luci-base: rebase i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-05-04 07:42+0000\n"
5 "Last-Translator: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.5.3\n"
14
15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
16 msgid "!known (not known)"
17 msgstr "!known (not known)"
18
19 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
20 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
21 msgid "\"%h\" table \"%h\""
22 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
23
24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
25 msgid "%.1f dB"
26 msgstr "%.1f 分貝"
27
28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
29 msgid "%d Bit"
30 msgstr "%d 位元"
31
32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
33 msgid "%d invalid field(s)"
34 msgstr "%d 個無效欄位"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
37 msgid "%dh ago"
38 msgstr "%d小時前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
41 msgid "%dm ago"
42 msgstr "%d分鐘前"
43
44 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
45 msgid "%ds ago"
46 msgstr "%d秒前"
47
48 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
49 msgid ""
50 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
51 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
52 "intermediary nodes."
53 msgstr ""
54 "%s 是一個獨立項目,旨在利用 NAT 穿越中間節點,減少 Yggdrasil 網路連接的延遲。"
55
56 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
57 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
58 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
59
60 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
61 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
62 msgstr "%s 表示 “執行 dnsmasq 的系統位址”。"
63
64 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
69 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
70 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
71
72 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
73 msgid "(Max 1h == 3600)"
74 msgstr "(最大值 1h == 3600)"
75
76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
82 msgid "(empty)"
83 msgstr "(空白)"
84
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
87 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
88 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
89 msgid "(no interfaces attached)"
90 msgstr "(未連接介面)"
91
92 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
93 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
94 msgid "+ %d more"
95 msgstr "+ 另外 %d"
96
97 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
98 msgid "-- Additional Field --"
99 msgstr "-- 額外欄位 --"
100
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
108 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
109 msgid "-- Please choose --"
110 msgstr "-- 請選擇 --"
111
112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
116 msgid "-- custom --"
117 msgstr "-- 自訂 --"
118
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
121 msgid "-- match by label --"
122 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
123
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
126 msgid "-- match by uuid --"
127 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
128
129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
132 msgid "-- please select --"
133 msgstr "-- 請選擇 --"
134
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
136 msgctxt "sstp log level value"
137 msgid "0"
138 msgstr "0"
139
140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
141 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
142 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
143
144 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
145 msgctxt "sstp log level value"
146 msgid "1"
147 msgstr "1"
148
149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
150 msgid "1 Minute Load:"
151 msgstr "1分鐘負載:"
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
154 msgctxt "nft amount of flags"
155 msgid "1 flag"
156 msgid_plural "%d flags"
157 msgstr[0] "%d 旗幟"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
161 msgid "12h (12 hours - default)"
162 msgstr "12h(12 小时 - 默認)"
163
164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
165 msgid "15 Minute Load:"
166 msgstr "15分鐘負載:"
167
168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
169 msgctxt "sstp log level value"
170 msgid "2"
171 msgstr "2"
172
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
174 msgid "256"
175 msgstr ""
176
177 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
178 msgctxt "sstp log level value"
179 msgid "3"
180 msgstr "3"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
184 msgid "3h (3 hours)"
185 msgstr "3h(3 小時)"
186
187 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
188 msgctxt "sstp log level value"
189 msgid "4"
190 msgstr "4"
191
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
193 msgid "4-character hexadecimal ID"
194 msgstr "4 字元十六進位 ID"
195
196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
198 msgid "464XLAT (CLAT)"
199 msgstr "464XLAT (CLAT)"
200
201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
202 msgid "5 Minute Load:"
203 msgstr "5分鐘負載:"
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
207 msgid "5m (5 minutes)"
208 msgstr "5m (5分鐘)"
209
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
211 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
212 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
216 msgid "7d (7 days)"
217 msgstr "7d (7天)"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
220 msgid "802.11k RRM"
221 msgstr "802.11k RRM"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
224 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
225 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
228 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
229 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
232 msgid "802.11r Fast Transition"
233 msgstr "802.11r 快速切換"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
236 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
237 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
240 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
241 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
244 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
245 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
248 msgid ""
249 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
250 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
253 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
254 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
255
256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
257 msgid ""
258 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
259 "for stations)."
260 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
261
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
263 msgid ""
264 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
265 "reinstallation attacks."
266 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
269 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
270 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
273 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
274 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
277 msgid "802.11w Management Frame Protection"
278 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
281 msgid "802.11w maximum timeout"
282 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
285 msgid "802.11w retry timeout"
286 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
289 msgid "; invalid MAC:"
290 msgstr ";無效 MAC:"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
293 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294 msgstr ""
295 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
298 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 msgstr ""
300 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
301 "abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
304 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
305 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
306
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
309 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
310
311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
312 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
313 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
316 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
317 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
320 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
321 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 最小長度"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
333 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
337 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
338
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
340 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
341 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
387
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
389 msgid ""
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
394 msgstr ""
395 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
396 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
397
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
399 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
400 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
401
402 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
403 msgid ""
404 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
405 "default."
406 msgstr "Yggdrasil 設定了默認 MTU 值 65535。推薦使用該默認值。"
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "已存在同名的目錄。"
411
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
414 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
417 msgid "A43C + J43 + A43"
418 msgstr "A43C + J43 + A43"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
421 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
422 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1659
425 msgid "ADSL"
426 msgstr "ADSL"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
429 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
430 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
433 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
434 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
437 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
438 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
441 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
442 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
446 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
450 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
454 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
458 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
461 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
462 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
481 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
482 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
493 msgid "ANSI T1.413"
494 msgstr "ANSI T1.413"
495
496 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
497 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
499 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
500 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
501 msgid "APN"
502 msgstr "APN"
503
504 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
505 msgid "APN profile index"
506 msgstr "APN 設定檔索引"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
509 msgid "ARP"
510 msgstr "ARP"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
513 msgid "ARP IP Targets"
514 msgstr "ARP IP 目標"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
517 msgid "ARP Interval"
518 msgstr "ARP 間隔"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
521 msgid "ARP Validation"
522 msgstr "ARP 驗證"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
525 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
526 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
527
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
529 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
530 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
531
532 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
533 msgid "ARP retry threshold"
534 msgstr "ARP重試門檻"
535
536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
537 msgid "ARP traffic table \"%h\""
538 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
541 msgid ""
542 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
543 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
544 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
545 msgstr ""
546 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
547 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
548 "預期。"
549
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
551 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
552 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
553
554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
555 msgid "ATM Bridges"
556 msgstr "ATM橋接"
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1707
559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
560 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
561 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1708
564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
565 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
566 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
569 msgid ""
570 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
571 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
572 "to dial into the provider network."
573 msgstr ""
574 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
575 "號連接到網際網路。"
576
577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1714
578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
579 msgid "ATM device number"
580 msgstr "ATM裝置號碼"
581
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
585 msgid "Absent Interface"
586 msgstr "缺少的介面"
587
588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
589 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
590 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
591
592 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
593 msgid "Accept from public keys"
594 msgstr "接受公鑰"
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
597 msgid "Accept local"
598 msgstr "接受本地連接"
599
600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
601 msgctxt "nft accept action"
602 msgid "Accept packet"
603 msgstr "接受數據包"
604
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
606 msgid "Accept packets with local source addresses"
607 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
608
609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
610 msgid "Access Concentrator"
611 msgstr "存取集線器"
612
613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
616 msgid "Access Point"
617 msgstr "存取點 (AP)"
618
619 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
620 msgid "Access Point Isolation"
621 msgstr "接入點隔離"
622
623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
624 msgid "Access Technologies"
625 msgstr "存取技術"
626
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
628 msgid "Actions"
629 msgstr "動作"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
633 msgid "Active"
634 msgstr "已啓用"
635
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
637 msgid "Active Connections"
638 msgstr "啟用連線"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
642 msgid "Active DHCP Leases"
643 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
644
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
647 msgid "Active DHCPv6 Leases"
648 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
651 msgid "Active IPv4 Routes"
652 msgstr "活動的 IPv4 路由"
653
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
655 msgid "Active IPv4 Rules"
656 msgstr "活動的 IPv4 規則"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
659 msgid "Active IPv6 Routes"
660 msgstr "活動的 IPv6 路由"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
663 msgid "Active IPv6 Rules"
664 msgstr "活動的 IPv6 規則"
665
666 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
667 msgid "Active peers"
668 msgstr "活躍 Peers"
669
670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
671 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
672 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
673
674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
676 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
677 msgid "Ad-Hoc"
678 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
679
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
681 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
682 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
683
684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
685 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
686 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
687
688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
700 msgid "Add"
701 msgstr "加入"
702
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1679
704 msgid "Add ATM Bridge"
705 msgstr "新增 ATM 橋接"
706
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
708 msgid "Add IPv4 address…"
709 msgstr "新增 IPv4 位址…"
710
711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
712 msgid "Add IPv6 address…"
713 msgstr "新增 IPv6 位址…"
714
715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
716 msgid "Add LED action"
717 msgstr "新增 LED 動作"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
720 msgid "Add VLAN"
721 msgstr "新增 VLAN"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
724 msgid "Add device configuration"
725 msgstr "加入裝置設定"
726
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
728 msgid "Add device configuration…"
729 msgstr "加入裝置設定…"
730
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
732 msgid "Add instance"
733 msgstr "加入實體"
734
735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
738 msgid "Add key"
739 msgstr "加入金鑰"
740
741 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
742 msgid ""
743 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
744 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
745 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
746 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
747 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
748 msgstr ""
749 "新增監聽以接受來自非本地節點的傳入對等互連。無論此處設定的監聽如何,組播對等"
750 "點發現都會起作用。URI Format: <code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://"
751 "[::]:0</code> to listen on all interfaces. Choose an acceptable URI "
752 "<code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> or "
753 "<code>quic://</code>"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
756 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
757 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
758
759 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
760 msgid "Add multicast rule"
761 msgstr "增加多播規則"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
765 msgid "Add new interface..."
766 msgstr "新增新介面…"
767
768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
769 msgid "Add peer"
770 msgstr "新增 對等方"
771
772 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
773 msgid "Add peer address"
774 msgstr "增加 peer 位址"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
777 msgctxt "Dnsmasq instance"
778 msgid "Add server instance"
779 msgstr "新增伺服器實例"
780
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
782 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
783 msgstr "為此主機添加靜態轉發和反向 DNS 條目。"
784
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
786 msgid "Add to Blacklist"
787 msgstr "新增至黑名單"
788
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
790 msgid "Add to Whitelist"
791 msgstr "新增至白名單"
792
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
794 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
795 msgstr "將 IPv6 新增至 IPv4 集(反之亦然)會失敗。"
796
797 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
798 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
799 msgstr "額外的配置設定(TOML 格式)。"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
802 msgid "Additional hosts files"
803 msgstr "額外的 hosts 檔案"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
806 msgid "Additional options to send to the below match tags."
807 msgstr "傳送到下方符合標籤的其他選項。"
808
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
810 msgid "Additional servers file"
811 msgstr "額外的伺服器文件"
812
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
823 msgid "Address"
824 msgstr "位址"
825
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
827 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
828 msgstr "「中繼來源」和「中繼目標」的位址族必須符合。"
829
830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
831 msgctxt "nft meta nfproto"
832 msgid "Address family"
833 msgstr "地址家族"
834
835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
836 msgid "Address setting is invalid"
837 msgstr "位址設定無效"
838
839 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
840 msgid "Address to access local relay bridge"
841 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
845 msgid "Addresses"
846 msgstr "位址"
847
848 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
849 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
850 msgid "Administration"
851 msgstr "管理"
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1705
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
861 msgid "Advanced Settings"
862 msgstr "進階設定"
863
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
865 msgid "Advanced device options"
866 msgstr "進階裝置選項"
867
868 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
869 msgid ""
870 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
871 "manually restarted."
872 msgstr "使用外部協定更改網路後,必須手動重新啟動網路。"
873
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
875 msgid "Ageing time"
876 msgstr "老化時間"
877
878 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
879 msgid "Aggregate Originator Messages"
880 msgstr "聚合發起方消息"
881
882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
883 msgid "Aggregation Selection Logic"
884 msgstr "彙總邏輯選集"
885
886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
887 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
888 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
889
890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
891 msgid ""
892 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
893 "state changes (count, 2)"
894 msgstr ""
895 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
896
897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
898 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
899 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
900
901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
902 msgid "Alert"
903 msgstr "警示"
904
905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
908 msgid "Alias Interface"
909 msgstr "別名介面"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
912 msgid "Alias of \"%s\""
913 msgstr "\"%s\" 的別名"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
916 msgid "All servers"
917 msgstr "所有伺服器"
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
920 msgid ""
921 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
922 "address."
923 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
926 msgid "Allocate IPs sequentially"
927 msgstr "依序分配 IP"
928
929 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
930 msgid "Allocate listen addresses"
931 msgstr "分配監聽位址"
932
933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
934 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
935 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
938 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
939 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
940
941 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
942 msgid ""
943 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
944 "listen address and random port."
945 msgstr ""
946 "允許 Yggdrasil Jumper 自動為 Yggdrasil 配置正確的監聽位址和隨機連接埠。"
947
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
949 msgid "Allow all except listed"
950 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
951
952 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
953 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
954 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
955
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
957 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
958 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
961 msgid "Allow listed only"
962 msgstr "僅允許列表內"
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
965 msgid "Allow localhost"
966 msgstr "允許本機"
967
968 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
969 msgid "Allow rebooting the device"
970 msgstr "允許重新啟動設備"
971
972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
973 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
974 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
975
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
977 msgid "Allow root logins with password"
978 msgstr "允許 root 以密碼登入"
979
980 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
981 msgid "Allow system feature probing"
982 msgstr "允許系統功能探測"
983
984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
985 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
986 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
987
988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
991 msgid "Allowed IPs"
992 msgstr "允許的 IP群"
993
994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
995 msgid "Allowed network technology"
996 msgstr "允許的網路技術"
997
998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
999 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1000 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
1001
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1003 msgid "Always"
1004 msgstr "始終"
1005
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1007 msgid "Always off (kernel: none)"
1008 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
1009
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1011 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1012 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
1013
1014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1015 msgid ""
1016 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1017 msgstr "始終發送所選的 DHCP 選項。有時需要,例如PXELinux。"
1018
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1020 msgid ""
1021 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1022 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1023 msgstr ""
1024 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
1025 "802.11n-2009 規範!"
1026
1027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1028 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1029 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
1030
1031 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1032 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1033 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
1034
1035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1036 msgid "An error occurred while saving the form:"
1037 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
1038
1039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1040 msgid "An optional, short description for this device"
1041 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
1042
1043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1044 msgid "Annex"
1045 msgstr "附件"
1046
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1048 msgid ""
1049 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1050 "messages."
1051 msgstr ""
1052 "在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中宣布 NAT64 前綴字首。"
1053
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1055 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1056 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1059 msgid ""
1060 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1061 "present."
1062 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
1063
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1065 msgid ""
1066 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1067 "regardless of local default route availability."
1068 msgstr ""
1069 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
1070 "性。"
1071
1072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1073 msgid ""
1074 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1075 "default route is present."
1076 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
1077
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1079 msgid "Announced DNS domains"
1080 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
1081
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1083 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1084 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
1085
1086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1087 msgid "Anonymous Identity"
1088 msgstr "匿名身份"
1089
1090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1091 msgid "Anonymous Mount"
1092 msgstr "自動掛載檔案系統"
1093
1094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1095 msgid "Anonymous Swap"
1096 msgstr "自動掛載swap分區"
1097
1098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1099 msgctxt "nft match any traffic"
1100 msgid "Any packet"
1101 msgstr "任何數據包"
1102
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1107 msgid "Any zone"
1108 msgstr "任意區域"
1109
1110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1111 msgid "Apply and keep settings"
1112 msgstr "套用並保留設定"
1113
1114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1115 msgid "Apply backup?"
1116 msgstr "是否套用備份?"
1117
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1119 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1120 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
1121
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1125 msgid "Apply unchecked"
1126 msgstr "應用未核取"
1127
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1129 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1130 msgstr "連線遺失後套用還原"
1131
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1133 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1134 msgstr "組態變更套用中… %ds"
1135
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1137 msgid "Architecture"
1138 msgstr "架構"
1139
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1141 msgid "Arp-scan"
1142 msgstr "Arp 掃描"
1143
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1145 msgid ""
1146 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1147 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1150 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1151 msgstr "分配給此記錄新的、未使用的標籤。"
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1154 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1155 msgid ""
1156 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1157 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1158
1159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1161 msgid "Associated Stations"
1162 msgstr "已連接裝置"
1163
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1165 msgid "Associations"
1166 msgstr "已連接裝置"
1167
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1170 msgid ""
1171 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1172 "strong>"
1173 msgstr ""
1174 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1175
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1178 msgid ""
1179 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1180 "strong>"
1181 msgstr ""
1182 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1183
1184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1185 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1186 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1190 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1191 msgstr "在每個請求中新增/替換的屬性。"
1192
1193 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1194 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1195 msgid "Auth Group"
1196 msgstr "認證群組"
1197
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1199 msgid "Authentication"
1200 msgstr "認證"
1201
1202 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1203 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1204 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1205 msgid "Authentication Type"
1206 msgstr "認證類型"
1207
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1209 msgid "Authoritative"
1210 msgstr "授權"
1211
1212 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1213 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1214 msgid "Authorization Required"
1215 msgstr "需要授權"
1216
1217 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1218 msgid "Autofill listen addresses"
1219 msgstr "自動填入偵聽位址"
1220
1221 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1222 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1223 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1224 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1225 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1226 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1232 msgid "Automatic"
1233 msgstr "自動"
1234
1235 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1236 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1237 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1238 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1239
1240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1241 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1242 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1243
1244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1245 msgid ""
1246 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1247 "routing."
1248 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1249
1250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1251 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1252 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1253
1254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1255 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1256 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1257
1258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1259 msgid "Automount Filesystem"
1260 msgstr "自動掛載檔案系統"
1261
1262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1263 msgid "Automount Swap"
1264 msgstr "自動掛載swap分區"
1265
1266 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1267 msgid "Avahi IPv4LL"
1268 msgstr "Avahi IPv4LL"
1269
1270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1271 msgid "Available"
1272 msgstr "可用的"
1273
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1285 msgid "Average:"
1286 msgstr "平均:"
1287
1288 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1289 msgid "Avoid Bridge Loops"
1290 msgstr "避免網橋環路"
1291
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
1293 msgid "B43 + B43C"
1294 msgstr "B43 + B43C"
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
1297 msgid "B43 + B43C + V43"
1298 msgstr "B43 + B43C + V43"
1299
1300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1301 msgid "BR / DMR / AFTR"
1302 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1303
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1305 msgid "BSS Transition"
1306 msgstr "BSS 過渡"
1307
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1313 msgid "BSSID"
1314 msgstr "BSSID"
1315
1316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1317 msgid "Back"
1318 msgstr "返回"
1319
1320 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1322 msgid "Back to Overview"
1323 msgstr "返回至總覽"
1324
1325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1326 msgid "Back to peer configuration"
1327 msgstr "返回 peer 設定"
1328
1329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1330 msgid "Backup"
1331 msgstr "備份"
1332
1333 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1334 msgid "Backup / Flash Firmware"
1335 msgstr "備份/燒錄韌體"
1336
1337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1338 msgid "Backup file list"
1339 msgstr "備份檔列表"
1340
1341 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1343 msgid "Band"
1344 msgstr "頻段"
1345
1346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1347 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1348 msgid "Bandwidth"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1352 msgid "Base device"
1353 msgstr "基礎裝置"
1354
1355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1356 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1357 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1358
1359 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1360 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1361 msgid "Batman Device"
1362 msgstr "Batman設備"
1363
1364 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1365 msgid "Batman Interface"
1366 msgstr "Batman介面"
1367
1368 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1369 msgid ""
1370 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1371 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1372 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1373 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1374 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1375 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1376 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1377 msgstr ""
1378 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1379 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1380 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1381 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1382 "段。"
1383
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1385 msgid "Beacon Interval"
1386 msgstr "訊號間隔"
1387
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1389 msgid "Beacon Report"
1390 msgstr "信標報告"
1391
1392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1393 msgid ""
1394 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1395 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1396 "defined backup patterns."
1397 msgstr ""
1398 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1399 "份檔案。"
1400
1401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1402 msgid "Bind NTP server"
1403 msgstr "綁定NTP伺服器"
1404
1405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1409 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1410 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1411 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1412 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1413 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1414 msgid "Bind interface"
1415 msgstr "綁定介面"
1416
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1418 msgid ""
1419 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1420 msgstr "僅繫結到設定的介面而不是萬用字元位址。"
1421
1422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1423 msgid ""
1424 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1425 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1426
1427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1428 msgid ""
1429 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1430 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1431 msgstr ""
1432 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1433
1434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1438 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1439 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1440 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1441 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1442 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1443 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1444 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1445
1446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1449 msgid "Bitrate"
1450 msgstr "位元速率"
1451
1452 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1453 msgid "Bonding Mode"
1454 msgstr "綁定模式"
1455
1456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1457 msgid "Bonding Policy"
1458 msgstr "保固政策"
1459
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1461 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1462 msgstr "必須指定「中繼來源」和「中繼目標位址」。"
1463
1464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1466 msgid "Bridge"
1467 msgstr "橋接"
1468
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1470 msgctxt "MACVLAN mode"
1471 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1472 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1476 msgid "Bridge VLAN filtering"
1477 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1478
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1481 msgid "Bridge device"
1482 msgstr "橋接裝置"
1483
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1486 msgid "Bridge port specific options"
1487 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1488
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1490 msgid "Bridge ports"
1491 msgstr "橋接連接埠"
1492
1493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1494 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1495 msgstr "橋接流量表「%h」"
1496
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1715
1498 msgid "Bridge unit number"
1499 msgstr "橋接單位號碼"
1500
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1502 msgid "Bring up empty bridge"
1503 msgstr "允許啟動空橋接"
1504
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1506 msgid "Bring up on boot"
1507 msgstr "開機自動執行"
1508
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1510 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1511 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1512
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1514 msgid "Broadcast"
1515 msgstr "廣播"
1516
1517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1518 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1519 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1520
1521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1523 msgid "Browse…"
1524 msgstr "瀏覽…"
1525
1526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1527 msgid "Buffered"
1528 msgstr "已緩衝"
1529
1530 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1531 msgid ""
1532 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1533 "gateway certificate."
1534 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1535
1536 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1537 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1538 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1539
1540 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1541 msgid "CHAP"
1542 msgstr "CHAP"
1543
1544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1545 msgid "CLAT configuration failed"
1546 msgstr "CLAT 組態失敗"
1547
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1549 msgid "CNAME"
1550 msgstr "CNAME"
1551
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1553 msgid "CNAME or fqdn"
1554 msgstr "cname或fqdn"
1555
1556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1557 msgid "CPU usage (%)"
1558 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1559
1560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1561 msgid "Cached"
1562 msgstr "已快取"
1563
1564 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1566 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1567 msgid "Call failed"
1568 msgstr "呼叫失敗"
1569
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1571 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1572 msgstr "可以透過在名稱中加上 4 或 6 來提示。"
1573
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1575 msgid ""
1576 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1577 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1578
1579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1591 msgid "Cancel"
1592 msgstr "取消"
1593
1594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1595 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1596 msgstr "無法解析設定:%s"
1597
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1599 msgctxt "Chain hook: forward"
1600 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1601 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1602
1603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1604 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1605 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1606 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1607
1608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1609 msgctxt "Chain hook: input"
1610 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1611 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1612
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1614 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1615 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1616 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1617
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1619 msgctxt "Chain hook: output"
1620 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1621 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1622
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1624 msgctxt "Chain hook: ingress"
1625 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1626 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1627
1628 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1629 msgid "Category"
1630 msgstr "類別"
1631
1632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1633 msgid "Cell ID"
1634 msgstr "蜂巢式網路 ID"
1635
1636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1637 msgid "Cell Location"
1638 msgstr "蜂巢式網路位址"
1639
1640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
1641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
1642 msgid "Cellular Network"
1643 msgstr "蜂巢式網路"
1644
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1646 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1647 msgstr "憑證約束 (網域)"
1648
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1650 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1651 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1652
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1654 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1655 msgstr "憑證約束 (主體)"
1656
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1658 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1659 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1660
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1663 msgid ""
1664 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1665 "`logread -f` during handshake for actual values"
1666 msgstr ""
1667 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1668 "實際值"
1669
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1672 msgid ""
1673 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1674 "Subject CN (exact match)"
1675 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1676
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1679 msgid ""
1680 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1681 "Subject CN (suffix match)"
1682 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1683
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1686 msgid ""
1687 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1688 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1689 msgstr ""
1690 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1691 "DNS:wifi.mycompany.com"
1692
1693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1696 msgid "Chain"
1697 msgstr "鏈"
1698
1699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1700 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1701 msgid "Chain hook \"%h\""
1702 msgstr "鏈鉤“%h”"
1703
1704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1705 msgid "Changes"
1706 msgstr "待修改"
1707
1708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1709 msgid "Changes have been reverted."
1710 msgstr "設定值已還原."
1711
1712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1713 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1714 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1715
1716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1723 msgid "Channel"
1724 msgstr "頻道"
1725
1726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1727 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1728 msgid "Channel Analysis"
1729 msgstr "通道分析"
1730
1731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1732 msgid "Channel Width"
1733 msgstr "通道寬度"
1734
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1736 msgid "Check filesystems before mount"
1737 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1738
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1740 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1741 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1742
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1744 msgid "Checking archive…"
1745 msgstr "檢查壓縮檔…"
1746
1747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1749 msgid "Checking image…"
1750 msgstr "檢查映像檔…"
1751
1752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1753 msgid "Choose mtdblock"
1754 msgstr "選擇 mtdblock"
1755
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1758 msgid ""
1759 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1760 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1761 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1762 "interface to it."
1763 msgstr ""
1764 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1765 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1766
1767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1768 msgid ""
1769 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1770 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1771 msgstr ""
1772 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1773 "網路."
1774
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1776 msgid "Cipher"
1777 msgstr "加密方式"
1778
1779 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1780 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1781 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1782
1783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1784 msgid ""
1785 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1786 "configuration files."
1787 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1788
1789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1790 msgid ""
1791 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1792 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1793 msgstr ""
1794 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1795 "士!)"
1796
1797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1800 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1801 msgid "Client"
1802 msgstr "用戶端"
1803
1804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1806 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1807 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1808
1809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1812 msgid "Close"
1813 msgstr "關閉"
1814
1815 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1820 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1821 msgid ""
1822 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1823 "persist connection"
1824 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1825
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1832 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1833 msgid "Collecting data..."
1834 msgstr "正在收集資料中…"
1835
1836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1837 msgid "Collisions seen"
1838 msgstr "發現衝突"
1839
1840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1841 msgid "Command"
1842 msgstr "命令"
1843
1844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1845 msgid "Command OK"
1846 msgstr "指令 OK"
1847
1848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1849 msgid "Command failed"
1850 msgstr "指令失敗"
1851
1852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1853 msgid "Comment"
1854 msgstr "註解"
1855
1856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1857 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1858 msgstr "在其中找到此路由的 %s 的通用名稱或數字 ID"
1859
1860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1861 msgid ""
1862 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1863 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1864 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1865 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1866 msgstr ""
1867 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1868 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1869 "流量負載較重的環境中。"
1870
1871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1875 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1876 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1877
1878 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1879 msgid "Config File"
1880 msgstr "配置檔"
1881
1882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1884 msgid "Configuration"
1885 msgstr "組態"
1886
1887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1888 msgid "Configuration Export"
1889 msgstr "設定檔案匯出"
1890
1891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1892 msgid "Configuration changes applied."
1893 msgstr "組態變更已套用。"
1894
1895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1896 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1897 msgstr "組態變更已被復原!"
1898
1899 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1900 msgid "Configuration failed"
1901 msgstr "組態已失敗"
1902
1903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1904 msgid ""
1905 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1906 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1907 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1908 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1909 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1910 "offered."
1911 msgstr ""
1912 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1913 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1914 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1915 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1916
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1918 msgid ""
1919 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1920 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1921 msgstr ""
1922 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1925 msgid ""
1926 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1927 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1928 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1929 "than or equal to the requested prefix."
1930 msgstr ""
1931 "配置分配給請求下遊路由器的最小委托前綴長度,可能會覆蓋請求的前綴長度。如未指"
1932 "定,該設備將分配大於或等於所請求前綴的最小可用前綴。"
1933
1934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
1935 msgid ""
1936 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1937 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1938 msgstr ""
1939 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1942 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1943 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1944
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
1946 msgid ""
1947 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1948 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1949
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
1951 msgid "Configure…"
1952 msgstr "設定…"
1953
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1955 msgid "Confirm disconnect"
1956 msgstr "確認中斷連線"
1957
1958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1959 msgid "Confirmation"
1960 msgstr "再確認"
1961
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1967 msgid "Connected"
1968 msgstr "已連線"
1969
1970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1972 msgid "Connection attempt failed"
1973 msgstr "連線嘗試失敗"
1974
1975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1976 msgid "Connection attempt failed."
1977 msgstr "嘗試連線失敗."
1978
1979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1980 msgid "Connection endpoint"
1981 msgstr "連線端點"
1982
1983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1984 msgid "Connection lost"
1985 msgstr "連接遺失"
1986
1987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
1988 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1989 msgid "Connections"
1990 msgstr "連線數"
1991
1992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
1993 msgid "Connectivity change"
1994 msgstr "連線變更"
1995
1996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1997 msgctxt "nft ct state"
1998 msgid "Conntrack state"
1999 msgstr "連接狀態"
2000
2001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2002 msgctxt "nft ct status"
2003 msgid "Conntrack status"
2004 msgstr "連接狀態"
2005
2006 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2007 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2008 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
2009
2010 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2011 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2012 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
2013
2014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2017 msgid "Contents have been saved."
2018 msgstr "內容已儲存。"
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2025 msgid "Continue"
2026 msgstr "繼續"
2027
2028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2029 msgctxt "nft jump action"
2030 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2031 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2032
2033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2034 msgid "Continue in calling chain"
2035 msgstr "繼續調用鏈"
2036
2037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2038 msgctxt "Chain policy: accept"
2039 msgid "Continue processing unmatched packets"
2040 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
2041
2042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2043 msgid ""
2044 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2045 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2046 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2047 msgstr ""
2048 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
2049 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2052 msgid "Country"
2053 msgstr "國家"
2054
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2056 msgid "Country Code"
2057 msgstr "國別碼"
2058
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2060 msgid "Coverage cell density"
2061 msgstr "無線電波涵蓋密度"
2062
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2065 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2066 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
2067
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2069 msgid "Create interface"
2070 msgstr "建立介面"
2071
2072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2073 msgid "Critical"
2074 msgstr "致命錯誤"
2075
2076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2077 msgid "Cron Log Level"
2078 msgstr "Cron 日誌等級"
2079
2080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2081 msgid "Current power"
2082 msgstr "目前功率"
2083
2084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2085 msgctxt "nft meta hour"
2086 msgid "Current time"
2087 msgstr "當前時間"
2088
2089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2090 msgctxt "nft meta day"
2091 msgid "Current weekday"
2092 msgstr "當前工作日"
2093
2094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2097 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2098 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2099 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2100 msgid "Custom Interface"
2101 msgstr "自訂介面"
2102
2103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2104 msgid ""
2105 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2106 "this, perform a factory-reset first."
2107 msgstr ""
2108 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
2109
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2111 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2112 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
2113
2114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2115 msgid ""
2116 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2117 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2118 msgstr ""
2119 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2120 "行為。"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2123 msgid "DAD transmits"
2124 msgstr "DAD 傳輸"
2125
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2127 msgid "DAE-Client"
2128 msgstr "DAE-客戶端"
2129
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2131 msgid "DAE-Port"
2132 msgstr "DAE-連接埠"
2133
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2135 msgid "DAE-Secret"
2136 msgstr "DAE-金鑰"
2137
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2139 msgid "DHCP Options"
2140 msgstr "DHCP 選項"
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2143 msgid "DHCP Server"
2144 msgstr "DHCP伺服器"
2145
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2147 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2148 msgid "DHCP and DNS"
2149 msgstr "DHCP 與 DNS"
2150
2151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2154 msgid "DHCP client"
2155 msgstr "DHCP用戶端"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2158 msgid "DHCP-Options"
2159 msgstr "DHCP 選項"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2162 msgid ""
2163 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2164 "IPv6 prefix."
2165 msgstr "DHCPv4 <code>租約</code> 被用作 IPv6 前綴的限制和首選租期。"
2166
2167 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2169 msgid "DHCPv6 client"
2170 msgstr "DHCPv6 客戶端"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2173 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2174 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2175 msgstr "DHCPv6 選項 56。%s。"
2176
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2178 msgid "DHCPv6-Service"
2179 msgstr "DHCPv6-服務"
2180
2181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2186 msgid "DNS"
2187 msgstr "DNS"
2188
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2190 msgid "DNS Forwards"
2191 msgstr "DNS封包轉發"
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2194 msgid "DNS Records"
2195 msgstr "DNS 紀錄"
2196
2197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2198 msgid "DNS Servers"
2199 msgstr "DNS 伺服器"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2202 msgid "DNS query port"
2203 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2206 msgid "DNS search domains"
2207 msgstr "DNS 搜尋網域"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2210 msgid "DNS server port"
2211 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
2212
2213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2214 msgid ""
2215 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2216 "Some wireguard clients require this to be set."
2217 msgstr ""
2218 "使用此隧道連接到 openwrt 設備的遠端用戶端的 DNS 伺服器。一些 Wireguard 用戶端"
2219 "要求進行此項設定。"
2220
2221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2222 msgid "DNS setting is invalid"
2223 msgstr "DNS 設定無效"
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2226 msgid "DNS weight"
2227 msgstr "DNS 權重"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2230 msgid "DNS-Label / FQDN"
2231 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2235 msgid "DNSSEC"
2236 msgstr "DNSSEC"
2237
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2239 msgid "DNSSEC check unsigned"
2240 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2241
2242 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2243 msgid "DPD Idle Timeout"
2244 msgstr "DPD 閒置逾時"
2245
2246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2247 msgid "DS-Lite AFTR address"
2248 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2252 msgid "DSL"
2253 msgstr "數位用戶線路(DSL)"
2254
2255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2256 msgid "DSL Status"
2257 msgstr "DSL狀態"
2258
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1657
2260 msgid "DSL line mode"
2261 msgstr "DSL 線路模式"
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2264 msgid "DTIM Interval"
2265 msgstr "DTIM 間隔"
2266
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2270 msgid "DUID"
2271 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2272
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2274 msgid "Data Rate"
2275 msgstr "資料速率"
2276
2277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2278 msgid "Data Received"
2279 msgstr "已接收"
2280
2281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2282 msgid "Data Transmitted"
2283 msgstr "已傳送"
2284
2285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2288 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2289 msgid "Debug"
2290 msgstr "除錯"
2291
2292 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2293 msgid "Default gateway"
2294 msgstr "預設閘道"
2295
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2297 msgctxt "Dnsmasq instance"
2298 msgid "Default instance"
2299 msgstr "預設實例"
2300
2301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2302 msgid "Default router"
2303 msgstr "預設路由器"
2304
2305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2306 msgid "Default state"
2307 msgstr "預設狀態"
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2310 msgid "Defaults to IPv4+6."
2311 msgstr "預設為 IPv4+6。"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2314 msgid "Defaults to fw4."
2315 msgstr "預設為 fw4。"
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2318 msgid ""
2319 "Define additional DHCP options, for example "
2320 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2321 "servers to clients."
2322 msgstr ""
2323 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2324 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2325
2326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2327 msgid ""
2328 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2329 "but for outgoing frames"
2330 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2333 msgid ""
2334 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2335 "priority on incoming frames"
2336 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2337
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2339 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2340 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2341
2342 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2343 msgid "Delay"
2344 msgstr "延遲"
2345
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2347 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2348 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2349
2350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2355 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2358 msgid "Delete"
2359 msgstr "刪除"
2360
2361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2363 msgid "Delete key"
2364 msgstr "刪除金鑰"
2365
2366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2367 msgid "Delete request failed: %s"
2368 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2369
2370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2371 msgid "Delete this network"
2372 msgstr "刪除這個網路"
2373
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2375 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2376 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2377
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2382 msgid "Description"
2383 msgstr "描述"
2384
2385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2386 msgid "Deselect"
2387 msgstr "取消選擇"
2388
2389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2390 msgid "Design"
2391 msgstr "主題"
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2394 msgid "Designated master"
2395 msgstr "指定的主介面"
2396
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2400 msgid "Destination"
2401 msgstr "目的地"
2402
2403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2404 msgctxt "nft ip daddr"
2405 msgid "Destination IP"
2406 msgstr "目標 IP"
2407
2408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2409 msgctxt "nft ip6 daddr"
2410 msgid "Destination IPv6"
2411 msgstr "目標 IPV6"
2412
2413 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2414 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2415 msgid "Destination port"
2416 msgstr "目的通訊埠"
2417
2418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2419 msgctxt "nft ip dport"
2420 msgid "Destination port"
2421 msgstr "目標 端口"
2422
2423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2425 msgid "Destination zone"
2426 msgstr "目標區域"
2427
2428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2444 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2445 msgid "Device"
2446 msgstr "裝置"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2449 msgid "Device Configuration"
2450 msgstr "裝置組態"
2451
2452 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2453 msgid "Device Identifier"
2454 msgstr "裝置識別符"
2455
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2457 msgid "Device is not active"
2458 msgstr "裝置未啟用"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2462 msgid "Device is restarting…"
2463 msgstr "裝置重啟中…"
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2466 msgid "Device name"
2467 msgstr "裝置名稱"
2468
2469 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2470 msgid "Device not managed by ModemManager."
2471 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2474 msgid "Device not present"
2475 msgstr "裝置不存在"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2478 msgid "Device type"
2479 msgstr "裝置類型"
2480
2481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2482 msgid "Device unreachable!"
2483 msgstr "裝置不可達!"
2484
2485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2486 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2487 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2490 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2491 msgid "Devices"
2492 msgstr "裝置"
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2495 msgid "Devices &amp; Ports"
2496 msgstr "裝置與連接埠"
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2499 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2500 msgid "Diagnostics"
2501 msgstr "診斷"
2502
2503 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2504 msgid "Dial number"
2505 msgstr "撥號號碼"
2506
2507 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2508 msgid "Dir"
2509 msgstr "目錄"
2510
2511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2512 msgid "Directory"
2513 msgstr "目錄"
2514
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
2516 msgid ""
2517 "Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
2518 "(the local service)."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2525 msgid "Disable"
2526 msgstr "停用"
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2529 msgid ""
2530 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2531 "this interface."
2532 msgstr ""
2533 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2534 "abbr>。"
2535
2536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2538 msgid "Disable DNS lookups"
2539 msgstr "停用 DNS Lookups"
2540
2541 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2542 msgid "Disable Encryption"
2543 msgstr "停用加密"
2544
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2546 msgid "Disable Inactivity Polling"
2547 msgstr "停用非活動輪詢"
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2550 msgid "Disable this interface"
2551 msgstr "停用此接口"
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2554 msgid "Disable this network"
2555 msgstr "停用此網路"
2556
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2564 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2565 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2566 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2567 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2573 msgid "Disabled"
2574 msgstr "已停用"
2575
2576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2577 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2578 msgid "Disabled"
2579 msgstr "已停用"
2580
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2582 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2583 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2584
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2586 msgid ""
2587 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2588 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2589 msgstr ""
2590 "也丟棄上遊服務器回應的 {rfc_4193_link} 位址、鏈路本地位址以及私有 IPv4 映射"
2591 "的 {rfc_4291_link} IPv6位址。"
2592
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2594 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2595 msgstr "丟棄包含 {rfc_1918_link} 地址的上游響應。"
2596
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2601 msgid "Disconnect"
2602 msgstr "斷線"
2603
2604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2605 msgid "Disconnection attempt failed"
2606 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2607
2608 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2609 msgid "Disconnection attempt failed."
2610 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2611
2612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2613 msgid "Disk space"
2614 msgstr "磁碟空間"
2615
2616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2625 msgid "Dismiss"
2626 msgstr "關閉"
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2629 msgid "Distance Optimization"
2630 msgstr "最佳化距離"
2631
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2633 msgid ""
2634 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2635 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2636 msgstr ""
2637 "到最遠網路成員的距離(以公尺為單位)。僅針對一公里以上的距離設定;否則負作"
2638 "用。"
2639
2640 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2641 msgid "Distributed ARP Table"
2642 msgstr "分散式ARP表"
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2645 msgid ""
2646 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2647 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2648 msgstr ""
2649 "此 DHCP 主機所綁定的 Dnsmasq 實例。如未指定,對所有 dnsmasq 實例均有效。"
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2652 msgid ""
2653 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2654 "section is valid for all dnsmasq instances."
2655 msgstr ""
2656 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2657 "效。"
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2660 msgid ""
2661 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2662 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2663 "abbr> forwarder."
2664 msgstr ""
2665 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2666 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2667 "abbr> 轉發器。"
2668
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2670 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2671 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2672
2673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2677 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2678 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2679 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2680
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2682 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2683 msgstr "不監聽這些介面。"
2684
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2686 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2687 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2688
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2690 msgid ""
2691 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2692 "packets."
2693 msgstr ""
2694 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2695
2696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2697 msgid "Do not send a Release when restarting"
2698 msgstr "重啟時不發送 Release"
2699
2700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2701 msgid "Do not send a hostname"
2702 msgstr "不傳送主機名稱"
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2705 msgid ""
2706 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2707 "abbr> messages on this interface."
2708 msgstr ""
2709 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2710 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2711
2712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2713 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2714 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2715
2716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2717 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2718 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2719
2720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2721 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2722 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2723
2724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2725 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2726 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2727
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2731 msgid "Domain"
2732 msgstr "網域名稱"
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2735 msgid "Domain required"
2736 msgstr "忽視空網域解析"
2737
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2739 msgid "Domain whitelist"
2740 msgstr "網域白名單"
2741
2742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2744 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2745 msgid "Don't Fragment"
2746 msgstr "不要分段"
2747
2748 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2749 msgid "Down"
2750 msgstr "下移"
2751
2752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2753 msgid "Down Delay"
2754 msgstr "下傳延遲"
2755
2756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2757 msgid "Download"
2758 msgstr "下載"
2759
2760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2761 msgid "Download backup"
2762 msgstr "下載備份檔"
2763
2764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2765 msgid "Download failed: %s"
2766 msgstr "下載失敗:%s"
2767
2768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2769 msgid "Download mtdblock"
2770 msgstr "下載 mtdblock"
2771
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1662
2773 msgid "Downstream SNR offset"
2774 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2775
2776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2777 msgid ""
2778 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2779 "WireGuard interface."
2780 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2781
2782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2783 msgid "Drag to reorder"
2784 msgstr "拖動來排序"
2785
2786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2787 msgid "Drop Duplicate Frames"
2788 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2789
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2791 msgid ""
2792 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2793 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2794 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2795 msgstr ""
2796 "拒絕所有非必要ARP幀,例如在網路上已知有好的ARP代理並且不需要使用這些幀,或在"
2797 "802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2800 msgid ""
2801 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2802 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2803 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2804 msgstr ""
2805 "丟棄所有未經要求的鄰居通告,例如在網路上已知有好的NA代理並且不需要使用這些"
2806 "幀,或在802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2807
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2809 msgid "Drop gratuitous ARP"
2810 msgstr "丟棄非必要ARP"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2813 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2814 msgstr "丟棄包含 IPv4 單播封包的第二層廣播幀。"
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2817 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2818 msgstr "丟棄包含 IPv6 單播封包的第二層廣播幀。"
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2821 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2822 msgstr "丟棄嵌套的 IPv4 單播封包"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2825 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2826 msgstr "丟棄嵌套的 IPv6 單播封包"
2827
2828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2829 msgctxt "nft drop action"
2830 msgid "Drop packet"
2831 msgstr "丟棄數據包"
2832
2833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2834 msgctxt "Chain policy: drop"
2835 msgid "Drop unmatched packets"
2836 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2839 msgid "Drop unsolicited NA"
2840 msgstr "丟棄未經要求的鄰居通告"
2841
2842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2843 msgid "Dropbear Instance"
2844 msgstr "Dropbear實例"
2845
2846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2847 msgid ""
2848 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2849 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2850 msgstr ""
2851 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2852 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2853
2854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2856 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2857 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2860 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2861 msgstr "轉儲 SIGUSR1 快取,包括請求 IP。"
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2864 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2865 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2866
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2868 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2869 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2872 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2873 msgstr "動態授權擴展端口。"
2874
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2876 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2877 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2878
2879 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2880 msgid "Dynamic tunnel"
2881 msgstr "動態隧道"
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2884 msgid ""
2885 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2886 "having static leases will be served."
2887 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2890 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2891 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2894 msgid "E.g. eth0, eth1"
2895 msgstr "例如 eth0、eth1"
2896
2897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2898 msgid "EA-bits length"
2899 msgstr "EA-位元長度"
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2902 msgid "EAP-Method"
2903 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2906 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2907 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2908
2909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2912 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2916 msgid "Edit"
2917 msgstr "編輯"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
2920 msgid "Edit IP set"
2921 msgstr "編輯 IP 集"
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
2924 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2925 msgstr "編輯 PXE/TFTP/BOOTP 主機"
2926
2927 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2928 msgid "Edit peer"
2929 msgstr "編輯對等"
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
2932 msgid "Edit static lease"
2933 msgstr "編輯靜態租約"
2934
2935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2936 msgid ""
2937 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2938 "reload the page."
2939 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2942 msgid "Edit this network"
2943 msgstr "編輯此網路"
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2946 msgid "Edit wireless network"
2947 msgstr "編輯無線網路"
2948
2949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2950 msgctxt "nft rt mtu"
2951 msgid "Effective route MTU"
2952 msgstr "有效路由 MTU"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2955 msgid "Egress QoS mapping"
2956 msgstr "輸出 QoS 對應"
2957
2958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2959 msgctxt "nft meta oif"
2960 msgid "Egress device id"
2961 msgstr "出口設備ID"
2962
2963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2964 msgctxt "nft meta oifname"
2965 msgid "Egress device name"
2966 msgstr "出口設備名稱"
2967
2968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2969 msgid "Emergency"
2970 msgstr "緊急"
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2974 msgid "Enable"
2975 msgstr "啟用"
2976
2977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2978 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2979 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2980
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2982 msgid ""
2983 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2984 "snooping"
2985 msgstr ""
2986 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2987
2988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
2989 msgid "Enable <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> service instance"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2993 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2994 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2995
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
2997 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2998 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2999
3000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3003 msgid "Enable DNS lookups"
3004 msgstr "啟用DNS查詢"
3005
3006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3007 msgid "Enable Debugmode"
3008 msgstr "啟用調試模式"
3009
3010 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3011 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3012 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
3013
3014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3015 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3016 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3019 msgid "Enable IPv6"
3020 msgstr "啟用IPv6"
3021
3022 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3023 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3024 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3025 msgstr "啟用 IPv6 協商"
3026
3027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3028 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3029 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3032 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3033 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3034 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3037 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3038 msgstr "啟用 IPv6 段路由"
3039
3040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3041 msgid "Enable Instance"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3045 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3046 msgstr "啟用超大訊框透穿"
3047
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3049 msgid "Enable MAC address learning"
3050 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
3051
3052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3053 msgid "Enable NTP client"
3054 msgstr "啟用 NTP用戶端"
3055
3056 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3057 msgid "Enable Single DES"
3058 msgstr "啟用單一 DES"
3059
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3061 msgid "Enable TFTP server"
3062 msgstr "啟用TFTP伺服器"
3063
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3065 msgid "Enable VLAN filtering"
3066 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
3067
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3069 msgid "Enable VLAN functionality"
3070 msgstr "啟用VLAN功能"
3071
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3073 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3074 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3075
3076 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3077 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3078 msgstr "啟用 Yggdrasil Jumper"
3079
3080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3081 msgid ""
3082 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3083 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3084 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3085 msgstr ""
3086 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
3087 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
3088 "埠。"
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3091 msgid ""
3092 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3093 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
3094
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3096 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3097 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
3098
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3100 msgid "Enable learning and aging"
3101 msgstr "啟用智慧學習功能"
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3104 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3105 msgstr "啟用連入封包鏡像"
3106
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3108 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3109 msgstr "啟用連出封包鏡像"
3110
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3112 msgid "Enable multicast fast leave"
3113 msgstr "啟用多播快速離開"
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3116 msgid "Enable multicast querier"
3117 msgstr "啟用多播查詢器"
3118
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3120 msgid "Enable multicast support"
3121 msgstr "啟用多播支援"
3122
3123 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3124 msgid ""
3125 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3126 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3127 "Yggdrasil version are included."
3128 msgstr ""
3129 "啟用節點資訊隱私,僅發回「節點資訊」中指定的項目。否則,預設值包括平台、架構"
3130 "和 Yggdrasil 版本。"
3131
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3133 msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3137 msgid "Enable promiscuous mode"
3138 msgstr "啟用混合模式"
3139
3140 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3141 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3142 msgid "Enable rx checksum"
3143 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
3144
3145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3149 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3150 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
3151
3152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3154 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3155 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3156 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
3157
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3159 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3160 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
3161
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3163 msgid "Enable this network"
3164 msgstr "啟用這個網路"
3165
3166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3167 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3168 msgstr "啟用以最大程度地減少重啟後前綴更改的可能性"
3169
3170 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3171 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3172 msgid "Enable tx checksum"
3173 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3176 msgid "Enable unicast flooding"
3177 msgstr "啟用單播泛洪"
3178
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3184 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3185 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3186 msgid "Enabled"
3187 msgstr "啟用"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
3190 msgid "Enabled (all CPUs)"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3194 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3195 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3198 msgid ""
3199 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3200 "Domain"
3201 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
3202
3203 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3204 msgid ""
3205 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3206 "batman-adv."
3207 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3210 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3211 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
3212
3213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3215 msgid "Encapsulation limit"
3216 msgstr "封裝限制"
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1710
3220 msgid "Encapsulation mode"
3221 msgstr "封裝模式"
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3228 msgid "Encryption"
3229 msgstr "加密(Encryption)"
3230
3231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3233 msgid "Endpoint"
3234 msgstr "傳輸端點"
3235
3236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3237 msgid "Endpoint Host"
3238 msgstr "終端主機"
3239
3240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3241 msgid "Endpoint Port"
3242 msgstr "終端阜"
3243
3244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3245 msgid "Endpoint setting is invalid"
3246 msgstr "端點設定無效"
3247
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3249 msgid "Enforce IGMPv1"
3250 msgstr "強制 IGMPv1"
3251
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3253 msgid "Enforce IGMPv2"
3254 msgstr "強制 IGMPv2"
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3257 msgid "Enforce IGMPv3"
3258 msgstr "強制 IGMPv3"
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3261 msgid "Enforce MLD version 1"
3262 msgstr "強制 MLD 版本 1"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3265 msgid "Enforce MLD version 2"
3266 msgstr "強制 MLD 版本 2"
3267
3268 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3269 msgid "Enter custom value"
3270 msgstr "輸入自定義值"
3271
3272 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3273 msgid "Enter custom values"
3274 msgstr "輸入自定義值"
3275
3276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3277 msgid "Erasing..."
3278 msgstr "刪除中..."
3279
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3286 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3287 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3288 msgid "Error"
3289 msgstr "錯誤"
3290
3291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3292 msgid "Error getting PublicKey"
3293 msgstr "獲取公鑰時出錯"
3294
3295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3297 msgid "Ethernet Adapter"
3298 msgstr "乙太網路卡"
3299
3300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3302 msgid "Ethernet Switch"
3303 msgstr "乙太交換器"
3304
3305 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3306 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3307 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
3308
3309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3310 msgid "Every second (fast, 1)"
3311 msgstr "每一秒(快,1)"
3312
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3314 msgid "Exclude interfaces"
3315 msgstr "排除介面"
3316
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3318 msgid ""
3319 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3320 "resolution to other systems."
3321 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3324 msgid ""
3325 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3326 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3327 msgstr ""
3328 "免除 {loopback_slash_8_v4} 和 {localhost_v6} 重新綁定檢查,例如 用於 RBL 服"
3329 "務。"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3332 msgid "Existing device"
3333 msgstr "現有裝置"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3336 msgid "Expand hosts"
3337 msgstr "延伸主機"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3340 msgid "Expected port number."
3341 msgstr "預期的埠號。"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3344 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3345 msgstr "預期十六進位賦值提示"
3346
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3348 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3349 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
3350
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3352 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3353 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3356 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3357 msgstr "需要有效的 MAC 位址,可以包含萬用字元"
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3360 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3361 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
3362
3363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3373 msgid "Expecting: %s"
3374 msgstr "預期: %s"
3375
3376 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3377 msgid "Expecting: non-empty value"
3378 msgstr "預期:非空值"
3379
3380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3381 msgid "Expires"
3382 msgstr "過期"
3383
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3385 msgid ""
3386 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3387 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3388
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3390 msgid ""
3391 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3392 "with caution."
3393 msgstr "將短 TTL 值設定到快取時給定的秒值。謹慎使用。"
3394
3395 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3396 msgid "External"
3397 msgstr "外部"
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3400 msgid "External R0 Key Holder List"
3401 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3404 msgid "External R1 Key Holder List"
3405 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3406
3407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3408 msgid "External system log server"
3409 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3410
3411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3412 msgid "External system log server port"
3413 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3414
3415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3416 msgid "External system log server protocol"
3417 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3418
3419 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3420 msgid "Externally managed interface"
3421 msgstr "外部管理介面"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3424 msgid "Extra DHCP logging"
3425 msgstr "額外的 DHCP 日誌"
3426
3427 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3428 msgid "Extra SSH command options"
3429 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3430
3431 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3432 msgid "Extra config"
3433 msgstr "額外設定"
3434
3435 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3436 msgid "Extra pppd options"
3437 msgstr "額外的 pppd 選項"
3438
3439 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3440 msgid "Extra sstpc options"
3441 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3442
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3444 msgid "FQDN"
3445 msgstr "FQDN"
3446
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3448 msgid "FT over DS"
3449 msgstr "FT 透過 DS"
3450
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3452 msgid "FT over the Air"
3453 msgstr "FT 透過 空中"
3454
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3456 msgid "FT protocol"
3457 msgstr "FT 協定"
3458
3459 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3460 msgid "Failed Reason"
3461 msgstr "失敗原因"
3462
3463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3464 msgid "Failed to change the system password."
3465 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3466
3467 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3468 msgid "Failed to configure modem"
3469 msgstr "設定數據機失敗"
3470
3471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3472 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3473 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3474
3475 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3476 msgid "Failed to connect"
3477 msgstr "連線失敗"
3478
3479 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3480 msgid "Failed to disconnect"
3481 msgstr "中斷連線失敗"
3482
3483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3484 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3485 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3486
3487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3488 msgid "Failed to get modem information"
3489 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3490
3491 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3492 msgid "Failed to initialize modem"
3493 msgstr "初始化數據機失敗"
3494
3495 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3496 msgid "Failed to set operating mode"
3497 msgstr "設定操作模式失敗"
3498
3499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3500 msgid "File"
3501 msgstr "檔案"
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3504 msgid ""
3505 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3506 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3507 msgstr ""
3508 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 {servers_file_entry01},"
3509 "{servers_file_entry02}。"
3510
3511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3512 msgid "File not accessible"
3513 msgstr "無法存取檔案"
3514
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3516 msgid "File to store DHCP lease information."
3517 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3518
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3520 msgid "File with upstream resolvers."
3521 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3522
3523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3525 msgid "Filename"
3526 msgstr "檔案名稱"
3527
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3529 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3530 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3531
3532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3534 msgid "Filesystem"
3535 msgstr "檔案系統"
3536
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3538 msgid "Filter"
3539 msgstr "過濾器"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3542 msgid "Filter IPv4 A records"
3543 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3544
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3546 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3547 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3548
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3550 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3551 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3554 msgid "Filter private"
3555 msgstr "過濾本地封包"
3556
3557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3558 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3559 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3560
3561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3562 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3563 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3564
3565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3566 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3567 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3568
3569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3570 msgid ""
3571 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3572 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3573
3574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3575 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3576 msgid "Finalizing failed"
3577 msgstr "定案失敗"
3578
3579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3580 msgid ""
3581 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3582 "with defaults based on what was detected"
3583 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3586 msgid "Find and join network"
3587 msgstr "搜尋並加入網路"
3588
3589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3590 msgid "Finish"
3591 msgstr "完成"
3592
3593 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3594 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3595 msgid "Firewall"
3596 msgstr "防火牆"
3597
3598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3600 msgid "Firewall Mark"
3601 msgstr "防火牆遮罩"
3602
3603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3604 msgid "Firewall Settings"
3605 msgstr "防火牆設定"
3606
3607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3608 msgid "Firewall Status"
3609 msgstr "防火牆狀態"
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3612 msgid "Firewall mark"
3613 msgstr "防火牆標誌"
3614
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1669
3616 msgid "Firmware File"
3617 msgstr "韌體檔案"
3618
3619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3620 msgid "Firmware Version"
3621 msgstr "韌體版本"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3624 msgid "First answer wins."
3625 msgstr "以首個回應為準。"
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3628 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3629 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3630
3631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3633 msgid "Flash image..."
3634 msgstr "更新韌體..."
3635
3636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3637 msgid "Flash image?"
3638 msgstr "要更新韌體嗎?"
3639
3640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3641 msgid "Flash new firmware image"
3642 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3643
3644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3645 msgid "Flash operations"
3646 msgstr "韌體工具"
3647
3648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3650 msgid "Flashing…"
3651 msgstr "燒錄中…"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3654 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3655 msgstr "使用 IPv4 租期"
3656
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3659 msgid "Force"
3660 msgstr "強制"
3661
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3663 msgid "Force 40MHz mode"
3664 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3665
3666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3667 msgid "Force CCMP (AES)"
3668 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3669
3670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3671 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3672 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3673
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3675 msgid "Force IGMP version"
3676 msgstr "強制 IGMP 版本"
3677
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3679 msgid "Force MLD version"
3680 msgstr "強制 MLD 版本"
3681
3682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3683 msgid "Force TKIP"
3684 msgstr "強制使用TKIP加密"
3685
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3687 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3688 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3691 msgid "Force broadcast DHCP response."
3692 msgstr "強制廣播 DHCP 響應。"
3693
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3695 msgid "Force link"
3696 msgstr "強制連結"
3697
3698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3699 msgid "Force upgrade"
3700 msgstr "強制升級"
3701
3702 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3703 msgid "Force use of NAT-T"
3704 msgstr "強制使用 NAT-T"
3705
3706 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3707 msgid "Form token mismatch"
3708 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3709
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3711 msgid "Format:"
3712 msgstr "格式:"
3713
3714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3715 msgid ""
3716 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3717 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3718 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3719 "designated master interface and downstream interfaces."
3720 msgstr ""
3721 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3722 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3723 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3724
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3726 msgid ""
3727 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3728 "messages received on the designated master interface to downstream "
3729 "interfaces."
3730 msgstr ""
3731 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3732 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3733
3734 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3735 msgid "Forward DHCP traffic"
3736 msgstr "轉發DHCP流量"
3737
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3739 msgid ""
3740 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3741 "downstream interfaces."
3742 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3743
3744 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3745 msgid "Forward broadcast traffic"
3746 msgstr "轉發廣播流量"
3747
3748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3749 msgid "Forward delay"
3750 msgstr "轉發延遲"
3751
3752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3753 msgid "Forward mesh peer traffic"
3754 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3755
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3757 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3758 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3759
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3761 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3762 msgstr "轉發指定網域的查詢到指定的上遊伺服器。"
3763
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3765 msgid "Forward/reverse DNS"
3766 msgstr "轉發/反向 DNS"
3767
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1717
3769 msgid "Forwarding mode"
3770 msgstr "轉發模式"
3771
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3773 msgid "Forwards"
3774 msgstr "轉發"
3775
3776 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3777 msgid "Fragmentation"
3778 msgstr "碎片化"
3779
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3781 msgid "Fragmentation Threshold"
3782 msgstr "分片閥值"
3783
3784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3785 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3786 msgid "Full port randomization"
3787 msgstr "全端口隨機化"
3788
3789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3790 msgid ""
3791 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3792 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3793 msgstr ""
3794 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3795 "進階資訊."
3796
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3800 msgid "GHz"
3801 msgstr "GHz"
3802
3803 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3804 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3805 msgid "GPRS only"
3806 msgstr "僅用GPRS"
3807
3808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3809 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3810 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3811
3812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3813 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3814 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3815
3816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3817 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3818 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3819
3820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3821 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3822 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3827 msgid "Gateway"
3828 msgstr "閘道器"
3829
3830 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3831 msgid "Gateway Mode"
3832 msgstr "網關模式"
3833
3834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
3835 msgid "Gateway Ports"
3836 msgstr "閘道器埠號"
3837
3838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3839 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3840 msgid "Gateway address is invalid"
3841 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3842
3843 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3844 msgid "Gateway metric"
3845 msgstr "匝道器指標"
3846
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3848 msgid "General"
3849 msgstr "一般"
3850
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3856 msgid "General Settings"
3857 msgstr "一般設定"
3858
3859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3863 msgid "General Setup"
3864 msgstr "一般設定"
3865
3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3867 msgid "General device options"
3868 msgstr "一般裝置選項"
3869
3870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3871 msgid "Generate Config"
3872 msgstr "產生設定檔"
3873
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3875 msgid "Generate PMK locally"
3876 msgstr "本地產生 PMK"
3877
3878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3879 msgid "Generate archive"
3880 msgstr "製作壓縮檔"
3881
3882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3883 msgid "Generate configuration"
3884 msgstr "產生設定"
3885
3886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3887 msgid "Generate configuration…"
3888 msgstr "產生設定…"
3889
3890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3891 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3892 msgid "Generate new key pair"
3893 msgstr "產生新的金鑰組"
3894
3895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3896 msgid "Generate preshared key"
3897 msgstr "產生預先共用金鑰"
3898
3899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3900 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3901 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3902
3903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3904 msgid "Generating QR code…"
3905 msgstr "正在產生 QR code…"
3906
3907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3908 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3909 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3910
3911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3912 msgid "Global Settings"
3913 msgstr "全域設定"
3914
3915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
3916 msgid "Global network options"
3917 msgstr "全域網路選項"
3918
3919 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3920 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3921 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3922 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3923 msgid "Go to firmware upgrade..."
3924 msgstr "進入固件升級..."
3925
3926 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3927 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3928 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3929 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3930 msgid "Go to password configuration..."
3931 msgstr "前往密碼設定..."
3932
3933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3936 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3937 msgid "Go to relevant configuration page"
3938 msgstr "前往相應設定頁"
3939
3940 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3941 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3942 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3943
3944 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3945 msgid "Grant access to DHCP status display"
3946 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3947
3948 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3949 msgid "Grant access to DSL status display"
3950 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3951
3952 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3953 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3954 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3955
3956 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3957 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3958 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3959
3960 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3961 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3962 msgstr "授予存取 LuCI Yggdrasil 的權限"
3963
3964 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3965 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3966 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3967
3968 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3969 msgid "Grant access to SSH configuration"
3970 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3971
3972 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3973 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3974 msgstr "授予儲存和裝載狀態顯示的權限"
3975
3976 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3977 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3978 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3979
3980 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3981 msgid "Grant access to crontab configuration"
3982 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3983
3984 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3985 msgid "Grant access to firewall status"
3986 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3987
3988 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3989 msgid "Grant access to flash operations"
3990 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3991
3992 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3993 msgid "Grant access to main status display"
3994 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3995
3996 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3997 msgid "Grant access to mmcli"
3998 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3999
4000 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4001 msgid "Grant access to mount configuration"
4002 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
4003
4004 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4005 msgid "Grant access to network configuration"
4006 msgstr "授予存取網路組態的權限"
4007
4008 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4009 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4010 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
4011
4012 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4013 msgid "Grant access to network status information"
4014 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
4015
4016 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4017 msgid "Grant access to port status display"
4018 msgstr "授予連接埠狀態顯示的權限"
4019
4020 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4021 msgid "Grant access to process status"
4022 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
4023
4024 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4025 msgid "Grant access to realtime statistics"
4026 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
4027
4028 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4029 msgid "Grant access to routing status"
4030 msgstr "授予路由狀態權限"
4031
4032 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4033 msgid "Grant access to startup configuration"
4034 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
4035
4036 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4037 msgid "Grant access to system configuration"
4038 msgstr "授予存取系統組態的權限"
4039
4040 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4041 msgid "Grant access to system logs"
4042 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
4043
4044 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4045 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4046 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
4047
4048 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4049 msgid "Grant access to wireless channel status"
4050 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
4051
4052 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4053 msgid "Grant access to wireless status display"
4054 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
4055
4056 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4057 msgid "Group Password"
4058 msgstr "群組密碼"
4059
4060 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4061 msgid "Guest"
4062 msgstr "訪客"
4063
4064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4065 msgid "HE.net password"
4066 msgstr "HE.net密碼"
4067
4068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4069 msgid "HE.net username"
4070 msgstr "HE.net使用者名稱"
4071
4072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4073 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4074 msgid "HTTP(S) Access"
4075 msgstr "HTTP(S) 存取"
4076
4077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4078 msgid "Hang Up"
4079 msgstr "掛斷"
4080
4081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4082 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4083 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
4084
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4086 msgid "Hello interval"
4087 msgstr "Hello 間隔"
4088
4089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4090 msgid ""
4091 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4092 "the timezone."
4093 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
4094
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4096 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4097 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4098
4099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4101 msgid "Hide empty chains"
4102 msgstr "隱藏空白鏈結"
4103
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4105 msgid "High"
4106 msgstr "高速"
4107
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4109 msgid "Honor gratuitous ARP"
4110 msgstr "允許非必要ARP封包"
4111
4112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4113 msgctxt "Chain hook description"
4114 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4115 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
4116
4117 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4118 msgid "Hop Penalty"
4119 msgstr "跳罰"
4120
4121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4125 msgid "Host"
4126 msgstr "主機"
4127
4128 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4129 msgid "Host expiry timeout"
4130 msgstr "過期主機"
4131
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4133 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4134 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
4135
4136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4137 msgid "Host-Uniq tag content"
4138 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
4139
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4141 msgid ""
4142 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4143 "code>."
4144 msgstr ""
4145 "指定主機的租約時間,如 <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</code>。"
4146
4147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4153 msgid "Hostname"
4154 msgstr "主機名稱"
4155
4156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4157 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4158 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
4159
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4161 msgid "Hostnames"
4162 msgstr "主機名稱"
4163
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4165 msgid ""
4166 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4167 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4168 "useful to rebind an FQDN."
4169 msgstr ""
4170 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
4171 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
4172
4173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4174 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4175 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
4176
4177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4178 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4179 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
4180
4181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4182 msgid "Human-readable counters"
4183 msgstr "人類看得懂的計數器"
4184
4185 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4186 msgid "Hybrid"
4187 msgstr "複合式"
4188
4189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4190 msgctxt "nft icmp code"
4191 msgid "ICMP code"
4192 msgstr "ICMP 代碼"
4193
4194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4195 msgctxt "nft icmp type"
4196 msgid "ICMP type"
4197 msgstr "ICMP 類型"
4198
4199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4200 msgctxt "nft icmpv6 code"
4201 msgid "ICMPv6 code"
4202 msgstr "ICMPv6程式碼"
4203
4204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4205 msgctxt "nft icmpv6 type"
4206 msgid "ICMPv6 type"
4207 msgstr "ICMPv6型"
4208
4209 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4211 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4212 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
4213
4214 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4215 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4216 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
4217
4218 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4219 msgid "IKE DH Group"
4220 msgstr "IKE DH 群組"
4221
4222 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4223 msgid "IMEI"
4224 msgstr "IMEI"
4225
4226 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4227 msgid "IP Address"
4228 msgstr "IP 位址"
4229
4230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4231 msgid "IP Addresses"
4232 msgstr "IP 位址"
4233
4234 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4235 msgid "IP Protocol"
4236 msgstr "IP 協定"
4237
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4239 msgid "IP Sets"
4240 msgstr "IP 集合"
4241
4242 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4243 msgid "IP Type"
4244 msgstr "IP 類型"
4245
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4249 msgid "IP address"
4250 msgstr "IP位址"
4251
4252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4254 msgid "IP address is invalid"
4255 msgstr "IP位址無效"
4256
4257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4258 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4259 msgid "IP address is missing"
4260 msgstr "缺少IP位址"
4261
4262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4263 msgid ""
4264 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4265 "this setting."
4266 msgstr "peer 在隧道內使用的 IP 位址。有些客戶端需要此設定。"
4267
4268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4269 msgid ""
4270 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4271 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4272 "packets with matching destination IP."
4273 msgstr ""
4274 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
4275 "的目標IP路由回數據包。"
4276
4277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4278 msgctxt "nft ip protocol"
4279 msgid "IP protocol"
4280 msgstr "IP協議"
4281
4282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4283 msgctxt "nft meta l4proto"
4284 msgid "IP protocol"
4285 msgstr "IP 協議"
4286
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4288 msgid "IP sets"
4289 msgstr "IP 集"
4290
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4292 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4293 msgstr "{nxdomain} 網域覆蓋"
4294
4295 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4296 msgid "IPsec XFRM"
4297 msgstr "IPsec XFRM協定"
4298
4299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4307 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4308 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4309 msgid "IPv4"
4310 msgstr "IPv4"
4311
4312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4313 msgid "IPv4 Firewall"
4314 msgstr "IPv4防火牆"
4315
4316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4317 msgid "IPv4 Neighbours"
4318 msgstr "IPv4 鄰居"
4319
4320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4321 msgid "IPv4 Routing"
4322 msgstr "IPv4 路由"
4323
4324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4325 msgid "IPv4 Rules"
4326 msgstr "IPv4 規則"
4327
4328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4329 msgid "IPv4 Upstream"
4330 msgstr "IPv4 上游"
4331
4332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4337 msgid "IPv4 address"
4338 msgstr "IPv4 位址"
4339
4340 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4341 msgid "IPv4 assignment length"
4342 msgstr "分配 IPv4 長度"
4343
4344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4345 msgid "IPv4 broadcast"
4346 msgstr "IPv4 廣播"
4347
4348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4349 msgid "IPv4 gateway"
4350 msgstr "IPv4閘道"
4351
4352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4354 msgid "IPv4 netmask"
4355 msgstr "IPv4網路遮罩"
4356
4357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4358 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4359 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
4360
4361 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4362 msgid "IPv4 only"
4363 msgstr "僅 IPv4"
4364
4365 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4367 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4368 msgstr "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4369
4370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4371 msgid "IPv4 prefix"
4372 msgstr "IPv4 首碼"
4373
4374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4376 msgid "IPv4 prefix length"
4377 msgstr "IPv4前綴長度"
4378
4379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4380 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4381 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
4382
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4384 msgid "IPv4+6"
4385 msgstr "IPv4+6"
4386
4387 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4388 msgid "IPv4+IPv6"
4389 msgstr "IPv4+IPv6"
4390
4391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4392 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4393 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4394 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
4395
4396 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4397 msgid "IPv4/IPv6"
4398 msgstr "IPv4/IPv6"
4399
4400 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4401 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4402 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
4403
4404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4405 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4406 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
4407
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4421 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4422 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4423 msgid "IPv6"
4424 msgstr "IPv6"
4425
4426 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4427 msgid "IPv6 APN"
4428 msgstr "IPv6 APN"
4429
4430 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4431 msgid "IPv6 APN profile index"
4432 msgstr "IPv6 APN 設定檔索引"
4433
4434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4435 msgid "IPv6 Firewall"
4436 msgstr "IPv6防火牆"
4437
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4439 msgid "IPv6 MTU"
4440 msgstr "IPv6 MTU"
4441
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4443 msgid "IPv6 Neighbours"
4444 msgstr "IPv6 鄰居"
4445
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4447 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4448 msgstr "IPv6 前綴租期"
4449
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4451 msgid "IPv6 RA Settings"
4452 msgstr "IPv6 RA 設定"
4453
4454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4455 msgid "IPv6 Routing"
4456 msgstr "IPv6 路由"
4457
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4459 msgid "IPv6 Rules"
4460 msgstr "IPv6 規則"
4461
4462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4463 msgid "IPv6 Settings"
4464 msgstr "IPv6 設定"
4465
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4467 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4468 msgstr "IPv6 ULA前綴"
4469
4470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4471 msgid "IPv6 Upstream"
4472 msgstr "IPv6 上游"
4473
4474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4477 msgid "IPv6 address"
4478 msgstr "IPv6位址"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4481 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4482 msgid "IPv6 assignment hint"
4483 msgstr "IPv6 分配提示"
4484
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4486 msgid "IPv6 assignment length"
4487 msgstr "IPv6 分配長度"
4488
4489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4490 msgid "IPv6 gateway"
4491 msgstr "IPv6閘道器"
4492
4493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4494 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4495 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4496
4497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4498 msgid "IPv6 only"
4499 msgstr "僅 IPv6"
4500
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4502 msgid "IPv6 preference"
4503 msgstr "IPv6 偏好設定"
4504
4505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4507 msgid "IPv6 prefix"
4508 msgstr "IPv6字首"
4509
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4511 msgid "IPv6 prefix filter"
4512 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4513
4514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4516 msgid "IPv6 prefix length"
4517 msgstr "IPv6字首長度"
4518
4519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4521 msgid "IPv6 routed prefix"
4522 msgstr "IPv6路由前綴"
4523
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4525 msgid "IPv6 source routing"
4526 msgstr "IPv6 源路由"
4527
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4529 msgid "IPv6 suffix"
4530 msgstr "IPv6 尾碼"
4531
4532 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4533 msgid "IPv6 support"
4534 msgstr "IPv6 支援"
4535
4536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4537 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4538 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4539
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4541 msgid "IPv6-PD"
4542 msgstr "IPv6-前綴代理"
4543
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4545 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4546 msgstr "IPv6 後綴(16 進制)"
4547
4548 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4550 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4551 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4552
4553 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4555 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4556 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4557
4558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4560 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4561 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4562
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4564 msgid "Identity"
4565 msgstr "身分識別"
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4568 msgid ""
4569 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4570 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4571 msgstr ""
4572 "如果主機匹配一個因為指定了不同子網上的同一個位址而無法使用的條目,那麽會設置"
4573 "標簽%s。"
4574
4575 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4576 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4577 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4578
4579 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4580 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4581 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4582
4583 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4584 msgid "If checked, encryption is disabled"
4585 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4586
4587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4588 msgid ""
4589 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4590 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4591 msgstr ""
4592 "如果為空,則將允許所有傳入連線(預設)。這不會影響傳出的 peerings,也不會影響"
4593 "透過多播發現的本地鏈路 peers。"
4594
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4596 msgid ""
4597 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4598 "classes."
4599 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4600
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4602 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4603 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4604
4605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4607 msgid ""
4608 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4609 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4610
4611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4613 msgid ""
4614 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4615 "device node"
4616 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4617
4618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4619 msgid ""
4620 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4621 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4622 "otherwise modifications will be reverted."
4623 msgstr ""
4624 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4625 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4626
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4628 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4629 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4630 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4631 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4632 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4633 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4634
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4636 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4637 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4638 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4639 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4640 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4641
4642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4643 msgid ""
4644 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4645 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4646 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4647 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4648 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4649 msgstr ""
4650 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4651 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4652 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4653 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4654
4655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4656 msgid "Ignore"
4657 msgstr "忽視"
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4660 msgid "Ignore interface"
4661 msgstr "忽視介面"
4662
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4664 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4665 msgstr "使用 %s忽視來自未知機器的請求。"
4666
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4668 msgid "Ignore resolv file"
4669 msgstr "忽視解析文件"
4670
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4672 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4673 msgstr "忽視 {etc_hosts}"
4674
4675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4676 msgid "Image"
4677 msgstr "映像檔"
4678
4679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4680 msgid "Image check failed:"
4681 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4682
4683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4684 msgid "Import as peer"
4685 msgstr "作為對等節點導入"
4686
4687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4689 msgid "Import configuration"
4690 msgstr "匯入設定檔案"
4691
4692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4693 msgid "Import configuration as peer…"
4694 msgstr "將設定匯入為對端…"
4695
4696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4697 msgid "Import settings"
4698 msgstr "匯入設定"
4699
4700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4702 msgid "Imported peer configuration"
4703 msgstr "匯入對端設定"
4704
4705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4706 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4707 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4708
4709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4710 msgid "In"
4711 msgstr "輸入"
4712
4713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4714 msgid ""
4715 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4716 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4717 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4718 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4719 msgstr ""
4720 "DHCPv4 中可以包括一個以上的 mac 位址。這允許同一 IP 地址與多個 mac 位址相關"
4721 "聯,當另一個 mac 位址請求租約時,dnsmasq 可放棄和其中一個 mac 位址的 DHCP 租"
4722 "約。只有其中一個 mac 位址隨時處於活躍狀態,這個功能才會穩定工作。"
4723
4724 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4725 msgid ""
4726 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4727 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4728 msgstr ""
4729 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4730 "播環路。"
4731
4732 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4733 msgid ""
4734 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4735 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4736 msgstr ""
4737 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4738
4739 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4740 msgid "In seconds"
4741 msgstr "秒數"
4742
4743 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4744 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4748 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4749 msgid "Inactivity timeout"
4750 msgstr "閒置過期"
4751
4752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4753 msgid "Inbound:"
4754 msgstr "輸入:"
4755
4756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4757 msgid ""
4758 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4759 "installed_packages.txt"
4760 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4761
4762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4766 msgid "Incoming checksum"
4767 msgstr "傳入校驗和"
4768
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4770 msgid "Incoming interface"
4771 msgstr "傳入接口"
4772
4773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4777 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4778 msgid "Incoming key"
4779 msgstr "傳入金鑰"
4780
4781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4785 msgid "Incoming serialization"
4786 msgstr "傳入序列化"
4787
4788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4789 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4790 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4791 msgid "Info"
4792 msgstr "資訊"
4793
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4795 msgid "Information"
4796 msgstr "資訊"
4797
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4799 msgid "Ingress QoS mapping"
4800 msgstr "入口 QoS 對應"
4801
4802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4803 msgctxt "nft meta iif"
4804 msgid "Ingress device id"
4805 msgstr "入口裝置 ID"
4806
4807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4808 msgctxt "nft meta iifname"
4809 msgid "Ingress device name"
4810 msgstr "入口裝置名稱"
4811
4812 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4813 msgid "Initialization failure"
4814 msgstr "初始化失敗"
4815
4816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4817 msgid "Initscript"
4818 msgstr "初始化腳本"
4819
4820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4821 msgid "Initscripts"
4822 msgstr "初始化腳本組"
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4825 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4826 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4827
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4829 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4830 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4831
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4833 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4834 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4837 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4838 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4841 msgid "Install protocol extensions..."
4842 msgstr "安裝延伸協定中..."
4843
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4846 msgid "Instance"
4847 msgstr "實例"
4848
4849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4850 msgctxt "WireGuard instance heading"
4851 msgid "Instance \"%h\""
4852 msgstr "實例 \"%h\""
4853
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4855 msgctxt "Dnsmasq instance"
4856 msgid "Instance \"%q\""
4857 msgstr "實例 \"%q\""
4858
4859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4860 msgid "Instance Details"
4861 msgstr "實例"
4862
4863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
4864 msgid ""
4865 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4866 "BSSID <code>%h</code>."
4867 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4868
4869 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4870 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4871 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4872
4873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4874 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4875 msgstr "SIM卡識別碼"
4876
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
4881 msgid "Interface"
4882 msgstr "介面"
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
4885 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4886 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4889 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4890 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4891
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4893 msgid "Interface Configuration"
4894 msgstr "介面組態"
4895
4896 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4897 msgid "Interface ID"
4898 msgstr "接口 ID"
4899
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4902 msgid "Interface has %d pending changes"
4903 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4906 msgid "Interface is disabled"
4907 msgstr "介面已停用"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4910 msgid "Interface is marked for deletion"
4911 msgstr "介面已標記為刪除"
4912
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4914 msgid "Interface is reconnecting..."
4915 msgstr "介面重新連線中..."
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4920 msgid "Interface is shutting down..."
4921 msgstr "介面正在關閉中..."
4922
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4924 msgid "Interface is starting..."
4925 msgstr "正在啟動介面..."
4926
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4928 msgid "Interface is stopping..."
4929 msgstr "正在停止介面..."
4930
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4932 msgid "Interface name"
4933 msgstr "介面名稱"
4934
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4937 msgid "Interface not present or not connected yet."
4938 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
4942 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4943 msgid "Interfaces"
4944 msgstr "介面"
4945
4946 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4947 msgid "Internal"
4948 msgstr "內部"
4949
4950 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4951 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4952 msgstr "國際行動裝置辨識碼"
4953
4954 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4955 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4956 msgstr "國際移動使用者辨識碼"
4957
4958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
4959 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4960 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4961
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4963 msgid ""
4964 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4965 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4966 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4967 msgstr ""
4968 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4969 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4970
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4972 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4973 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4974
4975 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4976 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4977 msgid "Invalid"
4978 msgstr "無效"
4979
4980 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4981 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4983 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4984 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4985 msgid "Invalid APN provided"
4986 msgstr "提供的 APN 無效"
4987
4988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4990 msgid "Invalid Base64 key string"
4991 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4992
4993 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
4994 msgid "Invalid IPv6 address"
4995 msgstr "無效的 IPv6 位址"
4996
4997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4999 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5000 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
5001
5002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5004 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5005 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
5006
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5008 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5009 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
5010
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5012 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5013 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
5014
5015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5016 msgid "Invalid argument"
5017 msgstr "無效參數"
5018
5019 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5020 msgid ""
5021 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5022 "supports one and only one bearer."
5023 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
5024
5025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5026 msgid "Invalid command"
5027 msgstr "無效的指令"
5028
5029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5030 msgid "Invalid hexadecimal value"
5031 msgstr "錯誤的十六進制數值"
5032
5033 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5034 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5035 msgstr "無效的主機名或 IPv4 位址"
5036
5037 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5038 msgid "Invalid port"
5039 msgstr "無效的埠"
5040
5041 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5042 msgid "Invalid private key string %s"
5043 msgstr "無效的私鑰字串 %s"
5044
5045 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5046 msgid "Invalid public key string %s"
5047 msgstr "無效的公鑰字串 %s"
5048
5049 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5050 msgid "Invalid server URL"
5051 msgstr "無效的伺服器網址"
5052
5053 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5054 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5055 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5056 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
5057
5058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5059 msgid "Invert blinking"
5060 msgstr "反轉閃爍"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5063 msgid "Invert match"
5064 msgstr "反轉匹配"
5065
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5067 msgctxt "VLAN port state"
5068 msgid "Is Primary VLAN"
5069 msgstr "是主 VLAN"
5070
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5072 msgid "Isolate Clients"
5073 msgstr "隔離用戶端"
5074
5075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5076 msgid ""
5077 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5078 "flash memory, please verify the image file!"
5079 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
5080
5081 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5082 msgid ""
5083 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5084 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5085 "without requiring firewall or port configuration."
5086 msgstr ""
5087 "它定期探測活動會話,並自動透過網路與執行 Yggdrasil Jumper 的遠端節點建立直接"
5088 "對等互連,無需防火牆或連接埠設定。"
5089
5090 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5091 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5092 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5093 msgid "JavaScript required!"
5094 msgstr "需要Java腳本!"
5095
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5097 msgid "Join Network"
5098 msgstr "加入網路"
5099
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5101 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5102 msgstr "加入網路:無線掃描"
5103
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5105 msgid "Joining Network: %q"
5106 msgstr "加入網路:%q"
5107
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5109 msgid "Jump to rule"
5110 msgstr "跳轉到規則"
5111
5112 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5113 msgid "Jumper"
5114 msgstr "Jumper"
5115
5116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5117 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5118 msgstr "保留目前設定"
5119
5120 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5121 msgid "Keep-Alive"
5122 msgstr "保持連線"
5123
5124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:54
5125 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5126 msgid "Kernel Log"
5127 msgstr "核心日誌"
5128
5129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5130 msgid "Kernel Version"
5131 msgstr "核心版本"
5132
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5134 msgid "Key"
5135 msgstr "金鑰"
5136
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5142 msgid "Key #%d"
5143 msgstr "金鑰 #%d"
5144
5145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5149 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5150 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5151 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
5152
5153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5157 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5158 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5159 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
5160
5161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5162 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5163 msgid "Key missing"
5164 msgstr "金鑰遺失"
5165
5166 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5167 msgid "Key used to sign network config"
5168 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
5169
5170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5171 msgctxt "nft unit"
5172 msgid "KiB"
5173 msgstr "KiB"
5174
5175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5176 msgid "Kill"
5177 msgstr "殺除"
5178
5179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5181 msgid "L2TP"
5182 msgstr "L2TP"
5183
5184 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5185 msgid "L2TP Server"
5186 msgstr "L2TP伺服器"
5187
5188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5189 msgid "LACPDU Packets"
5190 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
5191
5192 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5196 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5197 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5198 msgid "LCP echo failure threshold"
5199 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
5200
5201 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5204 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5206 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5207 msgid "LCP echo interval"
5208 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
5209
5210 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5211 msgid "LED Configuration"
5212 msgstr "LED 設定"
5213
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1711
5215 msgid "LLC"
5216 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
5217
5218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5220 msgid "Label"
5221 msgstr "標籤"
5222
5223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5224 msgid "Language"
5225 msgstr "語言"
5226
5227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5228 msgid "Language and Style"
5229 msgstr "語言與主題"
5230
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5232 msgid ""
5233 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5234 "probability of being selected."
5235 msgstr "同一優先級的權重越大,被選擇的概率就越高。"
5236
5237 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5238 msgid "Last Error"
5239 msgstr "上個錯誤"
5240
5241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5242 msgid "Last member interval"
5243 msgstr "最後成員間隔"
5244
5245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5247 msgid "Latest Handshake"
5248 msgstr "上次握手"
5249
5250 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5251 msgid "Leaf"
5252 msgstr "頁"
5253
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5255 msgid "Learn"
5256 msgstr "學習"
5257
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5259 msgid "Learn routes"
5260 msgstr "學習路由"
5261
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5263 msgid "Lease file"
5264 msgstr "租賃檔案"
5265
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5268 msgid "Lease time"
5269 msgstr "租賃時間"
5270
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5275 msgid "Lease time remaining"
5276 msgstr "租賃保留時間"
5277
5278 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5281 msgid "Leave empty to autodetect"
5282 msgstr "保持空白以便自動偵測"
5283
5284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5288 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5289 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5290 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
5291
5292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5293 msgid ""
5294 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5295 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5296 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5297 msgstr ""
5298 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
5299 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
5300
5301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5302 msgid "Legacy rules detected"
5303 msgstr "檢測到舊版規則"
5304
5305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5306 msgid "Legend:"
5307 msgstr "圖例:"
5308
5309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5310 msgid "Limit"
5311 msgstr "限制"
5312
5313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5314 msgid ""
5315 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5316 "subnet of the querying interface."
5317 msgstr "將回應(來自 {etc_hosts})限制為屬於查詢介面子網路內的記錄。"
5318
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5320 msgid "Limits"
5321 msgstr "限制"
5322
5323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5324 msgid "Line Mode"
5325 msgstr "線路模式"
5326
5327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5328 msgid "Line State"
5329 msgstr "線路狀態"
5330
5331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5332 msgid "Line Uptime"
5333 msgstr "線路正常運行時間"
5334
5335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5336 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5337 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
5338
5339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5340 msgid "Link Monitoring"
5341 msgstr "連結監測"
5342
5343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5344 msgid "Link On"
5345 msgstr "鏈接"
5346
5347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5348 msgctxt "nft @ll,off,len"
5349 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5350 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
5351
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5354 msgid ""
5355 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5356 "also specified here."
5357 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5360 msgid ""
5361 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5362 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5363 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5364 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5365 "Association."
5366 msgstr ""
5367 "同一移動域中的 R0KH 列表。 <br />格式:MAC 位址、NAS 識別碼、256 位元金鑰(十"
5368 "六進位字串)。 <br />當 STA 在初始移動域關聯期間從 STA 使用的 R0KH 請求 PMK-"
5369 "R1 金鑰時,此清單用於將 R0KH-ID(NAS 識別碼)對應到目標 MAC 位址。"
5370
5371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5372 msgid ""
5373 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5374 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5375 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5376 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5377 "PMK-R1 keys."
5378 msgstr ""
5379 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
5380 "256位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
5381 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
5382
5383 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5384 msgid "List of SSH key files for auth"
5385 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
5386
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5388 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5389 msgstr "列出允許{rfc_1918_link}文件虛擬IP回應的網域."
5390
5391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5392 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5393 msgstr "用於同步的上游 NTP 伺服器候選清單。"
5394
5395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5397 msgid "Listen Port"
5398 msgstr "監聽連接埠"
5399
5400 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5401 msgid "Listen addresses"
5402 msgstr "監聽位址"
5403
5404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5405 msgid "Listen for peers"
5406 msgstr "監聽 peers"
5407
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5409 msgid "Listen interfaces"
5410 msgstr "監聽介面"
5411
5412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
5413 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5414 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
5415
5416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5417 msgid ""
5418 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5419 "explicitly."
5420 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
5421
5422 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5423 msgid "Listen to multicast beacons"
5424 msgstr "監聽多播信標"
5425
5426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5427 msgid "ListenPort setting is invalid"
5428 msgstr "ListenPort 設定無效"
5429
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5431 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5432 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
5433
5434 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5435 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5436 msgid "Load"
5437 msgstr "負載"
5438
5439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5440 msgid "Load Average"
5441 msgstr "平均負載"
5442
5443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5444 msgid ""
5445 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5446 "resources."
5447 msgstr "平均負載是 Linux 用於追蹤系統資源的一個指標。"
5448
5449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5450 msgid "Load configuration…"
5451 msgstr "載入設定…"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5456 msgid "Loading data…"
5457 msgstr "正在加載數據…"
5458
5459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5460 msgid "Loading directory contents…"
5461 msgstr "讀取目錄內容…"
5462
5463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5464 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5465 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5466 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5467 msgid "Loading view…"
5468 msgstr "載入畫面中…"
5469
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5472 msgid "Local"
5473 msgstr "本地"
5474
5475 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5476 msgid "Local IP address"
5477 msgstr "本地 IP 位址"
5478
5479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5480 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5481 msgid "Local IP address is invalid"
5482 msgstr "本地 IP 位址無效"
5483
5484 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5485 msgid "Local IP address to assign"
5486 msgstr "指定本地 IP 位址"
5487
5488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5490 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5495 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5496 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5497 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5498 msgid "Local IPv4 address"
5499 msgstr "本地端IPv4位址"
5500
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5502 msgid "Local IPv6 DNS server"
5503 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
5504
5505 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5507 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5509 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5510 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5511 msgid "Local IPv6 address"
5512 msgstr "本地端IPv6位址"
5513
5514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5515 msgid "Local Startup"
5516 msgstr "本地啟動"
5517
5518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5520 msgid "Local Time"
5521 msgstr "本地時間"
5522
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5524 msgid "Local ULA"
5525 msgstr "本地 ULA"
5526
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5528 msgid "Local domain"
5529 msgstr "本地網域"
5530
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5532 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5533 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
5534
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5536 msgid "Local service only"
5537 msgstr "僅限本機服務"
5538
5539 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5540 msgid "Local wireguard key"
5541 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
5542
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5544 msgid "Localise queries"
5545 msgstr "本地化網路請求"
5546
5547 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5548 msgid "Location Area Code"
5549 msgstr "位置區標識"
5550
5551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5552 msgid "Lock to BSSID"
5553 msgstr "鎖定 BSSID"
5554
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5556 msgid "Log"
5557 msgstr "紀錄"
5558
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5560 msgid ""
5561 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5562 msgstr "記錄傳送到 DHCP 用戶端的所有選項以及用於確定它們的標籤。"
5563
5564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5565 msgctxt "nft log action"
5566 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5567 msgstr "記錄事件 \"<strong>%h</strong>…\""
5568
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5570 msgid "Log facility"
5571 msgstr "紀錄設施"
5572
5573 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5574 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5575 msgid "Log in"
5576 msgstr "登入"
5577
5578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5579 msgid "Log in…"
5580 msgstr "去登入…"
5581
5582 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5583 msgid "Log level"
5584 msgstr "紀錄級別"
5585
5586 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5587 msgid "Log out"
5588 msgstr "登出"
5589
5590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5592 msgid "Log output level"
5593 msgstr "日誌輸出等級"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5596 msgid "Log queries"
5597 msgstr "日誌查詢"
5598
5599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5600 msgid "Logging"
5601 msgstr "日誌"
5602
5603 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5604 msgid "Logging in…"
5605 msgstr "登錄中…"
5606
5607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5609 msgid ""
5610 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5611 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5612 msgstr ""
5613 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
5614 "項)."
5615
5616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5618 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5619 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5620
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5622 msgid "Loose filtering"
5623 msgstr "寬鬆過濾"
5624
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5626 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5627 msgstr "DHCP 起始位置。"
5628
5629 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5630 msgid "Lua compatibility mode active"
5631 msgstr "Lua 相容模式啟動"
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5635 msgid "MAC"
5636 msgstr "MAC"
5637
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5639 msgid "MAC Address"
5640 msgstr "MAC 位址"
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5643 msgid "MAC Address Filter"
5644 msgstr "MAC 位址過濾"
5645
5646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5647 msgid "MAC Address For The Actor"
5648 msgstr "將扮演的MAC位址"
5649
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5652 msgid "MAC VLAN"
5653 msgstr "MAC VLAN"
5654
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5664 msgid "MAC address"
5665 msgstr "MAC 位址"
5666
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5668 msgid "MAC address(es)"
5669 msgstr "MAC 位址"
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5672 msgid "MAC-Filter"
5673 msgstr "MAC 過濾"
5674
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5676 msgid "MAC-List"
5677 msgstr "MAC 清單"
5678
5679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5681 msgid "MAP / LW4over6"
5682 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5683
5684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5686 msgid "MAP rule is invalid"
5687 msgstr "MAP 規則無效"
5688
5689 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5690 msgid "MBIM Cellular"
5691 msgstr "MBIM 蜂巢網路"
5692
5693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5694 msgid "MD5"
5695 msgstr "MD5"
5696
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5699 msgid "MHz"
5700 msgstr "MHz"
5701
5702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5703 msgid "MII"
5704 msgstr "MII寄存器"
5705
5706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5707 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5708 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5709
5710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5711 msgid "MII Interval"
5712 msgstr "MII寄存器間隔"
5713
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5717 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5719 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5720 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5721 msgid "MTU"
5722 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5725 msgid "MX"
5726 msgstr "MX"
5727
5728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5729 msgid ""
5730 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5731 "below:"
5732 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5733
5734 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5735 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5736 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5741 msgid "Manual"
5742 msgstr "手動"
5743
5744 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5745 msgid "Manufacturer"
5746 msgstr "製造商"
5747
5748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5749 msgid "Master (VLAN)"
5750 msgstr "主(VLAN)"
5751
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5753 msgid "Match Tag"
5754 msgstr "匹配標籤"
5755
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5757 msgid "Match this Tag"
5758 msgstr "符合此標籤"
5759
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5761 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5762 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5763
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5765 msgid "Max cache TTL"
5766 msgstr "最大快取 TTL"
5767
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5769 msgid "Max valid value %s."
5770 msgstr "最大有效值 %s。"
5771
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5773 msgid "Max. DHCP leases"
5774 msgstr ""
5775 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5776 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5779 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5780 msgstr ""
5781 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5782 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5785 msgid "Max. concurrent queries"
5786 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5787
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5789 msgid "Maximum age"
5790 msgstr "最大年齡"
5791
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5793 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5794 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5795
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5797 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5798 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5799
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5801 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5802 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5803
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5805 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5806 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5807
5808 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5809 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5810 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5811 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5812 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5813
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5815 msgid "Maximum number of leased addresses."
5816 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5817
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5819 msgid "Maximum snooping table size"
5820 msgstr "最大監聽表大小"
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5823 msgid "Maximum source port #"
5824 msgstr "最大源埠號 #"
5825
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5827 msgid ""
5828 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5829 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5830 msgstr ""
5831 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5832 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5833
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5835 msgid "Maximum transmit power"
5836 msgstr "最大發射功率"
5837
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5839 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5840 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
5850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
5853 msgid "Mbit/s"
5854 msgstr "Mbit/s"
5855
5856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5857 msgid "Medium"
5858 msgstr "中等"
5859
5860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5861 msgid "Memory"
5862 msgstr "記憶體"
5863
5864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5865 msgid "Memory usage (%)"
5866 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5867
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5869 msgid "Mesh ID"
5870 msgstr "Mesh ID"
5871
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5873 msgid "Mesh Id"
5874 msgstr "Mesh ID"
5875
5876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5877 msgid "Mesh Point"
5878 msgstr "Mesh Point"
5879
5880 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5881 msgid "Mesh Routing"
5882 msgstr "網狀路由"
5883
5884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5885 msgid "Mesh and routing related options"
5886 msgstr "網格和路由相關選項"
5887
5888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5889 msgid "Method not found"
5890 msgstr "找不到方式"
5891
5892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
5893 msgid "Method of link monitoring"
5894 msgstr "連線監視方式"
5895
5896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
5897 msgid "Method to determine link status"
5898 msgstr "確定連接狀態的方式"
5899
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
5902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
5903 msgid "Metric"
5904 msgstr "公測數"
5905
5906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5907 msgctxt "nft unit"
5908 msgid "MiB"
5909 msgstr "MiB"
5910
5911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
5912 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5913 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5914
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
5916 msgid "Min cache TTL"
5917 msgstr "最小快取 TTL"
5918
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5920 msgid "Min valid value %s."
5921 msgstr "最小有效值 %s。"
5922
5923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5924 msgid "Minimum ARP validity time"
5925 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5926
5927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
5928 msgid "Minimum Number of Links"
5929 msgstr "連線的最小數量"
5930
5931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5932 msgid ""
5933 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5934 "Prevents ARP cache thrashing."
5935 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5936
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
5938 msgid "Minimum source port #"
5939 msgstr "最小源埠號 #"
5940
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
5942 msgid ""
5943 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5944 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5945 msgstr ""
5946 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5947 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5948
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5950 msgid "Mirror monitor port"
5951 msgstr "映射監測埠號"
5952
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5954 msgid "Mirror source port"
5955 msgstr "映射來源埠號"
5956
5957 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5958 msgid "Mobile Country Code"
5959 msgstr "行動裝置國家代碼"
5960
5961 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5962 msgid "Mobile Data"
5963 msgstr "行動數據"
5964
5965 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5966 msgid "Mobile Network Code"
5967 msgstr "行動裝置網路代碼"
5968
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
5970 msgid "Mobility Domain"
5971 msgstr "行動網域"
5972
5973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
5980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5982 msgid "Mode"
5983 msgstr "模式"
5984
5985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5987 msgid "Model"
5988 msgstr "裝置型號"
5989
5990 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5991 msgid "Modem Info"
5992 msgstr "數據機訊息"
5993
5994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5995 msgid ""
5996 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5997 "minutes."
5998 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5999
6000 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6001 msgid "Modem default"
6002 msgstr "預設數據機"
6003
6004 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6005 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6007 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6009 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6010 msgid "Modem device"
6011 msgstr "數據機設備"
6012
6013 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6014 msgid "Modem information query failed"
6015 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
6016
6017 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6018 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6019 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6020 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6021 msgid "Modem init timeout"
6022 msgstr "數據機初始化逾時值"
6023
6024 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6025 msgid "ModemManager"
6026 msgstr "數據機管理器"
6027
6028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6030 msgid "Monitor"
6031 msgstr "監視"
6032
6033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6034 msgid "More Characters"
6035 msgstr "字元過少"
6036
6037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6038 msgid "More…"
6039 msgstr "更多…"
6040
6041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6042 msgid "Mount Point"
6043 msgstr "掛載點"
6044
6045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6047 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6048 msgid "Mount Points"
6049 msgstr "掛載各點"
6050
6051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6052 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6053 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
6054
6055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6056 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6057 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
6058
6059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6060 msgid ""
6061 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6062 "filesystem"
6063 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
6064
6065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6066 msgid "Mount attached devices"
6067 msgstr "掛載已裝載裝置"
6068
6069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6070 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6071 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
6072
6073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6074 msgid "Mount options"
6075 msgstr "掛載選項"
6076
6077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6078 msgid "Mount point"
6079 msgstr "掛載點"
6080
6081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6082 msgid "Mount swap not specifically configured"
6083 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
6084
6085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6086 msgid "Mounted file systems"
6087 msgstr "已掛載檔案系統"
6088
6089 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6090 msgid "Move down"
6091 msgstr "往下移"
6092
6093 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6094 msgid "Move up"
6095 msgstr "往上移"
6096
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6098 msgid "Multi To Unicast"
6099 msgstr "多播到單播"
6100
6101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6105 msgid "Multicast"
6106 msgstr "群播"
6107
6108 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6109 msgid "Multicast Mode"
6110 msgstr "組播模式"
6111
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6113 msgid "Multicast routing"
6114 msgstr "多播路由"
6115
6116 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6117 msgid "Multicast rules"
6118 msgstr "多播規則"
6119
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6121 msgid "Multicast to unicast"
6122 msgstr "多播到單播"
6123
6124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6125 msgid "Must be in %s format."
6126 msgstr "必須採用 %s 格式。"
6127
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6129 msgid "NAS ID"
6130 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
6131
6132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6133 msgid "NAT action chain \"%h\""
6134 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
6135
6136 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6137 msgid "NAT-T Mode"
6138 msgstr "NAT-T 模式"
6139
6140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6141 msgid "NAT64 Prefix"
6142 msgstr "NAT64前綴字首"
6143
6144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6145 msgid "NAT64 prefix"
6146 msgstr "NAT64前綴字首"
6147
6148 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6149 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6150 msgid "NCM"
6151 msgstr "NCM"
6152
6153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6154 msgid "NDP-Proxy slave"
6155 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
6156
6157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6158 msgid "NT Domain"
6159 msgstr "微軟NT網域"
6160
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6162 msgid "NTP Servers"
6163 msgstr "NTP伺服器"
6164
6165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6166 msgid "NTP server candidates"
6167 msgstr "候選 NTP 伺服器"
6168
6169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6171 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6175 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6176 msgid "Name"
6177 msgstr "名稱"
6178
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6180 msgid ""
6181 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6182 "name/SSID)"
6183 msgstr "OpenWrt 網路設定名稱(與無線網路名稱/SSID無關)"
6184
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6186 msgid "Name of the new network"
6187 msgstr "新網路的名稱"
6188
6189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6190 msgid "Name of the set"
6191 msgstr "集合名稱"
6192
6193 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6194 msgid "Name of the tunnel device"
6195 msgstr "通道裝置名稱"
6196
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6198 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6199 msgstr "不在 {etc_hosts} 的網域返回 {not_found}。"
6200
6201 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6202 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6203 msgid "Navigation"
6204 msgstr "導覽"
6205
6206 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6207 msgid "Nebula Network"
6208 msgstr "Nebula 網路"
6209
6210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6211 msgid "Neighbour Report"
6212 msgstr "鄰居報告"
6213
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6215 msgid "Neighbour cache validity"
6216 msgstr "鄰近快取有效性"
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6219 msgid "Netfilter table name"
6220 msgstr "Netfilter表名稱"
6221
6222 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6228 msgid "Network"
6229 msgstr "網路"
6230
6231 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6232 msgid "Network Coding"
6233 msgstr "網絡編碼"
6234
6235 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6236 msgid "Network Mode"
6237 msgstr "網路模式"
6238
6239 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6240 msgid "Network Registration"
6241 msgstr "網路註冊"
6242
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6244 msgid "Network SSID"
6245 msgstr "網路SSID"
6246
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6248 msgid "Network address"
6249 msgstr "網路地址"
6250
6251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6252 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6253 msgstr "定義目的地大小的網路及其遮罩"
6254
6255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6256 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6257 msgstr "定義哪些源位址使用此路由的網路及其遮罩"
6258
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6260 msgid "Network boot image"
6261 msgstr "網路開機映像檔"
6262
6263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6264 msgid "Network bridge configuration migration"
6265 msgstr "橋接設定遷移"
6266
6267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6269 msgid "Network device"
6270 msgstr "網路裝置"
6271
6272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6273 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6274 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
6275
6276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6277 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6278 msgid "Network device is not present"
6279 msgstr "網路設備不存在"
6280
6281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6282 msgid "Network device table \"%h\""
6283 msgstr "網絡設備表“%h”"
6284
6285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6286 msgctxt "nft @nh,off,len"
6287 msgid "Network header bits %d-%d"
6288 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
6289
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6291 msgid "Network ifname configuration migration"
6292 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
6293
6294 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6296 msgid "Network interface"
6297 msgstr "網路界面"
6298
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6300 msgid "Never"
6301 msgstr "永不"
6302
6303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6304 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6305 msgid "Never"
6306 msgstr "永不"
6307
6308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6309 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6310 msgstr "不轉發缺少點或網域部分的 DNS 查詢。"
6311
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6313 msgid ""
6314 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6315 "hosts files only."
6316 msgstr "不轉發匹配的網域或子網域,僅從 DHCP 或 host 文件中查詢。"
6317
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6319 msgctxt "Dnsmasq instance"
6320 msgid "New instance name…"
6321 msgstr "新實例名稱…"
6322
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6324 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6325 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
6326
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6328 msgid "New interface name…"
6329 msgstr "新介面名稱…"
6330
6331 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6332 msgid "Next »"
6333 msgstr "下一個 »"
6334
6335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6338 msgid "No"
6339 msgstr "否"
6340
6341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6342 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6343 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
6344
6345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6346 msgid "No Data"
6347 msgstr "無資料"
6348
6349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6350 msgid "No Encryption"
6351 msgstr "無加密網路"
6352
6353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6354 msgid "No Host Routes"
6355 msgstr "沒有主機路由"
6356
6357 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6358 msgid "No NAT-T"
6359 msgstr "無 NAT-T"
6360
6361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6362 msgid "No RX signal"
6363 msgstr "沒有 RX 信號"
6364
6365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6366 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6367 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
6368
6369 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6370 msgid "No allowed mode configuration found."
6371 msgstr "未找到允許的模式設定。"
6372
6373 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6374 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6375 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6376 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6377 msgid ""
6378 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6379 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6380 msgstr ""
6381 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
6382 "升級"
6383
6384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6385 msgid "No client associated"
6386 msgstr "沒有已連接客戶端"
6387
6388 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6389 msgid "No control device specified"
6390 msgstr "未指定控制裝置"
6391
6392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6393 msgctxt "empty table placeholder"
6394 msgid "No data"
6395 msgstr "暫無數據"
6396
6397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6398 msgid "No data received"
6399 msgstr "未收到任何資料"
6400
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6403 msgid "No enforcement"
6404 msgstr "不強制"
6405
6406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6412 msgid "No entries available"
6413 msgstr "沒有可用的項目"
6414
6415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6416 msgid "No entries in this directory"
6417 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
6418
6419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6420 msgid ""
6421 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6422 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6423 msgstr ""
6424 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
6425
6426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6430 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6431 msgid "No host route"
6432 msgstr "無主機路由"
6433
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6438 msgid "No information available"
6439 msgstr "無可用資訊"
6440
6441 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6442 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6443 msgid "No matching prefix delegation"
6444 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
6445
6446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6448 msgid "No more slaves available"
6449 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
6450
6451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6452 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6453 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
6454
6455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6456 msgid "No negative cache"
6457 msgstr "無負向快取"
6458
6459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6460 msgid "No nftables ruleset loaded."
6461 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
6462
6463 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6464 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6465 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6466 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6467 msgid "No password set!"
6468 msgstr "没有設定密碼!"
6469
6470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6471 msgid "No peers connected"
6472 msgstr "尚未連線"
6473
6474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6475 msgid "No peers defined yet."
6476 msgstr "尚未定義對端。"
6477
6478 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6479 msgid "No preferred mode configuration found."
6480 msgstr "未找到首選模式設定。"
6481
6482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6484 msgid "No public keys present yet."
6485 msgstr "尚無可用公鑰。"
6486
6487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6488 msgid "No related logs yet!"
6489 msgstr "尚無相關紀錄!"
6490
6491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6492 msgctxt "nft chain is empty"
6493 msgid "No rules in this chain"
6494 msgstr "此鏈中沒有規則"
6495
6496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6497 msgid "No rules in this chain."
6498 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
6499
6500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6501 msgid "No validation or filtering"
6502 msgstr "沒有驗證或過濾"
6503
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6507 msgid "No zone assigned"
6508 msgstr "未分配區域"
6509
6510 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6511 msgid "Node info"
6512 msgstr "節點資訊"
6513
6514 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6515 msgid "Node info privacy"
6516 msgstr "節點資訊隱私"
6517
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6523 msgid "Noise"
6524 msgstr "雜訊比"
6525
6526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6527 msgid "Noise Margin"
6528 msgstr "雜訊餘量"
6529
6530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6531 msgid "Noise:"
6532 msgstr "雜訊比:"
6533
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6535 msgid "Non-wildcard"
6536 msgstr "非-萬用字元"
6537
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6540 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6541 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6542 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6543 msgid "None"
6544 msgstr "無"
6545
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6548 msgid "Normal"
6549 msgstr "正常"
6550
6551 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6552 msgid "Not Found"
6553 msgstr "尚未發現"
6554
6555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6556 msgctxt "VLAN port state"
6557 msgid "Not Member"
6558 msgstr "非成員"
6559
6560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6561 msgid "Not associated"
6562 msgstr "尚未關聯"
6563
6564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6565 msgid "Not connected"
6566 msgstr "尚未連線"
6567
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6573 msgid "Not present"
6574 msgstr "不存在"
6575
6576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6577 msgid "Not started on boot"
6578 msgstr "開機時未啟動"
6579
6580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6581 msgid "Not supported"
6582 msgstr "不支援"
6583
6584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6585 msgid "Note: IPv4 only."
6586 msgstr "提示:僅IPv4支持。"
6587
6588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6589 msgid ""
6590 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6591 "have problems"
6592 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
6593
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
6595 msgid ""
6596 "Note: this setting is for local services on the device only (not for "
6597 "forwarding)."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6601 msgid ""
6602 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6603 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6604 msgstr ""
6605 "注意:當指定非標準轉發端口(<code>addr#port</code>)時,您可能還需要DHCP代理"
6606 "(目前無法使用)。"
6607
6608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6609 msgid "Notes"
6610 msgstr "註解"
6611
6612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6613 msgid "Notice"
6614 msgstr "注意"
6615
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6617 msgid "Nslookup"
6618 msgstr "名稱伺服器查詢"
6619
6620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6621 msgid "Number of IGMP membership reports"
6622 msgstr "IGMP成員數量報告"
6623
6624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6625 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6626 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
6627
6628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6629 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6630 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
6631
6632 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6633 msgid "Obfuscated Group Password"
6634 msgstr "混淆的群組密碼"
6635
6636 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6637 msgid "Obfuscated Password"
6638 msgstr "混淆密碼"
6639
6640 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6641 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6642 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6647 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6648 msgid "Obtain IPv6 address"
6649 msgstr "取得IPv6-位址"
6650
6651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6652 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6654 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6655 msgid "Off"
6656 msgstr "關"
6657
6658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6659 msgid "Off-State Delay"
6660 msgstr "熄滅狀態間隔"
6661
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6663 msgid ""
6664 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6665 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6666 msgstr ""
6667 "關: <code>vlanXXX</code>, 如 <code>vlan1</code>. 開: "
6668 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, 如 <code>eth0.1</code>."
6669
6670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6671 msgid "On"
6672 msgstr "開"
6673
6674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6675 msgid "On-State Delay"
6676 msgstr "狀態延遲"
6677
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6679 msgid "On-link"
6680 msgstr "連接路線"
6681
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6683 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6684 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
6685
6686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6687 msgid "One of the following: %s"
6688 msgstr "以下之一: %s"
6689
6690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6692 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6693 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
6694
6695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6696 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6697 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
6698
6699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6701 msgid "One or more required fields have no value!"
6702 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
6703
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6705 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6706 msgstr "只有具有此標記的 DHCP 用戶端才會傳送此 boot 選項。"
6707
6708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6709 msgid "Only accept replies via"
6710 msgstr "只接受來自下列位址的響應"
6711
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6713 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6714 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
6715
6716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6717 msgid ""
6718 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6719 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
6720
6721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6722 msgid "Open iptables rules overview…"
6723 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
6724
6725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6726 msgid "Open list..."
6727 msgstr "開啟清單..."
6728
6729 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6730 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6731 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6732 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
6733
6734 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6735 msgid "OpenFortivpn"
6736 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
6737
6738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6739 msgid ""
6740 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6741 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6742 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6743 msgstr ""
6744 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
6745 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
6746
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6748 msgid ""
6749 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6750 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6751 msgstr ""
6752 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6753 "伺服器模式</em>。"
6754
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6756 msgid ""
6757 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6758 "otherwise disable service."
6759 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6760
6761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6762 msgid "Operating frequency"
6763 msgstr "操作頻率"
6764
6765 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6766 msgid "Operator"
6767 msgstr "電信業者"
6768
6769 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6770 msgid "Operator Code"
6771 msgstr "電信業者識別碼"
6772
6773 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6774 msgid "Operator Name"
6775 msgstr "電信業者名稱"
6776
6777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6779 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6780 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6781
6782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6783 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6784 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6785
6786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6787 msgid "Option changed"
6788 msgstr "選項已變更"
6789
6790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6791 msgid "Option removed"
6792 msgstr "選項已移除"
6793
6794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6796 msgid "Optional"
6797 msgstr "可選"
6798
6799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6800 msgid "Optional hostname to assign"
6801 msgstr "分配主機名(可選)"
6802
6803 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6804 msgid ""
6805 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6806 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6807 "on request."
6808 msgstr ""
6809 "可選節點資訊。這必須是一個 { \"key\": \"value\", ... } 映射或設定為 null。這"
6810 "完全是可選的,但如果設置,則根據請求對整個網路可見。"
6811
6812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6813 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6814 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6815
6816 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6817 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6818 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6819
6820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6821 msgid ""
6822 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6823 "starting with <code>0x</code>."
6824 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6825
6826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
6827 msgid ""
6828 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6829 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6830 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6831 "for the interface."
6832 msgstr ""
6833 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6834 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6835 "c :d : :1')."
6836
6837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6838 msgid ""
6839 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6840 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6841 msgstr ""
6842 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6843 "子攻擊的抵抗力."
6844
6845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6846 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6847 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6848
6849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6850 msgid "Optional. Description of peer."
6851 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6852
6853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6854 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6855 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6856
6857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6858 msgid ""
6859 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6860 "interface."
6861 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6862
6863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6864 msgid ""
6865 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6866 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6867 "routes through the tunnel."
6868 msgstr ""
6869 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6870 "通過隧道路由的網路。"
6871
6872 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6873 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6874 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6875
6876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6877 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6878 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6879
6880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6881 msgid "Optional. Port of peer."
6882 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6883
6884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6885 msgid ""
6886 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6887 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6888 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6889 "exported."
6890 msgstr ""
6891 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6892 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6893
6894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6895 msgid ""
6896 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6897 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6898 msgstr ""
6899 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6900 "議值為25."
6901
6902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6903 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6904 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6905
6906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6907 msgid "Options"
6908 msgstr "選項"
6909
6910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6911 msgid "Options:"
6912 msgstr "選項:"
6913
6914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
6915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
6916 msgid "Ordinal: lower comes first."
6917 msgstr "序數:較低的優先。"
6918
6919 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6920 msgid "Originator Interval"
6921 msgstr "發起人間隔"
6922
6923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
6924 msgid "Other:"
6925 msgstr "其它:"
6926
6927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6928 msgid "Out"
6929 msgstr "出"
6930
6931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6932 msgid "Outbound:"
6933 msgstr "外連:"
6934
6935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6939 msgid "Outgoing checksum"
6940 msgstr "輸出校驗值"
6941
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6943 msgid "Outgoing interface"
6944 msgstr "傳出介面"
6945
6946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6950 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6951 msgid "Outgoing key"
6952 msgstr "輸出金鑰"
6953
6954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6958 msgid "Outgoing serialization"
6959 msgstr "輸出序列化"
6960
6961 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6962 msgid "Output Interface"
6963 msgstr "輸出界面"
6964
6965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6967 msgid "Output zone"
6968 msgstr "輸出的區域"
6969
6970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6971 msgid "Overlap"
6972 msgstr "交疊"
6973
6974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
6975 msgid "Override IPv4 routing table"
6976 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6977
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
6979 msgid "Override IPv6 routing table"
6980 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6981
6982 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6987 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6988 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6989 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6990 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
6991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6992 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6994 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6995 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6996 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6997 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6998 msgid "Override MTU"
6999 msgstr "覆蓋MTU數值"
7000
7001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7003 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7004 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7005 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7006 msgid "Override TOS"
7007 msgstr "覆蓋TOS"
7008
7009 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7013 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7014 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7015 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7016 msgid "Override TTL"
7017 msgstr "覆寫TTL"
7018
7019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7020 msgid ""
7021 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7022 "limited by the driver"
7023 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
7024
7025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7026 msgid "Override default interface name"
7027 msgstr "覆寫預設介面名稱"
7028
7029 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7030 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7031 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
7032
7033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7034 msgid ""
7035 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7036 "subnet that is served."
7037 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
7038
7039 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7040 msgid "Override the table used for internal routes"
7041 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
7042
7043 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7044 msgid "Overview"
7045 msgstr "概覽"
7046
7047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7048 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7049 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
7050
7051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7052 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7053 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
7054
7055 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7056 msgid "Own Numbers"
7057 msgstr "自己的號碼"
7058
7059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7060 msgid "Owner"
7061 msgstr "持有者"
7062
7063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7064 msgid "P2P Client"
7065 msgstr "P2P 客戶端"
7066
7067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7068 msgid "P2P Go"
7069 msgstr "P2P Go"
7070
7071 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7072 msgid "PAP"
7073 msgstr "PAP"
7074
7075 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7076 msgid "PAP/CHAP"
7077 msgstr "PAP/CHAP"
7078
7079 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7080 msgid "PAP/CHAP (both)"
7081 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
7082
7083 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7084 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7085 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7086 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7087 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7088 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7089 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7090 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7092 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7093 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7094 msgid "PAP/CHAP password"
7095 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
7096
7097 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7098 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7099 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7100 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7106 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7107 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7108 msgid "PAP/CHAP username"
7109 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
7110
7111 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7112 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7113 msgid "PDP Type"
7114 msgstr "PDP類型"
7115
7116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7117 msgid "PID"
7118 msgstr "PID碼"
7119
7120 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7121 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7122 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7124 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7125 msgid "PIN"
7126 msgstr "PIN碼"
7127
7128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7129 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7130 msgid "PIN code rejected"
7131 msgstr "已拒絕的PIN碼"
7132
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7134 msgid "PMK R1 Push"
7135 msgstr "PMK R1推送"
7136
7137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7139 msgid "PPP"
7140 msgstr "點對點對等協定"
7141
7142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7143 msgid "PPPoA Encapsulation"
7144 msgstr "PPPoA封裝"
7145
7146 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7148 msgid "PPPoATM"
7149 msgstr "PPPoATM"
7150
7151 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7153 msgid "PPPoE"
7154 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
7155
7156 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7157 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7158 msgid "PPPoSSH"
7159 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
7160
7161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7162 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7163 msgid "PPtP"
7164 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
7165
7166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7167 msgid "PSID offset"
7168 msgstr "PSID偏移"
7169
7170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7171 msgid "PSID-bits length"
7172 msgstr "PSID-位元 長度"
7173
7174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7175 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7176 msgid "PSK"
7177 msgstr "PSK"
7178
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1655
7180 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7181 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
7182
7183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7184 msgid "PXE/TFTP"
7185 msgstr "PXE/TFTP"
7186
7187 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7188 msgid "Packet Service State"
7189 msgstr "封包服務狀態"
7190
7191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7192 msgid "Packet Steering"
7193 msgstr "封包操控"
7194
7195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7196 msgctxt "nft meta mark"
7197 msgid "Packet mark"
7198 msgstr "數據包標記"
7199
7200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7201 msgctxt "nft meta time"
7202 msgid "Packet receive time"
7203 msgstr "封包接收時間"
7204
7205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7206 msgid "Packets"
7207 msgstr "封包"
7208
7209 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7210 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7211 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
7212
7213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7214 msgid "Part of network:"
7215 msgid_plural "Part of networks:"
7216 msgstr[0] "網路的一部分:"
7217
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7221 msgid "Part of zone %q"
7222 msgstr "區域 %q 的部分"
7223
7224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7225 msgctxt "MACVLAN mode"
7226 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7227 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
7228
7229 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7232 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7233 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7234 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7235 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7236 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7237 msgid "Password"
7238 msgstr "密碼"
7239
7240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
7241 msgid "Password authentication"
7242 msgstr "密碼驗證"
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7245 msgid "Password of Private Key"
7246 msgstr "私鑰密碼"
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7249 msgid "Password of inner Private Key"
7250 msgstr "內部私鑰密碼"
7251
7252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7256 msgid "Password strength"
7257 msgstr "密碼強度"
7258
7259 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7260 msgid "Password2"
7261 msgstr "密碼2"
7262
7263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7264 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7265 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
7266
7267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7268 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7269 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
7270
7271 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7272 msgid ""
7273 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7274 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7275 "connect to the local WireGuard interface."
7276 msgstr ""
7277 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
7278 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7281 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7282 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
7283
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7285 msgid "Path to CA-Certificate"
7286 msgstr "CA 憑證路徑"
7287
7288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7289 msgid "Path to Client-Certificate"
7290 msgstr "用戶憑證的路徑"
7291
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7293 msgid "Path to Private Key"
7294 msgstr "私鑰的路徑"
7295
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7297 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7298 msgstr "內部CA憑證路徑"
7299
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7301 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7302 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
7303
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7305 msgid "Path to inner Private Key"
7306 msgstr "內部私鑰的路徑"
7307
7308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7309 msgid "Paused"
7310 msgstr "已暫停"
7311
7312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7323 msgid "Peak:"
7324 msgstr "峰值:"
7325
7326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7327 msgid "Peer"
7328 msgstr "對端"
7329
7330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7331 msgid "Peer Details"
7332 msgstr "對等體詳細資訊"
7333
7334 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7335 msgid "Peer IP address to assign"
7336 msgstr "指定對等節點IP位址"
7337
7338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7339 msgid "Peer MAC address"
7340 msgstr "對端 MAC 位址"
7341
7342 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7343 msgid "Peer URI"
7344 msgstr "Peer URI"
7345
7346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7348 msgid "Peer address is missing"
7349 msgstr "對等節點位址遺失中"
7350
7351 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7352 msgid "Peer addresses"
7353 msgstr "Peer 位址"
7354
7355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7356 msgid "Peer device name"
7357 msgstr "對端裝置名稱"
7358
7359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7360 msgid "Peer disabled"
7361 msgstr "對等已禁用"
7362
7363 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7364 msgid "Peer interface"
7365 msgstr "Peer 介面"
7366
7367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7368 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7369 msgid "Peers"
7370 msgstr "對等"
7371
7372 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7373 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7374 msgstr "完善的前向保密"
7375
7376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7380 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7381 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
7382
7383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7384 msgid "Perform reboot"
7385 msgstr "執行重新啟動"
7386
7387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7388 msgid "Perform reset"
7389 msgstr "執行重置"
7390
7391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7392 msgid "Permission denied"
7393 msgstr "權限不符"
7394
7395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7396 msgid "Persistent Keep Alive"
7397 msgstr "持久保持活力"
7398
7399 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7400 msgid "Persistent reconnect interval"
7401 msgstr "持續重新連線間隔"
7402
7403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7404 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7405 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
7406
7407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7408 msgid "Phy Rate:"
7409 msgstr "物理傳輸速率:"
7410
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7412 msgid "Physical Settings"
7413 msgstr "硬體設定"
7414
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7418 msgid "Ping"
7419 msgstr "Ping"
7420
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7427 msgid "Pkts."
7428 msgstr "Pkts(流量單位)."
7429
7430 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7431 msgid "Please enter your username and password."
7432 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
7433
7434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7435 msgid "Please select the file to upload."
7436 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
7437
7438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7439 msgid "Policy"
7440 msgstr "政策"
7441
7442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7443 msgctxt "Chain hook policy"
7444 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7445 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
7446
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23
7449 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7450 msgid "Port"
7451 msgstr "連接埠"
7452
7453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7454 msgctxt "WireGuard listen port"
7455 msgid "Port %d"
7456 msgstr "埠 %d"
7457
7458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7459 msgid "Port is not part of any network"
7460 msgstr "埠不屬於任何網絡"
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7463 msgid "Port isolation"
7464 msgstr "連接埠隔離"
7465
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7467 msgid "Port status"
7468 msgstr "埠狀態"
7469
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7471 msgid "Port status:"
7472 msgstr "埠狀態:"
7473
7474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7475 msgid "Potential negation of: %s"
7476 msgstr "可能反取: %s"
7477
7478 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7479 msgid "Power State"
7480 msgstr "電源狀態"
7481
7482 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7483 msgid "Prefer LTE"
7484 msgstr "偏好 LTE"
7485
7486 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7487 msgid "Prefer UMTS"
7488 msgstr "偏好 UMTS"
7489
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7491 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7492 msgstr "前綴的首選租期。"
7493
7494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7495 msgid "Preferred network technology"
7496 msgstr "首選的網路技術"
7497
7498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7499 msgid "Prefix Delegated"
7500 msgstr "前綴委派"
7501
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7503 msgid "Prefix suppressor"
7504 msgstr "前綴抑制器"
7505
7506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7507 msgid "Preshared Key"
7508 msgstr "預先共享金鑰"
7509
7510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7511 msgid "Preshared key in use"
7512 msgstr "預先共用金鑰使用中"
7513
7514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7515 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7516 msgstr "PresharedKey 設定無效"
7517
7518 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7519 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7520 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7521 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7522 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7523 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7524 msgid ""
7525 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7526 "ignore failures"
7527 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
7528
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7530 msgid "Prevents client-to-client communication"
7531 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
7532
7533 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7534 msgid ""
7535 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7536 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7537 msgstr ""
7538 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
7539 "(未標記的數據包)。"
7540
7541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7542 msgid "Primary Slave"
7543 msgstr "主要的實體界面"
7544
7545 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7546 msgid ""
7547 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7548 "better than current slave (better, 1)"
7549 msgstr ""
7550 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
7551 "的實體界面"
7552
7553 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7554 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7555 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
7556
7557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7563 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7564 msgid "Priority"
7565 msgstr "優先順序"
7566
7567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7568 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7569 msgid "Private"
7570 msgstr "Private"
7571
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7573 msgctxt "MACVLAN mode"
7574 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7575 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
7576
7577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7579 msgid "Private Key"
7580 msgstr "私鑰"
7581
7582 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7583 msgid "Private key"
7584 msgstr "私鑰"
7585
7586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7587 msgid "Private key present"
7588 msgstr "存在私鑰"
7589
7590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7591 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7592 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
7593
7594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7595 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7596 msgid "Processes"
7597 msgstr "處理程序"
7598
7599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7600 msgid "Prot."
7601 msgstr "協定."
7602
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7610 msgid "Protocol"
7611 msgstr "協定"
7612
7613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7614 msgid "Provide NTP server"
7615 msgstr "提供 NTP 伺服器"
7616
7617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7618 msgid ""
7619 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7620 "and requests."
7621 msgstr ""
7622 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
7623
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7625 msgid "Provide new network"
7626 msgstr "提供新網路"
7627
7628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7629 msgid ""
7630 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7631 "interfaces"
7632 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
7633
7634 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7635 msgid "Proxy Server"
7636 msgstr "代理伺服器"
7637
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7639 msgid "ProxyARP"
7640 msgstr "代理ARP"
7641
7642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7643 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7644 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
7645
7646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7650 msgid "Public Key"
7651 msgstr "公鑰"
7652
7653 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7654 msgid "Public key"
7655 msgstr "公鑰"
7656
7657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7658 msgid "Public key is missing"
7659 msgstr "缺少公開金鑰"
7660
7661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7663 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7664 msgid "Public key: %h"
7665 msgstr "公開金鑰:%h"
7666
7667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7668 msgid ""
7669 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7670 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7671 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7672 "code> file into the input field."
7673 msgstr ""
7674 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
7675 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
7676
7677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7678 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7679 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
7680
7681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7682 msgid "PublicKey setting is invalid"
7683 msgstr "公鑰設定無效"
7684
7685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7686 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7687 msgid "QMI Cellular"
7688 msgstr "QMI手機"
7689
7690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7691 msgid "Quality"
7692 msgstr "品質"
7693
7694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7695 msgid ""
7696 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7697 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7698 "packets"
7699 msgstr ""
7700 "量化到目的地的成本或距離,使路由器能夠就轉送封包的最佳路徑做出明智的決策"
7701
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7703 msgid "Query all available upstream resolvers."
7704 msgstr ""
7705 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
7706
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7708 msgid "Query interval"
7709 msgstr "查詢間隔"
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7712 msgid "Query response interval"
7713 msgstr "查詢回應間隔"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7716 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7717 msgstr "按照上游解析器在解析檔案中出現的順序查詢它們。"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7720 msgid "R0 Key Lifetime"
7721 msgstr "R0 金鑰存留期"
7722
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7724 msgid "R1 Key Holder"
7725 msgstr "R1金鑰持有者"
7726
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7728 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7729 msgstr "RADIUS 存取請求屬性"
7730
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7732 msgid "RADIUS Accounting Port"
7733 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
7734
7735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7736 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7737 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
7738
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7740 msgid "RADIUS Accounting Server"
7741 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
7742
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7744 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7745 msgstr "RADIUS 計費-請求屬性"
7746
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7748 msgid "RADIUS Authentication Port"
7749 msgstr "Radius-驗証-埠"
7750
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7752 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7753 msgstr "Radius-驗証-密碼"
7754
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7756 msgid "RADIUS Authentication Server"
7757 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
7758
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7760 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7761 msgstr "RADIUS動態VLAN分配"
7762
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7764 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7765 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7768 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7769 msgstr "RADIUS VLAN橋接命名方案"
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7772 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7773 msgstr "RADIUS VLAN命名"
7774
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7776 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7777 msgstr "RADIUS VLAN標記介面"
7778
7779 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7780 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7781 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
7782
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7784 msgid "RSN Preauth"
7785 msgstr "RSN 預先驗證"
7786
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7788 msgid "RSSI threshold for joining"
7789 msgstr "RSSI 加入閾值"
7790
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7792 msgid "RTS/CTS Threshold"
7793 msgstr "RTS/CTS 門檻"
7794
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7797 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7798 msgid "RX"
7799 msgstr "接收"
7800
7801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7802 msgid "RX Rate"
7803 msgstr "接收速率"
7804
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
7806 msgid "RX Rate / TX Rate"
7807 msgstr "接收速率 / 發送速率"
7808
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7810 msgid ""
7811 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7812 "clients support this."
7813 msgstr "無線電資源測量 - 發送信標以協助漫遊。並非所有客戶端都支援此功能。"
7814
7815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7816 msgctxt "nft nat flag random"
7817 msgid "Randomize source port mapping"
7818 msgstr "隨機化源埠映射"
7819
7820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7821 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7822 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
7823
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
7825 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7826 msgstr "讀取 {etc_ethers}配置 DHCP 伺服器。"
7827
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
7829 msgid "Really switch protocol?"
7830 msgstr "確定要更換協定?"
7831
7832 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7833 msgid "Realtime Graphs"
7834 msgstr "即時圖表"
7835
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7837 msgid "Reassociation Deadline"
7838 msgstr "重新關聯期限"
7839
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
7841 msgid "Rebind protection"
7842 msgstr "重新綁護"
7843
7844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7845 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7846 msgid "Reboot"
7847 msgstr "重新啟動"
7848
7849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7853 msgid "Rebooting…"
7854 msgstr "正在重新啟動中…"
7855
7856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7857 msgid "Reboots the operating system of your device"
7858 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
7859
7860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7861 msgid "Receive"
7862 msgstr "接收"
7863
7864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7865 msgid "Receive dropped"
7866 msgstr "接收並丟棄的"
7867
7868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7869 msgid "Receive errors"
7870 msgstr "接收錯誤"
7871
7872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7873 msgid "Received Data"
7874 msgstr "已接收的封包"
7875
7876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7877 msgid "Received bytes"
7878 msgstr "接收的位元組數"
7879
7880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7881 msgid "Received multicast"
7882 msgstr "接收的多播"
7883
7884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7885 msgid "Received packets"
7886 msgstr "接收的封包"
7887
7888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7889 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7890 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7891
7892 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7893 msgid "Reconnect Timeout"
7894 msgstr "重新連線逾時"
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
7897 msgid "Reconnect this interface"
7898 msgstr "重新連接這個介面"
7899
7900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7901 msgid "Redirect to HTTPS"
7902 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7903
7904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7905 msgctxt "nft redirect to port"
7906 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7907 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7908
7909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7910 msgctxt "nft redirect"
7911 msgid "Redirect to local system"
7912 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7913
7914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7915 msgid "References"
7916 msgstr "引用"
7917
7918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7919 msgid "Refresh Channels"
7920 msgstr "重新整理頻道"
7921
7922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7923 msgid "Refreshing"
7924 msgstr "重新整理"
7925
7926 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7927 msgid "Registration State"
7928 msgstr "註冊狀態"
7929
7930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7931 msgctxt "nft reject with icmp type"
7932 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7933 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7934
7935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7936 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7937 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7938 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7939
7940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7941 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7942 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7943 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7944
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7946 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7947 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7948 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
7951 msgid ""
7952 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7953 "{etc_hosts}."
7954 msgstr ""
7955 "非 {etc_hosts} 中的 {rfc_6303_link} IP區段 ({reverse_arpa}) 不轉發反向查詢。"
7956
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7958 msgid ""
7959 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7960 "specified value"
7961 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7962
7963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
7966 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7967 msgid "Relay"
7968 msgstr "中繼"
7969
7970 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7971 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7972 msgid "Relay Bridge"
7973 msgstr "橋接中繼"
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
7976 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7977 msgstr "轉發 DHCP 請求到其他地方。可行:v4↔v4,v6↔v6。不可行:v4↔v6,v6↔v4。"
7978
7979 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7980 msgid "Relay between networks"
7981 msgstr "網路間的中繼"
7982
7983 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7984 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7985 msgid "Relay bridge"
7986 msgstr "橋接中繼"
7987
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
7989 msgid "Relay from"
7990 msgstr "中繼來源"
7991
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
7993 msgid "Relay to address"
7994 msgstr "中繼目標位址"
7995
7996 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7998 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7999 msgid "Remote IPv4 address"
8000 msgstr "遠端IPv4位址"
8001
8002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8004 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8005 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8006 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8007 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
8008
8009 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8010 msgid "Remote IPv6 address"
8011 msgstr "遠端IPv6位址"
8012
8013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8015 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8016 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8017 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
8018
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8020 msgid "Remove"
8021 msgstr "移除"
8022
8023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8024 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8025 msgstr "從結果中刪除 IPv4 位址,僅返回 IPv6 位址。"
8026
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8028 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8029 msgstr "從結果中刪除 IPv6 位址,僅返回 IPv4 位址。"
8030
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8032 msgctxt "Dnsmasq instance"
8033 msgid "Remove default instance"
8034 msgstr "刪除預設實例"
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8037 msgctxt "Dnsmasq instance"
8038 msgid "Remove instance \"%q\""
8039 msgstr "刪除實例 \"%q\""
8040
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8042 msgctxt "Dnsmasq instance"
8043 msgid "Remove instance #%d"
8044 msgstr "刪除實例 #%d"
8045
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8047 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8048 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
8049
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8051 msgid "Replace wireless configuration"
8052 msgstr "替代性無線設定"
8053
8054 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8055 msgid "Request IPv6-address"
8056 msgstr "要求IPv6位址"
8057
8058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8059 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8060 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
8061
8062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8063 msgid "Request timeout"
8064 msgstr "請求逾時"
8065
8066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8070 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8071 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
8072
8073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8074 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8077 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8078 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
8079
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8082 msgid "Required"
8083 msgstr "必需"
8084
8085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8086 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8087 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
8088
8089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8090 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8091 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
8092
8093 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8094 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8095 msgstr "必填。此介面的 .yml 設定檔路徑。"
8096
8097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8098 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8099 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
8100
8101 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8102 msgid "Required. Underlying interface."
8103 msgstr "必填。底層介面。"
8104
8105 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8106 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8107 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
8108
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8110 msgid ""
8111 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8112 "attributes."
8113 msgstr "必填:如果 RADIUS 伺服器未提供適當的 VLAN 屬性,則拒絕驗證。"
8114
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8118 msgid "Requires hostapd"
8119 msgstr "要求 hostapd"
8120
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8123 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8124 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
8125
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8128 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8129 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
8130
8131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8132 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8133 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
8134
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8137 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8138 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
8139
8140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8142 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8143 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
8144
8145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8151 msgid "Requires wpa-supplicant"
8152 msgstr "要求wpa-supplicant"
8153
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8156 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8157 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
8158
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8161 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8162 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
8163
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8165 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8166 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
8167
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8171 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8172 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
8173
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8176 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8177 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
8178
8179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8180 msgid "Reselection policy for primary slave"
8181 msgstr "實體界面的重選政策"
8182
8183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8184 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8186 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8187 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8188 msgid "Reset"
8189 msgstr "重置"
8190
8191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8192 msgid "Reset Counters"
8193 msgstr "重置計數器"
8194
8195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8196 msgid "Reset to defaults"
8197 msgstr "回復預設值"
8198
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8200 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8201 msgstr "Resolv 與 Hosts 檔案"
8202
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8204 msgid "Resolv file"
8205 msgstr "解析檔"
8206
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8208 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8209 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
8210
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8212 msgid "Resolve these locally"
8213 msgstr "本地解析網域"
8214
8215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8216 msgid "Resource not found"
8217 msgstr "找不到資源"
8218
8219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8222 msgid "Restart"
8223 msgstr "重新啟動"
8224
8225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8226 msgid "Restart Firewall"
8227 msgstr "重啟防火牆"
8228
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8230 msgid "Restart radio interface"
8231 msgstr "重啟無線介面"
8232
8233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8234 msgid "Restore"
8235 msgstr "還原"
8236
8237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8238 msgid "Restore backup"
8239 msgstr "還原之前備份設定"
8240
8241 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8242 msgid ""
8243 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8244 msgstr "從 Yggdrasil 介面組態中檢索偵聽器位址。"
8245
8246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8248 msgid "Reveal/hide password"
8249 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
8250
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8252 msgid "Reverse path filter"
8253 msgstr "反轉路徑過濾器"
8254
8255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8256 msgid "Revert"
8257 msgstr "還原"
8258
8259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8260 msgid "Revert changes"
8261 msgstr "還原更改"
8262
8263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8264 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8265 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
8266
8267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8268 msgid "Reverting configuration…"
8269 msgstr "正在還原設定值…"
8270
8271 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8272 msgid "Revision"
8273 msgstr "修訂"
8274
8275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8276 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8277 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8278 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8279
8280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8281 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8282 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8283 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8284
8285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8286 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8287 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8288 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8289
8290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8291 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8292 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8293 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8294
8295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8296 msgctxt "nft snat ip to addr"
8297 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8298 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8299
8300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8301 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8302 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8303 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8304
8305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8306 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8307 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8308 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8309
8310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8311 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8312 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8313 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8314
8315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8316 msgid "Rewrite to egress device address"
8317 msgstr "重寫為出口設備位址"
8318
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8320 msgid ""
8321 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8322 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8323 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8324 msgstr ""
8325 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
8326 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
8327
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8329 msgid "Robustness"
8330 msgstr "加強性"
8331
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8333 msgid ""
8334 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8335 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8336 "<em>TFTP server root</em>."
8337 msgstr ""
8338 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
8339 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
8340
8341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8342 msgid "Root preparation"
8343 msgstr "預備根系統"
8344
8345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8346 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8347 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
8348
8349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8350 msgid "Route Allowed IPs"
8351 msgstr "路由允許的IP群"
8352
8353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8354 msgid "Route action chain \"%h\""
8355 msgstr "路由操作鏈“%h”"
8356
8357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8358 msgid "Route type"
8359 msgstr "路由型態"
8360
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8362 msgid ""
8363 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8364 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8365 msgstr ""
8366 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8367 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
8368
8369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8370 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8371 msgid "Router Password"
8372 msgstr "路由器密碼"
8373
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8375 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8377 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8378 msgid "Routing"
8379 msgstr "路由"
8380
8381 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8382 msgid "Routing Algorithm"
8383 msgstr "路由算法"
8384
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8386 msgid ""
8387 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8388 "can be reached."
8389 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
8390
8391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8394 msgid "Rule"
8395 msgstr "規則"
8396
8397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8398 msgid "Rule actions"
8399 msgstr "規則操作"
8400
8401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8402 msgctxt "nft comment"
8403 msgid "Rule comment: %s"
8404 msgstr "規則註釋: %s"
8405
8406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8407 msgid "Rule container chain \"%h\""
8408 msgstr "規則容器鏈“%h”"
8409
8410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8411 msgid "Rule matches"
8412 msgstr "規則匹配"
8413
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8415 msgid "Rule type"
8416 msgstr "規則類型"
8417
8418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8419 msgid "Runtime error"
8420 msgstr "執行時錯誤"
8421
8422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8423 msgid "SHA256"
8424 msgstr "SHA256"
8425
8426 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8427 msgid "SIM %d"
8428 msgstr "SIM %d"
8429
8430 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8431 msgid "SIMs"
8432 msgstr "SIMs"
8433
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8436 msgid "SNR"
8437 msgstr "信躁比 (SNR)"
8438
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8441 msgid "SRV"
8442 msgstr "SRV"
8443
8444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8445 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8446 msgid "SSH Access"
8447 msgstr "SSH存取"
8448
8449 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8450 msgid "SSH server address"
8451 msgstr "SSH伺服器位址"
8452
8453 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8454 msgid "SSH server port"
8455 msgstr "SSH伺服器埠號"
8456
8457 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8458 msgid "SSH username"
8459 msgstr "SSH用戶名稱"
8460
8461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8462 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8463 msgid "SSH-Keys"
8464 msgstr "SSH 金鑰"
8465
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8471 msgid "SSID"
8472 msgstr "SSID"
8473
8474 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8475 msgid "SSTP"
8476 msgstr "SSTP"
8477
8478 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8479 msgid "SSTP Port"
8480 msgstr "SSTP 埠"
8481
8482 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8483 msgid "SSTP Server"
8484 msgstr "SSTP伺服器"
8485
8486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8487 msgid "SWAP"
8488 msgstr "SWAP"
8489
8490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8494 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8497 msgid "Save"
8498 msgstr "儲存"
8499
8500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8502 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8503 msgid "Save & Apply"
8504 msgstr "儲存並套用"
8505
8506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8507 msgid "Save error"
8508 msgstr "儲存發生錯誤"
8509
8510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8511 msgid "Save mtdblock"
8512 msgstr "儲存mtd區塊"
8513
8514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8515 msgid "Save mtdblock contents"
8516 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
8517
8518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8519 msgid "Scan"
8520 msgstr "掃描"
8521
8522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8523 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8524 msgid "Scheduled Tasks"
8525 msgstr "排程任務"
8526
8527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:47
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:52
8529 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8530 msgid "Scroll to head"
8531 msgstr "捲動到頂部"
8532
8533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
8534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:43
8535 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8536 msgid "Scroll to tail"
8537 msgstr "捲動到尾部"
8538
8539 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8540 msgid "Search domain"
8541 msgstr "搜尋網域"
8542
8543 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8544 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8545 msgid "Section %s is empty."
8546 msgstr "%s 部分為空。"
8547
8548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8549 msgid "Section added"
8550 msgstr "已新增的區段"
8551
8552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8553 msgid "Section removed"
8554 msgstr "區段移除"
8555
8556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8557 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8558 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
8559
8560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8561 msgid ""
8562 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8563 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8564 "your device!"
8565 msgstr ""
8566 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
8567 "用!"
8568
8569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8572 msgid "Select file…"
8573 msgstr "選擇檔案…"
8574
8575 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8576 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8577 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
8578
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8580 msgid ""
8581 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8582 "messages advertising this device as IPv6 router."
8583 msgstr ""
8584 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
8585 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
8586
8587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8588 msgid "Send ICMP redirects"
8589 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
8590
8591 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8596 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8597 msgid ""
8598 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8599 "conjunction with failure threshold"
8600 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
8601
8602 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8603 msgid "Send multicast beacon"
8604 msgstr "發送多播信標"
8605
8606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8607 msgid "Send the hostname of this device"
8608 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
8609
8610 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8611 msgid "Server"
8612 msgstr "伺服器"
8613
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8615 msgid "Server address"
8616 msgstr "伺服器位址"
8617
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8619 msgid "Server name"
8620 msgstr "伺服器名稱"
8621
8622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8623 msgid "Service Name"
8624 msgstr "服務名稱"
8625
8626 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8627 msgid "Service Type"
8628 msgstr "服務型態"
8629
8630 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8631 msgid "Services"
8632 msgstr "服務"
8633
8634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8635 msgid "Session expired"
8636 msgstr "會談結束"
8637
8638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8640 msgid "Set Static"
8641 msgstr "設定靜態"
8642
8643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8644 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8645 msgstr "為快取中的條目設定最大秒數 TTL 值。"
8646
8647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8648 msgid "Set an alias for a hostname."
8649 msgstr "為主機名設置別名。"
8650
8651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8652 msgctxt "nft mangle"
8653 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8654 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8657 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8658 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
8659
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8661 msgid ""
8662 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8663 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8664 msgstr ""
8665 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
8666 "程序)."
8667
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8669 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8670 msgstr "設定 syslog 條目的日誌類別/設施。"
8671
8672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8673 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8674 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
8675
8676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8677 msgid ""
8678 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8679 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8680 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8681 msgstr ""
8682 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
8683 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
8684
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8686 msgid ""
8687 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8688 "proxying."
8689 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
8690
8691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8692 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8693 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
8694
8695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8696 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8697 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
8698
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8701 msgid "Set up DHCP Server"
8702 msgstr "安裝DHCP伺服器"
8703
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8705 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8706 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
8707
8708 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8709 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8710 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8711 msgid "Setting PLMN failed"
8712 msgstr "設定PLMN失敗"
8713
8714 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8715 msgid "Setting operation mode failed"
8716 msgstr "設定操作模式失敗"
8717
8718 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8719 msgid "Setting the allowed network technology."
8720 msgstr "設定允許的網路技術。"
8721
8722 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8723 msgid "Setting the preferred network technology."
8724 msgstr "設定偏好的網路技術。"
8725
8726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8727 msgid "Settings"
8728 msgstr "設定"
8729
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8731 msgid ""
8732 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8733 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8734 msgstr "協助無線客戶端在多個 AP 之間漫遊的設置:802.11r、802.11k 和 802.11v"
8735
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8738 msgid "Short GI"
8739 msgstr "短 GI"
8740
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8742 msgid "Short Preamble"
8743 msgstr "簡短前序編碼"
8744
8745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8746 msgid "Show current backup file list"
8747 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
8748
8749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8750 msgid "Show empty chains"
8751 msgstr "顯示空鏈接"
8752
8753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8755 msgid "Show raw counters"
8756 msgstr "顯示原始計數器"
8757
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8759 msgid "Shutdown this interface"
8760 msgstr "關閉這個介面"
8761
8762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8772 msgid "Signal"
8773 msgstr "訊號"
8774
8775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
8776 msgid "Signal / Noise"
8777 msgstr "信號 /雜訊比"
8778
8779 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8780 msgid "Signal Quality"
8781 msgstr "訊號品質"
8782
8783 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8784 msgid "Signal Refresh Rate"
8785 msgstr "訊號重新整理頻率"
8786
8787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8788 msgid "Signal:"
8789 msgstr "信號:"
8790
8791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
8792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8793 msgid "Size"
8794 msgstr "大小"
8795
8796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
8797 msgid "Size of DNS query cache"
8798 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
8799
8800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8801 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8802 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
8803
8804 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8805 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8806 msgid "Skip"
8807 msgstr "跳過"
8808
8809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8810 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8811 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
8812
8813 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8814 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8815 msgid "Skip to content"
8816 msgstr "跳到內容"
8817
8818 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8819 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8820 msgid "Skip to navigation"
8821 msgstr "跳到導覽"
8822
8823 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
8824 msgid "Slave Interfaces"
8825 msgstr "從屬介面"
8826
8827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8828 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8829 msgid "Software VLAN"
8830 msgstr "軟體式VLAN"
8831
8832 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8833 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8834 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
8835
8836 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8837 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8838 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
8839
8840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8841 msgid ""
8842 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8843 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8844 "instructions."
8845 msgstr ""
8846 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
8847 "定設備安裝指南。"
8848
8849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
8852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8854 msgid "Source"
8855 msgstr "來源位址"
8856
8857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8858 msgctxt "nft ip saddr"
8859 msgid "Source IP"
8860 msgstr "源 IP"
8861
8862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8863 msgctxt "nft ip6 saddr"
8864 msgid "Source IPv6"
8865 msgstr "源 IPv6"
8866
8867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8869 msgid "Source interface"
8870 msgstr "來源界面"
8871
8872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8873 msgctxt "nft ip sport"
8874 msgid "Source port"
8875 msgstr "源埠"
8876
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
8878 msgid ""
8879 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8880 "options for Dnsmasq."
8881 msgstr ""
8882 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
8883 "選項。"
8884
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
8886 msgid ""
8887 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8888 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8889 msgstr ""
8890 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
8891 "尋域將被宣布。"
8892
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
8894 msgid ""
8895 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8896 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8897 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8898 msgstr ""
8899 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
8900 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
8901
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8903 msgid ""
8904 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8905 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8906 "corresponding range"
8907 msgstr ""
8908 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
8909 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
8910
8911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
8912 msgid ""
8913 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8914 "dropped or delivered"
8915 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
8916
8917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
8918 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8919 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8920
8921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
8922 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8923 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
8924
8925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
8926 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8927 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8928
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8930 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8931 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
8932
8933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
8934 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8935 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
8936
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8938 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8939 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
8940
8941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8942 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8943 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
8944
8945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
8946 msgid ""
8947 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8948 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8949 "stateful DHCPv6."
8950 msgstr ""
8951 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
8952 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
8953
8954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8955 msgid ""
8956 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8957 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8958 msgstr ""
8959 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
8960 "偶數標記值"
8961
8962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8963 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8964 msgstr "指定傳入的邏輯介面名稱"
8965
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8967 msgid ""
8968 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8969 "this route belongs to"
8970 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)介面的邏輯介面名稱"
8971
8972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
8973 msgid ""
8974 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8975 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8976 msgstr ""
8977 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8978 "統預設"
8979
8980 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8981 msgid ""
8982 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8983 "to be dead"
8984 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8985
8986 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8987 msgid ""
8988 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8989 "dead"
8990 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8991
8992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8993 msgid ""
8994 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8995 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8996 "be reduced by the driver."
8997 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8998
8999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9000 msgid ""
9001 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9002 "carrier"
9003 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
9004
9005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9006 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9007 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
9008
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9010 msgid ""
9011 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9012 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9013 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9014 msgstr ""
9015 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
9016 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
9017
9018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9019 msgid ""
9020 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9021 "failover event in 200ms intervals"
9022 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
9023
9024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9025 msgid ""
9026 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9027 "the next one"
9028 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
9029
9030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9031 msgid ""
9032 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9033 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9034 msgstr ""
9035 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
9036
9037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9038 msgid ""
9039 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9040 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9041 msgstr ""
9042 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
9043
9044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9045 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9046 msgstr "指定 IP 規則的順序"
9047
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9049 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9050 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
9051
9052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9053 msgid ""
9054 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9055 "by the target"
9056 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
9057
9058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9059 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9060 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
9061
9062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9063 msgid ""
9064 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9065 "LACPDU packets"
9066 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
9067
9068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9069 msgid ""
9070 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9071 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9072 msgstr ""
9073 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
9074 "新選擇策略"
9075
9076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9077 msgid "Specifies the route metric to use"
9078 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
9079
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9081 msgid "Specifies the route type to be created"
9082 msgstr "指定要建立的路由類型"
9083
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9085 msgid "Specifies the rule target routing action"
9086 msgstr "指定規則目標路由操作"
9087
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9089 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9090 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
9091
9092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9093 msgid "Specifies the system priority"
9094 msgstr "指定系統優先權"
9095
9096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9097 msgid ""
9098 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9099 "link failure detection"
9100 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
9101
9102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9103 msgid ""
9104 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9105 "link recovery detection"
9106 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
9107
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9109 msgid ""
9110 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9111 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9112 "wireless settings."
9113 msgstr ""
9114 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
9115 "面作為網路。"
9116
9117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9118 msgid ""
9119 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9120 "traffic should be filtered for link monitoring"
9121 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
9122
9123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9124 msgid ""
9125 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9126 "address at enslavement"
9127 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
9128
9129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9130 msgid ""
9131 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9132 "netif_carrier_ok()"
9133 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
9134
9135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9136 msgid ""
9137 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9138 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
9139
9140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9141 msgid ""
9142 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9143 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
9144
9145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9146 msgid ""
9147 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9148 "slave while it is available"
9149 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
9150
9151 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9152 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9153 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9154 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9155 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
9156
9157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9160 msgid ""
9161 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9162 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9163 "<code>00..FF</code> (optional)."
9164 msgstr ""
9165 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
9166 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
9167
9168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9171 msgid ""
9172 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9173 "default (64) (optional)."
9174 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
9175
9176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9177 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9179 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9180 msgid ""
9181 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9182 "default (64)."
9183 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
9184
9185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9186 msgid ""
9187 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9188 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9189 "FF</code> (optional)."
9190 msgstr ""
9191 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
9192 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
9193
9194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9198 msgid ""
9199 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9200 "bytes) (optional)."
9201 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
9202
9203 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9204 msgid ""
9205 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9206 "bytes)."
9207 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
9208
9209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9210 msgid "Specify the secret encryption key here."
9211 msgstr "指定加密金鑰在此."
9212
9213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9214 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9215 msgstr "速度:%d Mibit/s,雙工:%s"
9216
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
9218 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9219 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9222 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9223 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
9224
9225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
9226 msgid "Standard: none"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9231 msgid "Start"
9232 msgstr "啟動"
9233
9234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9235 msgid "Start WPS"
9236 msgstr "啟用WPS"
9237
9238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9239 msgid "Start priority"
9240 msgstr "啟動優先權"
9241
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9243 msgid "Start refresh"
9244 msgstr "開始更新"
9245
9246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9247 msgid "Starting configuration apply…"
9248 msgstr "開始套用設定值…"
9249
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9252 msgid "Starting wireless scan..."
9253 msgstr "開始無線掃描..."
9254
9255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9256 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9257 msgid "Startup"
9258 msgstr "開機自動執行"
9259
9260 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9261 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9262 msgid "State"
9263 msgstr "狀態"
9264
9265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9266 msgid "Static IPv4 Routes"
9267 msgstr "靜態IPv4路由"
9268
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9270 msgid "Static IPv6 Routes"
9271 msgstr "靜態IPv6路由"
9272
9273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9275 msgid "Static Lease"
9276 msgstr "靜態租約"
9277
9278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9279 msgid "Static Leases"
9280 msgstr "靜態租約"
9281
9282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9284 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9285 msgid "Static address"
9286 msgstr "靜態位址"
9287
9288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9289 msgid ""
9290 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9291 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9292 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9293 msgstr ""
9294 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
9295 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
9296
9297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9298 msgid "Station inactivity limit"
9299 msgstr "非活動站台限制"
9300
9301 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9304 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9305 msgid "Status"
9306 msgstr "狀態"
9307
9308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
9309 msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9314 msgid "Stop"
9315 msgstr "停止"
9316
9317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9318 msgid "Stop WPS"
9319 msgstr "停用WPS"
9320
9321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9323 msgid "Stop refresh"
9324 msgstr "停止重新整理"
9325
9326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9327 msgid "Storage"
9328 msgstr "儲存空間使用"
9329
9330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9331 msgid "Strict filtering"
9332 msgstr "嚴格過濾"
9333
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9335 msgid "Strict order"
9336 msgstr "嚴謹順序"
9337
9338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9339 msgid "Strong"
9340 msgstr "超激強"
9341
9342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9344 msgid "Submit"
9345 msgstr "提交"
9346
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
9348 msgid "Suggested: 128"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9352 msgid "Suppress logging"
9353 msgstr "禁止記錄"
9354
9355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9356 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9357 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
9358
9359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9360 msgid "Swap free"
9361 msgstr "剩餘 Swap"
9362
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9364 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9365 msgid "Switch"
9366 msgstr "交換器"
9367
9368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9369 msgid "Switch %q"
9370 msgstr "交換器 %q"
9371
9372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9373 msgid ""
9374 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9375 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
9376
9377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9378 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9379 msgid "Switch VLAN"
9380 msgstr "交換器 VLAN"
9381
9382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9383 msgid "Switch port"
9384 msgstr "交換器埠"
9385
9386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9387 msgid "Switch protocol"
9388 msgstr "切換協定"
9389
9390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9392 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9393 msgid "Switch to CIDR list notation"
9394 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
9395
9396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9397 msgid "Symbolic link"
9398 msgstr "符號連接"
9399
9400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9401 msgid "Sync with NTP-Server"
9402 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
9403
9404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9405 msgid "Sync with browser"
9406 msgstr "與瀏覽器同步時間"
9407
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9409 msgid "Syntax:"
9410 msgstr "語法:"
9411
9412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9413 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9414 msgstr "語法: {code_syntax}."
9415
9416 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9419 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9420 msgid "System"
9421 msgstr "系統"
9422
9423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:59
9424 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9425 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9426 msgid "System Log"
9427 msgstr "系統日誌"
9428
9429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9430 msgid "System Priority"
9431 msgstr "系統優先權"
9432
9433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9434 msgid "System Properties"
9435 msgstr "系統屬性"
9436
9437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9438 msgid "System load"
9439 msgstr "系統負載"
9440
9441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9442 msgid "System log buffer size"
9443 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
9444
9445 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9446 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9447 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9448 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9449 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9450 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
9451
9452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9453 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9454 msgid "TCP MSS"
9455 msgstr "TCP MSS"
9456
9457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9458 msgctxt "nft tcp dport"
9459 msgid "TCP destination port"
9460 msgstr "TCP 目標埠"
9461
9462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9463 msgctxt "nft tcp flags"
9464 msgid "TCP flags"
9465 msgstr "TCP 標誌"
9466
9467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9468 msgctxt "nft tcp sport"
9469 msgid "TCP source port"
9470 msgstr "TCP 來源連接埠"
9471
9472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9473 msgid "TCP:"
9474 msgstr "TCP:"
9475
9476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9477 msgid "TFTP server root"
9478 msgstr "TFTP 伺服器根"
9479
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9482 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9483 msgid "TX"
9484 msgstr "傳送"
9485
9486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9487 msgid "TX Rate"
9488 msgstr "傳送速度"
9489
9490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9491 msgid "TX queue length"
9492 msgstr "TX 佇列長度"
9493
9494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9500 msgid "Table"
9501 msgstr "表格"
9502
9503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9504 msgid "Table IP family"
9505 msgstr "表IP群"
9506
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9508 msgid "Tag"
9509 msgstr "標籤"
9510
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9512 msgctxt "VLAN port state"
9513 msgid "Tagged"
9514 msgstr "已標記的"
9515
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9524 msgid "Target"
9525 msgstr "目標"
9526
9527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9528 msgid "Target Platform"
9529 msgstr "目標平台"
9530
9531 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9532 msgid "Target network"
9533 msgstr "目標網路"
9534
9535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9536 msgid "Temp space"
9537 msgstr "臨時空間"
9538
9539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9540 msgid "Terminate"
9541 msgstr "終結"
9542
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9544 msgid ""
9545 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9546 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9547 "Minimum is 1280 bytes."
9548 msgstr ""
9549 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
9550 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
9551 "組。"
9552
9553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9554 msgid ""
9555 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9556 "addresses are available via DHCPv6."
9557 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
9558
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9560 msgid ""
9561 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9562 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9563 msgstr ""
9564 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
9565 "home 代理。"
9566
9567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9568 msgid ""
9569 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9570 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9571 msgstr ""
9572 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
9573
9574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9575 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9576 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
9577
9578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9579 msgid ""
9580 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9581 "the configuration."
9582 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
9583
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9585 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9586 msgstr "此主機的 DHCPv6-DUID (DHCP 唯一標識符)。"
9587
9588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9589 msgid ""
9590 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9591 "weight specified here"
9592 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
9593
9594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9595 msgid ""
9596 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9597 "username instead of the user ID!"
9598 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
9599
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9601 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9602 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
9603
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9605 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9606 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
9607
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9609 msgid "The IP address of the boot server"
9610 msgstr "引導伺服器的IP位址"
9611
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9613 msgid ""
9614 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9615 "DHCP request from this host."
9616 msgstr ""
9617 "將用於此主機的 IP 位址,或者使用<em>ignore</em>標簽忽略任何來自此主機的 DHCP "
9618 "請求。"
9619
9620 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9621 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9622 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9623
9624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9626 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9627 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9628 msgid ""
9629 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9630 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9631
9632 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9633 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9634 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
9635
9636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9638 msgid ""
9639 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9640 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
9641
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9643 msgid ""
9644 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9645 "16 chars)."
9646 msgstr "十六進制數形式的IPv6接口識別符(位址後綴)(最長 16 個字符)。"
9647
9648 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9650 msgid ""
9651 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9652 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
9653
9654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9655 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9656 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
9657
9658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9659 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9660 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
9661
9662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9663 msgid ""
9664 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9665 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
9666
9667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9668 msgid "The LED is always in default state off."
9669 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
9670
9671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9672 msgid "The LED is always in default state on."
9673 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
9674
9675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9676 msgid ""
9677 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9678 "pool"
9679 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
9680
9681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9682 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9683 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
9684
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9686 msgid "The VLAN ID must be unique"
9687 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
9688
9689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9690 msgid "The address through which this %s is reachable"
9691 msgstr "該 %s 可達到的位址"
9692
9693 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9694 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9695 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
9696
9697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
9698 msgid ""
9699 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9700 "code> and <code>_</code>"
9701 msgstr ""
9702 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
9703 "<code>_</code>"
9704
9705 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
9706 msgid ""
9707 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
9708 "package is installed."
9709 msgstr "只有安裝了 <code>yggdrasil-jumperr</code> 軟體包才可修改該複選框。"
9710
9711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9712 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9713 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
9714
9715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
9716 msgid ""
9717 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9718 "network"
9719 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
9720
9721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
9722 msgid ""
9723 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9724 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9725 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9726 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9727 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9728 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9729 "state."
9730 msgstr ""
9731 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
9732 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
9733 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
9734
9735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9737 msgid ""
9738 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9739 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9740 msgstr ""
9741 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
9742 "sda1</code>)"
9743
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9745 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9746 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
9747
9748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9750 msgid ""
9751 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9752 "properly."
9753 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
9754
9755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9756 msgid ""
9757 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9758 "properly."
9759 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
9760
9761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9762 msgid ""
9763 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9764 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9765 "'Continue' below to start the flash procedure."
9766 msgstr ""
9767 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
9768 "行」開始燒錄程序。"
9769
9770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
9771 msgid "The following rules are currently active on this system."
9772 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
9773
9774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9775 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9776 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
9777
9778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9779 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9780 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
9781
9782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9783 msgid ""
9784 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9785 "application to set up a connection towards this device."
9786 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
9787
9788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9789 msgid "The given SSH public key has already been added."
9790 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
9791
9792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9793 msgid ""
9794 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9795 "ED25519 or ECDSA keys."
9796 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
9797
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9799 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9800 msgstr "此記錄/主機的 MAC 位址。"
9801
9802 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9803 msgid ""
9804 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9805 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9806 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9807 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9808 msgstr ""
9809 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
9810 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
9811
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
9813 msgid "The hostname of the boot server"
9814 msgstr "引導伺服器的主機名"
9815
9816 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9817 msgid "The interface could not be found"
9818 msgstr "找不到此介面"
9819
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
9821 msgid "The interface name is already used"
9822 msgstr "介面名稱已被使用"
9823
9824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
9825 msgid "The interface name is too long"
9826 msgstr "介面名稱太長了"
9827
9828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9830 msgid ""
9831 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9832 "addresses."
9833 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
9834
9835 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9836 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9837 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9838 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
9839
9840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
9841 msgid "The local IPv4 address"
9842 msgstr "本地端IPv4位址"
9843
9844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9846 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9847 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9848 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9849 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9850 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
9851
9852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
9853 msgid "The local IPv4 netmask"
9854 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
9855
9856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9858 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9859 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9860 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
9861
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9863 msgid ""
9864 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9865 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9866 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9867 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9868 "detect the loss of the last member of a group"
9869 msgstr ""
9870 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
9871 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
9872 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
9873
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9875 msgid ""
9876 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9877 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9878 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9879 "host responses are spread out over a larger interval"
9880 msgstr ""
9881 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
9882 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
9883 "隔內分布"
9884
9885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
9886 msgid ""
9887 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9888 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9889 msgstr ""
9890 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
9891 "值為 255 跳。"
9892
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
9894 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9895 msgstr "netfilter 元件僅在運行fw4時才被考慮。"
9896
9897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
9898 msgid ""
9899 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9900 "of the \"%h\" interface."
9901 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
9902
9903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
9904 msgid "The network name is already used"
9905 msgstr "網路名稱已被使用"
9906
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9908 msgid ""
9909 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9910 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9911 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9912 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9913 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9914 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9915 msgstr ""
9916 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
9917 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
9918 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
9919 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
9920
9921 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
9922 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9923 msgstr "Yggdrasil 節點私鑰"
9924
9925 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9926 msgid ""
9927 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9928 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9929 "domain."
9930 msgstr ""
9931 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
9932 "機名稱或 DDNS 網域。"
9933
9934 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
9935 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9936 msgstr "Yggdrasil 節點公鑰"
9937
9938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9939 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9940 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
9941
9942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9944 msgid "The reboot command failed with code %d"
9945 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
9946
9947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9948 msgid "The restore command failed with code %d"
9949 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
9950
9951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9952 msgid ""
9953 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9954 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9955 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9956 msgstr ""
9957 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
9958 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
9959
9960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
9961 msgid "The routing protocol identifier of this route"
9962 msgstr "該路由的路由協定標識符"
9963
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9965 msgid ""
9966 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9967 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
9968
9969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9971 msgid ""
9972 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9973 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9974 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9975 msgstr ""
9976 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
9977 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
9978 "(253) 也有效"
9979
9980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9981 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9982 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
9983
9984 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9985 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9986 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
9987
9988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
9989 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
9990 msgstr "系統紀錄輸出,預先過濾與以下相關的訊息:"
9991
9992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9993 msgid ""
9994 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9995 "when finished."
9996 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
9997
9998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9999 msgid ""
10000 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10001 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10002 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10003 "settings."
10004 msgstr ""
10005 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
10006 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
10007
10008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10009 msgid ""
10010 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10011 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10012 msgstr ""
10013 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
10014 "新連接."
10015
10016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10017 msgid "The system password has been successfully changed."
10018 msgstr "系統密碼變更成功。"
10019
10020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10021 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10022 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
10023
10024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10025 msgid ""
10026 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10027 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10028 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10029 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10030 msgstr ""
10031 "標籤用於篩選所用的主機記錄;可以提供超過一個標籤,但這種情況下,請求必須匹配"
10032 "所有標籤。有標籤的記錄優先級高於沒有標籤的記錄。請注意,你仍需指定 mac、duid "
10033 "和主機名三者中的一個(可以是萬用字元)。"
10034
10035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10036 msgid ""
10037 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10038 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10039 "\"Cancel\" to abort the operation."
10040 msgstr ""
10041 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
10042 "動作。"
10043
10044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10045 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10046 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
10047
10048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10049 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10050 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
10051
10052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10053 msgid ""
10054 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10055 "you choose the generic image format for your platform."
10056 msgstr ""
10057 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
10058
10059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10061 msgid "The value is overridden by configuration."
10062 msgstr "該值被設定覆蓋。"
10063
10064 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10065 msgid ""
10066 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10067 "the network with its protocol information."
10068 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
10069
10070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10071 msgid ""
10072 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10073 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10074 msgstr ""
10075 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
10076 "能會導致流量過濾不完整。"
10077
10078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10082 msgid "There are no active leases"
10083 msgstr "無活躍的租約"
10084
10085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10086 msgid "There are no changes to apply"
10087 msgstr "無可套用的變更"
10088
10089 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10090 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10091 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10092 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10093 msgid ""
10094 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10095 "protect the web interface."
10096 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
10097
10098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10099 msgid "This IPv4 address of the relay"
10100 msgstr "IPv4位址的中繼"
10101
10102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10103 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10104 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
10105
10106 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10107 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10108 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10109 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
10110
10111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10112 msgid ""
10113 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10114 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10115 "configurations are automatically preserved."
10116 msgstr ""
10117 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
10118 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
10119
10120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10121 msgid ""
10122 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10123 "password if no update key has been configured"
10124 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
10125
10126 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10127 msgid ""
10128 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10129 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10130 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10131 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10132 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10133 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10134 "a network from there."
10135 msgstr ""
10136 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
10137 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
10138 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
10139 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
10140
10141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10142 msgid ""
10143 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10144 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10145 msgstr ""
10146 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
10147 "結尾執行它們."
10148
10149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10150 msgid ""
10151 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10152 "ends with <code>...:2/64</code>"
10153 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
10154
10155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10156 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10157 msgstr ""
10158 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
10159 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
10160
10161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10162 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10163 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
10164
10165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10166 msgid ""
10167 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10168 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
10169
10170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10171 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10172 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
10173
10174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10175 msgid ""
10176 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10177 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
10178
10179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10180 msgid ""
10181 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10182 "their status."
10183 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
10184
10185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10187 msgid ""
10188 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10189 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
10190
10191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10192 msgid "This page displays the active connections via this device."
10193 msgstr "此頁面顯示透過此裝置的活動連線。"
10194
10195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10196 msgid ""
10197 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10198 msgstr "此頁面顯示所有可用實體介面所使用的頻寬。"
10199
10200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10201 msgid ""
10202 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10203 msgstr "此頁面顯示每個可用無線電介面的無線指標。"
10204
10205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10206 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10207 msgstr "此前綴在首次安裝時隨機產生。"
10208
10209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10210 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10211 msgstr "防止子網路中無法到達的 IP。"
10212
10213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10216 msgid "This section contains no values yet"
10217 msgstr "這部分尚無數值"
10218
10219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10220 msgid "Time Synchronization"
10221 msgstr "校時同步"
10222
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10224 msgid "Time advertisement"
10225 msgstr "時間廣告"
10226
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10228 msgid "Time in milliseconds"
10229 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
10230
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10232 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10233 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
10234
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10236 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10237 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
10238
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10240 msgid "Time zone"
10241 msgstr "時區"
10242
10243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10244 msgid "Timed-out"
10245 msgstr "時間到"
10246
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10248 msgid "Timeout in seconds"
10249 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
10250
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10252 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10253 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
10254
10255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10256 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10257 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
10258
10259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10260 msgid "Timezone"
10261 msgstr "時區"
10262
10263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10264 msgid ""
10265 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10266 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10267 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10268 msgstr ""
10269 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
10270 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
10271
10272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10273 msgid ""
10274 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10275 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10276 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10277 msgstr ""
10278 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
10279 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
10280
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
10282 msgid "Tone"
10283 msgstr "音節"
10284
10285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10286 msgid "Total Available"
10287 msgstr "全部可用"
10288
10289 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10290 msgid "Trace"
10291 msgstr "追蹤"
10292
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10296 msgid "Traceroute"
10297 msgstr "路由追蹤"
10298
10299 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10300 msgid "Tracking Area Code"
10301 msgstr "跟蹤區代碼"
10302
10303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10305 msgid "Traffic"
10306 msgstr "流量"
10307
10308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10310 msgid "Traffic Class"
10311 msgstr "流量層級"
10312
10313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10314 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10315 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
10316
10317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10318 msgctxt "nft counter"
10319 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10320 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10321
10322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10323 msgid "Transfer"
10324 msgstr "傳輸"
10325
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10327 msgid ""
10328 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10329 "{nxdomain} responses."
10330 msgstr "將包含指定位址或子網路的回應轉換為 {nxdomain} 回應。"
10331
10332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10333 msgid "Transmit"
10334 msgstr "射頻"
10335
10336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10337 msgid "Transmit Hash Policy"
10338 msgstr "傳輸雜湊政策"
10339
10340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10341 msgid "Transmit dropped"
10342 msgstr "傳輸被丟棄"
10343
10344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10345 msgid "Transmit errors"
10346 msgstr "傳輸錯誤"
10347
10348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10349 msgid "Transmitted Data"
10350 msgstr "已傳輸的封包"
10351
10352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10353 msgid "Transmitted bytes"
10354 msgstr "已傳輸的位元組數"
10355
10356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10357 msgid "Transmitted packets"
10358 msgstr "已傳輸的封包"
10359
10360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10361 msgctxt "nft @th,off,len"
10362 msgid "Transport header bits %d-%d"
10363 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
10364
10365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10366 msgctxt "nft th dport"
10367 msgid "Transport header destination port"
10368 msgstr "傳輸標頭目標端口"
10369
10370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10371 msgctxt "nft th sport"
10372 msgid "Transport header source port"
10373 msgstr "傳輸頭源端口"
10374
10375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10376 msgid "Trigger"
10377 msgstr "觸發"
10378
10379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10380 msgid "Trigger Mode"
10381 msgstr "觸發模式"
10382
10383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10384 msgid "Tunnel ID"
10385 msgstr "通道ID"
10386
10387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10388 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10389 msgid "Tunnel Interface"
10390 msgstr "通道介面"
10391
10392 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10394 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10396 msgid "Tunnel Link"
10397 msgstr "連線通道"
10398
10399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10400 msgid "Tunnel device"
10401 msgstr "隧道裝置"
10402
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10404 msgid "Tx-Power"
10405 msgstr "傳送-功率"
10406
10407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10411 msgid "Type"
10412 msgstr "類型"
10413
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10415 msgid "Type of service"
10416 msgstr "服務類型"
10417
10418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10419 msgctxt "nft udp dport"
10420 msgid "UDP destination port"
10421 msgstr "UDP 目標埠"
10422
10423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10424 msgctxt "nft udp sport"
10425 msgid "UDP source port"
10426 msgstr "UDP 源埠"
10427
10428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10429 msgid "UDP:"
10430 msgstr "UDP:"
10431
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10433 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10434 msgstr "用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。"
10435
10436 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10437 msgid "UMTS only"
10438 msgstr "只用3G UMTS"
10439
10440 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10441 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10442 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10443 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10444
10445 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10446 msgid "URI"
10447 msgstr "URI"
10448
10449 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10450 msgid "URI scheme %s not supported"
10451 msgstr "URI scheme %s 不被支援"
10452
10453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10455 msgid "UUID"
10456 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
10457
10458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10460 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10461 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10462 msgid "Unable to determine device name"
10463 msgstr "無法取得裝置名稱"
10464
10465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10467 msgid "Unable to determine external IP address"
10468 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
10469
10470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10471 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10472 msgid "Unable to determine upstream interface"
10473 msgstr "無法判斷上游介面"
10474
10475 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10476 msgid "Unable to dispatch"
10477 msgstr "無法發送"
10478
10479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10480 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10481 msgstr "無法產生 QR code:%s"
10482
10483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:15
10484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:19
10485 msgid "Unable to load log data:"
10486 msgstr "無法載入日誌檔:"
10487
10488 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10489 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10490 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10491 msgid "Unable to obtain client ID"
10492 msgstr "無法取得用戶ID"
10493
10494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10495 msgid "Unable to obtain mount information"
10496 msgstr "無法取得掛載資訊"
10497
10498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10499 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10500 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
10501
10502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10503 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10504 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
10505
10506 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10507 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10508 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10509 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
10510
10511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10512 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10513 msgid "Unable to resolve peer host name"
10514 msgstr "無法解析節點主機名稱"
10515
10516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10517 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10518 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
10519
10520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10523 msgid "Unable to save contents: %s"
10524 msgstr "無法儲存內容:%s"
10525
10526 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10527 msgid "Unable to set allowed mode list."
10528 msgstr "無法設定允許的模式清單。"
10529
10530 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10531 msgid "Unable to set preferred mode."
10532 msgstr "無法設定首選模式。"
10533
10534 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10535 msgid "Unable to verify PIN"
10536 msgstr "無法驗證 PIN"
10537
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10539 msgid "Unconfigure"
10540 msgstr "取消配置"
10541
10542 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10543 msgid "Unet"
10544 msgstr "Unet"
10545
10546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10547 msgid "Unexpected reply data format"
10548 msgstr "未預期回應的資料格式"
10549
10550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10551 msgid ""
10552 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10553 "always 1)."
10554 msgstr "唯一本地位址 (%s) - 前綴 <code>fd00::/8</code>(L 位元始終為 1)。"
10555
10556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10560 msgid "Unknown"
10561 msgstr "未知"
10562
10563 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10564 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10565 msgstr "未知或不支援的連線模式."
10566
10567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10569 msgid "Unknown error (%s)"
10570 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
10571
10572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10573 msgid "Unknown error code"
10574 msgstr "未知的錯誤碼"
10575
10576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10579 msgid "Unmanaged"
10580 msgstr "未託管"
10581
10582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10584 msgid "Unmount"
10585 msgstr "卸載"
10586
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10588 msgctxt "Dnsmasq instance"
10589 msgid "Unnamed instance #%d"
10590 msgstr "未命名實例 #%d"
10591
10592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10593 msgid "Unnamed key"
10594 msgstr "未命名的金鑰"
10595
10596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
10597 msgid "Unsaved Changes"
10598 msgstr "尚未存檔的修改"
10599
10600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10601 msgid "Unspecified error"
10602 msgstr "未知的錯誤"
10603
10604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10606 msgid "Unsupported MAP type"
10607 msgstr "不支援的 MAP 型態"
10608
10609 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10610 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10611 msgstr "不支援的 URI scheme %s"
10612
10613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10614 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10615 msgid "Unsupported modem"
10616 msgstr "不支援的數據機"
10617
10618 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10619 msgid "Unsupported protocol"
10620 msgstr "不支援的協定"
10621
10622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10623 msgid "Unsupported protocol type."
10624 msgstr "不支援的協定型態。"
10625
10626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10627 msgctxt "VLAN port state"
10628 msgid "Untagged"
10629 msgstr "未標記的"
10630
10631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10633 msgid "Untitled peer"
10634 msgstr "無標題的同行"
10635
10636 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10637 msgid "Up"
10638 msgstr "上移"
10639
10640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
10641 msgid "Up Delay"
10642 msgstr "上線延遲"
10643
10644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
10645 msgid "Upload"
10646 msgstr "上傳"
10647
10648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10649 msgid ""
10650 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10651 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
10652
10653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10656 msgid "Upload archive..."
10657 msgstr "上傳壓縮檔..."
10658
10659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
10660 msgid "Upload file"
10661 msgstr "上傳檔案"
10662
10663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
10664 msgid "Upload file…"
10665 msgstr "上傳檔案…"
10666
10667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10668 msgid "Upload has been cancelled"
10669 msgstr "上傳已取消"
10670
10671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
10672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
10673 msgid "Upload request failed: %s"
10674 msgstr "上傳失敗: %s"
10675
10676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
10677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
10678 msgid "Uploading file…"
10679 msgstr "上傳檔案中…"
10680
10681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10682 msgid ""
10683 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10684 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10685 "restarted to apply the updated configuration."
10686 msgstr ""
10687 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
10688 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
10689
10690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10691 msgid ""
10692 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10693 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10694 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
10695
10696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10697 msgid ""
10698 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10699 "will be restarted to apply the updated configuration."
10700 msgstr ""
10701 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
10702
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10705 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10706 msgid "Uptime"
10707 msgstr "上線時間"
10708
10709 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10710 msgid "Use DHCP"
10711 msgstr "使用 DHCP"
10712
10713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10714 msgid "Use DHCP advertised servers"
10715 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
10716
10717 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10718 msgid "Use DHCP gateway"
10719 msgstr "使用DHCP的閘道"
10720
10721 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10722 msgid "Use DHCPv6"
10723 msgstr "使用 DHCPv6"
10724
10725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
10726 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10727 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10728 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10729 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10730 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
10731
10732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10733 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10734 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
10735
10736 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10737 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10738 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10739 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10740 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
10742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10743 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10744 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
10745
10746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10747 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10748 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10749 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10750 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10751 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
10752
10753 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
10754 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10755 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
10756
10757 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
10758 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10759 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
10760
10761 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
10762 msgid ""
10763 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10764 "(encap2+3)"
10765 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
10766
10767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10768 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10769 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
10770
10771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10772 msgid "Use as root filesystem (/)"
10773 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
10774
10775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10776 msgid "Use broadcast flag"
10777 msgstr "當作廣播旗標"
10778
10779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
10780 msgid "Use builtin IPv6-management"
10781 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
10782
10783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
10784 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10785 msgid "Use custom DNS servers"
10786 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
10787
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
10789 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10790 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10791 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10792 msgid "Use default gateway"
10793 msgstr "使用預設閘道"
10794
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
10796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
10797 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10798 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10799 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10800 msgid "Use gateway metric"
10801 msgstr "使用閘道公測數"
10802
10803 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10804 msgid "Use legacy MAP"
10805 msgstr "使用過期地圖"
10806
10807 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10808 msgid ""
10809 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10810 "instead of RFC7597"
10811 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
10812
10813 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10814 msgid "Use routing table"
10815 msgstr "使用路由表"
10816
10817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10818 msgctxt "nft nat flag persistent"
10819 msgid "Use same source and destination for each connection"
10820 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
10821
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10823 msgid "Use system certificates"
10824 msgstr "使用系統證書"
10825
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10827 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10828 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
10829
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
10831 msgid ""
10832 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10833 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10834 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10835 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10836 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10837 msgstr ""
10838 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
10839 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
10840 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
10841 "無限。"
10842
10843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
10844 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10845 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
10846
10847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
10848 msgid ""
10849 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10850 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
10851
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
10853 msgid "Use {etc_ethers}"
10854 msgstr "採用 {etc_ethers}"
10855
10856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10858 msgid "Used"
10859 msgstr "已使用"
10860
10861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
10862 msgid "Used Key Slot"
10863 msgstr "已使用的關鍵插槽"
10864
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
10866 msgid ""
10867 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10868 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10869 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
10870
10871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
10872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
10873 msgid "Useful for systems behind firewalls."
10874 msgstr "對防火牆後面的系統有用。"
10875
10876 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10877 msgid "User Group"
10878 msgstr "使用者群組"
10879
10880 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
10881 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10882 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10883 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
10884
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10886 msgid "User identifier"
10887 msgstr "使用者識別碼"
10888
10889 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
10890 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10891 msgid "User key (PEM encoded)"
10892 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
10893
10894 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10895 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
10896 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10897 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10898 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10899 msgid "Username"
10900 msgstr "用戶名稱"
10901
10902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10903 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10904 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
10905
10906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1712
10907 msgid "VC-Mux"
10908 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
10909
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
10911 msgid "VDSL"
10912 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
10913
10914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10915 msgctxt "MACVLAN mode"
10916 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10917 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
10918
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
10921 msgid "VLAN (802.1ad)"
10922 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10923
10924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
10926 msgid "VLAN (802.1q)"
10927 msgstr "VLAN (802.1q)"
10928
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
10931 msgid "VLAN ID"
10932 msgstr "VLAN ID"
10933
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10935 msgid "VLANs on %q"
10936 msgstr "VLAN 在 %q"
10937
10938 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10939 msgid "VPN"
10940 msgstr "VPN用戶端"
10941
10942 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10943 msgid "VPN Local address"
10944 msgstr "本地 VPN 位址"
10945
10946 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10947 msgid "VPN Local port"
10948 msgstr "本地 VPN 阜"
10949
10950 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10951 msgid "VPN Protocol"
10952 msgstr "VPN協定"
10953
10954 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
10955 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10957 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10958 msgid "VPN Server"
10959 msgstr "VPN伺服器"
10960
10961 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10962 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10963 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
10964
10965 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
10966 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10967 msgid "VPN Server port"
10968 msgstr "VPN 伺服器阜"
10969
10970 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
10971 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10972 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
10973
10974 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10975 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10976 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10977 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
10978
10979 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10980 msgid "VTI"
10981 msgstr "VTI"
10982
10983 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10984 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10985 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
10986
10987 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10988 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10989 msgid "VXLAN network identifier"
10990 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
10991
10992 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10993 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10994 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
10995
10996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
10997 msgid ""
10998 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10999 "DNSSEC."
11000 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
11001
11002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11004 msgid ""
11005 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11006 "the \"ca-bundle\" package"
11007 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
11008
11009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11010 msgid "Validation for all slaves"
11011 msgstr "驗證所有實體界面"
11012
11013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11014 msgid "Validation only for active slave"
11015 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
11016
11017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11018 msgid "Validation only for backup slaves"
11019 msgstr "只驗證備用實體界面群"
11020
11021 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11022 msgid "Vendor"
11023 msgstr "製造商"
11024
11025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11026 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11027 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
11028
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11030 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11031 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
11032
11033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11034 msgid "Verifying the uploaded image file."
11035 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
11036
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11038 msgid "Very High"
11039 msgstr "超高速"
11040
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11043 msgid "Virtual Ethernet"
11044 msgstr "虛擬乙太網路"
11045
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11047 msgid "Virtual dynamic interface"
11048 msgstr "虛擬動態介面"
11049
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11053 msgid "WDS"
11054 msgstr "無線分散系統 WDS"
11055
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11058 msgid "WEP Open System"
11059 msgstr "WEP 開放系統"
11060
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11063 msgid "WEP Shared Key"
11064 msgstr "WEP 共享金鑰"
11065
11066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11067 msgid "WEP passphrase"
11068 msgstr "WEP通關密碼"
11069
11070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11071 msgid "WLAN roaming"
11072 msgstr "WLAN 漫遊"
11073
11074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11075 msgid "WMM Mode"
11076 msgstr "無線多媒體機制"
11077
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11079 msgid "WNM Sleep Mode"
11080 msgstr "WNM 睡眠模式"
11081
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11083 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11084 msgstr "WNM 睡眠模式修复"
11085
11086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11087 msgid "WPA passphrase"
11088 msgstr "WPA 密碼"
11089
11090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11091 msgid ""
11092 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11093 "and ad-hoc mode) to be installed."
11094 msgstr ""
11095 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
11096 "被安裝."
11097
11098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11099 msgid "WPS status"
11100 msgstr "WPS狀態"
11101
11102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11103 msgid "Waiting for device..."
11104 msgstr "正在等待裝置中…"
11105
11106 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11107 msgid "Warn"
11108 msgstr "警告"
11109
11110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11112 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11113 msgid "Warning"
11114 msgstr "警告"
11115
11116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11117 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11118 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
11119
11120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11121 msgid "Weak"
11122 msgstr "薄弱"
11123
11124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11125 msgid "Weight"
11126 msgstr "權重"
11127
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11129 msgid ""
11130 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11131 "all known hosts."
11132 msgstr ""
11133 "當一個主機匹配一個條目時,這個主機會被打上特殊標籤%s。使用%s標籤來匹配所有已"
11134 "知的主機。"
11135
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11137 msgid ""
11138 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11139 "preference value are considered first when allocating subnets."
11140 msgstr ""
11141 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
11142
11143 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11144 msgid ""
11145 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11146 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11147 msgstr ""
11148 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
11149 "輸時間。"
11150
11151 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11152 msgid ""
11153 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11154 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11155 "much delay."
11156 msgstr ""
11157 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
11158 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
11159
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11161 msgid ""
11162 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11163 "interface prefix"
11164 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
11165
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11167 msgid ""
11168 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11169 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11170 "but no new hosts are learned."
11171 msgstr ""
11172 "啟用後,新增的ARP表項目將從接收到的非必要ARP請求或回覆中添加,否則僅更新預先"
11173 "存在的表項目,但不會學習新的主機。"
11174
11175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11176 msgid ""
11177 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11178 "off by default and blinking on system activity."
11179 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
11180
11181 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11182 msgid ""
11183 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11184 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11185 msgstr ""
11186 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
11187 "能。"
11188
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11190 msgid ""
11191 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11192 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11193 "key options."
11194 msgstr ""
11195 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
11196 "R0和R1鍵選項."
11197
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11199 msgid ""
11200 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11201 "802.11a/802.11g rates."
11202 msgstr ""
11203 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
11204
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11206 msgid ""
11207 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11208 "may be significantly reduced."
11209 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
11210
11211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11212 msgid "Which is used to access this %s"
11213 msgstr "用於訪問此 %s"
11214
11215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11217 msgid "Width"
11218 msgstr "寬度"
11219
11220 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11221 msgid "WireGuard"
11222 msgstr "WireGuard VPN"
11223
11224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11226 msgid "WireGuard Status"
11227 msgstr "WireGuard 狀態"
11228
11229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11231 msgid "WireGuard VPN"
11232 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
11233
11234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11235 msgid "WireGuard peer is disabled"
11236 msgstr "WireGuard 對端被停用"
11237
11238 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11241 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11242 msgid "Wireless"
11243 msgstr "無線"
11244
11245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11246 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11247 msgid "Wireless Adapter"
11248 msgstr "無線網卡"
11249
11250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11254 msgid "Wireless Network"
11255 msgstr "無線網路"
11256
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11258 msgid "Wireless Overview"
11259 msgstr "無線網路總覽"
11260
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11262 msgid "Wireless Security"
11263 msgstr "無線安全"
11264
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11266 msgid "Wireless configuration migration"
11267 msgstr "無線設定遷移"
11268
11269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11272 msgid "Wireless is disabled"
11273 msgstr "無線被關閉"
11274
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11278 msgid "Wireless is not associated"
11279 msgstr "無線網路未連結"
11280
11281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11282 msgid "Wireless network is disabled"
11283 msgstr "無線網路已停用"
11284
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11286 msgid "Wireless network is enabled"
11287 msgstr "無線網路已啟用"
11288
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11290 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11291 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
11292
11293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11294 msgid "Write system log to file"
11295 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
11296
11297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11298 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11299 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
11300
11301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11304 msgid "Yes"
11305 msgstr "是"
11306
11307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11308 msgid "Yes (none, 0)"
11309 msgstr "是(none, 0)"
11310
11311 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11312 msgid "Yggdrasil Network"
11313 msgstr "Yggdrasil 網路"
11314
11315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11316 msgid ""
11317 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11318 "Do you really want to shut down the interface?"
11319 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
11320
11321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11322 msgid ""
11323 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11324 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11325 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11326 msgstr ""
11327 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
11328 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
11329
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11331 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11332 msgstr "你可以為同一目標添加多條記錄。"
11333
11334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11335 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11336 msgstr "你可以為同一個網域添加多條記錄。"
11337
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11339 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11340 msgstr "你可以在同一個偵聽位址上添加多個不同的目標位址。"
11341
11342 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11343 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11344 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11345 msgid ""
11346 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11347 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
11348
11349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11350 msgid ""
11351 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11352 "interfaces!"
11353 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
11354
11355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11356 msgid ""
11357 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11358 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
11359
11360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11361 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11362 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
11363
11364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11365 msgid "ZRam Settings"
11366 msgstr "ZRam 設定"
11367
11368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11369 msgid "ZRam Size"
11370 msgstr "ZRam 大小"
11371
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11373 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11374 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11375
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11377 msgid ""
11378 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11379 "possible, no browsers support SRV records.)"
11380 msgstr ""
11381 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (注:雖然 _http 有可"
11382 "能,但沒有瀏覽器支持 SRV 記錄。)"
11383
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11387 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11388 msgid "any"
11389 msgstr "任何"
11390
11391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1658
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11398 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11399 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11402 msgid "auto"
11403 msgstr "自動"
11404
11405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11407 msgid "automatic"
11408 msgstr "自動"
11409
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11411 msgid "automatic (disabled)"
11412 msgstr "自動(停用)"
11413
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11415 msgid "automatic (enabled)"
11416 msgstr "自動(已啟用)"
11417
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11419 msgid "baseT"
11420 msgstr "baseT標準"
11421
11422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1718
11423 msgid "bridged"
11424 msgstr "已橋接"
11425
11426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11431 msgid "create"
11432 msgstr "建立"
11433
11434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11435 msgid "create:"
11436 msgstr "建立:"
11437
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11471 msgid "dBm"
11472 msgstr "dBm"
11473
11474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11475 msgctxt "nft unit"
11476 msgid "day"
11477 msgstr "天"
11478
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11480 msgid "disable"
11481 msgstr "關閉"
11482
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11491 msgid "disabled"
11492 msgstr "已禁用"
11493
11494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11495 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11496 msgid "disabled"
11497 msgstr "已停用"
11498
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11501 msgid "driver default"
11502 msgstr "預設驅動"
11503
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11505 msgid "driver default (%s)"
11506 msgstr "驅動預設值(%s)"
11507
11508 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11509 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11510 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
11511
11512 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11513 msgid "e.g: dump"
11514 msgstr "例如:完全備份"
11515
11516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11517 msgid "enabled"
11518 msgstr "已啟用"
11519
11520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11521 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11522 msgid "every %ds"
11523 msgstr "每 %d 秒"
11524
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11529 msgid "expired"
11530 msgstr "已過期"
11531
11532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11533 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11534 msgid "force"
11535 msgstr "強制"
11536
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11538 msgid "forced"
11539 msgstr "強制"
11540
11541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11544 msgid "forward"
11545 msgstr "轉發"
11546
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11549 msgid "full-duplex"
11550 msgstr "全雙工"
11551
11552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11554 msgid "half-duplex"
11555 msgstr "半雙工"
11556
11557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11558 msgid "hexadecimal encoded value"
11559 msgstr "十六進制編碼值"
11560
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11563 msgid "hidden"
11564 msgstr "隱藏"
11565
11566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11567 msgctxt "nft unit"
11568 msgid "hour"
11569 msgstr "小時"
11570
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
11574 msgid "hybrid mode"
11575 msgstr "複合模式"
11576
11577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11579 msgid "ignore"
11580 msgstr "忽視"
11581
11582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
11583 msgid "infinite (lease does not expire)"
11584 msgstr "無限(租約不會過期)"
11585
11586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11589 msgid "input"
11590 msgstr "輸入"
11591
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11593 msgid "integer"
11594 msgstr "整數"
11595
11596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11597 msgid "key between 8 and 63 characters"
11598 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
11599
11600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11601 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11602 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
11603
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
11605 msgid "known"
11606 msgstr "已知"
11607
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
11609 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11610 msgstr "已知其他網路(在不同子網路上)"
11611
11612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
11613 msgid "managed config (M)"
11614 msgstr "受控設定 (M)"
11615
11616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11617 msgid "medium security"
11618 msgstr "中等安全"
11619
11620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11621 msgctxt "nft unit"
11622 msgid "minute"
11623 msgstr "分"
11624
11625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11626 msgid "minutes"
11627 msgstr "分鐘"
11628
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
11630 msgid "mobile home agent (H)"
11631 msgstr "移動 home 代理 (H)"
11632
11633 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
11634 msgid "netif_carrier_ok()"
11635 msgstr "netif carrier ok()"
11636
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11638 msgid "no"
11639 msgstr "否"
11640
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11644 msgid "no link"
11645 msgstr "未連線"
11646
11647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11648 msgid "no override"
11649 msgstr "沒有覆蓋"
11650
11651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11653 msgid "non-empty value"
11654 msgstr "非空值"
11655
11656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
11658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11661 msgid "none"
11662 msgstr "無"
11663
11664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11667 msgid "not present"
11668 msgstr "未連接"
11669
11670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11671 msgid "octet string"
11672 msgstr "八位元組字串"
11673
11674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11677 msgid "off"
11678 msgstr "關閉"
11679
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
11681 msgid "on available prefix"
11682 msgstr "在可用的前綴上"
11683
11684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11685 msgid "open network"
11686 msgstr "開放式網路"
11687
11688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
11689 msgid "other config (O)"
11690 msgstr "其他設定 (O)"
11691
11692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11694 msgid "output"
11695 msgstr "輸出"
11696
11697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11698 msgid "over a day ago"
11699 msgstr "超過一天前"
11700
11701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11702 msgctxt "nft unit"
11703 msgid "packets"
11704 msgstr "數據包"
11705
11706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11707 msgid "positive decimal value"
11708 msgstr "正十進位數字"
11709
11710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11711 msgid "positive integer value"
11712 msgstr "正整數"
11713
11714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11715 msgid "random"
11716 msgstr "隨機"
11717
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11719 msgid "randomly generated"
11720 msgstr "隨機產生"
11721
11722 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11723 msgid ""
11724 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11725 "single packet rather than many small ones"
11726 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
11727
11728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
11730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
11731 msgid "relay mode"
11732 msgstr "中繼模式"
11733
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1719
11735 msgid "routed"
11736 msgstr "路由"
11737
11738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11739 msgid "sec"
11740 msgstr "秒"
11741
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
11744 msgid "server mode"
11745 msgstr "伺服器模式"
11746
11747 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11748 msgid "sstpc Log-level"
11749 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
11750
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
11752 msgid "stderr"
11753 msgstr "stderr"
11754
11755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11756 msgid "string (UTF-8)"
11757 msgstr "編碼 (UTF-8)"
11758
11759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11760 msgid "strong security"
11761 msgstr "超安全"
11762
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11764 msgid "tagged"
11765 msgstr "已選"
11766
11767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
11768 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11769 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11770
11771 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11772 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11773 msgid "try"
11774 msgstr "嘗試"
11775
11776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11777 msgid ""
11778 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11779 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11780 "access."
11781 msgstr ""
11782 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
11783 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
11784
11785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
11786 msgid "unique value"
11787 msgstr "獨特值"
11788
11789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11790 msgid "unknown"
11791 msgstr "未知"
11792
11793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11794 msgid "unknown version"
11795 msgstr "未知版本"
11796
11797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
11798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
11799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11801 msgid "unlimited"
11802 msgstr "無限"
11803
11804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11813 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11814 msgid "unspecified"
11815 msgstr "未規定"
11816
11817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11818 msgid "unspecified -or- create:"
11819 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
11820
11821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11822 msgid "untagged"
11823 msgstr "未選"
11824
11825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
11826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11828 msgid "valid IP address"
11829 msgstr "有效的 IP 位址"
11830
11831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
11832 msgid "valid IP address or prefix"
11833 msgstr "有效的IP位址或固定值"
11834
11835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
11836 msgid "valid IP address range"
11837 msgstr "有效 IP 位址範圍"
11838
11839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
11840 msgid "valid IPv4 CIDR"
11841 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
11842
11843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11845 msgid "valid IPv4 address"
11846 msgstr "有效的 IPv4 位址"
11847
11848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11849 msgid "valid IPv4 address or network"
11850 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
11851
11852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
11853 msgid "valid IPv4 address range"
11854 msgstr "有效 IPv4 位址範圍"
11855
11856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
11857 msgid "valid IPv4 address:port"
11858 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
11859
11860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
11861 msgid "valid IPv4 network"
11862 msgstr "有效的 IPv4 網路"
11863
11864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
11865 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11866 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
11867
11868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
11869 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11870 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
11871
11872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
11873 msgid "valid IPv6 CIDR"
11874 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
11875
11876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
11877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11878 msgid "valid IPv6 address"
11879 msgstr "有效的 IPv6 位址"
11880
11881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
11882 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11883 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
11884
11885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
11886 msgid "valid IPv6 address range"
11887 msgstr "有效 IPv6 位址範圍"
11888
11889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
11890 msgid "valid IPv6 host id"
11891 msgstr "有效的IPv6主機編號"
11892
11893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11894 msgid "valid IPv6 network"
11895 msgstr "有效的 IPV6 網路"
11896
11897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
11898 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11899 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
11900
11901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
11902 msgid "valid MAC address"
11903 msgstr "有效的 MAC 位址"
11904
11905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
11906 msgid "valid UCI identifier"
11907 msgstr "有效的UCI識別碼"
11908
11909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
11910 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11911 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
11912
11913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
11914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11915 msgid "valid address:port"
11916 msgstr "有效的位址:阜號"
11917
11918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
11920 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11921 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
11922
11923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
11924 msgid "valid decimal value"
11925 msgstr "有效的十進制"
11926
11927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11928 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11929 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
11930
11931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
11932 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11933 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
11934
11935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
11936 msgid "valid host:port"
11937 msgstr "有效的主機:埠號"
11938
11939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
11941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11944 msgid "valid hostname"
11945 msgstr "有效的主機名稱"
11946
11947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
11948 msgid "valid hostname or IP address"
11949 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
11950
11951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
11952 msgid "valid integer value"
11953 msgstr "有效的整數值"
11954
11955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
11956 msgid "valid multicast MAC address"
11957 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
11958
11959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
11960 msgid ""
11961 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11962 "\"/\", \"%\" or spaces"
11963 msgstr ""
11964 "1 到 15 個字符間的有效網路設備名,不包含 \\\":\\\", \\\"/\\\", \\\"%\\\" 或者"
11965 "空格"
11966
11967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
11968 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11969 msgstr "有效的網路設備名稱,非 \".\" or \"..\""
11970
11971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
11972 msgid "valid network in address/netmask notation"
11973 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
11974
11975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
11976 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11977 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11978
11979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
11980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
11981 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11982 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
11983
11984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
11985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11986 msgid "valid port value"
11987 msgstr "有效的阜值"
11988
11989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
11990 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11991 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
11992
11993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
11994 msgid "value between %d and %d characters"
11995 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
11996
11997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
11998 msgid "value between %f and %f"
11999 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
12000
12001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12002 msgid "value greater or equal to %f"
12003 msgstr "大於或等於 %f 的值"
12004
12005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12006 msgid "value smaller or equal to %f"
12007 msgstr "小於或等於 %f 的值"
12008
12009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12010 msgid "value with %d characters"
12011 msgstr "有 %d 字的值"
12012
12013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12014 msgid "value with at least %d characters"
12015 msgstr "至少有 %d 字的值"
12016
12017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12018 msgid "value with at most %d characters"
12019 msgstr "最多有 %d 字的值"
12020
12021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12022 msgid "weak security"
12023 msgstr "安全性不足"
12024
12025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12026 msgctxt "nft unit"
12027 msgid "week"
12028 msgstr "週"
12029
12030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12031 msgid "yes"
12032 msgstr "是"
12033
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12035 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12036 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12037 msgstr "{any_domain} 匹配任意網域 (並返回 {nxdomain})。"
12038
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12040 msgctxt ""
12041 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12042 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12043 msgid ""
12044 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12045 "{example_com} and its subdomains."
12046 msgstr ""
12047 "{example_null} 返回 {null_addr} 位址 ({null_ipv4}、 {null_ipv6}) ,對象為 "
12048 "{example_com} 及其子網域。"
12049
12050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12051 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12052 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12053 msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}."
12054
12055 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12056 msgid "« Back"
12057 msgstr "« 倒退"
12058
12059 #~ msgid "Bandwith"
12060 #~ msgstr "頻寬"
12061
12062 #~ msgid ""
12063 #~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
12064 #~ msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
12065
12066 #~ msgid "Mobile Service"
12067 #~ msgstr "行動服務"
12068
12069 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12070 #~ msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
12071
12072 #~ msgid "Run filesystem check"
12073 #~ msgstr "執行系統檢查"
12074
12075 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12076 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
12077
12078 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12079 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
12080
12081 #~ msgid "Network-ID"
12082 #~ msgstr "網路-ID"
12083
12084 #~ msgid ""
12085 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12086 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12087 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12088 #~ "the system running dnsmasq\"."
12089 #~ msgstr ""
12090 #~ "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,"
12091 #~ "192.168.1.4</code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。"
12092 #~ "<code>0.0.0.0</code> 表示「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
12093
12094 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12095 #~ msgstr "PXE/TFTP 設定"
12096
12097 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12098 #~ msgstr "解析和Hosts檔案"
12099
12100 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12101 #~ msgstr ""
12102 #~ "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺"
12103 #~ "服器。"
12104
12105 #~ msgid "IP set"
12106 #~ msgstr "IP 集"
12107
12108 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12109 #~ msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
12110
12111 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12112 #~ msgstr ""
12113 #~ "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
12114 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
12115
12116 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12117 #~ msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
12118
12119 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12120 #~ msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
12121
12122 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12123 #~ msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
12124
12125 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12126 #~ msgstr ""
12127 #~ "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
12128
12129 #~ msgid "Local server"
12130 #~ msgstr "本地伺服器"
12131
12132 #~ msgid ""
12133 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12134 #~ "files only."
12135 #~ msgstr ""
12136 #~ "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
12137
12138 #~ msgid ""
12139 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12140 #~ "was received if multiple IPs are available."
12141 #~ msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
12142
12143 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12144 #~ msgstr "語法:<code>_service._proto.example.com.</code>"
12145
12146 #~ msgid "Master"
12147 #~ msgstr "主要"
12148
12149 #~ msgid "Mesh"
12150 #~ msgstr "蛛狀網路"
12151
12152 #~ msgid ""
12153 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12154 #~ "NXDOMAIN."
12155 #~ msgstr ""
12156 #~ "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 "
12157 #~ "NXDOMAIN。"
12158
12159 #~ msgctxt ""
12160 #~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12161 #~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12162 #~ msgid ""
12163 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12164 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12165 #~ msgstr ""
12166 #~ "{example_null} 對 {example_com} 及其子網域名稱返回{null_addr}位址 "
12167 #~ "({null_ipv4} 和 {null_ipv6}) 。"
12168
12169 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12170 #~ msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
12171
12172 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12173 #~ msgstr "是否要取代目前金鑰?"
12174
12175 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12176 #~ msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
12177
12178 #~ msgid ""
12179 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12180 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12181 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12182 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12183 #~ "Association."
12184 #~ msgstr ""
12185 #~ "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六"
12186 #~ "進制字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列"
12187 #~ "表用於將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
12188
12189 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12190 #~ msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
12191
12192 #~ msgid "ID"
12193 #~ msgstr "ID"
12194
12195 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12196 #~ msgstr "數據機載體拆除進行中."
12197
12198 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12199 #~ msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
12200
12201 #~ msgid "Modem is disabled."
12202 #~ msgstr "數據機被停用."
12203
12204 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12205 #~ msgstr ""
12206 #~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
12207
12208 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12209 #~ msgstr "附件 A + L + M (全部)"
12210
12211 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12212 #~ msgstr "附件A G.992.1"
12213
12214 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12215 #~ msgstr "附件A G.992.2"
12216
12217 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12218 #~ msgstr "附件A G.992.3"
12219
12220 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12221 #~ msgstr "附件A G.992.5"
12222
12223 #~ msgid "Annex B (all)"
12224 #~ msgstr "附件B (全部)"
12225
12226 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12227 #~ msgstr "附件B G.992.1"
12228
12229 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12230 #~ msgstr "附件B G.992.3"
12231
12232 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12233 #~ msgstr "附件B G.992.5"
12234
12235 #~ msgid "Annex J (all)"
12236 #~ msgstr "附件J (全部)"
12237
12238 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12239 #~ msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
12240
12241 #~ msgid "Annex M (all)"
12242 #~ msgstr "附件M (全部)"
12243
12244 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12245 #~ msgstr "附件M G.992.3"
12246
12247 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12248 #~ msgstr "附件M G.992.5"
12249
12250 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12251 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
12252
12253 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12254 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
12255
12256 #~ msgctxt "VLAN port state"
12257 #~ msgid "Do not participate"
12258 #~ msgstr "不參與"
12259
12260 #~ msgctxt "VLAN port state"
12261 #~ msgid "Egress tagged"
12262 #~ msgstr "已選的輸出"
12263
12264 #~ msgctxt "VLAN port state"
12265 #~ msgid "Egress untagged"
12266 #~ msgstr "未選的輸出"
12267
12268 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12269 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
12270
12271 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12272 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
12273
12274 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12275 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
12276
12277 #~ msgid "Latency"
12278 #~ msgstr "延遲"
12279
12280 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12281 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
12282
12283 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12284 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
12285
12286 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12287 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
12288
12289 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12290 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
12291
12292 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12293 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
12294
12295 #~ msgid "Power Management Mode"
12296 #~ msgstr "電源管理模式"
12297
12298 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12299 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
12300
12301 #~ msgctxt "VLAN port state"
12302 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12303 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
12304
12305 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12306 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
12307
12308 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12309 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
12310
12311 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12312 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
12313
12314 #, fuzzy
12315 #~ msgid ""
12316 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12317 #~ "and names with underscores)."
12318 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
12319
12320 #~ msgid "Filter useless"
12321 #~ msgstr "無用過濾器"
12322
12323 #~ msgid "Network Utilities"
12324 #~ msgstr "網路工具"
12325
12326 #~ msgid "Back to configuration"
12327 #~ msgstr "返回至設定"
12328
12329 #~ msgid "Close list..."
12330 #~ msgstr "關閉清單..."
12331
12332 #~ msgid "Internal Server Error"
12333 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
12334
12335 #~ msgid "No files found"
12336 #~ msgstr "未找到檔案"
12337
12338 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12339 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
12340
12341 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12342 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
12343
12344 #~ msgid "Import peer configuration…"
12345 #~ msgstr "匯入對端設定…"
12346
12347 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12348 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
12349
12350 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12351 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
12352
12353 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12354 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
12355
12356 #~ msgid ""
12357 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12358 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12359 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12360 #~ "extracted from the configuration."
12361 #~ msgstr ""
12362 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
12363 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
12364
12365 #~ msgid ""
12366 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12367 #~ "on the router"
12368 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
12369
12370 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12371 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
12372
12373 #~ msgid "Generate Key"
12374 #~ msgstr "產生金鑰"
12375
12376 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12377 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12378
12379 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12380 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12381
12382 #~ msgid "Hide QR-Code"
12383 #~ msgstr "隱藏二維碼"
12384
12385 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12386 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
12387
12388 #~ msgid ""
12389 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12390 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12391 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
12392
12393 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12394 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
12395
12396 #~ msgid "No peers defined yet"
12397 #~ msgstr "尚未定義節點群"
12398
12399 #~ msgid "QR-Code"
12400 #~ msgstr "二維碼"
12401
12402 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12403 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
12404
12405 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12406 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
12407
12408 #~ msgid ""
12409 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12410 #~ "button click and transfers the following information:"
12411 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
12412
12413 #~ msgid ""
12414 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12415 #~ "configured"
12416 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
12417
12418 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12419 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
12420
12421 #~ msgctxt "nft meta oif"
12422 #~ msgid "Engress device id"
12423 #~ msgstr "入口設備 ID"
12424
12425 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12426 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
12427
12428 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12429 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
12430
12431 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12432 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
12433
12434 #~ msgid "Default %d"
12435 #~ msgstr "預設 %d"
12436
12437 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12438 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
12439
12440 #~ msgid "TFTP Settings"
12441 #~ msgstr "TFTP設定"
12442
12443 #~ msgid "Auto Refresh"
12444 #~ msgstr "自動更新"
12445
12446 #~ msgid "on"
12447 #~ msgstr "開啟"
12448
12449 #~ msgid ""
12450 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12451 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12452 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12453 #~ msgstr ""
12454 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
12455 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
12456
12457 #~ msgid "Value must not be empty"
12458 #~ msgstr "數值不能放空"
12459
12460 #~ msgid ""
12461 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12462 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12463 #~ "correct and meant for your device!"
12464 #~ msgstr ""
12465 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
12466 #~ "您的裝置時使用!"
12467
12468 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12469 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
12470
12471 #~ msgid "Host entries"
12472 #~ msgstr "主機項目"
12473
12474 #~ msgid ""
12475 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12476 #~ "file was empty before editing."
12477 #~ msgstr ""
12478 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
12479 #~ "務。"
12480
12481 #~ msgid ""
12482 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12483 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12484 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12485 #~ msgstr ""
12486 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
12487 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
12488
12489 #~ msgid "Announced DNS servers"
12490 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
12491
12492 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12493 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
12494
12495 #~ msgid "Override MAC address"
12496 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
12497
12498 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12499 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
12500
12501 #~ msgid "stateful-only"
12502 #~ msgstr "只限有狀態"
12503
12504 #~ msgid "stateless"
12505 #~ msgstr "無狀態"
12506
12507 #~ msgid "stateless + stateful"
12508 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
12509
12510 #~ msgid "Bridge interfaces"
12511 #~ msgstr "橋接介面"
12512
12513 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12514 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
12515
12516 #~ msgid "Always announce default router"
12517 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
12518
12519 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12520 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
12521
12522 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12523 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
12524
12525 #~ msgid "NDP-Proxy"
12526 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
12527
12528 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12529 #~ msgstr "路由器通告-服務"
12530
12531 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12532 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
12533
12534 #~ msgid "Default Route"
12535 #~ msgstr "預設路由"
12536
12537 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12538 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
12539
12540 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12541 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
12542
12543 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12544 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
12545
12546 #~ msgid "Profile"
12547 #~ msgstr "個人資料"
12548
12549 #~ msgid ""
12550 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12551 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12552 #~ msgstr ""
12553 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
12554 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
12555
12556 #~ msgid "default-on (kernel)"
12557 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
12558
12559 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12560 #~ msgstr "心跳 (內核)"
12561
12562 #~ msgid "netdev (kernel)"
12563 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12564
12565 #~ msgid "none (kernel)"
12566 #~ msgstr "無 (內核)"
12567
12568 #~ msgid "timer (kernel)"
12569 #~ msgstr "計時器 (內核)"
12570
12571 #~ msgid "Enable/Disable"
12572 #~ msgstr "啟用/關閉"
12573
12574 #~ msgid "No signal"
12575 #~ msgstr "沒訊號"
12576
12577 #~ msgid "Free"
12578 #~ msgstr "空閒"
12579
12580 #~ msgid "USB Device"
12581 #~ msgstr "USB設備"
12582
12583 #~ msgid "Define a name for this network."
12584 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
12585
12586 #~ msgid "Bad address specified!"
12587 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
12588
12589 #~ msgid "Loading"
12590 #~ msgstr "讀取中"
12591
12592 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12593 #~ msgstr "等待完整性指令..."
12594
12595 #~ msgid "Assign interfaces..."
12596 #~ msgstr "分配界面..."
12597
12598 #~ msgid "MB/s"
12599 #~ msgstr "MB/s"
12600
12601 #~ msgid "Network without interfaces."
12602 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
12603
12604 #~ msgid "Realtime Connections"
12605 #~ msgstr "即時連線"
12606
12607 #~ msgid "Realtime Load"
12608 #~ msgstr "即時負載"
12609
12610 #~ msgid "Realtime Traffic"
12611 #~ msgstr "即時流量"
12612
12613 #~ msgid "Realtime Wireless"
12614 #~ msgstr "即時無線網路"
12615
12616 #~ msgid "There are no active leases."
12617 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
12618
12619 #~ msgid ""
12620 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12621 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
12622
12623 #~ msgid "dB"
12624 #~ msgstr "dB"
12625
12626 #~ msgid "kB/s"
12627 #~ msgstr "kB/s"
12628
12629 #~ msgid "kbit/s"
12630 #~ msgstr "kbit/s"
12631
12632 #~ msgid "Changes applied."
12633 #~ msgstr "修改已套用"
12634
12635 #~ msgid "Device is rebooting..."
12636 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
12637
12638 #~ msgid "Keep settings"
12639 #~ msgstr "保留設定值"
12640
12641 #~ msgid "Rebooting..."
12642 #~ msgstr "重新啟動中..."
12643
12644 #~ msgid ""
12645 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12646 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12647 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12648 #~ msgstr ""
12649 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
12650 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
12651
12652 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12653 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
12654
12655 #~ msgid "(%s available)"
12656 #~ msgstr "(%s 可用)"
12657
12658 #~ msgid "Check"
12659 #~ msgstr "檢查"
12660
12661 #~ msgid "Checksum"
12662 #~ msgstr "效驗碼"
12663
12664 #~ msgid "Enable this mount"
12665 #~ msgstr "啟用掛載點"
12666
12667 #~ msgid "Enable this swap"
12668 #~ msgstr "啟用swap功能"
12669
12670 #~ msgid "Flash Firmware"
12671 #~ msgstr "韌體更新"
12672
12673 #~ msgid "Flashing..."
12674 #~ msgstr "更新中..."
12675
12676 #~ msgid "Mount Entry"
12677 #~ msgstr "掛載項目"
12678
12679 #~ msgid "Proceed"
12680 #~ msgstr "前進"
12681
12682 #~ msgid "Really reset all changes?"
12683 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
12684
12685 #~ msgid "Root"
12686 #~ msgstr "根"
12687
12688 #~ msgid "Swap Entry"
12689 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
12690
12691 #~ msgid ""
12692 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12693 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12694 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12695 #~ msgstr ""
12696 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
12697 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12698
12699 #~ msgid ""
12700 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12701 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12702 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12703 #~ msgstr ""
12704 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
12705 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
12706
12707 #~ msgid "Verify"
12708 #~ msgstr "確認"
12709
12710 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12711 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
12712
12713 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12714 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
12715
12716 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12717 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
12718
12719 #~ msgid "Antenna 1"
12720 #~ msgstr "天線 1"
12721
12722 #~ msgid "Antenna 2"
12723 #~ msgstr "天線 2"
12724
12725 #~ msgid "Antenna Configuration"
12726 #~ msgstr "天線設定"
12727
12728 #~ msgid "Back to overview"
12729 #~ msgstr "返回至總覽"
12730
12731 #~ msgid "Back to scan results"
12732 #~ msgstr "返回至掃描結果"
12733
12734 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12735 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
12736
12737 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12738 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
12739
12740 #~ msgid "Common Configuration"
12741 #~ msgstr "一般設定"
12742
12743 #~ msgid "Connect"
12744 #~ msgstr "連線"
12745
12746 #~ msgid "Connection Limit"
12747 #~ msgstr "連線限制"
12748
12749 #~ msgid "Cover the following interface"
12750 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
12751
12752 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12753 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
12754
12755 #~ msgid "Create Interface"
12756 #~ msgstr "建立介面"
12757
12758 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12759 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
12760
12761 #~ msgid "Diversity"
12762 #~ msgstr "差異"
12763
12764 #~ msgid "Edit this interface"
12765 #~ msgstr "修改這個介面"
12766
12767 #~ msgid "Frame Bursting"
12768 #~ msgstr "訊框爆速"
12769
12770 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12771 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
12772
12773 #~ msgid "Install package %q"
12774 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
12775
12776 #~ msgid "Interface Overview"
12777 #~ msgstr "介面預覽"
12778
12779 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12780 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
12781
12782 #~ msgid "Name of the new interface"
12783 #~ msgstr "新介面的名稱"
12784
12785 #~ msgid "No network configured on this device"
12786 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
12787
12788 #~ msgid "No network name specified"
12789 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
12790
12791 #~ msgid ""
12792 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12793 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12794 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12795 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12796 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12797 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12798 #~ msgstr ""
12799 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
12800 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
12801 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
12802 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12803
12804 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12805 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
12806
12807 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12808 #~ msgstr "新介面的協定家族"
12809
12810 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12811 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
12812
12813 #~ msgid ""
12814 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12815 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12816 #~ msgstr ""
12817 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
12818 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
12819
12820 #~ msgid "Receiver Antenna"
12821 #~ msgstr "接收天線"
12822
12823 #~ msgid "Repeat scan"
12824 #~ msgstr "再次掃描"
12825
12826 #~ msgid "Replace entry"
12827 #~ msgstr "替代項目"
12828
12829 #~ msgid "Separate Clients"
12830 #~ msgstr "分隔用戶端"
12831
12832 #~ msgid "Slot time"
12833 #~ msgstr "插槽時間"
12834
12835 #, fuzzy
12836 #~ msgid ""
12837 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12838 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12839 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12840 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12841 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12842 #~ msgstr ""
12843 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
12844 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
12845 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
12846 #~ "Configuration</em>中."
12847
12848 #~ msgid ""
12849 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12850 #~ "this component for working wireless configuration!"
12851 #~ msgstr ""
12852 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
12853 #~ "定有作用."
12854
12855 #~ msgid "The given network name is not unique"
12856 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
12857
12858 #, fuzzy
12859 #~ msgid ""
12860 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12861 #~ "will be replaced if you proceed."
12862 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
12863
12864 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12865 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
12866
12867 #~ msgid ""
12868 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12869 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12870 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
12871
12872 #~ msgid "Transmission Rate"
12873 #~ msgstr "傳輸速率"
12874
12875 #~ msgid "Transmit Power"
12876 #~ msgstr "射頻功率"
12877
12878 #~ msgid "Uploaded File"
12879 #~ msgstr "檔案已上傳"
12880
12881 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12882 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
12883
12884 #~ msgid "open"
12885 #~ msgstr "打開"
12886
12887 #~ msgid "Advanced"
12888 #~ msgstr "進階"
12889
12890 #~ msgid "Netmask"
12891 #~ msgstr "網路遮罩"
12892
12893 #, fuzzy
12894 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12895 #~ msgstr "安裝校時同步"
12896
12897 #~ msgid "Synchronizing..."
12898 #~ msgstr "同步中..."
12899
12900 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12901 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
12902
12903 #~ msgid "Theme"
12904 #~ msgstr "主題"
12905
12906 #~ msgid "There are no changes to apply."
12907 #~ msgstr "無任何設定待套用."
12908
12909 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12910 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
12911
12912 #~ msgid "There are no pending changes!"
12913 #~ msgstr "無暫存的修改!"
12914
12915 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12916 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
12917
12918 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12919 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
12920
12921 #~ msgid "kB"
12922 #~ msgstr "kB"
12923
12924 #~ msgid ""
12925 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12926 #~ "authentication."
12927 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
12928
12929 #~ msgid "Password successfully changed!"
12930 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
12931
12932 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12933 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
12934
12935 #~ msgid "Available packages"
12936 #~ msgstr "可用軟體包"
12937
12938 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12939 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
12940
12941 #~ msgid "Download and install package"
12942 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
12943
12944 #~ msgid "Find package"
12945 #~ msgstr "搜尋軟體包"
12946
12947 #~ msgid "Free space"
12948 #~ msgstr "剩餘空間"
12949
12950 #~ msgid "Install"
12951 #~ msgstr "安裝"
12952
12953 #~ msgid "Installed packages"
12954 #~ msgstr "安裝軟體包"
12955
12956 #~ msgid "No package lists available"
12957 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
12958
12959 #~ msgid "OK"
12960 #~ msgstr "行"
12961
12962 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12963 #~ msgstr "OPKG-設定值"
12964
12965 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12966 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
12967
12968 #~ msgid "Package name"
12969 #~ msgstr "軟體包名稱"
12970
12971 #~ msgid "Software"
12972 #~ msgstr "軟體"
12973
12974 #~ msgid "Update lists"
12975 #~ msgstr "上傳清單"
12976
12977 #~ msgid "Version"
12978 #~ msgstr "版本"
12979
12980 #~ msgid "Disable DNS setup"
12981 #~ msgstr "關閉DNS設置"
12982
12983 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12984 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
12985
12986 #~ msgid "Lease validity time"
12987 #~ msgstr "租賃有效時間"
12988
12989 #~ msgid "Multicast address"
12990 #~ msgstr "多點群播位址"
12991
12992 #~ msgid "Protocol family"
12993 #~ msgstr "協定家族"
12994
12995 #~ msgid "No chains in this table"
12996 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
12997
12998 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12999 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
13000
13001 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13002 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
13003
13004 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13005 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13006
13007 #~ msgid "Activate this network"
13008 #~ msgstr "啟用此網路"
13009
13010 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13011 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
13012
13013 #~ msgid "Interface reconnected"
13014 #~ msgstr "介面已重新連線"
13015
13016 #~ msgid "Interface shut down"
13017 #~ msgstr "介面關閉"
13018
13019 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13020 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
13021
13022 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13023 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
13024
13025 #~ msgid ""
13026 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13027 #~ "you are connected via this interface."
13028 #~ msgstr ""
13029 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
13030 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
13031
13032 #~ msgid "Reconnecting interface"
13033 #~ msgstr "重連這個介面中"
13034
13035 #~ msgid "Shutdown this network"
13036 #~ msgstr "關閉這個網路"
13037
13038 #~ msgid "Wireless restarted"
13039 #~ msgstr "無線網路已重啟"
13040
13041 #~ msgid "Wireless shut down"
13042 #~ msgstr "無線網路關閉"
13043
13044 #~ msgid "DHCP Leases"
13045 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
13046
13047 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13048 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
13049
13050 #~ msgid ""
13051 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13052 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13053 #~ msgstr ""
13054 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
13055 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
13056
13057 #, fuzzy
13058 #~ msgid ""
13059 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13060 #~ "connected via this interface."
13061 #~ msgstr ""
13062 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
13063 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
13064
13065 #~ msgid "Sort"
13066 #~ msgstr "分類"
13067
13068 #~ msgid "help"
13069 #~ msgstr "幫助"
13070
13071 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13072 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
13073
13074 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13075 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
13076
13077 #~ msgid "Apply"
13078 #~ msgstr "套用"
13079
13080 #~ msgid "Applying changes"
13081 #~ msgstr "正在套用變更"
13082
13083 #~ msgid "Configuration applied."
13084 #~ msgstr "啟用設定"
13085
13086 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13087 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
13088
13089 #~ msgid "The following changes have been committed"
13090 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
13091
13092 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13093 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
13094
13095 #~ msgid "Action"
13096 #~ msgstr "動作"
13097
13098 #~ msgid "Buttons"
13099 #~ msgstr "按鈕"
13100
13101 #~ msgid "Handler"
13102 #~ msgstr "多執行緒"
13103
13104 #~ msgid "Maximum hold time"
13105 #~ msgstr "可持有最長時間"
13106
13107 #~ msgid "Minimum hold time"
13108 #~ msgstr "可持有的最低時間"
13109
13110 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13111 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
13112
13113 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
13114 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
13115
13116 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13117 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
13118
13119 #~ msgid "Leasetime"
13120 #~ msgstr "租賃時間"
13121
13122 #~ msgid "AR Support"
13123 #~ msgstr "AR支援"
13124
13125 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13126 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
13127
13128 #~ msgid "Background Scan"
13129 #~ msgstr "背景搜尋"
13130
13131 #~ msgid "Compression"
13132 #~ msgstr "壓縮"
13133
13134 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13135 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
13136
13137 #~ msgid "Do not send probe responses"
13138 #~ msgstr "不傳送探測回應"
13139
13140 #~ msgid "Fast Frames"
13141 #~ msgstr "快速迅框群"
13142
13143 #~ msgid "Maximum Rate"
13144 #~ msgstr "最快速度"
13145
13146 #~ msgid "Minimum Rate"
13147 #~ msgstr "最低速度"
13148
13149 #~ msgid "Multicast Rate"
13150 #~ msgstr "多點群播速度"
13151
13152 #~ msgid "Outdoor Channels"
13153 #~ msgstr "室外通道"
13154
13155 #~ msgid "Regulatory Domain"
13156 #~ msgstr "監管網域"
13157
13158 #~ msgid "Separate WDS"
13159 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
13160
13161 #~ msgid "Static WDS"
13162 #~ msgstr "靜態WDS"
13163
13164 #~ msgid "Turbo Mode"
13165 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
13166
13167 #~ msgid "XR Support"
13168 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
13169
13170 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13171 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
13172
13173 #~ msgid "Join Network: Settings"
13174 #~ msgstr "加入網路的設定"
13175
13176 #~ msgid "CPU"
13177 #~ msgstr "CPU"
13178
13179 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
13180 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
13181
13182 #~ msgid "VLAN Interface"
13183 #~ msgstr "VLAN介面"