Merge pull request #2209 from jinchizhong/luci-app-statistics-add-curl
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / vi / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:59+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-08-14 12:23+0200\n"
7 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14
15 msgid "%.1f dB"
16 msgstr ""
17
18 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgstr ""
20
21 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
22 msgstr ""
23
24 #, fuzzy
25 msgid "(%s available)"
26 msgstr "(%s available)"
27
28 msgid "(empty)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(no interfaces attached)"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Additional Field --"
35 msgstr "---Mục bổ sung---"
36
37 msgid "-- Please choose --"
38 msgstr "--Hãy chọn--"
39
40 msgid "-- custom --"
41 msgstr "--tùy chỉnh--"
42
43 msgid "-- match by device --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by label --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "-- match by uuid --"
50 msgstr ""
51
52 msgid "-- please select --"
53 msgstr ""
54
55 msgid "1 Minute Load:"
56 msgstr ""
57
58 msgid "15 Minute Load:"
59 msgstr ""
60
61 msgid "4-character hexadecimal ID"
62 msgstr ""
63
64 msgid "464XLAT (CLAT)"
65 msgstr ""
66
67 msgid "5 Minute Load:"
68 msgstr ""
69
70 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11r Fast Transition"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w Management Frame Protection"
83 msgstr ""
84
85 msgid "802.11w maximum timeout"
86 msgstr ""
87
88 msgid "802.11w retry timeout"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92 msgstr "<abbr title=\"Dịch vụ căn bản đặt Identifier\">BSSID</abbr>"
93
94 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
95 msgstr ""
96
97 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
98 msgstr ""
99
100 msgid ""
101 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
102 "order of the resolvfile"
103 msgstr ""
104
105 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
106 msgstr "<abbr title=\"Mở rộng dịch vụ đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
107
108 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
109 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
110
111 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
112 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
113
114 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
115 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
116
117 msgid ""
118 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
119 "(CIDR)"
120 msgstr ""
121 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
122 "(CIDR)"
123
124 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
125 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
126
127 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
128 msgstr ""
129
130 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
131 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
132
133 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
134 msgstr ""
135
136 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
137 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
138
139 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
140 msgstr ""
141
142 msgid ""
143 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
144 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
145 msgstr ""
146
147 msgid ""
148 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
150 msgstr ""
151
152 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
153 msgstr ""
154
155 msgid ""
156 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
157 "was empty before editing."
158 msgstr ""
159
160 msgid "A43C + J43 + A43"
161 msgstr ""
162
163 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
164 msgstr ""
165
166 msgid "ADSL"
167 msgstr ""
168
169 msgid "ANSI T1.413"
170 msgstr ""
171
172 msgid "APN"
173 msgstr ""
174
175 msgid "ARP retry threshold"
176 msgstr ""
177
178 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
179 msgstr ""
180
181 msgid "ATM Bridges"
182 msgstr ""
183
184 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
185 msgstr ""
186
187 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
188 msgstr ""
189
190 msgid ""
191 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
192 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
193 "to dial into the provider network."
194 msgstr ""
195
196 msgid "ATM device number"
197 msgstr ""
198
199 msgid "ATU-C System Vendor ID"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Access Concentrator"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Access Point"
206 msgstr "Điểm truy cập"
207
208 msgid "Actions"
209 msgstr "Hành động"
210
211 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
212 msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
213
214 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
215 msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
216
217 msgid "Active Connections"
218 msgstr "kết nối đang hoạt động"
219
220 msgid "Active DHCP Leases"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Active DHCPv6 Leases"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Ad-Hoc"
227 msgstr "Ad-Hoc"
228
229 msgid "Add"
230 msgstr "Thêm vào"
231
232 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Add new interface..."
236 msgstr ""
237
238 msgid "Additional Hosts files"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Additional servers file"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Address"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Address to access local relay bridge"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Administration"
251 msgstr "Quản trị"
252
253 msgid "Advanced Settings"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Alert"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Alias Interface"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Alias of \"%s\""
266 msgstr ""
267
268 msgid "All Servers"
269 msgstr ""
270
271 msgid ""
272 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
273 "address"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Allocate IP sequentially"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
280 msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
281
282 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Allow all except listed"
286 msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê"
287
288 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Allow listed only"
292 msgstr "Chỉ cho phép danh sách liệt kê"
293
294 msgid "Allow localhost"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Allow root logins with password"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
304 msgstr ""
305
306 msgid ""
307 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Allowed IPs"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Always announce default router"
314 msgstr ""
315
316 msgid ""
317 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
318 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Annex"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Annex A + L + M (all)"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Annex A G.992.1"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Annex A G.992.2"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Annex A G.992.3"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Annex A G.992.5"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Annex B (all)"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Annex B G.992.1"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Annex B G.992.3"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Annex B G.992.5"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Annex J (all)"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Annex M (all)"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Annex M G.992.3"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Annex M G.992.5"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
367 msgstr ""
368
369 msgid "Announced DNS domains"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Announced DNS servers"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Anonymous Identity"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Anonymous Mount"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Anonymous Swap"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Antenna 1"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Antenna 2"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Antenna Configuration"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Any zone"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Apply anyway"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Architecture"
403 msgstr ""
404
405 msgid ""
406 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Assign interfaces..."
410 msgstr ""
411
412 msgid ""
413 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
414 msgstr ""
415
416 msgid "Associated Stations"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Associations"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Auth Group"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Authentication"
426 msgstr "Xác thực"
427
428 msgid "Authentication Type"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Authoritative"
432 msgstr "Authoritative"
433
434 msgid "Authorization Required"
435 msgstr "Yêu cầu ủy quyền"
436
437 msgid "Auto Refresh"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Automatic"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Automount Filesystem"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Automount Swap"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Available"
462 msgstr "Sẵn có"
463
464 msgid "Available packages"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Average:"
468 msgstr ""
469
470 msgid "B43 + B43C"
471 msgstr ""
472
473 msgid "B43 + B43C + V43"
474 msgstr ""
475
476 msgid "BR / DMR / AFTR"
477 msgstr ""
478
479 msgid "BSSID"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Back"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Back to Overview"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Back to configuration"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Back to overview"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Back to scan results"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Backup"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Backup / Flash Firmware"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Backup file list"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Bad address specified!"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Band"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Beacon Interval"
513 msgstr ""
514
515 msgid ""
516 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
517 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
518 "defined backup patterns."
519 msgstr ""
520
521 msgid "Bind interface"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
525 msgstr ""
526
527 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
528 msgstr ""
529
530 msgid "Bitrate"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Bogus NX Domain Override"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Bridge"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Bridge interfaces"
540 msgstr "Giao diện cầu nối"
541
542 msgid "Bridge unit number"
543 msgstr ""
544
545 msgid "Bring up on boot"
546 msgstr ""
547
548 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
549 msgstr ""
550
551 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
552 msgstr ""
553
554 msgid "Buffered"
555 msgstr ""
556
557 msgid ""
558 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
559 "preserved in any sysupgrade."
560 msgstr ""
561
562 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
563 msgstr ""
564
565 msgid "CPU usage (%)"
566 msgstr "CPU usage (%)"
567
568 msgid "Call failed"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Cancel"
572 msgstr "Bỏ qua"
573
574 msgid "Category"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Caution: Configuration files will be erased"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Caution: System upgrade will be forced"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Chain"
584 msgstr "chuỗi"
585
586 msgid "Changes"
587 msgstr "Thay đổi"
588
589 msgid "Changes applied."
590 msgstr "Thay đổi đã áp dụng"
591
592 msgid "Changes have been reverted."
593 msgstr ""
594
595 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
596 msgstr ""
597
598 msgid "Channel"
599 msgstr "Kênh"
600
601 msgid ""
602 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
603 "adjusted to %d."
604 msgstr ""
605
606 msgid "Check"
607 msgstr ""
608
609 msgid "Check filesystems before mount"
610 msgstr ""
611
612 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
613 msgstr ""
614
615 msgid "Checksum"
616 msgstr "Checksum"
617
618 msgid "Choose mtdblock"
619 msgstr ""
620
621 msgid ""
622 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
623 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
624 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
625 "interface to it."
626 msgstr "Giao diện này chưa thuộc về bất kỳ firewall zone nào."
627
628 msgid ""
629 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
630 "out the <em>create</em> field to define a new network."
631 msgstr ""
632
633 msgid "Cipher"
634 msgstr ""
635
636 msgid "Cisco UDP encapsulation"
637 msgstr ""
638
639 msgid ""
640 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
641 "configuration files."
642 msgstr ""
643
644 msgid ""
645 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
646 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
647 msgstr ""
648
649 msgid "Client"
650 msgstr "Client"
651
652 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
653 msgstr ""
654
655 msgid ""
656 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
657 "persist connection"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Close list..."
661 msgstr ""
662
663 msgid "Collecting data..."
664 msgstr ""
665
666 msgid "Command"
667 msgstr "Lệnh"
668
669 msgid "Comment"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Common Configuration"
673 msgstr ""
674
675 msgid ""
676 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
677 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
678 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
679 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
680 msgstr ""
681
682 msgid "Configuration"
683 msgstr "Cấu hình"
684
685 msgid "Configuration failed"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Configuration files will be kept"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Configuration has been applied."
692 msgstr ""
693
694 msgid "Configuration has been rolled back!"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Confirmation"
698 msgstr "Xác nhận"
699
700 msgid "Connect"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Connected"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Connection Limit"
707 msgstr "Giới hạn kết nối"
708
709 msgid "Connection attempt failed"
710 msgstr ""
711
712 msgid "Connections"
713 msgstr ""
714
715 msgid ""
716 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
717 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
718 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
719 msgstr ""
720
721 msgid "Country"
722 msgstr ""
723
724 msgid "Country Code"
725 msgstr "Mã quốc gia"
726
727 msgid "Cover the following interface"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Cover the following interfaces"
731 msgstr ""
732
733 msgid "Create / Assign firewall-zone"
734 msgstr "Tạo/ gán firewall-zone"
735
736 msgid "Create Interface"
737 msgstr ""
738
739 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
740 msgstr ""
741
742 msgid "Critical"
743 msgstr ""
744
745 msgid "Cron Log Level"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Custom Interface"
749 msgstr ""
750
751 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
752 msgstr ""
753
754 msgid ""
755 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
756 "sysupgrade."
757 msgstr ""
758
759 msgid "Custom feeds"
760 msgstr ""
761
762 msgid ""
763 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
764 "this, perform a factory-reset first."
765 msgstr ""
766
767 msgid ""
768 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
769 "\">LED</abbr>s if possible."
770 msgstr ""
771 "Tùy chỉnh chế độ của thiết bị <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
772 "abbr>s nếu có thể."
773
774 msgid "DHCP Server"
775 msgstr ""
776
777 msgid "DHCP and DNS"
778 msgstr ""
779
780 msgid "DHCP client"
781 msgstr ""
782
783 msgid "DHCP-Options"
784 msgstr "Tùy chọn DHCP"
785
786 msgid "DHCPv6 client"
787 msgstr ""
788
789 msgid "DHCPv6-Mode"
790 msgstr ""
791
792 msgid "DHCPv6-Service"
793 msgstr ""
794
795 msgid "DNS"
796 msgstr ""
797
798 msgid "DNS forwardings"
799 msgstr ""
800
801 msgid "DNS-Label / FQDN"
802 msgstr ""
803
804 msgid "DNSSEC"
805 msgstr ""
806
807 msgid "DNSSEC check unsigned"
808 msgstr ""
809
810 msgid "DPD Idle Timeout"
811 msgstr ""
812
813 msgid "DS-Lite AFTR address"
814 msgstr ""
815
816 msgid "DSL"
817 msgstr ""
818
819 msgid "DSL Status"
820 msgstr ""
821
822 msgid "DSL line mode"
823 msgstr ""
824
825 msgid "DTIM Interval"
826 msgstr ""
827
828 msgid "DUID"
829 msgstr ""
830
831 msgid "Data Rate"
832 msgstr ""
833
834 msgid "Debug"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Default %d"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Default gateway"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Default is stateless + stateful"
844 msgstr ""
845
846 msgid "Default state"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Define a name for this network."
850 msgstr ""
851
852 msgid ""
853 "Define additional DHCP options, for example "
854 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
855 "servers to clients."
856 msgstr ""
857
858 msgid "Delete"
859 msgstr "Xóa"
860
861 msgid "Delete this network"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Description"
868 msgstr "Mô tả"
869
870 msgid "Design"
871 msgstr "Thiết kế"
872
873 msgid "Destination"
874 msgstr "Điểm đến"
875
876 msgid "Device"
877 msgstr "Công cụ"
878
879 msgid "Device Configuration"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Device is rebooting..."
883 msgstr ""
884
885 msgid "Device unreachable!"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
889 msgstr ""
890
891 msgid "Diagnostics"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Dial number"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Directory"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Disable"
901 msgstr ""
902
903 msgid ""
904 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
905 "this interface."
906 msgstr ""
907
908 msgid "Disable DNS setup"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Disable Encryption"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Disable Inactivity Polling"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Disable this network"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Disabled"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Disabled (default)"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Disconnection attempt failed"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Dismiss"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Displaying only packages containing"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Distance Optimization"
942 msgstr "Khoảng cách tối ưu"
943
944 msgid "Distance to farthest network member in meters."
945 msgstr "Khoảng cách tới thành viên xa nhất trong mạng lưới tính bằng mét"
946
947 msgid "Distribution feeds"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Diversity"
951 msgstr "Tính đa dạng"
952
953 msgid ""
954 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
955 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
956 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
957 "firewalls"
958 msgstr ""
959 "Dnsmasq là một phối hợp <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
960 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
961 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
962 "firewalls"
963
964 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Domain required"
974 msgstr "Domain yêu cầu"
975
976 msgid "Domain whitelist"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Don't Fragment"
980 msgstr ""
981
982 msgid ""
983 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
984 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
985 msgstr ""
986 "Don&amp;#39;t chuyển tiếp <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Yêu "
987 "cầu không cần <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Tên"
988
989 msgid "Down"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Download and install package"
993 msgstr "Tải và cài đặt gói"
994
995 msgid "Download backup"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Download mtdblock"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Downstream SNR offset"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Dropbear Instance"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid ""
1008 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
1009 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
1010 msgstr ""
1011 "Dropbear cung cấp <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> mạng lưới shell "
1012 "truy cập và một <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server tích hợp"
1013
1014 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1018 msgstr ""
1019 "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1020
1021 msgid "Dynamic tunnel"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid ""
1025 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1026 "having static leases will be served."
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "EA-bits length"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "EAP-Method"
1033 msgstr "EAP-Method"
1034
1035 msgid "Edit"
1036 msgstr "Chỉnh sửa"
1037
1038 msgid ""
1039 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1040 "reload the page."
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Edit this interface"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Edit this network"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Emergency"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Enable"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid ""
1056 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1057 "snooping"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1061 msgstr "Kích hoạt <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1062
1063 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Enable NTP client"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Enable Single DES"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Enable TFTP server"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Enable VLAN functionality"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Enable learning and aging"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Enable this mount"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Enable this network"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "Enable this swap"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Enable/Disable"
1115 msgstr "Cho kích hoạt/ Vô hiệu hóa"
1116
1117 msgid "Enabled"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid ""
1124 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1125 "Domain"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1129 msgstr "Kích hoạt Spanning Tree Protocol trên cầu nối này"
1130
1131 msgid "Encapsulation mode"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Encryption"
1135 msgstr "Encryption"
1136
1137 msgid "Endpoint Host"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Endpoint Port"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Enter custom value"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Enter custom values"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Erasing..."
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Error"
1153 msgstr "Lỗi"
1154
1155 msgid "Errored seconds (ES)"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Ethernet Adapter"
1159 msgstr "Bộ tương hợp ethernet"
1160
1161 msgid "Ethernet Switch"
1162 msgstr "Bộ chuyển đảo ethernet"
1163
1164 msgid "Exclude interfaces"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Expand hosts"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Expires"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid ""
1174 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "External"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "External R0 Key Holder List"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "External R1 Key Holder List"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "External system log server"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "External system log server port"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "External system log server protocol"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Extra SSH command options"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "FT over DS"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "FT over the Air"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "FT protocol"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "File"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Filesystem"
1217 msgstr "Tập tin hệ thống"
1218
1219 msgid "Filter"
1220 msgstr "Lọc"
1221
1222 msgid "Filter private"
1223 msgstr "Filter private"
1224
1225 msgid "Filter useless"
1226 msgstr "Lọc không hữu dụng"
1227
1228 msgid "Finalizing failed"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid ""
1232 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1233 "with defaults based on what was detected"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Find and join network"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Find package"
1240 msgstr "Tìm gói"
1241
1242 msgid "Finish"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Firewall"
1246 msgstr "Firewall"
1247
1248 msgid "Firewall Mark"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Firewall Settings"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Firewall Status"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Firmware File"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Firmware Version"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Flash Firmware"
1267 msgstr "Phần cứng flash"
1268
1269 msgid "Flash image..."
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Flash new firmware image"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Flash operations"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Flashing..."
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Force"
1282 msgstr "Force"
1283
1284 msgid "Force 40MHz mode"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Force CCMP (AES)"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Force TKIP"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Force link"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Force upgrade"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Force use of NAT-T"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Form token mismatch"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Forward DHCP traffic"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Forward broadcast traffic"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Forward mesh peer traffic"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Forwarding mode"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Fragmentation Threshold"
1327 msgstr "Ngưỡng cửa Phân đoạn"
1328
1329 msgid "Frame Bursting"
1330 msgstr "Khung nổ"
1331
1332 msgid "Free"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Free space"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid ""
1339 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1340 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "GHz"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "GPRS only"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Gateway"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Gateway address is invalid"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Gateway ports"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "General Settings"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "General Setup"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "General options for opkg"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Generate Config"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Generate PMK locally"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Generate archive"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Global Settings"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Global network options"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Go to password configuration..."
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Go to relevant configuration page"
1392 msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
1393
1394 msgid "Group Password"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Guest"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "HE.net password"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "HE.net username"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "HT mode (802.11n)"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "Hang Up"
1410 msgstr "Hang Up"
1411
1412 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid ""
1416 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1417 "the timezone."
1418 msgstr ""
1419 "Ở đây bạn có thể cấu hình những đặc tính cơ bản của thiết bị như tên máy chủ "
1420 "hoặc múi giờ."
1421
1422 msgid ""
1423 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1424 "authentication."
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1428 msgstr "Giấu <abbr title=\"Chế độ mở rộng đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
1429
1430 msgid "Hide empty chains"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Host"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "Host entries"
1437 msgstr "Host entries"
1438
1439 msgid "Host expiry timeout"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1443 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1444
1445 msgid "Host-Uniq tag content"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "Hostname"
1449 msgstr "Tên host"
1450
1451 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "Hostnames"
1455 msgstr "Tên host"
1456
1457 msgid "Hybrid"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "IKE DH Group"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "IP Addresses"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "IP Protocol"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "IP address"
1470 msgstr "Địa chỉ IP"
1471
1472 msgid "IP address in invalid"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "IP address is missing"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "IPv4"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "IPv4 Firewall"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "IPv4 Upstream"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "IPv4 address"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "IPv4 and IPv6"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "IPv4 assignment length"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "IPv4 broadcast"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "IPv4 gateway"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "IPv4 netmask"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "IPv4 only"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "IPv4 prefix"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "IPv4 prefix length"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "IPv4+IPv6"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "IPv4-Address"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "IPv6"
1524 msgstr "IPv6"
1525
1526 msgid "IPv6 Firewall"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "IPv6 Neighbours"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "IPv6 Settings"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "IPv6 Upstream"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "IPv6 address"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "IPv6 assignment hint"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "IPv6 assignment length"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "IPv6 gateway"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "IPv6 only"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "IPv6 prefix"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "IPv6 prefix length"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "IPv6 routed prefix"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "IPv6 suffix"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "IPv6-Address"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "IPv6-PD"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Identity"
1584 msgstr "Nhận dạng"
1585
1586 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "If checked, encryption is disabled"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid ""
1593 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid ""
1597 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1598 "device node"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid ""
1608 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1609 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1610 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1611 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1612 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1613 msgstr ""
1614 "Nếu bộ nhớ vật lý không đủ dữ liệu không dùng có thể được swap tạm thời đến "
1615 "một thiết bị swap để tạo ra nhiều khoảng trống hơn trong <abbr title="
1616 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Hãy nhận biết rằng swapping dữ liệu là "
1617 "một quá trình rất chậm vì một thiết bị swap không thể được truy cập với "
1618 "datarates cao hơn của <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1619
1620 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1621 msgstr "Lờ đi <code>/etc/hosts</code>"
1622
1623 msgid "Ignore interface"
1624 msgstr "Lờ đi giao diện"
1625
1626 msgid "Ignore resolve file"
1627 msgstr "Lờ đi tập tin resolve"
1628
1629 msgid "Image"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "In"
1633 msgstr "Trong"
1634
1635 msgid ""
1636 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1637 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Inactivity timeout"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Inbound:"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Info"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Initialization failure"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Initscript"
1653 msgstr "Initscript"
1654
1655 msgid "Initscripts"
1656 msgstr "Initscripts"
1657
1658 msgid "Install"
1659 msgstr "Cài đặt "
1660
1661 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Install package %q"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Install protocol extensions..."
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Installed packages"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Interface"
1674 msgstr "Giao diện "
1675
1676 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Interface Configuration"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Interface Overview"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Interface is reconnecting..."
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Interface name"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Interface not present or not connected yet."
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Interfaces"
1695 msgstr "Giao diện "
1696
1697 msgid "Internal"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Internal Server Error"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Invalid"
1704 msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí"
1705
1706 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1713 msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại "
1714
1715 msgid "Isolate Clients"
1716 msgstr ""
1717
1718 #, fuzzy
1719 msgid ""
1720 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1721 "flash memory, please verify the image file!"
1722 msgstr ""
1723 "Dường như bạn cố gắng flash một hình ảnh không phù hợp với bộ nhớ flash, xin "
1724 "vui lòng xác minh các tập tin hình ảnh!"
1725
1726 msgid "JavaScript required!"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Join Network"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Joining Network: %q"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Keep settings"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Kernel Log"
1742 msgstr "Kernel Log"
1743
1744 msgid "Kernel Version"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Key"
1748 msgstr "Phím "
1749
1750 msgid "Key #%d"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "Kill"
1754 msgstr "Kill"
1755
1756 msgid "L2TP"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "L2TP Server"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "LCP echo failure threshold"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "LCP echo interval"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "LLC"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Label"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Language"
1775 msgstr "Ngôn ngữ"
1776
1777 msgid "Language and Style"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Latency"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Leaf"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Lease time"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Lease validity time"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Leasefile"
1793 msgstr "Leasefile"
1794
1795 msgid "Leasetime remaining"
1796 msgstr "Leasetime còn lại"
1797
1798 msgid "Leave empty to autodetect"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Legend:"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Limit"
1808 msgstr "Giới hạn "
1809
1810 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Line Mode"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Line State"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Line Uptime"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Link On"
1829 msgstr "Link On"
1830
1831 msgid ""
1832 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1833 "requests to"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid ""
1837 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1838 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1839 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1840 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1841 "Association."
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid ""
1845 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1846 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1847 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1848 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1849 "PMK-R1 keys."
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "List of SSH key files for auth"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Listen Interfaces"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Listen Port"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Load"
1874 msgstr "Tải "
1875
1876 msgid "Load Average"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Loading"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Local IP address is invalid"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Local IP address to assign"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Local IPv4 address"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Local IPv6 address"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Local Service Only"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Local Startup"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Local Time"
1901 msgstr "Giờ địa phương"
1902
1903 msgid "Local domain"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid ""
1907 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1908 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Local server"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid ""
1918 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1919 "available"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Localise queries"
1923 msgstr "Tra vấn địa phương"
1924
1925 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Log output level"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Log queries"
1932 msgstr "Bản ghi tra vấn"
1933
1934 msgid "Logging"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Login"
1938 msgstr "Đăng nhập "
1939
1940 msgid "Logout"
1941 msgstr "Thoát ra"
1942
1943 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "MAC"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "MAC-Address"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "MAC-Address Filter"
1956 msgstr "Lọc địa chỉ MAC"
1957
1958 msgid "MAC-Filter"
1959 msgstr "Lọc MAC"
1960
1961 msgid "MAC-List"
1962 msgstr "Danh sách MAC"
1963
1964 msgid "MAP / LW4over6"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "MAP rule is invalid"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "MB/s"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "MD5"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "MHz"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "MTU"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid ""
1983 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1984 "below:"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "Manual"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid ""
2009 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
2010 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Maximum number of leased addresses."
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Mbit/s"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Memory"
2020 msgstr "Bộ nhớ"
2021
2022 msgid "Memory usage (%)"
2023 msgstr "Memory usage (%)"
2024
2025 msgid "Mesh Id"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Metric"
2029 msgstr "Metric"
2030
2031 msgid "Mirror monitor port"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Mirror source port"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Mobility Domain"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Mode"
2044 msgstr "Chế độ"
2045
2046 msgid "Model"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Modem default"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Modem device"
2053 msgstr "Thiết bị modem"
2054
2055 msgid "Modem information query failed"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Modem init timeout"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Monitor"
2062 msgstr "Monitor"
2063
2064 msgid "Mount Entry"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Mount Point"
2068 msgstr "Lắp điểm"
2069
2070 msgid "Mount Points"
2071 msgstr "Lắp điểm"
2072
2073 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid ""
2080 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2081 "filesystem"
2082 msgstr ""
2083 "Số điểm lắp xác định tại một điểm mà ở đó bộ nhớ sẽ được gắn vào hệ thống "
2084 "tập tin"
2085
2086 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Mount options"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Mount point"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Mount swap not specifically configured"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Mounted file systems"
2099 msgstr "Lắp tập tin hệ thống"
2100
2101 msgid "Move down"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Move up"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Multicast address"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "NAS ID"
2111 msgstr "NAS ID"
2112
2113 msgid "NAT-T Mode"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "NAT64 Prefix"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "NCM"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "NDP-Proxy"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "NT Domain"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "NTP server candidates"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Name"
2132 msgstr "Tên"
2133
2134 msgid "Name of the new interface"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Name of the new network"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Navigation"
2141 msgstr "Sự điều hướng"
2142
2143 msgid "Netmask"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Network"
2147 msgstr "mạng lưới "
2148
2149 msgid "Network Utilities"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Network boot image"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Network device is not present"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Network without interfaces."
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Next »"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "No NAT-T"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "No files found"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "No information available"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "No matching prefix delegation"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "No negative cache"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "No network configured on this device"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "No network name specified"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "No package lists available"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "No password set!"
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "No rules in this chain."
2195 msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này"
2196
2197 msgid "No scan results available yet..."
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "No zone assigned"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Noise"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Noise Margin (SNR)"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Noise:"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Non-wildcard"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "None"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Normal"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Not Found"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Not associated"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Not connected"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Note: interface name length"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Notice"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "Nslookup"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Number of parallel threads used for compression"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "OK"
2249 msgstr "OK "
2250
2251 msgid "OPKG-Configuration"
2252 msgstr "Cấu hình OPKG-"
2253
2254 msgid "Obfuscated Group Password"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Obfuscated Password"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "Obtain IPv6-Address"
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "Off-State Delay"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid ""
2267 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2268 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2269 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2270 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2271 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2272 "<samp>eth0.1</samp>)."
2273 msgstr ""
2274 "Trên trang này bạn có thể định cấu hình giao diện network. Bạn có thể bắt "
2275 "cầu nhiều giao diện bằng cách đánh dấu &amp;quot;bridge interfaces&amp;quot; "
2276 "field và nhập tên vào của nhiều giao diện network phân tách bởi những khoảng "
2277 "trống. Bạn có thể cũng dùng <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
2278 "abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e."
2279 "g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
2280
2281 msgid "On-State Delay"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "One or more required fields have no value!"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Open list..."
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Operating frequency"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Option changed"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Option removed"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Optional"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid ""
2315 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2316 "starting with <code>0x</code>."
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid ""
2320 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2321 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2322 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2323 "for the interface."
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid ""
2327 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2328 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Optional. Description of peer."
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid ""
2338 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2339 "interface."
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Optional. Port of peer."
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid ""
2349 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2350 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Options"
2357 msgstr "Lựa chọn "
2358
2359 msgid "Other:"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Out"
2363 msgstr "Ra khỏi"
2364
2365 msgid "Outbound:"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Output Interface"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Override MAC address"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Override MTU"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Override TOS"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Override TTL"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Override default interface name"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid ""
2390 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2391 "subnet that is served."
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Override the table used for internal routes"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Overview"
2398 msgstr "Nhìn chung"
2399
2400 msgid "Owner"
2401 msgstr "Owner"
2402
2403 msgid "PAP/CHAP password"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "PAP/CHAP username"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "PID"
2410 msgstr "PID"
2411
2412 msgid "PIN"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "PIN code rejected"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "PMK R1 Push"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "PPP"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "PPPoA Encapsulation"
2425 msgstr "PPPoA Encapsulation"
2426
2427 msgid "PPPoATM"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "PPPoE"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "PPPoSSH"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "PPtP"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "PSID offset"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "PSID-bits length"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Package libiwinfo required!"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Package name"
2455 msgstr "Tên gói"
2456
2457 msgid "Packets"
2458 msgstr "Gói tin"
2459
2460 msgid "Part of zone %q"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Password"
2464 msgstr "Mật mã"
2465
2466 msgid "Password authentication"
2467 msgstr "Xác thực mật mã"
2468
2469 msgid "Password of Private Key"
2470 msgstr "Mật mã của private key"
2471
2472 msgid "Password of inner Private Key"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Password successfully changed!"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Password2"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Path to CA-Certificate"
2482 msgstr "Đường dẫn tới CA-Certificate"
2483
2484 msgid "Path to Client-Certificate"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Path to Private Key"
2488 msgstr "Đường dẫn tới private key"
2489
2490 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "Path to inner Private Key"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Peak:"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Peer IP address to assign"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Peer address is missing"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Peers"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "Perform reboot"
2515 msgstr "Tiến hành reboot"
2516
2517 msgid "Perform reset"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "Persistent Keep Alive"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Phy Rate:"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Physical Settings"
2527 msgstr "Cài đặt căn bản"
2528
2529 msgid "Ping"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Pkts."
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Please enter your username and password."
2536 msgstr "Nhập tên và mật mã"
2537
2538 msgid "Please update package lists first"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Policy"
2542 msgstr "Chính sách"
2543
2544 msgid "Port"
2545 msgstr "Cửa "
2546
2547 msgid "Port status:"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Power Management Mode"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Prefer LTE"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Prefer UMTS"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Prefix Delegated"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Preshared Key"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid ""
2569 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2570 "ignore failures"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Prevents client-to-client communication"
2577 msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
2578
2579 msgid "Private Key"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Proceed"
2583 msgstr "Proceed"
2584
2585 msgid "Processes"
2586 msgstr "Processes"
2587
2588 msgid "Profile"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Prot."
2592 msgstr "Prot."
2593
2594 msgid "Protocol"
2595 msgstr "Protocol"
2596
2597 msgid "Protocol family"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Protocol of the new interface"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Protocol support is not installed"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Provide NTP server"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Provide new network"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2613 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2614
2615 msgid "Public Key"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "QMI Cellular"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Quality"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid ""
2628 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2629 "servers"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "R0 Key Lifetime"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "R1 Key Holder"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "RTS/CTS Threshold"
2642 msgstr "RTS/CTS Threshold"
2643
2644 msgid "RX"
2645 msgstr "RX"
2646
2647 msgid "RX Rate"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Radius-Accounting-Port"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "Radius-Accounting-Server"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Radius-Authentication-Port"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "Radius-Authentication-Server"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid ""
2672 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2673 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2674 msgstr ""
2675 "Đọc <code>/etc/ethers</code> để định cấu hình <abbr title=\"Dynamic Host "
2676 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2677
2678 msgid ""
2679 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2680 "access to this device if you are connected via this interface"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid ""
2684 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2685 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Really reset all changes?"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Really switch protocol?"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Realtime Connections"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Realtime Graphs"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Realtime Load"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Realtime Traffic"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Realtime Wireless"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Reassociation Deadline"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Rebind protection"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Reboot"
2716 msgstr "Reboot"
2717
2718 msgid "Rebooting..."
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Reboots the operating system of your device"
2722 msgstr "Reboots hệ điều hành của công cụ"
2723
2724 msgid "Receive"
2725 msgstr "Receive"
2726
2727 msgid "Receiver Antenna"
2728 msgstr "Máy thu Antenna"
2729
2730 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Reconnect this interface"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "References"
2737 msgstr "Tham chiếu"
2738
2739 msgid "Relay"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Relay Bridge"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Relay between networks"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Relay bridge"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Remote IPv4 address"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Remove"
2758 msgstr "Loại bỏ"
2759
2760 msgid "Repeat scan"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "Replace entry"
2764 msgstr "thay đổi nội dung"
2765
2766 msgid "Replace wireless configuration"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Request IPv6-address"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "Required"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid ""
2788 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2789 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2790 "routes through the tunnel."
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid ""
2794 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2795 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid ""
2799 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2800 "come from unsigned domains"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Reset"
2804 msgstr "Reset"
2805
2806 msgid "Reset Counters"
2807 msgstr "Reset bộ đếm"
2808
2809 msgid "Reset to defaults"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Resolv and Hosts Files"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "Resolve file"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "Restart"
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "Restart Firewall"
2822 msgstr "Khởi động lại Firewall"
2823
2824 msgid "Restart radio interface"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "Restore"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "Restore backup"
2831 msgstr "Phục hồi backup"
2832
2833 msgid "Reveal/hide password"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "Revert"
2837 msgstr "Revert"
2838
2839 msgid "Revert changes"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Reverting configuration…"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "Root"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "Root preparation"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Route Allowed IPs"
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "Route type"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "Router Advertisement-Service"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "Router Password"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Routes"
2870 msgstr "Routes"
2871
2872 msgid ""
2873 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2874 "can be reached."
2875 msgstr ""
2876 "Routes chỉ định trên giao diện và cổng một host nhất định hay network được "
2877 "tiếp cận."
2878
2879 msgid "Rule"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "Run filesystem check"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "SHA256"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "SNR"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "SSH Access"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "SSH server address"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "SSH server port"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "SSH username"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "SSH-Keys"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "SSID"
2910 msgstr "SSID"
2911
2912 msgid "Save"
2913 msgstr "Lưu"
2914
2915 msgid "Save & Apply"
2916 msgstr "Lưu & áp dụng "
2917
2918 msgid "Save mtdblock"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "Save mtdblock contents"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "Scan"
2925 msgstr "Scan"
2926
2927 msgid "Scan request failed"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Scheduled Tasks"
2931 msgstr "Scheduled Tasks"
2932
2933 msgid "Section added"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Section removed"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid ""
2943 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
2944 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
2945 "your device!"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid ""
2949 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2950 "conjunction with failure threshold"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Separate Clients"
2954 msgstr "Cô lập đối tượng"
2955
2956 msgid "Server Settings"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid "Service Name"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Service Type"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Services"
2966 msgstr "Dịch vụ "
2967
2968 msgid ""
2969 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2970 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Set up Time Synchronization"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Setting PLMN failed"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Setting operation mode failed"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Setup DHCP Server"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Short GI"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Short Preamble"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Show current backup file list"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Show empty chains"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Shutdown this interface"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Signal"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Signal:"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Size"
3013 msgstr "Dung lượng "
3014
3015 msgid "Size (.ipk)"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Size of DNS query cache"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Skip"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "Skip to content"
3028 msgstr "Nhảy tới nội dung"
3029
3030 msgid "Skip to navigation"
3031 msgstr "Chuyển đến mục định hướng"
3032
3033 msgid "Slot time"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Software"
3037 msgstr "Phần mềm"
3038
3039 msgid "Software VLAN"
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid ""
3052 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
3053 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
3054 "instructions."
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Source"
3058 msgstr "Nguồn"
3059
3060 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid ""
3067 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
3068 "to be dead"
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid ""
3072 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
3073 "dead"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid ""
3080 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3081 "default (64)."
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid ""
3085 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3086 "bytes)."
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "Specify the secret encryption key here."
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "Start"
3093 msgstr "Bắt đầu "
3094
3095 msgid "Start priority"
3096 msgstr "Bắt đầu ưu tiên"
3097
3098 msgid "Starting configuration apply…"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid "Starting wireless scan..."
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "Startup"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "Static IPv4 Routes"
3108 msgstr "Static IPv4 Routes"
3109
3110 msgid "Static IPv6 Routes"
3111 msgstr "Static IPv6 Routes"
3112
3113 msgid "Static Leases"
3114 msgstr "Thống kê leases"
3115
3116 msgid "Static Routes"
3117 msgstr "Static Routes"
3118
3119 msgid "Static address"
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid ""
3123 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3124 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3125 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "Station inactivity limit"
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "Status"
3132 msgstr "Tình trạng"
3133
3134 msgid "Stop"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "Strict order"
3138 msgstr "Yêu cầu nghiêm ngặt"
3139
3140 msgid "Submit"
3141 msgstr "Trình "
3142
3143 msgid "Suppress logging"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid "Swap"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "Swap Entry"
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "Switch"
3156 msgstr "chuyển đổi"
3157
3158 msgid "Switch %q"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Switch %q (%s)"
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid ""
3165 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "Switch Port Mask"
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid "Switch VLAN"
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "Switch protocol"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "Sync with browser"
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "Synchronizing..."
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "System"
3184 msgstr "Hệ thống"
3185
3186 msgid "System Log"
3187 msgstr "System Log"
3188
3189 msgid "System Properties"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "System log buffer size"
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "TCP:"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "TFTP Settings"
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "TFTP server root"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "TX"
3205 msgstr "TX"
3206
3207 msgid "TX Rate"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "Table"
3211 msgstr "Bảng"
3212
3213 msgid "Target"
3214 msgstr "Đích"
3215
3216 msgid "Target network"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Terminate"
3220 msgstr "Terminate"
3221
3222 msgid ""
3223 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3224 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3225 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3226 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3227 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid ""
3231 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3232 "component for working wireless configuration!"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid ""
3236 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3237 "username instead of the user ID!"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid ""
3241 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid ""
3245 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid ""
3249 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3250 "code> and <code>_</code>"
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid ""
3260 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3261 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3262 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3263 "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss this "
3264 "warning and edit changes before attempting to apply again, or revert all "
3265 "pending changes to keep the currently working configuration state."
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid ""
3269 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3270 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3271 msgstr ""
3272 "Tập tin công cụ của bộ nhớ hoặc phân vùng (<abbr title=\"Ví dụ\">e.g.</abbr> "
3273 "<code>/dev/sda1</code>)"
3274
3275 msgid ""
3276 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3277 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3278 "samp>)"
3279 msgstr ""
3280 "Filesystem mà được dùng để format memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</"
3281 "abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
3282
3283 msgid ""
3284 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3285 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3286 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "The following changes have been reverted"
3290 msgstr "Những thay đối sau đây đã được để trở về tình trạng cũ. "
3291
3292 msgid "The following rules are currently active on this system."
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "The given network name is not unique"
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid ""
3299 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3300 "be replaced if you proceed."
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid ""
3304 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3305 "addresses."
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid ""
3315 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3316 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3317 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3318 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3319 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3320 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid ""
3330 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3331 "when finished."
3332 msgstr ""
3333
3334 #, fuzzy
3335 msgid ""
3336 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3337 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3338 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3339 "settings."
3340 msgstr ""
3341 "Hệ thống bây giờ đang flashing.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Chờ "
3342 "một vài phút cho tới khi kết nối lại. Có thể cần phải làm mới địa chỉ của "
3343 "máy tính để tiếp cận thiết bị một lần nữa, phụ thuộc vào cài đặt của bạn. "
3344
3345 msgid ""
3346 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3347 "you choose the generic image format for your platform."
3348 msgstr ""
3349 "Tập tin đang tải hình ảnh không bao gồm một hổ trợ format. Bảo đảm rằng bạn "
3350 "chọn một image format tổng quát cho platform."
3351
3352 msgid "There are no active leases."
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "There are no changes to apply."
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "There are no pending changes to revert!"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "There are no pending changes!"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid ""
3365 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3366 "\"Physical Settings\" tab"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid ""
3370 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3371 "protect the web interface and enable SSH."
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "This IPv4 address of the relay"
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid ""
3378 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3379 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3380 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid ""
3384 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3385 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3386 "configurations are automatically preserved."
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid ""
3390 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3391 "password if no update key has been configured"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid ""
3395 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3396 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid ""
3400 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3401 "ends with <code>...:2/64</code>"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid ""
3405 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3406 "abbr> in the local network"
3407 msgstr ""
3408 "Đây là <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> duy "
3409 "nhất trong mạng địa phương. "
3410
3411 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid ""
3415 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3419 msgstr "Đây là system crontab mà scheduled tasks có thể bị định nghĩa."
3420
3421 msgid ""
3422 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid ""
3426 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3427 "their status."
3428 msgstr ""
3429 "List này đưa ra một tầm nhìn tổng quát về xử lý hệ thống đang chạy và tình "
3430 "trạng của chúng."
3431
3432 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3433 msgstr ""
3434 "Trang này cung cấp một tổng quan về đang hoạt động kết nối mạng hiện tại."
3435
3436 msgid "This section contains no values yet"
3437 msgstr "Phần này chưa có giá trị nào"
3438
3439 msgid "Time Synchronization"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Time interval for rekeying GTK"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Timezone"
3449 msgstr "Múi giờ "
3450
3451 msgid ""
3452 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3453 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3454 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Tone"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "Total Available"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Traceroute"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Traffic"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Transfer"
3470 msgstr "Chuyển giao"
3471
3472 msgid "Transmission Rate"
3473 msgstr "Truyền tải rate"
3474
3475 msgid "Transmit"
3476 msgstr "Transmit"
3477
3478 msgid "Transmit Power"
3479 msgstr "Truyền tải năng lượng"
3480
3481 msgid "Transmitter Antenna"
3482 msgstr "Máy phát Antenna"
3483
3484 msgid "Trigger"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "Trigger Mode"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Tunnel ID"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Tunnel Interface"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Tunnel Link"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "Tx-Power"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "Type"
3503 msgstr "Loại "
3504
3505 msgid "UDP:"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "UMTS only"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "USB Device"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "USB Ports"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "UUID"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Unable to determine device name"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "Unable to determine external IP address"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Unable to determine upstream interface"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "Unable to dispatch"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Unable to obtain client ID"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Unable to resolve peer host name"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Unknown"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Unknown error (%s)"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Unmanaged"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Unmount"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Unsaved Changes"
3563 msgstr "Thay đổi không lưu"
3564
3565 msgid "Unsupported MAP type"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Unsupported modem"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Unsupported protocol type."
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Up"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "Update lists"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid ""
3581 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3582 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3583 "compatible firmware image)."
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "Upload archive..."
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "Uploaded File"
3590 msgstr "Tập tin đã tải lên"
3591
3592 msgid "Uptime"
3593 msgstr "Uptime"
3594
3595 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3596 msgstr "Dùng <code>/etc/ethers</code>"
3597
3598 msgid "Use DHCP gateway"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "Use as root filesystem (/)"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "Use broadcast flag"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "Use builtin IPv6-management"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Use custom DNS servers"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "Use default gateway"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "Use gateway metric"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "Use routing table"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid ""
3638 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3639 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3640 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3641 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3642 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "Used"
3646 msgstr "Đã sử dụng"
3647
3648 msgid "Used Key Slot"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid ""
3652 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3653 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "User key (PEM encoded)"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "Username"
3663 msgstr "Tên người dùng "
3664
3665 msgid "VC-Mux"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "VDSL"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "VLANs on %q"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "VLANs on %q (%s)"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "VPN Local address"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "VPN Local port"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "VPN Server"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "VPN Server port"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "Vendor"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "Verify"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "Version"
3705 msgstr "Phiên bản"
3706
3707 msgid "Virtual dynamic interface"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "WDS"
3711 msgstr "WDS"
3712
3713 msgid "WEP Open System"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "WEP Shared Key"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "WEP passphrase"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "WMM Mode"
3723 msgstr "WMM Mode"
3724
3725 msgid "WPA passphrase"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid ""
3729 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3730 "and ad-hoc mode) to be installed."
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "Waiting for command to complete..."
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "Waiting for device..."
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "Warning"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid ""
3752 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3753 "communications"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "Width"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "WireGuard VPN"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "Wireless"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "Wireless Adapter"
3766 msgstr "Bộ tương hợp không dây"
3767
3768 msgid "Wireless Network"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "Wireless Overview"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "Wireless Security"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "Wireless is disabled"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "Wireless is not associated"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "Wireless is restarting..."
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "Wireless network is disabled"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "Wireless network is enabled"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "Write system log to file"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid ""
3799 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3800 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3801 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3802 msgstr ""
3803 "Bạn có thể bật hoặc tắt cài đặt init script tại đây. Thay đổi này sẽ được áp "
3804 "dụng sau khi một thiết bị khởi động lại.<br /><strong>Cảnh báo: Nếu bạn vô "
3805 "hiệu hoá init script thiết yếu như &amp;quot;network&amp;quot;, công cụ của "
3806 "bạn chó thể trở nên không truy cập được</strong>"
3807
3808 msgid ""
3809 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid ""
3813 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3814 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3815 "or Safari."
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "ZRam Compression Algorithm"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "ZRam Compression Streams"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "ZRam Settings"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "ZRam Size"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "any"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "auto"
3834 msgstr "tự động"
3835
3836 msgid "baseT"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "bridged"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "create"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "create:"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3849 msgstr "tạo một cầu nối trên một giao diện được chỉ định"
3850
3851 msgid "dB"
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "dBm"
3855 msgstr ""
3856
3857 msgid "disable"
3858 msgstr "Vô hiệu hóa"
3859
3860 msgid "disabled"
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "expired"
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid ""
3867 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3868 "abbr>-leases will be stored"
3869 msgstr ""
3870 "Tập tin được cho <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3871 "abbr>-leases sẽ được lưu trữ"
3872
3873 msgid "forward"
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid "full-duplex"
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid "half-duplex"
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid "hidden"
3883 msgstr ""
3884
3885 msgid "hybrid mode"
3886 msgstr ""
3887
3888 msgid "if target is a network"
3889 msgstr "Nếu mục tiêu là một network"
3890
3891 msgid "input"
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "kB"
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "kB/s"
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid "kbit/s"
3901 msgstr ""
3902
3903 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3904 msgstr "Tập tin <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> địa phương"
3905
3906 msgid "minutes"
3907 msgstr ""
3908
3909 msgid "mixed WPA/WPA2"
3910 msgstr ""
3911
3912 msgid "no"
3913 msgstr ""
3914
3915 msgid "no link"
3916 msgstr ""
3917
3918 msgid "none"
3919 msgstr "không "
3920
3921 msgid "not present"
3922 msgstr ""
3923
3924 msgid "off"
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid "on"
3928 msgstr ""
3929
3930 msgid "open"
3931 msgstr ""
3932
3933 msgid "output"
3934 msgstr ""
3935
3936 msgid "overlay"
3937 msgstr ""
3938
3939 msgid "random"
3940 msgstr ""
3941
3942 msgid "relay mode"
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid "routed"
3946 msgstr ""
3947
3948 msgid "sec"
3949 msgstr ""
3950
3951 msgid "server mode"
3952 msgstr ""
3953
3954 msgid "stateful-only"
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "stateless"
3958 msgstr ""
3959
3960 msgid "stateless + stateful"
3961 msgstr ""
3962
3963 msgid "tagged"
3964 msgstr ""
3965
3966 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3967 msgstr ""
3968
3969 msgid "unknown"
3970 msgstr ""
3971
3972 msgid "unlimited"
3973 msgstr ""
3974
3975 msgid "unspecified"
3976 msgstr ""
3977
3978 msgid "unspecified -or- create:"
3979 msgstr ""
3980
3981 msgid "untagged"
3982 msgstr ""
3983
3984 msgid "yes"
3985 msgstr ""
3986
3987 msgid "« Back"
3988 msgstr ""
3989
3990 #~ msgid "No chains in this table"
3991 #~ msgstr "Không có chuỗi trong bảng này"
3992
3993 #~ msgid "Backup / Restore"
3994 #~ msgstr "Backup/ Restore"
3995
3996 #~ msgid "Apply"
3997 #~ msgstr "Áp dụng"
3998
3999 #~ msgid "Applying changes"
4000 #~ msgstr "Tiến hành thay đổi"
4001
4002 #~ msgid "Action"
4003 #~ msgstr "Action"
4004
4005 #~ msgid "Maximum hold time"
4006 #~ msgstr "Mức cao nhất"
4007
4008 #~ msgid "Minimum hold time"
4009 #~ msgstr "Mức thấp nhất"
4010
4011 #~ msgid "Leasetime"
4012 #~ msgstr "Leasetime"
4013
4014 #, fuzzy
4015 #~ msgid "automatic"
4016 #~ msgstr "thống kê"
4017
4018 #~ msgid "AR Support"
4019 #~ msgstr "Hỗ trợ AR"
4020
4021 #~ msgid "Background Scan"
4022 #~ msgstr "Background Scan"
4023
4024 #~ msgid "Compression"
4025 #~ msgstr "Sức nén"
4026
4027 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
4028 #~ msgstr "Vô hiệu hóa bộ chỉnh giờ HW-Beacon"
4029
4030 #~ msgid "Do not send probe responses"
4031 #~ msgstr "Không gửi nhắc hồi đáp"
4032
4033 #~ msgid "Fast Frames"
4034 #~ msgstr "Khung nhanh"
4035
4036 #~ msgid "Maximum Rate"
4037 #~ msgstr "Mức cao nhất"
4038
4039 #~ msgid "Minimum Rate"
4040 #~ msgstr "Mức thấp nhất"
4041
4042 #~ msgid "Multicast Rate"
4043 #~ msgstr "Multicast Rate"
4044
4045 #~ msgid "Outdoor Channels"
4046 #~ msgstr "Kênh ngoại mạng"
4047
4048 #~ msgid "Regulatory Domain"
4049 #~ msgstr "Miền điều chỉnh"
4050
4051 #~ msgid "Separate WDS"
4052 #~ msgstr "Phân tách WDS"
4053
4054 #~ msgid "Turbo Mode"
4055 #~ msgstr "Turbo Mode"
4056
4057 #~ msgid "XR Support"
4058 #~ msgstr "Hỗ trợ XR"