Merge pull request #2215 from MonwF/feature_root_redirect_path
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%.1f dB"
16 msgstr ""
17
18 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgstr ""
20
21 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
22 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
23
24 msgid "(%s available)"
25 msgstr "(%s disponibil)"
26
27 msgid "(empty)"
28 msgstr "(gol)"
29
30 msgid "(no interfaces attached)"
31 msgstr "(nici o interfata atasata)"
32
33 msgid "-- Additional Field --"
34 msgstr "-- Camp suplimentar --"
35
36 msgid "-- Please choose --"
37 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
38
39 msgid "-- custom --"
40 msgstr "-- particularizat --"
41
42 msgid "-- match by device --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by label --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "-- match by uuid --"
49 msgstr ""
50
51 msgid "-- please select --"
52 msgstr ""
53
54 msgid "1 Minute Load:"
55 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
56
57 msgid "15 Minute Load:"
58 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
59
60 msgid "4-character hexadecimal ID"
61 msgstr ""
62
63 msgid "464XLAT (CLAT)"
64 msgstr ""
65
66 msgid "5 Minute Load:"
67 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
68
69 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11r Fast Transition"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w Management Frame Protection"
82 msgstr ""
83
84 msgid "802.11w maximum timeout"
85 msgstr ""
86
87 msgid "802.11w retry timeout"
88 msgstr ""
89
90 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
91 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92
93 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
94 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
95
96 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
97 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
98
99 msgid ""
100 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
101 "order of the resolvfile"
102 msgstr ""
103 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
104 "vederea procesarii fisierului"
105
106 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
107 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
110 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
113 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
114
115 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
116 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
117
118 msgid ""
119 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
120 "(CIDR)"
121 msgstr ""
122 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
123
124 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
125 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
126
127 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
128 msgstr ""
129
130 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
131 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
132
133 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
134 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
135
136 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
137 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
138
139 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
140 msgstr ""
141
142 msgid ""
143 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
144 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
145 msgstr ""
146
147 msgid ""
148 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
150 msgstr ""
151 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
152 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
153
154 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
155 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ADSL"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ANSI T1.413"
172 msgstr ""
173
174 msgid "APN"
175 msgstr "APN"
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr "ARP prag reincercare"
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr "Punti ATM"
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
198 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
199 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
200
201 msgid "ATM device number"
202 msgstr "ATM numar echipament"
203
204 msgid "ATU-C System Vendor ID"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Concentrator"
208 msgstr "Concentrator de Access "
209
210 msgid "Access Point"
211 msgstr "Punct de Acces"
212
213 msgid "Actions"
214 msgstr "Actiune"
215
216 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
217 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
218
219 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
220 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
221
222 msgid "Active Connections"
223 msgstr "Conexiuni active"
224
225 msgid "Active DHCP Leases"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Active DHCPv6 Leases"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Ad-Hoc"
232 msgstr "Ad-Hoc"
233
234 msgid "Add"
235 msgstr "Adauga"
236
237 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
238 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
239
240 msgid "Add new interface..."
241 msgstr "Adauga interfata noua.."
242
243 msgid "Additional Hosts files"
244 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
245
246 msgid "Additional servers file"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Address"
250 msgstr "Adresa"
251
252 msgid "Address to access local relay bridge"
253 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
254
255 msgid "Administration"
256 msgstr "Administrare"
257
258 msgid "Advanced Settings"
259 msgstr "Setari avansate"
260
261 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Alert"
265 msgstr "Alerta"
266
267 msgid "Alias Interface"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Alias of \"%s\""
271 msgstr ""
272
273 msgid "All Servers"
274 msgstr ""
275
276 msgid ""
277 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
278 "address"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allocate IP sequentially"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
285 msgstr ""
286 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
287
288 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Allow all except listed"
292 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
293
294 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Allow listed only"
298 msgstr "Permite doar cele listate"
299
300 msgid "Allow localhost"
301 msgstr "Permite localhost"
302
303 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
304 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
305
306 msgid "Allow root logins with password"
307 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
308
309 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
310 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
311
312 msgid ""
313 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
314 msgstr ""
315 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
316
317 msgid "Allowed IPs"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Always announce default router"
321 msgstr ""
322
323 msgid ""
324 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
325 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A + L + M (all)"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.1"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.2"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex A G.992.3"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex A G.992.5"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B (all)"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.1"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex B G.992.3"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex B G.992.5"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex J (all)"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M (all)"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Annex M G.992.3"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Annex M G.992.5"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
374 msgstr ""
375
376 msgid "Announced DNS domains"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Announced DNS servers"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Anonymous Identity"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Anonymous Mount"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Anonymous Swap"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Antenna 1"
392 msgstr "Antena 1"
393
394 msgid "Antenna 2"
395 msgstr "Antena 2"
396
397 msgid "Antenna Configuration"
398 msgstr "Configurarea Antenei"
399
400 msgid "Any zone"
401 msgstr "Orice Zona"
402
403 msgid "Apply anyway"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Architecture"
410 msgstr ""
411
412 msgid ""
413 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Assign interfaces..."
417 msgstr "Inregistreaza interfetele"
418
419 msgid ""
420 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
421 msgstr ""
422
423 msgid "Associated Stations"
424 msgstr "Statiile asociate"
425
426 msgid "Associations"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Auth Group"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Authentication"
433 msgstr "Autentificare"
434
435 msgid "Authentication Type"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Authoritative"
439 msgstr "Autoritare"
440
441 msgid "Authorization Required"
442 msgstr "Necesita Autorizare"
443
444 msgid "Auto Refresh"
445 msgstr "Reimprospatare automata"
446
447 msgid "Automatic"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Automount Filesystem"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Automount Swap"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Available"
469 msgstr "Disponibil"
470
471 msgid "Available packages"
472 msgstr "Pachete disponibile"
473
474 msgid "Average:"
475 msgstr "Medie:"
476
477 msgid "B43 + B43C"
478 msgstr ""
479
480 msgid "B43 + B43C + V43"
481 msgstr ""
482
483 msgid "BR / DMR / AFTR"
484 msgstr ""
485
486 msgid "BSSID"
487 msgstr "BSSID"
488
489 msgid "Back"
490 msgstr "Inapoi"
491
492 msgid "Back to Overview"
493 msgstr "Inapoi la sumar"
494
495 msgid "Back to configuration"
496 msgstr "Inapoi la Configurare"
497
498 msgid "Back to overview"
499 msgstr "Inapoi la vedere generala"
500
501 msgid "Back to scan results"
502 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
503
504 msgid "Backup"
505 msgstr "Salveaza"
506
507 msgid "Backup / Flash Firmware"
508 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
509
510 msgid "Backup file list"
511 msgstr "Salveaza lista fisiere"
512
513 msgid "Bad address specified!"
514 msgstr "Adresa specificata gresit !"
515
516 msgid "Band"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Beacon Interval"
520 msgstr ""
521
522 msgid ""
523 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
524 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
525 "defined backup patterns."
526 msgstr ""
527
528 msgid "Bind interface"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
532 msgstr ""
533
534 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
535 msgstr ""
536
537 msgid "Bitrate"
538 msgstr "Bitrate"
539
540 msgid "Bogus NX Domain Override"
541 msgstr "Bogus NX Domain Override"
542
543 msgid "Bridge"
544 msgstr "Punte"
545
546 msgid "Bridge interfaces"
547 msgstr "Leaga interfetele"
548
549 msgid "Bridge unit number"
550 msgstr "Numarul unitatii in punte"
551
552 msgid "Bring up on boot"
553 msgstr "Activeaza la pornire"
554
555 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
556 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
557
558 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
559 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
560
561 msgid "Buffered"
562 msgstr "Incarcat"
563
564 msgid ""
565 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
566 "preserved in any sysupgrade."
567 msgstr ""
568
569 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
570 msgstr ""
571
572 msgid "CPU usage (%)"
573 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
574
575 msgid "Call failed"
576 msgstr ""
577
578 msgid "Cancel"
579 msgstr "Anuleaza"
580
581 msgid "Category"
582 msgstr ""
583
584 msgid "Caution: Configuration files will be erased"
585 msgstr ""
586
587 msgid "Caution: System upgrade will be forced"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Chain"
591 msgstr "Lant"
592
593 msgid "Changes"
594 msgstr "Modificari"
595
596 msgid "Changes applied."
597 msgstr "Modificari aplicate."
598
599 msgid "Changes have been reverted."
600 msgstr ""
601
602 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
603 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
604
605 msgid "Channel"
606 msgstr "Canal"
607
608 msgid ""
609 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
610 "adjusted to %d."
611 msgstr ""
612
613 msgid "Check"
614 msgstr "Verificare"
615
616 msgid "Check filesystems before mount"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
620 msgstr ""
621
622 msgid "Checksum"
623 msgstr "Suma de verificare"
624
625 msgid "Choose mtdblock"
626 msgstr ""
627
628 msgid ""
629 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
630 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
631 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
632 "interface to it."
633 msgstr ""
634 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
635 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
636 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
637
638 msgid ""
639 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
640 "out the <em>create</em> field to define a new network."
641 msgstr ""
642
643 msgid "Cipher"
644 msgstr ""
645
646 msgid "Cisco UDP encapsulation"
647 msgstr ""
648
649 msgid ""
650 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
651 "configuration files."
652 msgstr ""
653
654 msgid ""
655 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
656 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
657 msgstr ""
658
659 msgid "Client"
660 msgstr ""
661
662 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
663 msgstr ""
664
665 msgid ""
666 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
667 "persist connection"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Close list..."
671 msgstr ""
672
673 msgid "Collecting data..."
674 msgstr "Colectez datele.."
675
676 msgid "Command"
677 msgstr "Comanda"
678
679 msgid "Comment"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Common Configuration"
683 msgstr "Configurarea obisnuita"
684
685 msgid ""
686 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
687 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
688 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
689 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
690 msgstr ""
691
692 msgid "Configuration"
693 msgstr "Configurare"
694
695 msgid "Configuration failed"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Configuration files will be kept"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Configuration has been applied."
702 msgstr ""
703
704 msgid "Configuration has been rolled back!"
705 msgstr ""
706
707 msgid "Confirmation"
708 msgstr "Confirmare"
709
710 msgid "Connect"
711 msgstr "Conectare"
712
713 msgid "Connected"
714 msgstr "Conectat"
715
716 msgid "Connection Limit"
717 msgstr "Limita de conexiune"
718
719 msgid "Connection attempt failed"
720 msgstr ""
721
722 msgid "Connections"
723 msgstr "Conexiuni"
724
725 msgid ""
726 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
727 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
728 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
729 msgstr ""
730
731 msgid "Country"
732 msgstr "Tara"
733
734 msgid "Country Code"
735 msgstr "Codul de tara"
736
737 msgid "Cover the following interface"
738 msgstr ""
739
740 msgid "Cover the following interfaces"
741 msgstr ""
742
743 msgid "Create / Assign firewall-zone"
744 msgstr ""
745
746 msgid "Create Interface"
747 msgstr "Creaza interfata"
748
749 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
750 msgstr ""
751
752 msgid "Critical"
753 msgstr "Critic"
754
755 msgid "Cron Log Level"
756 msgstr ""
757
758 msgid "Custom Interface"
759 msgstr ""
760
761 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
762 msgstr ""
763
764 msgid ""
765 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
766 "sysupgrade."
767 msgstr ""
768
769 msgid "Custom feeds"
770 msgstr ""
771
772 msgid ""
773 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
774 "this, perform a factory-reset first."
775 msgstr ""
776
777 msgid ""
778 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
779 "\">LED</abbr>s if possible."
780 msgstr ""
781
782 msgid "DHCP Server"
783 msgstr "Server DHCP"
784
785 msgid "DHCP and DNS"
786 msgstr "DHCP si DNS"
787
788 msgid "DHCP client"
789 msgstr ""
790
791 msgid "DHCP-Options"
792 msgstr "Optiuni DHCP"
793
794 msgid "DHCPv6 client"
795 msgstr ""
796
797 msgid "DHCPv6-Mode"
798 msgstr ""
799
800 msgid "DHCPv6-Service"
801 msgstr ""
802
803 msgid "DNS"
804 msgstr "DNS"
805
806 msgid "DNS forwardings"
807 msgstr ""
808
809 msgid "DNS-Label / FQDN"
810 msgstr ""
811
812 msgid "DNSSEC"
813 msgstr ""
814
815 msgid "DNSSEC check unsigned"
816 msgstr ""
817
818 msgid "DPD Idle Timeout"
819 msgstr ""
820
821 msgid "DS-Lite AFTR address"
822 msgstr ""
823
824 msgid "DSL"
825 msgstr ""
826
827 msgid "DSL Status"
828 msgstr ""
829
830 msgid "DSL line mode"
831 msgstr ""
832
833 msgid "DTIM Interval"
834 msgstr ""
835
836 msgid "DUID"
837 msgstr ""
838
839 msgid "Data Rate"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Debug"
843 msgstr ""
844
845 msgid "Default %d"
846 msgstr ""
847
848 msgid "Default gateway"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Default is stateless + stateful"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Default state"
855 msgstr "Stare implicita"
856
857 msgid "Define a name for this network."
858 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
859
860 msgid ""
861 "Define additional DHCP options, for example "
862 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
863 "servers to clients."
864 msgstr ""
865
866 msgid "Delete"
867 msgstr "Sterge"
868
869 msgid "Delete this network"
870 msgstr "Sterge aceasta retea"
871
872 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Description"
876 msgstr "Descriere"
877
878 msgid "Design"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Destination"
882 msgstr "Destinatie"
883
884 msgid "Device"
885 msgstr "Dispozitiv"
886
887 msgid "Device Configuration"
888 msgstr "Configurarea dispozitivului"
889
890 msgid "Device is rebooting..."
891 msgstr ""
892
893 msgid "Device unreachable!"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
897 msgstr ""
898
899 msgid "Diagnostics"
900 msgstr "Diagnosticuri"
901
902 msgid "Dial number"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Directory"
906 msgstr "Director"
907
908 msgid "Disable"
909 msgstr "Dezactiveaza"
910
911 msgid ""
912 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
913 "this interface."
914 msgstr ""
915 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
916 "pentru aceasta interfata."
917
918 msgid "Disable DNS setup"
919 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
920
921 msgid "Disable Encryption"
922 msgstr ""
923
924 msgid "Disable Inactivity Polling"
925 msgstr ""
926
927 msgid "Disable this network"
928 msgstr ""
929
930 msgid "Disabled"
931 msgstr "Dezactivat"
932
933 msgid "Disabled (default)"
934 msgstr ""
935
936 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Disconnection attempt failed"
943 msgstr ""
944
945 msgid "Dismiss"
946 msgstr ""
947
948 msgid "Displaying only packages containing"
949 msgstr ""
950
951 msgid "Distance Optimization"
952 msgstr "Optimizarea distantei"
953
954 msgid "Distance to farthest network member in meters."
955 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
956
957 msgid "Distribution feeds"
958 msgstr ""
959
960 msgid "Diversity"
961 msgstr "Diversitate"
962
963 msgid ""
964 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
965 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
966 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
967 "firewalls"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Domain required"
980 msgstr "Domeniul necesar"
981
982 msgid "Domain whitelist"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Don't Fragment"
986 msgstr ""
987
988 msgid ""
989 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
990 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
991 msgstr ""
992
993 msgid "Down"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Download and install package"
997 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
998
999 msgid "Download backup"
1000 msgstr "Descarca backup"
1001
1002 msgid "Download mtdblock"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Downstream SNR offset"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Dropbear Instance"
1009 msgstr "Instanta dropbear"
1010
1011 msgid ""
1012 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
1013 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Dynamic tunnel"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid ""
1026 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1027 "having static leases will be served."
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "EA-bits length"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "EAP-Method"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Edit"
1037 msgstr "Editeaza"
1038
1039 msgid ""
1040 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1041 "reload the page."
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Edit this interface"
1045 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
1046
1047 msgid "Edit this network"
1048 msgstr "Editeaza aceasta retea"
1049
1050 msgid "Emergency"
1051 msgstr "Urgenta"
1052
1053 msgid "Enable"
1054 msgstr "Activeaza"
1055
1056 msgid ""
1057 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1058 "snooping"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1062 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1063
1064 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Enable NTP client"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Enable Single DES"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Enable TFTP server"
1083 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
1084
1085 msgid "Enable VLAN functionality"
1086 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
1087
1088 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Enable learning and aging"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Enable this mount"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Enable this network"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Enable this swap"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Enable/Disable"
1116 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1117
1118 msgid "Enabled"
1119 msgstr "Activat"
1120
1121 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid ""
1125 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1126 "Domain"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Encapsulation mode"
1133 msgstr "Modul de incapsulare"
1134
1135 msgid "Encryption"
1136 msgstr "Criptare"
1137
1138 msgid "Endpoint Host"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Endpoint Port"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Enter custom value"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Enter custom values"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Erasing..."
1151 msgstr "Stergere..."
1152
1153 msgid "Error"
1154 msgstr "Eroare"
1155
1156 msgid "Errored seconds (ES)"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Ethernet Adapter"
1160 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1161
1162 msgid "Ethernet Switch"
1163 msgstr "Switch-ul ethernet"
1164
1165 msgid "Exclude interfaces"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Expand hosts"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Expires"
1172 msgstr "Expira"
1173
1174 msgid ""
1175 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "External"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "External R0 Key Holder List"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "External R1 Key Holder List"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "External system log server"
1188 msgstr "Server de log-uri extern"
1189
1190 msgid "External system log server port"
1191 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1192
1193 msgid "External system log server protocol"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Extra SSH command options"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "FT over DS"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "FT over the Air"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "FT protocol"
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid "File"
1212 msgstr "Fisier"
1213
1214 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "Filesystem"
1218 msgstr "Sistem de fisiere"
1219
1220 msgid "Filter"
1221 msgstr "Filtreaza"
1222
1223 msgid "Filter private"
1224 msgstr "Filtreaza privatele"
1225
1226 msgid "Filter useless"
1227 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1228
1229 msgid "Finalizing failed"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid ""
1233 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1234 "with defaults based on what was detected"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Find and join network"
1238 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1239
1240 msgid "Find package"
1241 msgstr "Gaseste pachet"
1242
1243 msgid "Finish"
1244 msgstr "Termina"
1245
1246 msgid "Firewall"
1247 msgstr "Firewall"
1248
1249 msgid "Firewall Mark"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Firewall Settings"
1253 msgstr "Setarile firewall-ului"
1254
1255 msgid "Firewall Status"
1256 msgstr "Status la firewall"
1257
1258 msgid "Firmware File"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Firmware Version"
1262 msgstr "Versiunea de firmware"
1263
1264 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1265 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1266
1267 msgid "Flash Firmware"
1268 msgstr "Rescrie firmware"
1269
1270 msgid "Flash image..."
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Flash new firmware image"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Flash operations"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Flashing..."
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Force"
1283 msgstr "Forteaza"
1284
1285 msgid "Force 40MHz mode"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Force CCMP (AES)"
1289 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1290
1291 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1292 msgstr ""
1293 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1294
1295 msgid "Force TKIP"
1296 msgstr "Forteaza TKIP"
1297
1298 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1299 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1300
1301 msgid "Force link"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Force upgrade"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Force use of NAT-T"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Form token mismatch"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Forward DHCP traffic"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Forward broadcast traffic"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Forward mesh peer traffic"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Forwarding mode"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Fragmentation Threshold"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Frame Bursting"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Free"
1335 msgstr "Liber"
1336
1337 msgid "Free space"
1338 msgstr "Spatiu liber"
1339
1340 msgid ""
1341 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1342 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "GHz"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "GPRS only"
1349 msgstr "Doar GPRS"
1350
1351 msgid "Gateway"
1352 msgstr "Gateway"
1353
1354 msgid "Gateway address is invalid"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "Gateway ports"
1358 msgstr "Porturile gateway"
1359
1360 msgid "General Settings"
1361 msgstr "Setari principale"
1362
1363 msgid "General Setup"
1364 msgstr "Configurare generala"
1365
1366 msgid "General options for opkg"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Generate Config"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Generate PMK locally"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "Generate archive"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1382 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1383
1384 msgid "Global Settings"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "Global network options"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Go to password configuration..."
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "Go to relevant configuration page"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "Group Password"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "Guest"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "HE.net password"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "HE.net username"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "HT mode (802.11n)"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "Hang Up"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid ""
1418 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1419 "the timezone."
1420 msgstr ""
1421 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1422 "sau fusul orar."
1423
1424 msgid ""
1425 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1426 "authentication."
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1430 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1431
1432 msgid "Hide empty chains"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "Host"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "Host entries"
1439 msgstr "Intrari de tip host"
1440
1441 msgid "Host expiry timeout"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "Host-Uniq tag content"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "Hostname"
1451 msgstr "Numele de host"
1452
1453 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "Hostnames"
1457 msgstr "Nume de host"
1458
1459 msgid "Hybrid"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "IKE DH Group"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "IP Addresses"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "IP Protocol"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "IP address"
1472 msgstr "Adresa IP"
1473
1474 msgid "IP address in invalid"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "IP address is missing"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "IPv4"
1481 msgstr "IPv4"
1482
1483 msgid "IPv4 Firewall"
1484 msgstr "Firewall IPv4"
1485
1486 msgid "IPv4 Upstream"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "IPv4 address"
1490 msgstr "Adresa IPv4"
1491
1492 msgid "IPv4 and IPv6"
1493 msgstr "IPv4 si IPv6"
1494
1495 msgid "IPv4 assignment length"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "IPv4 broadcast"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "IPv4 gateway"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "IPv4 netmask"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "IPv4 only"
1508 msgstr "Doar IPv4"
1509
1510 msgid "IPv4 prefix"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "IPv4 prefix length"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "IPv4+IPv6"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "IPv4-Address"
1520 msgstr "Adresa IPv4"
1521
1522 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "IPv6"
1526 msgstr "IPv6"
1527
1528 msgid "IPv6 Firewall"
1529 msgstr "Firewall IPv6"
1530
1531 msgid "IPv6 Neighbours"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "IPv6 Settings"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "IPv6 Upstream"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "IPv6 address"
1544 msgstr "Adresa IPv6"
1545
1546 msgid "IPv6 assignment hint"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "IPv6 assignment length"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "IPv6 gateway"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "IPv6 only"
1556 msgstr "Doar IPv6"
1557
1558 msgid "IPv6 prefix"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "IPv6 prefix length"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "IPv6 routed prefix"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "IPv6 suffix"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "IPv6-Address"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "IPv6-PD"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Identity"
1586 msgstr "Identitate"
1587
1588 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "If checked, encryption is disabled"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid ""
1595 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid ""
1599 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1600 "device node"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid ""
1610 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1611 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1612 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1613 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1614 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Ignore interface"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Ignore resolve file"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Image"
1627 msgstr "Imagine"
1628
1629 msgid "In"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid ""
1633 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1634 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Inactivity timeout"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Inbound:"
1641 msgstr "Intrare:"
1642
1643 msgid "Info"
1644 msgstr "Informatii"
1645
1646 msgid "Initialization failure"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Initscript"
1650 msgstr "Script de initializare"
1651
1652 msgid "Initscripts"
1653 msgstr "Scripturi de initializare"
1654
1655 msgid "Install"
1656 msgstr "Instalati"
1657
1658 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Install package %q"
1662 msgstr "Instalati pachetul %q"
1663
1664 msgid "Install protocol extensions..."
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Installed packages"
1668 msgstr "Pachete instalate"
1669
1670 msgid "Interface"
1671 msgstr "Interfata"
1672
1673 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Interface Configuration"
1677 msgstr "Configurarea interfetei"
1678
1679 msgid "Interface Overview"
1680 msgstr "Prezentare interfata"
1681
1682 msgid "Interface is reconnecting..."
1683 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1684
1685 msgid "Interface name"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Interface not present or not connected yet."
1689 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1690
1691 msgid "Interfaces"
1692 msgstr "Interfete"
1693
1694 msgid "Internal"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Internal Server Error"
1698 msgstr "Eroare interna de server"
1699
1700 msgid "Invalid"
1701 msgstr "Invalid"
1702
1703 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1710 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1711
1712 msgid "Isolate Clients"
1713 msgstr ""
1714
1715 #, fuzzy
1716 msgid ""
1717 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1718 "flash memory, please verify the image file!"
1719 msgstr ""
1720 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1721 "flash, verifica fisierul din nou!"
1722
1723 msgid "JavaScript required!"
1724 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1725
1726 msgid "Join Network"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Joining Network: %q"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Keep settings"
1736 msgstr "Pastrati setarile"
1737
1738 msgid "Kernel Log"
1739 msgstr "Log-ul kernelului"
1740
1741 msgid "Kernel Version"
1742 msgstr "Versiunea de kernel"
1743
1744 msgid "Key"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Key #%d"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Kill"
1751 msgstr "Opreste"
1752
1753 msgid "L2TP"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "L2TP Server"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "LCP echo failure threshold"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "LCP echo interval"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "LLC"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Label"
1769 msgstr "Eticheta"
1770
1771 msgid "Language"
1772 msgstr "Limba"
1773
1774 msgid "Language and Style"
1775 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1776
1777 msgid "Latency"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Leaf"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Lease time"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Lease validity time"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Leasefile"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Leasetime remaining"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Leave empty to autodetect"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Legend:"
1802 msgstr "Legenda:"
1803
1804 msgid "Limit"
1805 msgstr "Limita"
1806
1807 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Line Mode"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Line State"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Line Uptime"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Link On"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid ""
1829 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1830 "requests to"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid ""
1834 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1835 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1836 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1837 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1838 "Association."
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid ""
1842 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1843 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1844 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1845 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1846 "PMK-R1 keys."
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "List of SSH key files for auth"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Listen Interfaces"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Listen Port"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Load"
1871 msgstr "Incarcarea"
1872
1873 msgid "Load Average"
1874 msgstr "Incarcarea medie"
1875
1876 msgid "Loading"
1877 msgstr "Incarcare"
1878
1879 msgid "Local IP address is invalid"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Local IP address to assign"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Local IPv4 address"
1886 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1887
1888 msgid "Local IPv6 address"
1889 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1890
1891 msgid "Local Service Only"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Local Startup"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Local Time"
1898 msgstr "Ora locala"
1899
1900 msgid "Local domain"
1901 msgstr "Domeniu local"
1902
1903 msgid ""
1904 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1905 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Local server"
1912 msgstr "Server local"
1913
1914 msgid ""
1915 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1916 "available"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Localise queries"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Log output level"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Log queries"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Logging"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Login"
1935 msgstr "Autentificare"
1936
1937 msgid "Logout"
1938 msgstr "Iesire"
1939
1940 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "MAC"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "MAC-Address"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "MAC-Address Filter"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "MAC-Filter"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "MAC-List"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "MAP / LW4over6"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "MAP rule is invalid"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "MB/s"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "MD5"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "MHz"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "MTU"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid ""
1980 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1981 "below:"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Manual"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1997 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1998
1999 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid ""
2006 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
2007 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Maximum number of leased addresses."
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Mbit/s"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Memory"
2017 msgstr "Memorie"
2018
2019 msgid "Memory usage (%)"
2020 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
2021
2022 msgid "Mesh Id"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Metric"
2026 msgstr "Metrica"
2027
2028 msgid "Mirror monitor port"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Mirror source port"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Mobility Domain"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Mode"
2041 msgstr "Mod"
2042
2043 msgid "Model"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Modem default"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Modem device"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Modem information query failed"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Modem init timeout"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Monitor"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Mount Entry"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Mount Point"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Mount Points"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid ""
2077 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2078 "filesystem"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Mount options"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Mount point"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Mount swap not specifically configured"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Mounted file systems"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "Move down"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Move up"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Multicast address"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "NAS ID"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "NAT-T Mode"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "NAT64 Prefix"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "NCM"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "NDP-Proxy"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "NT Domain"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "NTP server candidates"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "Name"
2127 msgstr "Nume"
2128
2129 msgid "Name of the new interface"
2130 msgstr "Numele interfetei noi"
2131
2132 msgid "Name of the new network"
2133 msgstr "Numele interfetei noi"
2134
2135 msgid "Navigation"
2136 msgstr "Navigare"
2137
2138 msgid "Netmask"
2139 msgstr "Netmask"
2140
2141 msgid "Network"
2142 msgstr "Retea"
2143
2144 msgid "Network Utilities"
2145 msgstr "Utilitare de retea"
2146
2147 msgid "Network boot image"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Network device is not present"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Network without interfaces."
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Next »"
2157 msgstr "Mai departe »"
2158
2159 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2160 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2161
2162 msgid "No NAT-T"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "No files found"
2166 msgstr "Nici un fisier gasit"
2167
2168 msgid "No information available"
2169 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2170
2171 msgid "No matching prefix delegation"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "No negative cache"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "No network configured on this device"
2178 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2179
2180 msgid "No network name specified"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "No package lists available"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "No password set!"
2187 msgstr "Nici o parola setata !"
2188
2189 msgid "No rules in this chain."
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "No scan results available yet..."
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "No zone assigned"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Noise"
2199 msgstr "Zgomot"
2200
2201 msgid "Noise Margin (SNR)"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Noise:"
2205 msgstr "Zgomot:"
2206
2207 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Non-wildcard"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "None"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Normal"
2217 msgstr "Normal"
2218
2219 msgid "Not Found"
2220 msgstr "Nu a fost gasit"
2221
2222 msgid "Not associated"
2223 msgstr "Nu este asociat."
2224
2225 msgid "Not connected"
2226 msgstr "Nu este conectat"
2227
2228 msgid "Note: interface name length"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Notice"
2232 msgstr "Notificare"
2233
2234 msgid "Nslookup"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Number of parallel threads used for compression"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "OK"
2244 msgstr "OK"
2245
2246 msgid "OPKG-Configuration"
2247 msgstr "Configuratia-OPKG"
2248
2249 msgid "Obfuscated Group Password"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Obfuscated Password"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Obtain IPv6-Address"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Off-State Delay"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid ""
2262 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2263 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2264 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2265 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2266 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2267 "<samp>eth0.1</samp>)."
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "On-State Delay"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2277 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2278
2279 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "One or more required fields have no value!"
2283 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2284
2285 msgid "Open list..."
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "Operating frequency"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "Option changed"
2295 msgstr "Optiunea schimbata"
2296
2297 msgid "Option removed"
2298 msgstr "Optiunea eliminata"
2299
2300 msgid "Optional"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid ""
2304 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2305 "starting with <code>0x</code>."
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid ""
2309 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2310 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2311 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2312 "for the interface."
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid ""
2316 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2317 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Optional. Description of peer."
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid ""
2327 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2328 "interface."
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Optional. Port of peer."
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid ""
2338 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2339 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Options"
2346 msgstr "Optiuni"
2347
2348 msgid "Other:"
2349 msgstr "Altele:"
2350
2351 msgid "Out"
2352 msgstr "Iesire"
2353
2354 msgid "Outbound:"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Output Interface"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Override MAC address"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Override MTU"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Override TOS"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Override TTL"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Override default interface name"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid ""
2379 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2380 "subnet that is served."
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Override the table used for internal routes"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Overview"
2387 msgstr "Prezentare generala"
2388
2389 msgid "Owner"
2390 msgstr "Proprietar"
2391
2392 msgid "PAP/CHAP password"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "PAP/CHAP username"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "PID"
2399 msgstr "PID"
2400
2401 msgid "PIN"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "PIN code rejected"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "PMK R1 Push"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "PPP"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "PPPoA Encapsulation"
2414 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2415
2416 msgid "PPPoATM"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "PPPoE"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "PPPoSSH"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "PPtP"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "PSID offset"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "PSID-bits length"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Package libiwinfo required!"
2438 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2439
2440 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid "Package name"
2444 msgstr "Numele pachetului"
2445
2446 msgid "Packets"
2447 msgstr "Pachete"
2448
2449 msgid "Part of zone %q"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "Password"
2453 msgstr "Parola"
2454
2455 msgid "Password authentication"
2456 msgstr "Autentificarea cu parola"
2457
2458 msgid "Password of Private Key"
2459 msgstr "Parola cheii private"
2460
2461 msgid "Password of inner Private Key"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "Password successfully changed!"
2465 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2466
2467 msgid "Password2"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Path to CA-Certificate"
2471 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2472
2473 msgid "Path to Client-Certificate"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "Path to Private Key"
2477 msgstr "Calea catre cheia privata"
2478
2479 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Path to inner Private Key"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Peak:"
2489 msgstr "Maxim:"
2490
2491 msgid "Peer IP address to assign"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Peer address is missing"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Peers"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "Perform reboot"
2504 msgstr "Restarteaza"
2505
2506 msgid "Perform reset"
2507 msgstr "Reseteaza"
2508
2509 msgid "Persistent Keep Alive"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "Phy Rate:"
2513 msgstr "Rata phy:"
2514
2515 msgid "Physical Settings"
2516 msgstr "Setarile fizice"
2517
2518 msgid "Ping"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Pkts."
2522 msgstr "Packete."
2523
2524 msgid "Please enter your username and password."
2525 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2526
2527 msgid "Please update package lists first"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Policy"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "Port"
2534 msgstr "Port"
2535
2536 msgid "Port status:"
2537 msgstr "Stare port:"
2538
2539 msgid "Power Management Mode"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "Prefer LTE"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Prefer UMTS"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Prefix Delegated"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Preshared Key"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid ""
2558 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2559 "ignore failures"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Prevents client-to-client communication"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Private Key"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Proceed"
2572 msgstr "Continua"
2573
2574 msgid "Processes"
2575 msgstr "Procese"
2576
2577 msgid "Profile"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "Prot."
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Protocol"
2584 msgstr "Protocol"
2585
2586 msgid "Protocol family"
2587 msgstr "Familia de protocol"
2588
2589 msgid "Protocol of the new interface"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Protocol support is not installed"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "Provide NTP server"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Provide new network"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Public Key"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "QMI Cellular"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Quality"
2614 msgstr "Calitate"
2615
2616 msgid ""
2617 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2618 "servers"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "R0 Key Lifetime"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "R1 Key Holder"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "RTS/CTS Threshold"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "RX"
2634 msgstr "RX"
2635
2636 msgid "RX Rate"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Radius-Accounting-Port"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Radius-Accounting-Server"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Radius-Authentication-Port"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Radius-Authentication-Server"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid ""
2661 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2662 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2663 msgstr ""
2664 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2665 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2666
2667 msgid ""
2668 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2669 "access to this device if you are connected via this interface"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid ""
2673 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2674 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Really reset all changes?"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Really switch protocol?"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Realtime Connections"
2684 msgstr "Conexiuni in timp real"
2685
2686 msgid "Realtime Graphs"
2687 msgstr "Grafice in timp real"
2688
2689 msgid "Realtime Load"
2690 msgstr "Incarcarea in timp real"
2691
2692 msgid "Realtime Traffic"
2693 msgstr "Traficul in timp real"
2694
2695 msgid "Realtime Wireless"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "Reassociation Deadline"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Rebind protection"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "Reboot"
2705 msgstr "Rebooteaza"
2706
2707 msgid "Rebooting..."
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Reboots the operating system of your device"
2711 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2712
2713 msgid "Receive"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Receiver Antenna"
2717 msgstr "Antena receptorului"
2718
2719 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Reconnect this interface"
2723 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2724
2725 msgid "References"
2726 msgstr "Referinte"
2727
2728 msgid "Relay"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Relay Bridge"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Relay between networks"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Relay bridge"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Remote IPv4 address"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "Remove"
2747 msgstr "Elimina"
2748
2749 msgid "Repeat scan"
2750 msgstr "Repeta scanarea"
2751
2752 msgid "Replace entry"
2753 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2754
2755 msgid "Replace wireless configuration"
2756 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2757
2758 msgid "Request IPv6-address"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Required"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid ""
2777 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2778 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2779 "routes through the tunnel."
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid ""
2783 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2784 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid ""
2788 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2789 "come from unsigned domains"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "Reset"
2793 msgstr "Reset"
2794
2795 msgid "Reset Counters"
2796 msgstr "Reseteaza counterii"
2797
2798 msgid "Reset to defaults"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Resolv and Hosts Files"
2802 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2803
2804 msgid "Resolve file"
2805 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2806
2807 msgid "Restart"
2808 msgstr "Restart"
2809
2810 msgid "Restart Firewall"
2811 msgstr "Restarteaza firewallul"
2812
2813 msgid "Restart radio interface"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Restore"
2817 msgstr "Restaureaza"
2818
2819 msgid "Restore backup"
2820 msgstr "Reface backup-ul"
2821
2822 msgid "Reveal/hide password"
2823 msgstr "Arata / ascunde parola"
2824
2825 msgid "Revert"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Revert changes"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Reverting configuration…"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Root"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Root preparation"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "Route Allowed IPs"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Route type"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Router Advertisement-Service"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Router Password"
2856 msgstr "Parola routerului"
2857
2858 msgid "Routes"
2859 msgstr "Rute"
2860
2861 msgid ""
2862 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2863 "can be reached."
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "Rule"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "Run filesystem check"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "SHA256"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "SNR"
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "SSH Access"
2882 msgstr "Acces SSH"
2883
2884 msgid "SSH server address"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "SSH server port"
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "SSH username"
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "SSH-Keys"
2894 msgstr "Cheile SSH"
2895
2896 msgid "SSID"
2897 msgstr "SSID"
2898
2899 msgid "Save"
2900 msgstr "Salveaza"
2901
2902 msgid "Save & Apply"
2903 msgstr "Salveaza si aplica"
2904
2905 msgid "Save mtdblock"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "Save mtdblock contents"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "Scan"
2912 msgstr "Scan"
2913
2914 msgid "Scan request failed"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "Scheduled Tasks"
2918 msgstr "Operatiuni programate"
2919
2920 msgid "Section added"
2921 msgstr "Sectiune adaugata"
2922
2923 msgid "Section removed"
2924 msgstr "Sectiune eliminata"
2925
2926 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid ""
2930 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
2931 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
2932 "your device!"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid ""
2936 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2937 "conjunction with failure threshold"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "Separate Clients"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "Server Settings"
2944 msgstr "Setarile serverului"
2945
2946 msgid "Service Name"
2947 msgstr "Nume serviciu"
2948
2949 msgid "Service Type"
2950 msgstr "Tip de serviciu"
2951
2952 msgid "Services"
2953 msgstr "Servicii"
2954
2955 msgid ""
2956 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2957 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2958 msgstr ""
2959
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Set up Time Synchronization"
2962 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2963
2964 msgid "Setting PLMN failed"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Setting operation mode failed"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Setup DHCP Server"
2971 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2972
2973 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Short GI"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Short Preamble"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Show current backup file list"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Show empty chains"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Shutdown this interface"
2989 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2990
2991 msgid "Signal"
2992 msgstr "Semnal"
2993
2994 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Signal:"
2998 msgstr "Semnal:"
2999
3000 msgid "Size"
3001 msgstr "Marime"
3002
3003 msgid "Size (.ipk)"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Size of DNS query cache"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Skip"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "Skip to content"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Skip to navigation"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Slot time"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Software"
3025 msgstr "Software"
3026
3027 msgid "Software VLAN"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid ""
3040 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
3041 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
3042 "instructions."
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Source"
3046 msgstr "Sursa"
3047
3048 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid ""
3055 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
3056 "to be dead"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid ""
3060 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
3061 "dead"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid ""
3068 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3069 "default (64)."
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid ""
3073 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3074 "bytes)."
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Specify the secret encryption key here."
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Start"
3081 msgstr "Start"
3082
3083 msgid "Start priority"
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid "Starting configuration apply…"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "Starting wireless scan..."
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "Startup"
3093 msgstr "Pornire"
3094
3095 msgid "Static IPv4 Routes"
3096 msgstr "Rute statice IPv4"
3097
3098 msgid "Static IPv6 Routes"
3099 msgstr "Rute statice IPv6"
3100
3101 msgid "Static Leases"
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "Static Routes"
3105 msgstr "Rute statice"
3106
3107 msgid "Static address"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid ""
3111 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3112 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3113 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "Station inactivity limit"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid "Status"
3120 msgstr "Status"
3121
3122 msgid "Stop"
3123 msgstr "Stop"
3124
3125 msgid "Strict order"
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "Submit"
3129 msgstr "Trimite"
3130
3131 msgid "Suppress logging"
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "Swap"
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "Swap Entry"
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "Switch"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "Switch %q"
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid "Switch %q (%s)"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid ""
3153 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "Switch Port Mask"
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "Switch VLAN"
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Switch protocol"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Sync with browser"
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "Synchronizing..."
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid "System"
3172 msgstr "Sistem"
3173
3174 msgid "System Log"
3175 msgstr "Log de sistem"
3176
3177 msgid "System Properties"
3178 msgstr "Proprietati sistem"
3179
3180 msgid "System log buffer size"
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "TCP:"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "TFTP Settings"
3187 msgstr "Setarile TFTP"
3188
3189 msgid "TFTP server root"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "TX"
3193 msgstr "TX"
3194
3195 msgid "TX Rate"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "Table"
3199 msgstr "Tabel"
3200
3201 msgid "Target"
3202 msgstr "Tinta"
3203
3204 msgid "Target network"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "Terminate"
3208 msgstr "Termina"
3209
3210 msgid ""
3211 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3212 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3213 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3214 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3215 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid ""
3219 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3220 "component for working wireless configuration!"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid ""
3224 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3225 "username instead of the user ID!"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid ""
3229 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid ""
3233 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid ""
3237 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3238 "code> and <code>_</code>"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid ""
3248 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3249 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3250 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3251 "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss this "
3252 "warning and edit changes before attempting to apply again, or revert all "
3253 "pending changes to keep the currently working configuration state."
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid ""
3257 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3258 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid ""
3262 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3263 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3264 "samp>)"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid ""
3268 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3269 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3270 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "The following changes have been reverted"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "The following rules are currently active on this system."
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "The given network name is not unique"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid ""
3283 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3284 "be replaced if you proceed."
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid ""
3288 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3289 "addresses."
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid ""
3299 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3300 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3301 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3302 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3303 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3304 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3305 msgstr ""
3306
3307 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid ""
3314 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3315 "when finished."
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid ""
3319 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3320 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3321 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3322 "settings."
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid ""
3326 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3327 "you choose the generic image format for your platform."
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "There are no active leases."
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "There are no changes to apply."
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "There are no pending changes to revert!"
3337 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3338
3339 msgid "There are no pending changes!"
3340 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3341
3342 msgid ""
3343 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3344 "\"Physical Settings\" tab"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid ""
3348 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3349 "protect the web interface and enable SSH."
3350 msgstr ""
3351 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3352 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3353
3354 msgid "This IPv4 address of the relay"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid ""
3358 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3359 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3360 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid ""
3364 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3365 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3366 "configurations are automatically preserved."
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid ""
3370 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3371 "password if no update key has been configured"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid ""
3375 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3376 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid ""
3380 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3381 "ends with <code>...:2/64</code>"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid ""
3385 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3386 "abbr> in the local network"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid ""
3393 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid ""
3400 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid ""
3404 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3405 "their status."
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "This section contains no values yet"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Time Synchronization"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Time interval for rekeying GTK"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Timezone"
3424 msgstr "Fusul orar"
3425
3426 msgid ""
3427 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3428 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3429 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Tone"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Total Available"
3436 msgstr "Total disponibil"
3437
3438 msgid "Traceroute"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Traffic"
3442 msgstr "Trafic"
3443
3444 msgid "Transfer"
3445 msgstr "Transfer"
3446
3447 msgid "Transmission Rate"
3448 msgstr "Rata de transmitere"
3449
3450 msgid "Transmit"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Transmit Power"
3454 msgstr "Puterea de transmitere"
3455
3456 msgid "Transmitter Antenna"
3457 msgstr "Antena de transmitere"
3458
3459 msgid "Trigger"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Trigger Mode"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Tunnel ID"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Tunnel Interface"
3469 msgstr "Interfata de tunel"
3470
3471 msgid "Tunnel Link"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Tx-Power"
3475 msgstr "Puterea TX"
3476
3477 msgid "Type"
3478 msgstr "Tip"
3479
3480 msgid "UDP:"
3481 msgstr "UDP:"
3482
3483 msgid "UMTS only"
3484 msgstr "Doar UMTS"
3485
3486 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "USB Device"
3490 msgstr "Dispozitiv USB"
3491
3492 msgid "USB Ports"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "UUID"
3496 msgstr "UUID"
3497
3498 msgid "Unable to determine device name"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Unable to determine external IP address"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Unable to determine upstream interface"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Unable to dispatch"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "Unable to obtain client ID"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "Unable to resolve peer host name"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "Unknown"
3523 msgstr "Necunoscut"
3524
3525 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3526 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3527
3528 msgid "Unknown error (%s)"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Unmanaged"
3532 msgstr "Neadministrate"
3533
3534 msgid "Unmount"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Unsaved Changes"
3538 msgstr "Modificari nesalvate"
3539
3540 msgid "Unsupported MAP type"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "Unsupported modem"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Unsupported protocol type."
3547 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3548
3549 msgid "Up"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Update lists"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid ""
3556 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3557 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3558 "compatible firmware image)."
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Upload archive..."
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Uploaded File"
3565 msgstr "Fisier incarcat"
3566
3567 msgid "Uptime"
3568 msgstr "Uptime"
3569
3570 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3571 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3572
3573 msgid "Use DHCP gateway"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3580 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3581
3582 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Use as root filesystem (/)"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Use broadcast flag"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Use builtin IPv6-management"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Use custom DNS servers"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Use default gateway"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Use gateway metric"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Use routing table"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid ""
3613 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3614 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3615 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3616 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3617 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "Used"
3621 msgstr "Folosit"
3622
3623 msgid "Used Key Slot"
3624 msgstr "Slot de cheie folosit"
3625
3626 msgid ""
3627 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3628 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "User key (PEM encoded)"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "Username"
3638 msgstr "Utilizator"
3639
3640 msgid "VC-Mux"
3641 msgstr "VC-Mux"
3642
3643 msgid "VDSL"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "VLANs on %q"
3647 msgstr "VLANuri pe %q"
3648
3649 msgid "VLANs on %q (%s)"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "VPN Local address"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "VPN Local port"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "VPN Server"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "VPN Server port"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "Vendor"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "Verify"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "Version"
3680 msgstr "Versiune"
3681
3682 msgid "Virtual dynamic interface"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "WDS"
3686 msgstr "WDS"
3687
3688 msgid "WEP Open System"
3689 msgstr "Sistem deschis WEP"
3690
3691 msgid "WEP Shared Key"
3692 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3693
3694 msgid "WEP passphrase"
3695 msgstr "Parola WEP"
3696
3697 msgid "WMM Mode"
3698 msgstr "Mod WMM"
3699
3700 msgid "WPA passphrase"
3701 msgstr "Parola WPA"
3702
3703 msgid ""
3704 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3705 "and ad-hoc mode) to be installed."
3706 msgstr ""
3707 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3708 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3709
3710 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "Waiting for command to complete..."
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "Waiting for device..."
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "Warning"
3723 msgstr "Avertizare"
3724
3725 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid ""
3729 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3730 "communications"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "Width"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "WireGuard VPN"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "Wireless"
3740 msgstr "Wireless"
3741
3742 msgid "Wireless Adapter"
3743 msgstr "Adaptorul wireless"
3744
3745 msgid "Wireless Network"
3746 msgstr "Retea wireless"
3747
3748 msgid "Wireless Overview"
3749 msgstr "Sumarul wireless"
3750
3751 msgid "Wireless Security"
3752 msgstr "Securitate wireless"
3753
3754 msgid "Wireless is disabled"
3755 msgstr "Wireless-ul este dezactivat"
3756
3757 msgid "Wireless is not associated"
3758 msgstr "Wireless-ul este ne-asociat"
3759
3760 msgid "Wireless is restarting..."
3761 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3762
3763 msgid "Wireless network is disabled"
3764 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3765
3766 msgid "Wireless network is enabled"
3767 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3768
3769 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3770 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3771
3772 msgid "Write system log to file"
3773 msgstr ""
3774
3775 msgid ""
3776 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3777 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3778 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3779 msgstr ""
3780
3781 msgid ""
3782 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid ""
3786 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3787 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3788 "or Safari."
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "ZRam Compression Algorithm"
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "ZRam Compression Streams"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "ZRam Settings"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "ZRam Size"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "any"
3804 msgstr "oricare"
3805
3806 msgid "auto"
3807 msgstr "auto"
3808
3809 msgid "baseT"
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "bridged"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "create"
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "create:"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "dB"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "dBm"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "disable"
3831 msgstr "dezactiveaza"
3832
3833 msgid "disabled"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "expired"
3837 msgstr "expirat"
3838
3839 msgid ""
3840 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3841 "abbr>-leases will be stored"
3842 msgstr ""
3843
3844 msgid "forward"
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid "full-duplex"
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid "half-duplex"
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "hidden"
3854 msgstr "ascuns"
3855
3856 msgid "hybrid mode"
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "if target is a network"
3860 msgstr "daca tinta este o retea"
3861
3862 msgid "input"
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid "kB"
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "kB/s"
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "kbit/s"
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3875 msgstr ""
3876
3877 msgid "minutes"
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "mixed WPA/WPA2"
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "no"
3884 msgstr "nu"
3885
3886 msgid "no link"
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid "none"
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "not present"
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "off"
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "on"
3899 msgstr ""
3900
3901 msgid "open"
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid "output"
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid "overlay"
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid "random"
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "relay mode"
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid "routed"
3917 msgstr "rutat"
3918
3919 msgid "sec"
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid "server mode"
3923 msgstr ""
3924
3925 msgid "stateful-only"
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid "stateless"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "stateless + stateful"
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "tagged"
3935 msgstr "etichetat"
3936
3937 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "unknown"
3941 msgstr "necunoscut"
3942
3943 msgid "unlimited"
3944 msgstr "nelimitat"
3945
3946 msgid "unspecified"
3947 msgstr "nespecificat"
3948
3949 msgid "unspecified -or- create:"
3950 msgstr ""
3951
3952 msgid "untagged"
3953 msgstr "neetichetat"
3954
3955 msgid "yes"
3956 msgstr "da"
3957
3958 msgid "« Back"
3959 msgstr "« Inapoi"
3960
3961 #~ msgid "Configuration files will be kept."
3962 #~ msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
3963
3964 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
3965 #~ msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
3966
3967 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
3968 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
3969
3970 #~ msgid "Activate this network"
3971 #~ msgstr "Activeaza aceasta retea"
3972
3973 #~ msgid "Interface is shutting down..."
3974 #~ msgstr "Interfata se opreste.."
3975
3976 #~ msgid "Interface reconnected"
3977 #~ msgstr "Interfata reconectata"
3978
3979 #~ msgid "Interface shut down"
3980 #~ msgstr "Interfata oprita"
3981
3982 #~ msgid "Reconnecting interface"
3983 #~ msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
3984
3985 #~ msgid "Shutdown this network"
3986 #~ msgstr "Opreste aceasta retea"
3987
3988 #~ msgid "Wireless restarted"
3989 #~ msgstr "Wireless-ul restartat"
3990
3991 #~ msgid "Wireless shut down"
3992 #~ msgstr "Wireless-ul oprit"
3993
3994 #~ msgid "DHCP Leases"
3995 #~ msgstr "Conexiuni DHCP"
3996
3997 #~ msgid "help"
3998 #~ msgstr "ajutor"
3999
4000 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
4001 #~ msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
4002
4003 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
4004 #~ msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
4005
4006 #~ msgid "Apply"
4007 #~ msgstr "Aplica"
4008
4009 #~ msgid "Applying changes"
4010 #~ msgstr "Se aplica modificarile"
4011
4012 #~ msgid "Configuration applied."
4013 #~ msgstr "Configurarea aplicata."
4014
4015 #~ msgid "Save &#38; Apply"
4016 #~ msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
4017
4018 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
4019 #~ msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
4020
4021 #~ msgid "Action"
4022 #~ msgstr "Actiune"
4023
4024 #~ msgid "Buttons"
4025 #~ msgstr "Butoane"
4026
4027 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
4028 #~ msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
4029
4030 #~ msgid "AR Support"
4031 #~ msgstr "Suport AR"
4032
4033 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
4034 #~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
4035
4036 #~ msgid "Background Scan"
4037 #~ msgstr "Scanare in fundal"
4038
4039 #~ msgid "Compression"
4040 #~ msgstr "Comprimare"
4041
4042 #~ msgid "Maximum Rate"
4043 #~ msgstr "Rata maxima"
4044
4045 #~ msgid "Minimum Rate"
4046 #~ msgstr "Rata minima"
4047
4048 #~ msgid "Multicast Rate"
4049 #~ msgstr "Rata de multicast"
4050
4051 #~ msgid "Regulatory Domain"
4052 #~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
4053
4054 #~ msgid "Turbo Mode"
4055 #~ msgstr "Mod turbo"
4056
4057 #~ msgid "XR Support"
4058 #~ msgstr "Suport XR"
4059
4060 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
4061 #~ msgstr ""
4062 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
4063
4064 #~ msgid "CPU"
4065 #~ msgstr "Procesor"
4066
4067 #~ msgid "Port %d"
4068 #~ msgstr "Port %d"
4069
4070 #~ msgid "VLAN Interface"
4071 #~ msgstr "Interfata VLAN"