstr ""
7553 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7554
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7556 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7557 msgstr ""
7558 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7559
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
7561 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7562 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7563
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7565 msgid "Replace wireless configuration"
7566 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7567
7568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7569 msgid "Request IPv6-address"
7570 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7571
7572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7573 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7574 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7575
7576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7577 msgid "Request timeout"
7578 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7579
7580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7584 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7585 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7586
7587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7591 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7592 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7593
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7596 msgid "Required"
7597 msgstr "Necessário"
7598
7599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7600 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7601 msgstr ""
7602 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7603
7604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7605 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7606 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7607
7608 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7609 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7610 msgstr ""
7611 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7612
7613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7614 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7615 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7616
7617 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7618 msgid "Required. Underlying interface."
7619 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7620
7621 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7622 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7623 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7624
7625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7626 msgid ""
7627 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7628 "attributes."
7629 msgstr ""
7630 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7631 "atributos apropriados da VLAN."
7632
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7636 msgid "Requires hostapd"
7637 msgstr "Requer hostapd"
7638
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7641 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7642 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7643
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7646 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7647 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7648
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7650 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7651 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7652
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7655 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7656 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7657
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7660 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7661 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7669 msgid "Requires wpa-supplicant"
7670 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7671
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7674 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7675 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7676
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7679 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7680 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7681
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7683 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7684 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7685
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7689 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7690 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7691
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7694 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7695 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7696
7697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7698 msgid "Reselection policy for primary slave"
7699 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7700
7701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7702 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7706 msgid "Reset"
7707 msgstr "Limpar"
7708
7709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7710 msgid "Reset Counters"
7711 msgstr "Reinicie os contadores"
7712
7713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7714 msgid "Reset to defaults"
7715 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7716
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7718 msgid "Resolv and Hosts Files"
7719 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7720
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7722 msgid "Resolv file"
7723 msgstr "Arquivo resolv"
7724
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7726 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7727 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7728
7729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7730 msgid "Resource not found"
7731 msgstr "Recurso não encontrado"
7732
7733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7736 msgid "Restart"
7737 msgstr "Reiniciar"
7738
7739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7740 msgid "Restart Firewall"
7741 msgstr "Reinicie o firewall"
7742
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7744 msgid "Restart radio interface"
7745 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7746
7747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7748 msgid "Restore"
7749 msgstr "Restauração"
7750
7751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7752 msgid "Restore backup"
7753 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7754
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7756 msgid ""
7757 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7758 "received if multiple IPs are available."
7759 msgstr ""
7760 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7761 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7762
7763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7765 msgid "Reveal/hide password"
7766 msgstr "Revele/oculte a senha"
7767
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7769 msgid "Reverse path filter"
7770 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7771
7772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7773 msgid "Revert"
7774 msgstr "Reverta"
7775
7776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7777 msgid "Revert changes"
7778 msgstr "Reverta as alterações"
7779
7780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7781 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7782 msgstr ""
7783 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7784
7785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7786 msgid "Reverting configuration…"
7787 msgstr "Revertendo configurações…"
7788
7789 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7790 msgid "Revision"
7791 msgstr "Revisão"
7792
7793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7794 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7795 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7796 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7797
7798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7799 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7800 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7801 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7802
7803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7804 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7805 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7806 msgstr ""
7807 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7808
7809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7810 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7811 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7812 msgstr ""
7813 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7814
7815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7816 msgctxt "nft snat ip to addr"
7817 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7818 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7819
7820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7821 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7822 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7823 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7824
7825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7826 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7827 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7828 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7829
7830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7831 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7832 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7833 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7834
7835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7836 msgid "Rewrite to egress device address"
7837 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7838
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7840 msgid ""
7841 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7842 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7843 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7844 msgstr ""
7845 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7846 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7847 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7848 "reassociação."
7849
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7851 msgid "Robustness"
7852 msgstr "Robustez"
7853
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7855 msgid ""
7856 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7857 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7858 "<em>TFTP server root</em>."
7859 msgstr ""
7860 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7861 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7862 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7863
7864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7865 msgid "Root preparation"
7866 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7867
7868 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7869 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7870 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7871
7872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7873 msgid "Route Allowed IPs"
7874 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7875
7876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7877 msgid "Route action chain \"%h\""
7878 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7879
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7881 msgid "Route type"
7882 msgstr "Tipo de rota"
7883
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
7885 msgid ""
7886 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7887 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7888 msgstr ""
7889 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
7890 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
7891 "segundos."
7892
7893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7894 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7895 msgid "Router Password"
7896 msgstr "Senha do Roteador"
7897
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7899 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7901 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7902 msgid "Routing"
7903 msgstr "Roteamento"
7904
7905 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7906 msgid "Routing Algorithm"
7907 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7908
7909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7910 msgid ""
7911 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7912 "can be reached."
7913 msgstr ""
7914 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7915 "podem ser alcançado."
7916
7917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7920 msgid "Rule"
7921 msgstr "Regra"
7922
7923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7924 msgid "Rule actions"
7925 msgstr "Ações da regra"
7926
7927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7928 msgctxt "nft comment"
7929 msgid "Rule comment: %s"
7930 msgstr "Comentário da regra: %s"
7931
7932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7933 msgid "Rule container chain \"%h\""
7934 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7935
7936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7937 msgid "Rule matches"
7938 msgstr "Correspondências das regras"
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7941 msgid "Rule type"
7942 msgstr "Tipo da regra"
7943
7944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7945 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7946 msgstr ""
7947 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7948
7949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7950 msgid "Run filesystem check"
7951 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7952
7953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7954 msgid "Runtime error"
7955 msgstr "Erro de execução"
7956
7957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7958 msgid "SHA256"
7959 msgstr "SHA256"
7960
7961 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
7962 msgid "SIM %d"
7963 msgstr "SIM %d"
7964
7965 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
7966 msgid "SIMs"
7967 msgstr "SIMs"
7968
7969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7971 msgid "SNR"
7972 msgstr "SNR"
7973
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7976 msgid "SRV"
7977 msgstr "SRV"
7978
7979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7980 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7981 msgid "SSH Access"
7982 msgstr "Acesso SSH"
7983
7984 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7985 msgid "SSH server address"
7986 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7987
7988 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7989 msgid "SSH server port"
7990 msgstr "Porta do servidor SSH"
7991
7992 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7993 msgid "SSH username"
7994 msgstr "Usuário do SSH"
7995
7996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7997 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7998 msgid "SSH-Keys"
7999 msgstr "Chaves SSH"
8000
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
8005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8006 msgid "SSID"
8007 msgstr "SSID"
8008
8009 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8010 msgid "SSTP"
8011 msgstr "SSTP"
8012
8013 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8014 msgid "SSTP Server"
8015 msgstr "Servidor SSTP"
8016
8017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8018 msgid "SWAP"
8019 msgstr "SWAP"
8020
8021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8025 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8028 msgid "Save"
8029 msgstr "Salvar"
8030
8031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8034 msgid "Save & Apply"
8035 msgstr "Salvar & Aplicar"
8036
8037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8038 msgid "Save error"
8039 msgstr "Erro ao salvar"
8040
8041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8042 msgid "Save mtdblock"
8043 msgstr "Salve o bloco mtd"
8044
8045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8046 msgid "Save mtdblock contents"
8047 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8048
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8050 msgid "Scan"
8051 msgstr "Procurar"
8052
8053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8054 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8055 msgid "Scheduled Tasks"
8056 msgstr "Tarefas Agendadas"
8057
8058 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8059 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8060 msgid "Section %s is empty."
8061 msgstr "A seção %s está vazia."
8062
8063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8064 msgid "Section added"
8065 msgstr "Seção adicionada"
8066
8067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8068 msgid "Section removed"
8069 msgstr "Seção removida"
8070
8071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8072 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8073 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8074
8075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8076 msgid ""
8077 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8078 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8079 "your device!"
8080 msgstr ""
8081 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8082 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8083 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8084
8085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8088 msgid "Select file…"
8089 msgstr "Selecione o arquivo…"
8090
8091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8092 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8093 msgstr ""
8094 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8095 "escravos"
8096
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8098 msgid ""
8099 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8100 "messages advertising this device as IPv6 router."
8101 msgstr ""
8102 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8103 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8104
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8106 msgid "Send ICMP redirects"
8107 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8108
8109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8114 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8115 msgid ""
8116 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8117 "conjunction with failure threshold"
8118 msgstr ""
8119 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8120 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8121
8122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8123 msgid "Send the hostname of this device"
8124 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8125
8126 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8127 msgid "Server"
8128 msgstr "Servidor"
8129
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
8131 msgid "Server address"
8132 msgstr "Endereço do servidor"
8133
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
8135 msgid "Server name"
8136 msgstr "Nome do servidor"
8137
8138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8139 msgid "Service Name"
8140 msgstr "Nome do Serviço"
8141
8142 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8143 msgid "Service Type"
8144 msgstr "Tipo do Serviço"
8145
8146 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8147 msgid "Services"
8148 msgstr "Serviços"
8149
8150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8151 msgid "Session expired"
8152 msgstr "Sessão expirada"
8153
8154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8156 msgid "Set Static"
8157 msgstr "Define como estático"
8158
8159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8160 msgctxt "nft mangle"
8161 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8162 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8163
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
8165 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8166 msgstr ""
8167 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8168 "estar desligado."
8169
8170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
8171 msgid ""
8172 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8173 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8174 msgstr ""
8175 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8176 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8177 "do hotplug)."
8178
8179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8180 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8181 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8182
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8184 msgid ""
8185 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8186 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8187 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8188 msgstr ""
8189 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8190 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8191 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8192 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8193
8194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8195 msgid ""
8196 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8197 "proxying."
8198 msgstr ""
8199 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8200 "proxy NDP."
8201
8202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8203 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8204 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8205
8206 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8207 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8208 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8209
8210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8212 msgid "Set up DHCP Server"
8213 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8214
8215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8217 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8218 msgid "Setting PLMN failed"
8219 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8220
8221 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8222 msgid "Setting operation mode failed"
8223 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8224
8225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8226 msgid "Settings"
8227 msgstr "Configurações"
8228
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8230 msgid ""
8231 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8232 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8233 msgstr ""
8234 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8235 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8236
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8238 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8239 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8240
8241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8243 msgid "Short GI"
8244 msgstr "GI curto"
8245
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8247 msgid "Short Preamble"
8248 msgstr "Preâmbulo curto"
8249
8250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8251 msgid "Show current backup file list"
8252 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8253
8254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8255 msgid "Show empty chains"
8256 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8257
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8260 msgid "Show raw counters"
8261 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8262
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8264 msgid "Shutdown this interface"
8265 msgstr "Desligar esta interface"
8266
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8277 msgid "Signal"
8278 msgstr "Sinal"
8279
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8281 msgid "Signal / Noise"
8282 msgstr "Sinal / Ruído"
8283
8284 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8285 msgid "Signal Quality"
8286 msgstr "Qualidade do sinal"
8287
8288 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
8289 msgid "Signal Refresh Rate"
8290 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8291
8292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8293 msgid "Signal:"
8294 msgstr "Sinal:"
8295
8296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8298 msgid "Size"
8299 msgstr "Tamanho"
8300
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8302 msgid "Size of DNS query cache"
8303 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8304
8305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8306 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8307 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8308
8309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8311 msgid "Skip"
8312 msgstr "Pular"
8313
8314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8315 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8316 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8317
8318 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8319 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8320 msgid "Skip to content"
8321 msgstr "Pular para o conteúdo"
8322
8323 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8324 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8325 msgid "Skip to navigation"
8326 msgstr "Pular para a navegação"
8327
8328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8329 msgid "Slave Interfaces"
8330 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8331
8332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8333 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8334 msgid "Software VLAN"
8335 msgstr "VLAN em Software"
8336
8337 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8338 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8339 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8340
8341 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8342 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8343 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8344
8345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8346 msgid ""
8347 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8348 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8349 "instructions."
8350 msgstr ""
8351 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8352 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8353 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8354
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8360 msgid "Source"
8361 msgstr "Origem"
8362
8363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8364 msgctxt "nft ip saddr"
8365 msgid "Source IP"
8366 msgstr "IP de origem"
8367
8368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8369 msgctxt "nft ip6 saddr"
8370 msgid "Source IPv6"
8371 msgstr "Origem IPv6"
8372
8373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8374 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8375 msgid "Source interface"
8376 msgstr "Interface de origem"
8377
8378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8379 msgctxt "nft ip sport"
8380 msgid "Source port"
8381 msgstr "Porta de origem"
8382
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8384 msgid ""
8385 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8386 "options for Dnsmasq."
8387 msgstr ""
8388 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
8389 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8390
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
8392 msgid ""
8393 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8394 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8395 msgstr ""
8396 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8397 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8398 "será anunciado."
8399
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
8401 msgid ""
8402 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8403 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8404 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8405 msgstr ""
8406 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8407 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8408 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8409 "desativada."
8410
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8412 msgid ""
8413 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8414 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8415 "corresponding range"
8416 msgstr ""
8417 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8418 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8419 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8420 "intervalo"
8421
8422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8423 msgid ""
8424 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8425 "dropped or delivered"
8426 msgstr ""
8427 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8428 "descartados ou entregues"
8429
8430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8431 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8432 msgstr ""
8433 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8434
8435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8436 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8437 msgstr ""
8438 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8439
8440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8441 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8442 msgstr ""
8443 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8444
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8446 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8447 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8448
8449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8450 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8451 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8452
8453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8454 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8455 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8456
8457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8458 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8459 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8460
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8462 msgid ""
8463 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8464 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8465 "stateful DHCPv6."
8466 msgstr ""
8467 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8468 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8469 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8470
8471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8472 msgid ""
8473 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8474 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8475 msgstr ""
8476 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8477 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8478 "valor marcado como par"
8479
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8481 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8482 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8483
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8485 msgid ""
8486 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8487 "this route belongs to"
8488 msgstr ""
8489 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8490 "qual esta rota pertence"
8491
8492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8493 msgid ""
8494 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8495 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8496 msgstr ""
8497 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8498 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8499 "como predefinido do sistema"
8500
8501 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8502 msgid ""
8503 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8504 "to be dead"
8505 msgstr ""
8506 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8507 "considerar que um equipamento está morto"
8508
8509 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8510 msgid ""
8511 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8512 "dead"
8513 msgstr ""
8514 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8515 "equipamento está morto"
8516
8517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8518 msgid ""
8519 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8520 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8521 "be reduced by the driver."
8522 msgstr ""
8523 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8524 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8525 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8526
8527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8528 msgid ""
8529 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8530 "carrier"
8531 msgstr ""
8532 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8533 "declarar a operadora"
8534
8535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8536 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8537 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8538
8539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8540 msgid ""
8541 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8542 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8543 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8544 msgstr ""
8545 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8546 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8547 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8548
8549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8550 msgid ""
8551 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8552 "failover event in 200ms intervals"
8553 msgstr ""
8554 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8555 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8556
8557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8558 msgid ""
8559 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8560 "the next one"
8561 msgstr ""
8562 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8563 "antes de passar para o próximo"
8564
8565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8566 msgid ""
8567 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8568 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8569 msgstr ""
8570 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8571 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8572 "failover"
8573
8574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8575 msgid ""
8576 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8577 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8578 msgstr ""
8579 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8580 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8581 "escravos"
8582
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8584 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8585 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8586
8587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8588 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8589 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8590
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8592 msgid ""
8593 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8594 "by the target"
8595 msgstr ""
8596 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8597 "cobertos pelo alvo"
8598
8599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8600 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8601 msgstr ""
8602 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8603
8604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8605 msgid ""
8606 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8607 "LACPDU packets"
8608 msgstr ""
8609 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8610 "transmitir os pacotes LACPDU"
8611
8612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8613 msgid ""
8614 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8615 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8616 msgstr ""
8617 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8618 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8619
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8621 msgid "Specifies the route metric to use"
8622 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8623
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8625 msgid "Specifies the route type to be created"
8626 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8627
8628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8629 msgid "Specifies the rule target routing action"
8630 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8631
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8633 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8634 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8635
8636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8637 msgid "Specifies the system priority"
8638 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8639
8640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8641 msgid ""
8642 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8643 "link failure detection"
8644 msgstr ""
8645 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8646 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8647
8648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8649 msgid ""
8650 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8651 "link recovery detection"
8652 msgstr ""
8653 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8654 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8657 msgid ""
8658 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8659 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8660 "wireless settings."
8661 msgstr ""
8662 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8663 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8664 "configurações sem fio."
8665
8666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8667 msgid ""
8668 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8669 "traffic should be filtered for link monitoring"
8670 msgstr ""
8671 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8672 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8673
8674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8675 msgid ""
8676 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8677 "address at enslavement"
8678 msgstr ""
8679 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8680 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8681
8682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8683 msgid ""
8684 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8685 "netif_carrier_ok()"
8686 msgstr ""
8687 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8688 "netif_carrier_ok()"
8689
8690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8691 msgid ""
8692 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8693 msgstr ""
8694 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8695 "base na carga"
8696
8697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8698 msgid ""
8699 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8700 msgstr ""
8701 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8702 "de ligação"
8703
8704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8705 msgid ""
8706 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8707 "slave while it is available"
8708 msgstr ""
8709 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8710 "ativo enquanto estiver disponível"
8711
8712 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8713 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8714 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8715 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8716 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8717
8718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8721 msgid ""
8722 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8723 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8724 "<code>00..FF</code> (optional)."
8725 msgstr ""
8726 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8727 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8728 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8729
8730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8733 msgid ""
8734 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8735 "default (64) (optional)."
8736 msgstr ""
8737 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8738 "padrão (64) (opcional)."
8739
8740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8741 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8742 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8743 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8744 msgid ""
8745 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8746 "default (64)."
8747 msgstr ""
8748 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
8749 "do padrão (64)."
8750
8751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8752 msgid ""
8753 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8754 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8755 "FF</code> (optional)."
8756 msgstr ""
8757 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8758 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8759 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8760
8761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8765 msgid ""
8766 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8767 "bytes) (optional)."
8768 msgstr ""
8769 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8770 "bytes) (opcional)."
8771
8772 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8773 msgid ""
8774 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8775 "bytes)."
8776 msgstr ""
8777 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
8778 "(1280 bytes)."
8779
8780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8781 msgid "Specify the secret encryption key here."
8782 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8783
8784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
8785 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8786 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8789 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8790 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8791
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8794 msgid "Start"
8795 msgstr "Início"
8796
8797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8798 msgid "Start WPS"
8799 msgstr "Iniciar o WPS"
8800
8801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8802 msgid "Start priority"
8803 msgstr "Prioridade de iniciação"
8804
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8806 msgid "Start refresh"
8807 msgstr "Iniciar atualização"
8808
8809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8810 msgid "Starting configuration apply…"
8811 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8812
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8815 msgid "Starting wireless scan..."
8816 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8817
8818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8819 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8820 msgid "Startup"
8821 msgstr "Iniciação"
8822
8823 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8824 msgid "State"
8825 msgstr "Estado"
8826
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8828 msgid "Static IPv4 Routes"
8829 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8830
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8832 msgid "Static IPv6 Routes"
8833 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8834
8835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8837 msgid "Static Lease"
8838 msgstr "Alocação estática"
8839
8840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8841 msgid "Static Leases"
8842 msgstr "Alocações Estáticas"
8843
8844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8846 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8847 msgid "Static address"
8848 msgstr "Endereço Estático"
8849
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8851 msgid ""
8852 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8853 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8854 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8855 msgstr ""
8856 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8857 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8858 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8859 "disponibilizada."
8860
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8862 msgid "Station inactivity limit"
8863 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8864
8865 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8868 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8869 msgid "Status"
8870 msgstr "Condição geral"
8871
8872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8874 msgid "Stop"
8875 msgstr "Parar"
8876
8877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8878 msgid "Stop WPS"
8879 msgstr "Pare o WPS"
8880
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
8883 msgid "Stop refresh"
8884 msgstr "Parar atualização"
8885
8886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8887 msgid "Storage"
8888 msgstr "Uso do armazenamento"
8889
8890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8891 msgid "Strict filtering"
8892 msgstr "Filtragem rigorosa"
8893
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8895 msgid "Strict order"
8896 msgstr "Ordem Exata"
8897
8898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8899 msgid "Strong"
8900 msgstr "Forte"
8901
8902 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
8904 msgid "Submit"
8905 msgstr "Enviar"
8906
8907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8908 msgid "Suppress logging"
8909 msgstr "Suprimir registros (log)"
8910
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8912 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8913 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8914
8915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8916 msgid "Swap free"
8917 msgstr "Swap livre"
8918
8919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8920 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8921 msgid "Switch"
8922 msgstr "Switch"
8923
8924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8925 msgid "Switch %q"
8926 msgstr "Switch %q"
8927
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8929 msgid ""
8930 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8931 msgstr ""
8932 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8933 "não ser precisas."
8934
8935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8937 msgid "Switch VLAN"
8938 msgstr "Switch VLAN"
8939
8940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8941 msgid "Switch port"
8942 msgstr "Porta do switch"
8943
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8945 msgid "Switch protocol"
8946 msgstr "Trocar o protocolo"
8947
8948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8951 msgid "Switch to CIDR list notation"
8952 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8953
8954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
8955 msgid "Symbolic link"
8956 msgstr "Link simbólico"
8957
8958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8959 msgid "Sync with NTP-Server"
8960 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8961
8962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8963 msgid "Sync with browser"
8964 msgstr "Sincronize com o navegador"
8965
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8967 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8968 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8969
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8971 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8972 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8973
8974 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8977 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8978 msgid "System"
8979 msgstr "Sistema"
8980
8981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8982 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8983 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8984 msgid "System Log"
8985 msgstr "Registro do Sistema"
8986
8987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8988 msgid "System Priority"
8989 msgstr "Prioridade do Sistema"
8990
8991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8992 msgid "System Properties"
8993 msgstr "Propriedades do Sistema"
8994
8995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8996 msgid "System log buffer size"
8997 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8998
8999 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9000 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9001 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9002 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9003 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9004 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9005
9006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9007 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9008 msgid "TCP MSS"
9009 msgstr "TCP MSS"
9010
9011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9012 msgctxt "nft tcp dport"
9013 msgid "TCP destination port"
9014 msgstr "Porta de destino TCP"
9015
9016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9017 msgctxt "nft tcp flags"
9018 msgid "TCP flags"
9019 msgstr "Sinalizadores TCP"
9020
9021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9022 msgctxt "nft tcp sport"
9023 msgid "TCP source port"
9024 msgstr "Porta de origem TCP"
9025
9026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9027 msgid "TCP:"
9028 msgstr "TCP:"
9029
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
9031 msgid "TFTP server root"
9032 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9033
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9036 msgid "TX"
9037 msgstr "TX"
9038
9039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9040 msgid "TX Rate"
9041 msgstr "Taxa de TX"
9042
9043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9044 msgid "TX queue length"
9045 msgstr "Comprimento da fila TX"
9046
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9052 msgid "Table"
9053 msgstr "Tabela"
9054
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9056 msgctxt "VLAN port state"
9057 msgid "Tagged"
9058 msgstr "Marcado"
9059
9060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
9062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9065 msgid "Target"
9066 msgstr "Destino"
9067
9068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9069 msgid "Target Platform"
9070 msgstr "Plataforma alvo"
9071
9072 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9073 msgid "Target network"
9074 msgstr "Rede de destino"
9075
9076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9077 msgid "Temp space"
9078 msgstr "Espaço temporário"
9079
9080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9081 msgid "Terminate"
9082 msgstr "Terminar"
9083
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9085 msgid ""
9086 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9087 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9088 "Minimum is 1280 bytes."
9089 msgstr ""
9090 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9091 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9092 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9093
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9095 msgid ""
9096 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9097 "addresses are available via DHCPv6."
9098 msgstr ""
9099 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9100 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9101
9102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9103 msgid ""
9104 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9105 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9106 msgstr ""
9107 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9108 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9109
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9111 msgid ""
9112 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9113 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9114 msgstr ""
9115 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9116 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9117
9118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9119 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9120 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9121
9122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9123 msgid ""
9124 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9125 "the configuration."
9126 msgstr ""
9127 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9128 "código QR da configuração."
9129
9130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
9131 msgid ""
9132 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9133 "weight specified here"
9134 msgstr ""
9135 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9136 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9137
9138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9139 msgid ""
9140 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9141 "username instead of the user ID!"
9142 msgstr ""
9143 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9144 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9145
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
9147 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9148 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9149
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9151 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9152 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9153
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
9155 msgid "The IP address of the boot server"
9156 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9157
9158 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9159 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9160 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9161
9162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9164 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9165 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9166 msgid ""
9167 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9168 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9169
9170 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9171 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9172 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9173
9174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9176 msgid ""
9177 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9178 msgstr ""
9179 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9180 "extremidade do túnel remoto."
9181
9182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9184 msgid ""
9185 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9186 msgstr ""
9187 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9188
9189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9190 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9191 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9192
9193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9194 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9195 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9196
9197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9198 msgid ""
9199 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9200 msgstr ""
9201 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9202
9203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9204 msgid "The LED is always in default state off."
9205 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9206
9207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9208 msgid "The LED is always in default state on."
9209 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9210
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9212 msgid ""
9213 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9214 "pool"
9215 msgstr ""
9216 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9217 "faixa do DHCP"
9218
9219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9220 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9221 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9222
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9224 msgid "The VLAN ID must be unique"
9225 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9226
9227 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9228 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9229 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9230
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9232 msgid ""
9233 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9234 "code> and <code>_</code>"
9235 msgstr ""
9236 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9237 "code> e <code>_</code>"
9238
9239 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9240 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9241 msgstr ""
9242 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9243
9244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9245 msgid ""
9246 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9247 "network"
9248 msgstr ""
9249 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9250 "oculta sem fio"
9251
9252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9253 msgid ""
9254 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9255 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9256 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9257 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9258 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9259 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9260 "state."
9261 msgstr ""
9262 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9263 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9264 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9265 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9266 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9267 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9268 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9269
9270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9272 msgid ""
9273 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9274 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9275 msgstr ""
9276 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9277 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9278
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9280 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9281 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9282
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9285 msgid ""
9286 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9287 "properly."
9288 msgstr ""
9289 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9290 "funcione corretamente."
9291
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9293 msgid ""
9294 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9295 "properly."
9296 msgstr ""
9297 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9298 "corretamente."
9299
9300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9301 msgid ""
9302 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9303 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9304 "'Continue' below to start the flash procedure."
9305 msgstr ""
9306 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9307 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9308 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9309 "procedimento de atualização."
9310
9311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9312 msgid "The following rules are currently active on this system."
9313 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9314
9315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9316 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9317 msgstr ""
9318 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9319
9320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9321 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9322 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9323
9324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9325 msgid ""
9326 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9327 "application to setup a connection towards this device."
9328 msgstr ""
9329 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9330 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9331
9332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9333 msgid "The given SSH public key has already been added."
9334 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9335
9336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9337 msgid ""
9338 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9339 "ED25519 or ECDSA keys."
9340 msgstr ""
9341 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9342 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9343
9344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9345 msgid ""
9346 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9347 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9348 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9349 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9350 msgstr ""
9351 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9352 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9353 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9354 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9355
9356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9357 msgid "The hostname of the boot server"
9358 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9359
9360 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9361 msgid "The interface could not be found"
9362 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9363
9364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134
9365 msgid "The interface name is already used"
9366 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9367
9368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
9369 msgid "The interface name is too long"
9370 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9371
9372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9374 msgid ""
9375 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9376 "addresses."
9377 msgstr ""
9378 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9379
9380 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9381 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9382 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9383 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9384
9385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9386 msgid "The local IPv4 address"
9387 msgstr "O endereço IPv4 local"
9388
9389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9391 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9392 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9393 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9394 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9395 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9396
9397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9398 msgid "The local IPv4 netmask"
9399 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9400
9401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9404 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9405 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9406
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9408 msgid ""
9409 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9410 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9411 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9412 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9413 "detect the loss of the last member of a group"
9414 msgstr ""
9415 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9416 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9417 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9418 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9419 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9420 "perda do último membro de um grupo"
9421
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9423 msgid ""
9424 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9425 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9426 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9427 "host responses are spread out over a larger interval"
9428 msgstr ""
9429 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9430 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9431 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9432 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9433 "maior"
9434
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9436 msgid ""
9437 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9438 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9439 msgstr ""
9440 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9441 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9442
9443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9444 msgid ""
9445 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9446 "of the \"%h\" interface."
9447 msgstr ""
9448 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9449 "configurações da interface \"%h\"."
9450
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9452 msgid "The network name is already used"
9453 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9454
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9456 msgid ""
9457 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
9458 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9459 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9460 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9461 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9462 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9463 msgstr ""
9464 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9465 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9466 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
9467 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9468 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9469 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9470
9471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9472 msgid ""
9473 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9474 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9475 "domain."
9476 msgstr ""
9477 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9478 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9479 "estático ou um domínio DDNS."
9480
9481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9482 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9483 msgstr ""
9484 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9485 "da consulta"
9486
9487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9489 msgid "The reboot command failed with code %d"
9490 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9491
9492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9493 msgid "The restore command failed with code %d"
9494 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9495
9496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9497 msgid ""
9498 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9499 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9500 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9501 msgstr ""
9502 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9503 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9504 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9505
9506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9507 msgid ""
9508 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9509 msgstr ""
9510 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9511 "prioritário"
9512
9513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9515 msgid ""
9516 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9517 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9518 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9519 msgstr ""
9520 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9521 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9522 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9523 "(253) também são válidos"
9524
9525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9526 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9527 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9528
9529 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9530 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9531 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9532
9533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9534 msgid ""
9535 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9536 "when finished."
9537 msgstr ""
9538 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9539 "quando for concluído."
9540
9541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9542 msgid ""
9543 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9544 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9545 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9546 "settings."
9547 msgstr ""
9548 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9549 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9550 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9551 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9552
9553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9554 msgid ""
9555 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9556 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9557 msgstr ""
9558 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9559 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9560 "manualmente."
9561
9562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9563 msgid "The system password has been successfully changed."
9564 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9565
9566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9567 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9568 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9569
9570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9571 msgid ""
9572 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9573 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9574 "\"Cancel\" to abort the operation."
9575 msgstr ""
9576 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9577 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9578 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9579
9580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9581 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9582 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9583
9584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9585 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9586 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9587
9588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9589 msgid ""
9590 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9591 "you choose the generic image format for your platform."
9592 msgstr ""
9593 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9594 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9595
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
9598 msgid "The value is overridden by configuration."
9599 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9600
9601 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9602 msgid ""
9603 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9604 "the network with its protocol information."
9605 msgstr ""
9606 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9607 "rede com as suas informações de protocolo."
9608
9609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9610 msgid ""
9611 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9612 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9613 msgstr ""
9614 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9615 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9616 "incompleta filtragem de tráfego."
9617
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9622 msgid "There are no active leases"
9623 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9624
9625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9626 msgid "There are no changes to apply"
9627 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9628
9629 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9630 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9631 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9632 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9633 msgid ""
9634 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9635 "protect the web interface."
9636 msgstr ""
9637 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9638 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9639
9640 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9641 msgid "This IPv4 address of the relay"
9642 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9643
9644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9645 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9646 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9647
9648 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9649 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9650 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9651 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9652
9653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9654 msgid ""
9655 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9656 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9657 "configurations are automatically preserved."
9658 msgstr ""
9659 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9660 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9661 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9662 "preservados."
9663
9664 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9665 msgid ""
9666 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9667 "password if no update key has been configured"
9668 msgstr ""
9669 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9670 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9671
9672 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9673 msgid ""
9674 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9675 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9676 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9677 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9678 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9679 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9680 "a network from there."
9681 msgstr ""
9682 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9683 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9684 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9685 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9686 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9687 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9688 "essa interface como uma rede a partir daí."
9689
9690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9691 msgid ""
9692 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9693 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9694 msgstr ""
9695 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9696 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9697 "boot."
9698
9699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9700 msgid ""
9701 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9702 "ends with <code>...:2/64</code>"
9703 msgstr ""
9704 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9705 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9706
9707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9708 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9709 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9710
9711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9712 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9713 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9714
9715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9716 msgid ""
9717 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9718 msgstr ""
9719 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9720 "clientes"
9721
9722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9723 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9724 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9725
9726 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9727 msgid ""
9728 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9729 msgstr ""
9730 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
9731
9732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9733 msgid ""
9734 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9735 "their status."
9736 msgstr ""
9737 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9738
9739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9741 msgid ""
9742 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9743 msgstr ""
9744 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9745
9746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9747 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9748 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9749 msgid "This section contains no values yet"
9750 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9751
9752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9753 msgid "Time Synchronization"
9754 msgstr "Sincronização de horário"
9755
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9757 msgid "Time advertisement"
9758 msgstr "Tempo do anúncio"
9759
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9761 msgid "Time in milliseconds"
9762 msgstr "O tempo em milissegundos"
9763
9764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9765 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9766 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9767
9768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9769 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9770 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9771
9772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9773 msgid "Time zone"
9774 msgstr "Fuso horário"
9775
9776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9777 msgid "Timed-out"
9778 msgstr "Tempo esgotado"
9779
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9781 msgid "Timeout in seconds"
9782 msgstr "Tempo limite em segundos"
9783
9784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9785 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9786 msgstr ""
9787 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9788 "do encaminhamento"
9789
9790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9791 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9792 msgstr ""
9793 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9794 "do enlace"
9795
9796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9797 msgid "Timezone"
9798 msgstr "Fuso horário"
9799
9800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9801 msgid ""
9802 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9803 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
9804 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9805 msgstr ""
9806 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9807 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9808 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" href=\"#"
9809 "\"></a></strong>."
9810
9811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9812 msgid "To login…"
9813 msgstr "Para fazer login…"
9814
9815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9816 msgid ""
9817 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9818 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9819 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9820 msgstr ""
9821 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9822 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9823 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9824 "imagens do tipo squashfs)."
9825
9826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
9827 msgid "Tone"
9828 msgstr "Tom"
9829
9830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9831 msgid "Total Available"
9832 msgstr "Total disponível"
9833
9834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9837 msgid "Traceroute"
9838 msgstr "Traceroute"
9839
9840 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
9841 msgid "Tracking Area Code"
9842 msgstr "Código de rastreamento da área"
9843
9844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9846 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9847 msgid "Traffic"
9848 msgstr "Tráfego"
9849
9850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9852 msgid "Traffic Class"
9853 msgstr "Classe de tráfego"
9854
9855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9856 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9857 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9858
9859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9860 msgctxt "nft counter"
9861 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9862 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9863
9864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9865 msgid "Transfer"
9866 msgstr "Transferências"
9867
9868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9869 msgid "Transmit"
9870 msgstr "Transmitir"
9871
9872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9873 msgid "Transmit Hash Policy"
9874 msgstr "Política de transmissão do hash"
9875
9876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9877 msgid "Transmitted Data"
9878 msgstr "Dados transmitidos"
9879
9880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9881 msgctxt "nft @th,off,len"
9882 msgid "Transport header bits %d-%d"
9883 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9884
9885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9886 msgctxt "nft th dport"
9887 msgid "Transport header destination port"
9888 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9889
9890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9891 msgctxt "nft th sport"
9892 msgid "Transport header source port"
9893 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9894
9895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9896 msgid "Trigger"
9897 msgstr "Disparo"
9898
9899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9900 msgid "Trigger Mode"
9901 msgstr "Modo de disparo"
9902
9903 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9904 msgid "Tunnel ID"
9905 msgstr "Identificador do túnel"
9906
9907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9909 msgid "Tunnel Interface"
9910 msgstr "Interface de Tunelamento"
9911
9912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9915 msgid "Tunnel Link"
9916 msgstr "Enlace do túnel"
9917
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
9919 msgid "Tunnel device"
9920 msgstr "Dispositivo de túnel"
9921
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9923 msgid "Tx-Power"
9924 msgstr "Potência de transmissão"
9925
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
9928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9930 msgid "Type"
9931 msgstr "Tipo"
9932
9933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9934 msgid "Type of service"
9935 msgstr "Tipo do serviço"
9936
9937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9938 msgctxt "nft udp dport"
9939 msgid "UDP destination port"
9940 msgstr "Porto de destino UDP"
9941
9942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9943 msgctxt "nft udp sport"
9944 msgid "UDP source port"
9945 msgstr "Porta de origem UDP"
9946
9947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9948 msgid "UDP:"
9949 msgstr "UDP:"
9950
9951 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9952 msgid "UMTS only"
9953 msgstr "Somente UMTS"
9954
9955 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9956 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9957 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9958 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9959
9960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9962 msgid "UUID"
9963 msgstr "UUID"
9964
9965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9968 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9969 msgid "Unable to determine device name"
9970 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9971
9972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9973 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9974 msgid "Unable to determine external IP address"
9975 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9976
9977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9978 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9979 msgid "Unable to determine upstream interface"
9980 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9981
9982 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9983 msgid "Unable to dispatch"
9984 msgstr "Não é possível a expedição"
9985
9986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9987 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9988 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9989
9990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9992 msgid "Unable to load log data:"
9993 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9994
9995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9996 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9997 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9998 msgid "Unable to obtain client ID"
9999 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10000
10001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10002 msgid "Unable to obtain mount information"
10003 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10004
10005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10006 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10007 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10008
10009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10010 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10011 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10012
10013 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10015 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10016 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10017
10018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10019 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10020 msgid "Unable to resolve peer host name"
10021 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10022
10023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10024 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10025 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10026
10027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10030 msgid "Unable to save contents: %s"
10031 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10032
10033 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10034 msgid "Unable to verify PIN"
10035 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10036
10037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1325
10038 msgid "Unconfigure"
10039 msgstr "Desconfigurar"
10040
10041 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10042 msgid "Unet"
10043 msgstr "Unet"
10044
10045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10046 msgid "Unexpected reply data format"
10047 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10048
10049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
10050 msgid ""
10051 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10052 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10053 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10054 "generated at first install."
10055 msgstr ""
10056 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10057 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10058 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10059 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10060
10061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10062 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10064 msgid "Unknown"
10065 msgstr "Desconhecido"
10066
10067 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
10068 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10069 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10070
10071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10072 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10073 msgid "Unknown error (%s)"
10074 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10075
10076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10077 msgid "Unknown error code"
10078 msgstr "Código de erro desconhecido"
10079
10080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10082 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10083 msgid "Unmanaged"
10084 msgstr "Não gerenciado"
10085
10086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10088 msgid "Unmount"
10089 msgstr "Desmontar"
10090
10091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10092 msgid "Unnamed key"
10093 msgstr "Chave sem nome"
10094
10095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10096 msgid "Unsaved Changes"
10097 msgstr "Alterações Não Salvas"
10098
10099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10100 msgid "Unspecified error"
10101 msgstr "Erro não especificado"
10102
10103 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10105 msgid "Unsupported MAP type"
10106 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10107
10108 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10109 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10110 msgid "Unsupported modem"
10111 msgstr "Modem não suportado"
10112
10113 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10114 msgid "Unsupported protocol"
10115 msgstr "Protocolo não suportado"
10116
10117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10118 msgid "Unsupported protocol type."
10119 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10120
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10122 msgctxt "VLAN port state"
10123 msgid "Untagged"
10124 msgstr "Não marcado"
10125
10126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10128 msgid "Untitled peer"
10129 msgstr "Par sem título"
10130
10131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10132 msgid "Up"
10133 msgstr "Acima"
10134
10135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10136 msgid "Up Delay"
10137 msgstr "Atraso de Envio"
10138
10139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10140 msgid "Upload"
10141 msgstr "Envio"
10142
10143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10144 msgid ""
10145 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10146 msgstr ""
10147 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10148 "o firmware em execução."
10149
10150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10153 msgid "Upload archive..."
10154 msgstr "Enviar arquivo..."
10155
10156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10157 msgid "Upload file"
10158 msgstr "Enviar arquivo"
10159
10160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10161 msgid "Upload file…"
10162 msgstr "Enviar arquivo…"
10163
10164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10165 msgid "Upload has been cancelled"
10166 msgstr "O upload foi cancelado"
10167
10168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10170 msgid "Upload request failed: %s"
10171 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10172
10173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10175 msgid "Uploading file…"
10176 msgstr "Enviando o arquivo…"
10177
10178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10179 msgid ""
10180 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10181 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10182 "restarted to apply the updated configuration."
10183 msgstr ""
10184 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10185 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10186 "para aplicar as novas configurações."
10187
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10189 msgid ""
10190 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10191 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10192 msgstr ""
10193 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10194 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10195
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10197 msgid ""
10198 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10199 "will be restarted to apply the updated configuration."
10200 msgstr ""
10201 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10202 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10203
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10205 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10206 msgstr ""
10207 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10208 "resolv."
10209
10210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10212 msgid "Uptime"
10213 msgstr "Tempo de atividade"
10214
10215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10216 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10217 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10218
10219 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10220 msgid "Use DHCP"
10221 msgstr "Usar o DHCP"
10222
10223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10224 msgid "Use DHCP advertised servers"
10225 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10226
10227 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10228 msgid "Use DHCP gateway"
10229 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10230
10231 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10232 msgid "Use DHCPv6"
10233 msgstr "Usar o DHCPv6"
10234
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10236 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10237 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10238 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10239 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10240 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10241
10242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10243 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10244 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10245
10246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10250 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10252 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10253 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10254
10255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10258 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10259 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10260 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10261
10262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10263 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10264 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10265
10266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10267 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10268 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10269
10270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10271 msgid ""
10272 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10273 "(encap2+3)"
10274 msgstr ""
10275 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10276 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10277
10278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10279 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10280 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10281
10282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10283 msgid "Use as root filesystem (/)"
10284 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10285
10286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10287 msgid "Use broadcast flag"
10288 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10289
10290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
10291 msgid "Use builtin IPv6-management"
10292 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10293
10294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10295 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10296 msgid "Use custom DNS servers"
10297 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10298
10299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10300 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10301 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10302 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10303 msgid "Use default gateway"
10304 msgstr "Use o roteador padrão"
10305
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
10307 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10308 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10309 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10310 msgid "Use gateway metric"
10311 msgstr "Use a métrica do roteador"
10312
10313 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10314 msgid "Use legacy MAP"
10315 msgstr "Use o MAP antigo"
10316
10317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10318 msgid ""
10319 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10320 "instead of RFC7597"
10321 msgstr ""
10322 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10323 "em vez do RFC7597"
10324
10325 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10326 msgid "Use routing table"
10327 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10328
10329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10330 msgctxt "nft nat flag persistent"
10331 msgid "Use same source and destination for each connection"
10332 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10333
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10335 msgid "Use system certificates"
10336 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10337
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10339 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10340 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10341
10342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10343 msgid ""
10344 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10345 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10346 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10347 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10348 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10349 msgstr ""
10350 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10351 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10352 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10353 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10354 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10355 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10356
10357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10358 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10359 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10360
10361 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10362 msgid ""
10363 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10364 msgstr ""
10365 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10366 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10367
10368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10370 msgid "Used"
10371 msgstr "Usado"
10372
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10374 msgid "Used Key Slot"
10375 msgstr "Posição da Chave Usada"
10376
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10378 msgid ""
10379 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10380 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10381 msgstr ""
10382 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10383 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10384
10385 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10386 msgid "User Group"
10387 msgstr "Grupo do Usuário"
10388
10389 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10390 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10391 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10392 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10393
10394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10395 msgid "User identifier"
10396 msgstr "Identificador do usuário"
10397
10398 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10399 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10400 msgid "User key (PEM encoded)"
10401 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10402
10403 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10404 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10405 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10406 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10407 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10408 msgid "Username"
10409 msgstr "Nome do usuário"
10410
10411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10412 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10413 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10414
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
10416 msgid "VC-Mux"
10417 msgstr "VC-Mux"
10418
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
10420 msgid "VDSL"
10421 msgstr "VDSL"
10422
10423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10424 msgctxt "MACVLAN mode"
10425 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10426 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10427
10428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1431
10430 msgid "VLAN (802.1ad)"
10431 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10432
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
10435 msgid "VLAN (802.1q)"
10436 msgstr "VLAN (802.1q)"
10437
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10440 msgid "VLAN ID"
10441 msgstr "ID da VLAN"
10442
10443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10444 msgid "VLANs on %q"
10445 msgstr "VLANs em %q"
10446
10447 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10448 msgid "VPN"
10449 msgstr "VPN"
10450
10451 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10452 msgid "VPN Local address"
10453 msgstr "Endereço Local da VPN"
10454
10455 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10456 msgid "VPN Local port"
10457 msgstr "Porta Local da VPN"
10458
10459 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10460 msgid "VPN Protocol"
10461 msgstr "Protocolo VPN"
10462
10463 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10464 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10466 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10467 msgid "VPN Server"
10468 msgstr "Servidor VPN"
10469
10470 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10471 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10472 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10473
10474 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10475 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10476 msgid "VPN Server port"
10477 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10478
10479 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10480 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10481 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10482
10483 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10484 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10485 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10486 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10487
10488 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10489 msgid "VTI"
10490 msgstr "VTI"
10491
10492 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10493 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10494 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10495
10496 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10497 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10498 msgid "VXLAN network identifier"
10499 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10500
10501 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10502 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10503 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10504
10505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10506 msgid ""
10507 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10508 "DNSSEC."
10509 msgstr ""
10510 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10511 "suporte ao DNSSEC."
10512
10513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10515 msgid ""
10516 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10517 "the \"ca-bundle\" package"
10518 msgstr ""
10519 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10520 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10521
10522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10523 msgid "Validation for all slaves"
10524 msgstr "Validação para todos os escravos"
10525
10526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10527 msgid "Validation only for active slave"
10528 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10529
10530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10531 msgid "Validation only for backup slaves"
10532 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10533
10534 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10535 msgid "Vendor"
10536 msgstr "Fabricante"
10537
10538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10539 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10540 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10541
10542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10543 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10544 msgstr ""
10545 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10546 "domínios não assinados."
10547
10548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10549 msgid "Verifying the uploaded image file."
10550 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10551
10552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10553 msgid "Very High"
10554 msgstr "Muito alta"
10555
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
10558 msgid "Virtual Ethernet"
10559 msgstr "Ethernet virtual"
10560
10561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10562 msgid "Virtual dynamic interface"
10563 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10564
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10567 msgid "WDS"
10568 msgstr "WDS"
10569
10570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10572 msgid "WEP Open System"
10573 msgstr "Sistema aberto WEP"
10574
10575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10577 msgid "WEP Shared Key"
10578 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10579
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10581 msgid "WEP passphrase"
10582 msgstr "Senha WEP"
10583
10584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10585 msgid "WLAN roaming"
10586 msgstr "Roaming WLAN"
10587
10588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10589 msgid "WMM Mode"
10590 msgstr "Modo WMM"
10591
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10593 msgid "WNM Sleep Mode"
10594 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10595
10596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10597 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10598 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10599
10600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10601 msgid "WPA passphrase"
10602 msgstr "Senha WPA"
10603
10604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10605 msgid ""
10606 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10607 "and ad-hoc mode) to be installed."
10608 msgstr ""
10609 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10610 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10611
10612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10613 msgid "WPS status"
10614 msgstr "Condição geral do WPS"
10615
10616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10617 msgid "Waiting for device..."
10618 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10619
10620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10622 msgid "Warning"
10623 msgstr "Alerta"
10624
10625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10626 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10627 msgstr ""
10628 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10629 "reinicialização!"
10630
10631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10632 msgid "Weak"
10633 msgstr "Fraco"
10634
10635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10636 msgid "Weight"
10637 msgstr "Peso"
10638
10639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
10640 msgid ""
10641 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10642 "preference value are considered first when allocating subnets."
10643 msgstr ""
10644 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10645 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10646
10647 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10648 msgid ""
10649 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10650 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10651 msgstr ""
10652 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10653 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10654 "necessário."
10655
10656 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10657 msgid ""
10658 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10659 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10660 "much delay."
10661 msgstr ""
10662 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10663 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10664 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10665
10666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10667 msgid ""
10668 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10669 "interface prefix"
10670 msgstr ""
10671 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10672 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10673
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10675 msgid ""
10676 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10677 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10678 "but no new hosts are learned."
10679 msgstr ""
10680 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10681 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10682 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10683 "nenhum novo host será recebido."
10684
10685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10686 msgid ""
10687 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10688 "off by default and blinking on system activity."
10689 msgstr ""
10690 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10691 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10692
10693 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10694 msgid ""
10695 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10696 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10697 msgstr ""
10698 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10699 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10700
10701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10702 msgid ""
10703 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10704 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10705 "key options."
10706 msgstr ""
10707 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10708 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10709 "opções das teclas R0 e R1."
10710
10711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10712 msgid ""
10713 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10714 "802.11a/802.11g rates."
10715 msgstr ""
10716 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10717 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10718
10719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10720 msgid ""
10721 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10722 "may be significantly reduced."
10723 msgstr ""
10724 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10725 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10726
10727 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10729 msgid "Width"
10730 msgstr "Largura"
10731
10732 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10733 msgid "WireGuard"
10734 msgstr "WireGuard"
10735
10736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10738 msgid "WireGuard Status"
10739 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10740
10741 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10743 msgid "WireGuard VPN"
10744 msgstr "VPN WireGuard"
10745
10746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10747 msgid "WireGuard peer is disabled"
10748 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10749
10750 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10752 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10753 msgid "Wireless"
10754 msgstr "Rede sem fio"
10755
10756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10758 msgid "Wireless Adapter"
10759 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10760
10761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10763 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10764 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10765 msgid "Wireless Network"
10766 msgstr "Rede sem Fio"
10767
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10769 msgid "Wireless Overview"
10770 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10771
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10773 msgid "Wireless Security"
10774 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10775
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10777 msgid "Wireless configuration migration"
10778 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10779
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10783 msgid "Wireless is disabled"
10784 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10785
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10789 msgid "Wireless is not associated"
10790 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10791
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10793 msgid "Wireless network is disabled"
10794 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10795
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10797 msgid "Wireless network is enabled"
10798 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10799
10800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10801 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10802 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10803
10804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10805 msgid "Write system log to file"
10806 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10807
10808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10809 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10810 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10811
10812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10813 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10815 msgid "Yes"
10816 msgstr "Sim"
10817
10818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10819 msgid "Yes (none, 0)"
10820 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10821
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10823 msgid ""
10824 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10825 "Do you really want to shut down the interface?"
10826 msgstr ""
10827 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
10828 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
10829
10830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10831 msgid ""
10832 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10833 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10834 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10835 msgstr ""
10836 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10837 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10838 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10839 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10840 "strong>"
10841
10842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10843 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10844 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10845
10846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10847 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10848 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10849
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10851 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10852 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10853
10854 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10855 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10856 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10857 msgid ""
10858 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10859 msgstr ""
10860 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10861 "funcionar corretamente."
10862
10863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10864 msgid ""
10865 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10866 "interfaces!"
10867 msgstr ""
10868 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10869 "interfaces escravas selecionadas!"
10870
10871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10872 msgid ""
10873 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10874 msgstr ""
10875 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10876 "esteja selecionado!"
10877
10878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10879 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10880 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10881
10882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10883 msgid "ZRam Settings"
10884 msgstr "Configurações ZRam"
10885
10886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10887 msgid "ZRam Size"
10888 msgstr "Tamanho ZRam"
10889
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10891 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10892 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10893
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10895 msgid ""
10896 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10897 "possible, no browsers support SRV records.)"
10898 msgstr ""
10899 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10900 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10901
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10905 msgid "any"
10906 msgstr "qualquer"
10907
10908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
10909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
10911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10914 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10916 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10917 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10918 msgid "auto"
10919 msgstr "automático"
10920
10921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10923 msgid "automatic"
10924 msgstr "automático"
10925
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10927 msgid "automatic (disabled)"
10928 msgstr "automático (desativado)"
10929
10930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10931 msgid "automatic (enabled)"
10932 msgstr "automático (ativado)"
10933
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10935 msgid "baseT"
10936 msgstr "baseT"
10937
10938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
10939 msgid "bridged"
10940 msgstr "em ponte"
10941
10942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10947 msgid "create"
10948 msgstr "criar"
10949
10950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10951 msgid "create:"
10952 msgstr "criar:"
10953
10954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10987 msgid "dBm"
10988 msgstr "dBm"
10989
10990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10991 msgctxt "nft unit"
10992 msgid "day"
10993 msgstr "dia"
10994
10995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10996 msgid "disable"
10997 msgstr "desativar"
10998
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11007 msgid "disabled"
11008 msgstr "desativado"
11009
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11012 msgid "driver default"
11013 msgstr "padrão do driver"
11014
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11016 msgid "driver default (%s)"
11017 msgstr "padrão do driver (%s)"
11018
11019 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11020 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11021 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11022
11023 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11024 msgid "e.g: dump"
11025 msgstr "por exemplo: despejo"
11026
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11028 msgid "enabled"
11029 msgstr "ativado"
11030
11031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11032 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11033 msgid "every %ds"
11034 msgstr "a cada %ds"
11035
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
11038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11040 msgid "expired"
11041 msgstr "expirado"
11042
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11044 msgid "forced"
11045 msgstr "imposto"
11046
11047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11049 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11050 msgid "forward"
11051 msgstr "encaminhar"
11052
11053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11055 msgid "full-duplex"
11056 msgstr "full-duplex"
11057
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11060 msgid "half-duplex"
11061 msgstr "half-duplex"
11062
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11064 msgid "hexadecimal encoded value"
11065 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11066
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
11069 msgid "hidden"
11070 msgstr "oculto"
11071
11072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11073 msgctxt "nft unit"
11074 msgid "hour"
11075 msgstr "hora"
11076
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11080 msgid "hybrid mode"
11081 msgstr "modo híbrido"
11082
11083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11084 msgid "ignore"
11085 msgstr "Ignorar"
11086
11087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11089 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11090 msgid "input"
11091 msgstr "entrada"
11092
11093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11094 msgid "key between 8 and 63 characters"
11095 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11096
11097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11098 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11099 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11100
11101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11102 msgid "managed config (M)"
11103 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11104
11105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11106 msgid "medium security"
11107 msgstr "segurança média"
11108
11109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11110 msgctxt "nft unit"
11111 msgid "minute"
11112 msgstr "minuto"
11113
11114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11115 msgid "minutes"
11116 msgstr "minutos"
11117
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11119 msgid "mobile home agent (H)"
11120 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11121
11122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11123 msgid "netif_carrier_ok()"
11124 msgstr "netif_carrier_ok()"
11125
11126 # Is this yes/no or no like in no one?
11127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11128 msgid "no"
11129 msgstr "não"
11130
11131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11133 msgid "no link"
11134 msgstr "sem link"
11135
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11137 msgid "no override"
11138 msgstr "sem substituição"
11139
11140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11142 msgid "non-empty value"
11143 msgstr "valor não vazio"
11144
11145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11150 msgid "none"
11151 msgstr "nenhum"
11152
11153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11156 msgid "not present"
11157 msgstr "não presente"
11158
11159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11162 msgid "off"
11163 msgstr "desligado"
11164
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11166 msgid "on available prefix"
11167 msgstr "no prefixo disponível"
11168
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11170 msgid "open network"
11171 msgstr "rede aberta"
11172
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11174 msgid "other config (O)"
11175 msgstr "outra configuração (O)"
11176
11177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11179 msgid "output"
11180 msgstr "saída"
11181
11182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11183 msgid "over a day ago"
11184 msgstr "mais de um dia atrás"
11185
11186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11187 msgctxt "nft unit"
11188 msgid "packets"
11189 msgstr "pacotes"
11190
11191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11192 msgid "positive decimal value"
11193 msgstr "valor decimal positivo"
11194
11195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11196 msgid "positive integer value"
11197 msgstr "valor inteiro positivo"
11198
11199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11200 msgid "random"
11201 msgstr "aleatório"
11202
11203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11204 msgid "randomly generated"
11205 msgstr "gerado aleatoriamente"
11206
11207 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11208 msgid ""
11209 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11210 "single packet rather than many small ones"
11211 msgstr ""
11212 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11213 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11214
11215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
11218 msgid "relay mode"
11219 msgstr "modo retransmissor"
11220
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11222 msgid "routed"
11223 msgstr "roteado"
11224
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11226 msgid "sec"
11227 msgstr "seg"
11228
11229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11231 msgid "server mode"
11232 msgstr "modo servidor"
11233
11234 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11235 msgid "sstpc Log-level"
11236 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11237
11238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11239 msgid "strong security"
11240 msgstr "Segurança Forte"
11241
11242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11243 msgid "tagged"
11244 msgstr "marcado"
11245
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11247 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11248 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11249
11250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11251 msgid ""
11252 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11253 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11254 "access."
11255 msgstr ""
11256 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
11257 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
11258 "abbr>."
11259
11260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11261 msgid "unique value"
11262 msgstr "valor único"
11263
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11265 msgid "unknown"
11266 msgstr "desconhecido"
11267
11268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11269 msgid "unknown version"
11270 msgstr "versão desconhecida"
11271
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11277 msgid "unlimited"
11278 msgstr "ilimitado"
11279
11280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11288 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11290 msgid "unspecified"
11291 msgstr "não especificado"
11292
11293 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11294 msgid "unspecified -or- create:"
11295 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11296
11297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11298 msgid "untagged"
11299 msgstr "não marc"
11300
11301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11304 msgid "valid IP address"
11305 msgstr "endereço IP válido"
11306
11307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11308 msgid "valid IP address or prefix"
11309 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11310
11311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11312 msgid "valid IPv4 CIDR"
11313 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11314
11315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11317 msgid "valid IPv4 address"
11318 msgstr "endereço IPv4 válido"
11319
11320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11321 msgid "valid IPv4 address or network"
11322 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11323
11324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11325 msgid "valid IPv4 address:port"
11326 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11327
11328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11329 msgid "valid IPv4 network"
11330 msgstr "rede IPv4 válida"
11331
11332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11333 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11334 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11335
11336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11337 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11338 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11339
11340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11341 msgid "valid IPv6 CIDR"
11342 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11343
11344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11346 msgid "valid IPv6 address"
11347 msgstr "endereço IPv6 válido"
11348
11349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11350 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11351 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11352
11353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11354 msgid "valid IPv6 host id"
11355 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11356
11357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11358 msgid "valid IPv6 network"
11359 msgstr "rede IPv6 válida"
11360
11361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11362 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11363 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11364
11365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11366 msgid "valid MAC address"
11367 msgstr "endereço MAC válido"
11368
11369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11370 msgid "valid UCI identifier"
11371 msgstr "identificador UCI válido"
11372
11373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11374 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11375 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11376
11377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11379 msgid "valid address:port"
11380 msgstr "endereço:porta válida"
11381
11382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11384 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11385 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11386
11387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11388 msgid "valid decimal value"
11389 msgstr "valor decimal válido"
11390
11391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11392 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11393 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11394
11395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11396 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11397 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11398
11399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11400 msgid "valid host:port"
11401 msgstr "host:porta válida"
11402
11403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11408 msgid "valid hostname"
11409 msgstr "nome de host válido"
11410
11411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11412 msgid "valid hostname or IP address"
11413 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11414
11415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11416 msgid "valid integer value"
11417 msgstr "valor inteiro válido"
11418
11419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11420 msgid "valid multicast MAC address"
11421 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11422
11423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11424 msgid ""
11425 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11426 "\"/\", \"%\" or spaces"
11427 msgstr ""
11428 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11429 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11430
11431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11432 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11433 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11434
11435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11436 msgid "valid network in address/netmask notation"
11437 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11438
11439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11440 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11441 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11442
11443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11445 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11446 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11447
11448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11450 msgid "valid port value"
11451 msgstr "valor de porta válida"
11452
11453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11454 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11455 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11456
11457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11458 msgid "value between %d and %d characters"
11459 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11460
11461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11462 msgid "value between %f and %f"
11463 msgstr "valor entre %f e %f"
11464
11465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11466 msgid "value greater or equal to %f"
11467 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11468
11469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11470 msgid "value smaller or equal to %f"
11471 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11472
11473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11474 msgid "value with %d characters"
11475 msgstr "valor com caracteres %d"
11476
11477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11478 msgid "value with at least %d characters"
11479 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11480
11481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11482 msgid "value with at most %d characters"
11483 msgstr "valor com até %d caracteres"
11484
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11486 msgid "weak security"
11487 msgstr "segurança fraca"
11488
11489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11490 msgctxt "nft unit"
11491 msgid "week"
11492 msgstr "semana"
11493
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11495 msgid "yes"
11496 msgstr "sim"
11497
11498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11499 msgid "« Back"
11500 msgstr "« Voltar"
11501
11502 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11503 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11504
11505 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11506 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11507
11508 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11509 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11510
11511 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11512 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11513
11514 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11515 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11516
11517 #~ msgid "Annex B (all)"
11518 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11519
11520 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11521 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11522
11523 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11524 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11525
11526 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11527 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11528
11529 #~ msgid "Annex J (all)"
11530 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11531
11532 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11533 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11534
11535 #~ msgid "Annex M (all)"
11536 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11537
11538 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11539 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11540
11541 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11542 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11543
11544 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11545 #~ msgstr "Identificador de"
11546
11547 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11548 #~ msgstr ""
11549 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
11550 #~ "\">ACTATP</abbr>)"
11551
11552 #~ msgctxt "VLAN port state"
11553 #~ msgid "Do not participate"
11554 #~ msgstr "Não participar"
11555
11556 #~ msgctxt "VLAN port state"
11557 #~ msgid "Egress tagged"
11558 #~ msgstr "Egresso marcado"
11559
11560 #~ msgctxt "VLAN port state"
11561 #~ msgid "Egress untagged"
11562 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11563
11564 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11565 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11566
11567 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11568 #~ msgstr ""
11569 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11570 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11571
11572 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11573 #~ msgstr ""
11574 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code"
11575 #~ "\">HEC</abbr>)"
11576
11577 #~ msgid "Latency"
11578 #~ msgstr "Latência"
11579
11580 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11581 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11582
11583 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11584 #~ msgstr ""
11585 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11586 #~ "abbr>)"
11587
11588 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11589 #~ msgstr ""
11590 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
11591 #~ "\">ATTNDR</abbr>)"
11592
11593 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11594 #~ msgstr ""
11595 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11596 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11597
11598 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11599 #~ msgstr ""
11600 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors"
11601 #~ "\">CRC_P</abbr>"
11602
11603 #~ msgid "Power Management Mode"
11604 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11605
11606 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11607 #~ msgstr ""
11608 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11609
11610 #~ msgctxt "VLAN port state"
11611 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11612 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11613
11614 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11615 #~ msgstr ""
11616 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11617 #~ "abbr>)"
11618
11619 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11620 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11621
11622 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11623 #~ msgstr ""
11624 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11625 #~ "abbr>)"
11626
11627 #~ msgid ""
11628 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11629 #~ "and names with underscores)."
11630 #~ msgstr ""
11631 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11632 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11633
11634 #~ msgid "Filter useless"
11635 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11636
11637 #~ msgid "Network Utilities"
11638 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11639
11640 #~ msgid "Back to configuration"
11641 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11642
11643 #~ msgid "Close list..."
11644 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11645
11646 #~ msgid "Internal Server Error"
11647 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11648
11649 #~ msgid "No files found"
11650 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11651
11652 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11653 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11654
11655 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11656 #~ msgstr ""
11657 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11658 #~ "servidores públicos de nomes."
11659
11660 #~ msgid "Import peer configuration…"
11661 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11662
11663 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11664 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11665
11666 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11667 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11668
11669 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11670 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11671
11672 #~ msgid ""
11673 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11674 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11675 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11676 #~ "extracted from the configuration."
11677 #~ msgstr ""
11678 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11679 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11680 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11681 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11682
11683 #~ msgid ""
11684 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11685 #~ "on the router"
11686 #~ msgstr ""
11687 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11688 #~ "roteador"
11689
11690 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11691 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11692
11693 #~ msgid "Generate Key"
11694 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11695
11696 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11697 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11698
11699 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11700 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11701
11702 #~ msgid "Hide QR-Code"
11703 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11704
11705 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11706 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11707
11708 #~ msgid ""
11709 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11710 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11711 #~ msgstr ""
11712 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11713 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11714
11715 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11716 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11717
11718 #~ msgid "No peers defined yet"
11719 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11720
11721 #~ msgid "QR-Code"
11722 #~ msgstr "QR-Code"
11723
11724 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11725 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11726
11727 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11728 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11729
11730 #~ msgid ""
11731 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11732 #~ "button click and transfers the following information:"
11733 #~ msgstr ""
11734 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11735 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11736
11737 #~ msgid ""
11738 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11739 #~ "configured"
11740 #~ msgstr ""
11741 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11742 #~ "não esteja configurado"
11743
11744 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11745 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11746
11747 #~ msgctxt "nft meta oif"
11748 #~ msgid "Engress device id"
11749 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11750
11751 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11752 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11753
11754 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11755 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11756
11757 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11758 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11759
11760 #~ msgid ""
11761 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11762 #~ "interface prefix"
11763 #~ msgstr ""
11764 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11765 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11766
11767 #~ msgid "Default %d"
11768 #~ msgstr "Padrão %d"
11769
11770 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11771 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11772
11773 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11774 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11775
11776 #~ msgid "TFTP Settings"
11777 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11778
11779 #~ msgid "Auto Refresh"
11780 #~ msgstr "Atualização Automática"
11781
11782 #~ msgid "on"
11783 #~ msgstr "ligado"
11784
11785 #~ msgid ""
11786 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11787 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11788 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11789 #~ msgstr ""
11790 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11791 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11792 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11793
11794 #~ msgid "Value must not be empty"
11795 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11796
11797 #~ msgid ""
11798 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11799 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11800 #~ "correct and meant for your device!"
11801 #~ msgstr ""
11802 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11803 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11804 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11805 #~ "dispositivo!"
11806
11807 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11808 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11809
11810 #~ msgid "Host entries"
11811 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11812
11813 #~ msgid ""
11814 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11815 #~ "file was empty before editing."
11816 #~ msgstr ""
11817 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11818 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11819
11820 #~ msgid ""
11821 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11822 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11823 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11824 #~ msgstr ""
11825 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11826 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11827 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11828
11829 #~ msgid ""
11830 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11831 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
11832 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11833 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11834 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11835 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11836 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11837 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11838 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11839 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11840 #~ "locally.</li></ul>"
11841 #~ msgstr ""
11842 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11843 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11844 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11845 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11846 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11847 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11848 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11849 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11850 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11851 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11852 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
11853 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
11854 #~ "ul>"
11855
11856 #~ msgid ""
11857 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11858 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
11859 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11860 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
11861 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
11862 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
11863 #~ "+relay.</li></ul>"
11864 #~ msgstr ""
11865 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11866 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11867 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11868 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11869 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11870 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11871 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11872 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11873
11874 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11875 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11876
11877 #~ msgid "Announce as default router"
11878 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11879
11880 #~ msgid "Announced DNS servers"
11881 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11882
11883 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11884 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11885
11886 #~ msgid "Default is on."
11887 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11888
11889 #~ msgid ""
11890 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11891 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11892 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11893 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11894 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11895 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11896 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11897 #~ msgstr ""
11898 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11899 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11900 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11901 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11902 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11903 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11904 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11905 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11906
11907 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11908 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11909
11910 #~ msgid ""
11911 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11912 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11913 #~ "(<code>600</code>)."
11914 #~ msgstr ""
11915 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11916 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11917 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
11918
11919 #~ msgid ""
11920 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11921 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11922 #~ "(<code>200</code>)."
11923 #~ msgstr ""
11924 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11925 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11926 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
11927
11928 #~ msgid "Override MAC address"
11929 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11930
11931 #~ msgid ""
11932 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11933 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11934 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11935 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11936 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11937 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11938 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11939 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11940 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11941 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11942 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11943 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11944 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11945 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11946 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11947 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11948 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11949 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11950 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11951 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11952 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11953 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11954 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11955 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11956 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11957 #~ msgstr ""
11958 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11959 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11960 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11961 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11962 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11963 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
11964 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
11965 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
11966 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
11967 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
11968 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
11969 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
11970 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
11971 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
11972 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11973 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
11974 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
11975 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
11976 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
11977 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
11978 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
11979 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
11980 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
11981 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
11982 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
11983 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
11984 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
11985 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
11986 #~ "igual a 1.</li></ul>"
11987
11988 #~ msgid ""
11989 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11990 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11991 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11992 #~ msgstr ""
11993 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11994 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11995 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11996
11997 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11998 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11999
12000 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12001 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12002
12003 #~ msgid ""
12004 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12005 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12006 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12007 #~ msgstr ""
12008 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12009 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12010 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12011 #~ "de 1280."
12012
12013 #~ msgid ""
12014 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
12015 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
12016 #~ "unspecified. Max 255."
12017 #~ msgstr ""
12018 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12019 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12020 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12021
12022 #~ msgid "stateful-only"
12023 #~ msgstr "somente com estado"
12024
12025 #~ msgid "stateless"
12026 #~ msgstr "sem estado"
12027
12028 #~ msgid "stateless + stateful"
12029 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12030
12031 #~ msgid "Bridge interfaces"
12032 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12033
12034 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12035 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12036
12037 #~ msgid ""
12038 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12039 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12040 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12041 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12042 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12043 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12044 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12045 #~ msgstr ""
12046 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12047 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12048 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12049 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12050 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12051 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12052 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12053 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12054
12055 #~ msgid ""
12056 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
12057 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
12058 #~ "unspecified. Max 255."
12059 #~ msgstr ""
12060 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12061 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12062 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12063
12064 #~ msgid "Always announce default router"
12065 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12066
12067 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12068 #~ msgstr ""
12069 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12070
12071 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12072 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12073
12074 #~ msgid "NDP-Proxy"
12075 #~ msgstr "Proxy NDP"
12076
12077 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12078 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12079
12080 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12081 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12082
12083 #~ msgid "Default Route"
12084 #~ msgstr "Rota padrão"
12085
12086 #~ msgid "Default gateway"
12087 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12088
12089 #~ msgid "Gateway metric"
12090 #~ msgstr "Métrica de gateway"
12091
12092 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12093 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12094
12095 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12096 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12097
12098 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12099 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12100
12101 #~ msgid "Profile"
12102 #~ msgstr "Perfil"
12103
12104 #~ msgid ""
12105 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12106 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12107 #~ msgstr ""
12108 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12109 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12110
12111 #~ msgid "Invalid value"
12112 #~ msgstr "Valor inválido"
12113
12114 #~ msgid ""
12115 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12116 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12117 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12118 #~ msgstr ""
12119 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12120 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12121 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12122
12123 #~ msgid ""
12124 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12125 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12126 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12127 #~ msgstr ""
12128 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12129 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12130 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12131
12132 #~ msgid "default-on (kernel)"
12133 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12134
12135 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12136 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12137
12138 #~ msgid "netdev (kernel)"
12139 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12140
12141 #~ msgid "none (kernel)"
12142 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12143
12144 #~ msgid "timer (kernel)"
12145 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12146
12147 #~ msgid "Enable/Disable"
12148 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12149
12150 #~ msgid "No signal"
12151 #~ msgstr "Sem sinal"
12152
12153 #~ msgid "Free"
12154 #~ msgstr "Livre"
12155
12156 #~ msgid "Switch Port Mask"
12157 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12158
12159 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12160 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12161
12162 #~ msgid "USB Device"
12163 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12164
12165 #~ msgid "USB Ports"
12166 #~ msgstr "Portas USB"
12167
12168 #~ msgid "Define a name for this network."
12169 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12170
12171 #~ msgid "Bad address specified!"
12172 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12173
12174 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12175 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12176
12177 #~ msgid "Loading"
12178 #~ msgstr "Carregando"
12179
12180 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12181 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12182
12183 #~ msgid "Assign interfaces..."
12184 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12185
12186 #~ msgid "MB/s"
12187 #~ msgstr "MB/s"
12188
12189 #~ msgid "Network without interfaces."
12190 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12191
12192 #~ msgid ""
12193 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12194 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12195 #~ msgstr ""
12196 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12197 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12198 #~ "conectado por meio desta interface"
12199
12200 #~ msgid "Realtime Connections"
12201 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12202
12203 #~ msgid "Realtime Load"
12204 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12205
12206 #~ msgid "Realtime Traffic"
12207 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12208
12209 #~ msgid "Realtime Wireless"
12210 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12211
12212 #~ msgid "Swap"
12213 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12214
12215 #~ msgid "There are no active leases."
12216 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12217
12218 #~ msgid ""
12219 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12220 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12221
12222 #~ msgid "dB"
12223 #~ msgstr "dB"
12224
12225 #~ msgid "kB/s"
12226 #~ msgstr "kB/s"
12227
12228 #~ msgid "kbit/s"
12229 #~ msgstr "kbit/s"
12230
12231 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12232 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12233
12234 #~ msgid "Changes applied."
12235 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12236
12237 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12238 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12239
12240 #~ msgid "Device is rebooting..."
12241 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12242
12243 #~ msgid "Keep settings"
12244 #~ msgstr "Manter configurações"
12245
12246 #~ msgid "Rebooting..."
12247 #~ msgstr "Reiniciando..."
12248
12249 #~ msgid ""
12250 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12251 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12252 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12253 #~ msgstr ""
12254 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12255 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12256 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12257
12258 #~ msgid ""
12259 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12260 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12261 #~ msgstr ""
12262 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12263 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12264
12265 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12266 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12267
12268 #~ msgid "(%s available)"
12269 #~ msgstr "(%s disponível)"
12270
12271 #~ msgid "-- match by device --"
12272 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12273
12274 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12275 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12276
12277 #~ msgid "Check"
12278 #~ msgstr "Verificar"
12279
12280 #~ msgid "Checksum"
12281 #~ msgstr "Soma de verificação"
12282
12283 #~ msgid "Enable this mount"
12284 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12285
12286 #~ msgid "Enable this swap"
12287 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12288
12289 #~ msgid "Flash Firmware"
12290 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12291
12292 #~ msgid "Flashing..."
12293 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12294
12295 #~ msgid "Mount Entry"
12296 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12297
12298 #~ msgid "Proceed"
12299 #~ msgstr "Proceder"
12300
12301 #~ msgid "Really reset all changes?"
12302 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12303
12304 #~ msgid "Root"
12305 #~ msgstr "Raiz"
12306
12307 #~ msgid "Swap Entry"
12308 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12309
12310 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12311 #~ msgstr ""
12312 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12313
12314 #~ msgid ""
12315 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12316 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
12317 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
12318 #~ msgstr ""
12319 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12320 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
12321 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12322
12323 #~ msgid ""
12324 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12325 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12326 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12327 #~ msgstr ""
12328 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12329 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12330 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12331 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12332
12333 #~ msgid "Verify"
12334 #~ msgstr "Verificar"
12335
12336 #~ msgid "overlay"
12337 #~ msgstr "sobreposição"
12338
12339 #~ msgid "Disabled (default)"
12340 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12341
12342 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12343 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12344
12345 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12346 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12347
12348 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12349 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12350
12351 #~ msgid "Antenna 1"
12352 #~ msgstr "Antena 1"
12353
12354 #~ msgid "Antenna 2"
12355 #~ msgstr "Antena 2"
12356
12357 #~ msgid "Antenna Configuration"
12358 #~ msgstr "Configuração da antena"
12359
12360 #~ msgid "Back to overview"
12361 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12362
12363 #~ msgid "Back to scan results"
12364 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12365
12366 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12367 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12368
12369 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12370 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12371
12372 #~ msgid ""
12373 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12374 #~ "adjusted to %d."
12375 #~ msgstr ""
12376 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12377 #~ "automaticamente para %d."
12378
12379 #~ msgid "Common Configuration"
12380 #~ msgstr "Configuração Comum"
12381
12382 #~ msgid "Connect"
12383 #~ msgstr "Conectar"
12384
12385 #~ msgid "Connection Limit"
12386 #~ msgstr "Limite de conexão"
12387
12388 #~ msgid "Cover the following interface"
12389 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12390
12391 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12392 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12393
12394 #~ msgid "Create Interface"
12395 #~ msgstr "Criar Interface"
12396
12397 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12398 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12399
12400 #~ msgid "Diversity"
12401 #~ msgstr "Diversidade"
12402
12403 #~ msgid "Edit this interface"
12404 #~ msgstr "Editar esta interface"
12405
12406 #~ msgid "Frame Bursting"
12407 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12408
12409 #~ msgid ""
12410 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
12411 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12412 #~ msgstr ""
12413 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
12414 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12415
12416 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12417 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12418
12419 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12420 #~ msgstr ""
12421 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12422 #~ "abbr> (802.11n)"
12423
12424 #~ msgid "Install package %q"
12425 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12426
12427 #~ msgid "Interface Overview"
12428 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12429
12430 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12431 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12432
12433 #~ msgid ""
12434 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12435 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12436 #~ msgstr ""
12437 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12438 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12439
12440 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12441 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12442
12443 #~ msgid "Name of the new interface"
12444 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12445
12446 #~ msgid "No network configured on this device"
12447 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12448
12449 #~ msgid "No network name specified"
12450 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12451
12452 #~ msgid "No scan results available yet..."
12453 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12454
12455 #~ msgid "Note: interface name length"
12456 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12457
12458 #~ msgid ""
12459 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12460 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12461 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12462 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12463 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12464 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12465 #~ msgstr ""
12466 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12467 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12468 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12469 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
12470 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
12471 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12472
12473 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12474 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12475
12476 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12477 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12478
12479 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12480 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12481
12482 #~ msgid ""
12483 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12484 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12485 #~ msgstr ""
12486 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12487 #~ "desfeita!\n"
12488 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12489 #~ "através desta interface."
12490
12491 #~ msgid "Receiver Antenna"
12492 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12493
12494 #~ msgid "Repeat scan"
12495 #~ msgstr "Repetir busca"
12496
12497 #~ msgid "Replace entry"
12498 #~ msgstr "Substituir entrada"
12499
12500 #~ msgid "Scan request failed"
12501 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12502
12503 #~ msgid "Separate Clients"
12504 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12505
12506 #~ msgid "Slot time"
12507 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12508
12509 #~ msgid ""
12510 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12511 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12512 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12513 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12514 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12515 #~ msgstr ""
12516 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12517 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12518 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12519 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12520 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12521 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12522
12523 #~ msgid ""
12524 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12525 #~ "this component for working wireless configuration!"
12526 #~ msgstr ""
12527 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12528 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12529
12530 #~ msgid "The given network name is not unique"
12531 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12532
12533 #~ msgid ""
12534 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12535 #~ "will be replaced if you proceed."
12536 #~ msgstr ""
12537 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12538 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12539
12540 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12541 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12542
12543 #~ msgid ""
12544 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12545 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12546 #~ msgstr ""
12547 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12548 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12549
12550 #~ msgid "Transmission Rate"
12551 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12552
12553 #~ msgid "Transmit Power"
12554 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12555
12556 #~ msgid "Uploaded File"
12557 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12558
12559 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12560 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12561
12562 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12563 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12564
12565 #~ msgid "open"
12566 #~ msgstr "aberto"
12567
12568 #~ msgid "Apply anyway"
12569 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12570
12571 #~ msgid "Netmask"
12572 #~ msgstr "Máscara de rede"
12573
12574 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12575 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12576
12577 #~ msgid "Synchronizing..."
12578 #~ msgstr "Sincronizando..."
12579
12580 #~ msgid ""
12581 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12582 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12583 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12584 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12585 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12586 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12587 #~ msgstr ""
12588 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12589 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12590 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12591 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12592 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12593 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12594 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12595
12596 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12597 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12598
12599 #~ msgid "Theme"
12600 #~ msgstr "Tema"
12601
12602 #~ msgid "There are no changes to apply."
12603 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12604
12605 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12606 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12607
12608 #~ msgid "There are no pending changes!"
12609 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12610
12611 #~ msgid ""
12612 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12613 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12614 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12615 #~ msgstr ""
12616 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12617 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12618 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12619
12620 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12621 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12622
12623 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12624 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12625
12626 #~ msgid ""
12627 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12628 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12629 #~ "Opera or Safari."
12630 #~ msgstr ""
12631 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12632 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12633 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12634
12635 #~ msgid "kB"
12636 #~ msgstr "kB"
12637
12638 #~ msgid ""
12639 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12640 #~ "communications"
12641 #~ msgstr ""
12642 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12643 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12644 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12645
12646 #~ msgid ""
12647 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12648 #~ "authentication."
12649 #~ msgstr ""
12650 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12651 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12652
12653 #~ msgid "Password successfully changed!"
12654 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12655
12656 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12657 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12658
12659 #~ msgid "Available packages"
12660 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12661
12662 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12663 #~ msgstr ""
12664 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12665 #~ "coringa."
12666
12667 #~ msgid ""
12668 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12669 #~ "preserved in any sysupgrade."
12670 #~ msgstr ""
12671 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12672 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12673
12674 #~ msgid ""
12675 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12676 #~ "in a sysupgrade."
12677 #~ msgstr ""
12678 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12679 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12680
12681 #~ msgid "Custom feeds"
12682 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12683
12684 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12685 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12686
12687 #~ msgid "Distribution feeds"
12688 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12689
12690 #~ msgid "Download and install package"
12691 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12692
12693 #~ msgid "Filter"
12694 #~ msgstr "Filtro"
12695
12696 #~ msgid "Find package"
12697 #~ msgstr "Procurar pacote"
12698
12699 #~ msgid "Free space"
12700 #~ msgstr "Espaço livre"
12701
12702 #~ msgid "General options for opkg"
12703 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12704
12705 #~ msgid "Install"
12706 #~ msgstr "Instalar"
12707
12708 #~ msgid "Installed packages"
12709 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12710
12711 #~ msgid "No package lists available"
12712 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12713
12714 #~ msgid "OK"
12715 #~ msgstr "OK"
12716
12717 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12718 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12719
12720 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12721 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12722
12723 #~ msgid "Package name"
12724 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12725
12726 #~ msgid "Size (.ipk)"
12727 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12728
12729 #~ msgid "Software"
12730 #~ msgstr "Software"
12731
12732 #~ msgid "Update lists"
12733 #~ msgstr "Atualizar listas"
12734
12735 #~ msgid "Version"
12736 #~ msgstr "Versão"
12737
12738 #~ msgid "Disable DNS setup"
12739 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12740
12741 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12742 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12743
12744 #~ msgid "Lease validity time"
12745 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12746
12747 #~ msgid "Multicast address"
12748 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12749
12750 #~ msgid "Protocol family"
12751 #~ msgstr "Família do protocolo"
12752
12753 #~ msgid "No chains in this table"
12754 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12755
12756 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12757 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12758
12759 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12760 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12761
12762 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12763 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12764
12765 #~ msgid "Activate this network"
12766 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12767
12768 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12769 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12770
12771 #~ msgid "Interface reconnected"
12772 #~ msgstr "Interface reconectada"
12773
12774 #~ msgid "Interface shut down"
12775 #~ msgstr "Interface desligada"
12776
12777 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12778 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12779
12780 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12781 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12782
12783 #~ msgid ""
12784 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12785 #~ "you are connected via this interface."
12786 #~ msgstr ""
12787 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12788 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12789 #~ "através desta interface."
12790
12791 #~ msgid "Reconnecting interface"
12792 #~ msgstr "Reconectando interface"
12793
12794 #~ msgid "Shutdown this network"
12795 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12796
12797 #~ msgid "Wireless restarted"
12798 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12799
12800 #~ msgid "Wireless shut down"
12801 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12802
12803 #~ msgid "DHCP Leases"
12804 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12805
12806 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12807 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12808
12809 #~ msgid ""
12810 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12811 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12812 #~ msgstr ""
12813 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12814 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12815 #~ "através desta interface."
12816
12817 #~ msgid ""
12818 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12819 #~ "connected via this interface."
12820 #~ msgstr ""
12821 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12822 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12823 #~ "através desta interface."
12824
12825 #~ msgid "Sort"
12826 #~ msgstr "Ordenar"
12827
12828 #~ msgid "help"
12829 #~ msgstr "ajuda"
12830
12831 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12832 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12833
12834 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12835 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"