Merge pull request #5960 from hnyman/proto-unetd
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2022-09-06 13:27+0000\n"
5 "Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
16 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
17 msgid "\"%h\" table \"%h\""
18 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
19
20 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
21 msgid "%.1f dB"
22 msgstr "%.1f 分貝"
23
24 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
25 msgid "%d Bit"
26 msgstr "%d 位元"
27
28 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4036
29 msgid "%d invalid field(s)"
30 msgstr "%d 個無效欄位"
31
32 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
33 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
34 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
35
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
41 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
42 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
43
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
45 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
48 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
49 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
50 msgid "(empty)"
51 msgstr "(空白)"
52
53 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
54 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
55 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
56 msgid "(no interfaces attached)"
57 msgstr "(未連接介面)"
58
59 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
60 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
61 msgid "+ %d more"
62 msgstr "+ 另外 %d"
63
64 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
65 msgid "-- Additional Field --"
66 msgstr "-- 額外欄位 --"
67
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
75 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
76 msgid "-- Please choose --"
77 msgstr "-- 請選擇 --"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
83 msgid "-- custom --"
84 msgstr "-- 自訂 --"
85
86 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
87 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
88 msgid "-- match by label --"
89 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
90
91 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
92 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
93 msgid "-- match by uuid --"
94 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
95
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
97 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
99 msgid "-- please select --"
100 msgstr "-- 請選擇 --"
101
102 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
103 msgctxt "sstp log level value"
104 msgid "0"
105 msgstr "0"
106
107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
108 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
109 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
110
111 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
112 msgctxt "sstp log level value"
113 msgid "1"
114 msgstr "1"
115
116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
117 msgid "1 Minute Load:"
118 msgstr "1分鐘負載:"
119
120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
121 msgctxt "nft amount of flags"
122 msgid "1 flag"
123 msgid_plural "%d flags"
124 msgstr[0] "%d 旗幟"
125
126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
127 msgid "15 Minute Load:"
128 msgstr "15分鐘負載:"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "2"
133 msgstr "2"
134
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
136 msgctxt "sstp log level value"
137 msgid "3"
138 msgstr "3"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "4"
143 msgstr "4"
144
145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
146 msgid "4-character hexadecimal ID"
147 msgstr "4 字元十六進位 ID"
148
149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
151 msgid "464XLAT (CLAT)"
152 msgstr "464XLAT (CLAT)"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
155 msgid "5 Minute Load:"
156 msgstr "5分鐘負載:"
157
158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
159 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
160 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
163 msgid "802.11r Fast Transition"
164 msgstr "802.11r 快速切換"
165
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
167 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
168 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
169
170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1714
171 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
172 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
175 msgid "802.11w Management Frame Protection"
176 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
177
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
179 msgid "802.11w maximum timeout"
180 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1714
183 msgid "802.11w retry timeout"
184 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
187 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
188 msgstr ""
189 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
192 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
193 msgstr ""
194 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
195 "abbr>"
196
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
198 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
199 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
200
201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
202 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
203 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
204
205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
206 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
207 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
210 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
211 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
214 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
215 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
218 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
219 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
222 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
223 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
226 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
227 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
230 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
231 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
232
233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
234 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
235 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
236 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
237
238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
239 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
240 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
241 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
242
243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
244 msgctxt "nft set match expression"
245 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
246 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
247
248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
249 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
250 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
251 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
252
253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
254 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
255 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
256 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
257
258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
259 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
260 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
261 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
262
263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
264 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
265 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
266 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
267
268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
269 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
270 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
271 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
272
273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
274 msgctxt "nft not in set match expression"
275 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
276 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
277
278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
279 msgid ""
280 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
281 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
282 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
283 "entirely (which is the default setting)."
284 msgstr ""
285 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
286 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
289 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
290 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
291
292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
293 msgid "A directory with the same name already exists."
294 msgstr "已存在同名的目錄。"
295
296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
297 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
298 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
301 msgid "A43C + J43 + A43"
302 msgstr "A43C + J43 + A43"
303
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
305 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
306 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
307
308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
309 msgid "ADSL"
310 msgstr "ADSL"
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
313 msgid "ANSI T1.413"
314 msgstr "ANSI T1.413"
315
316 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
317 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
318 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
319 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
320 msgid "APN"
321 msgstr "APN"
322
323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
324 msgid "ARP"
325 msgstr "ARP"
326
327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
328 msgid "ARP IP Targets"
329 msgstr "ARP IP 目標"
330
331 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
332 msgid "ARP Interval"
333 msgstr "ARP 間隔"
334
335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
336 msgid "ARP Validation"
337 msgstr "ARP 驗證"
338
339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
340 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
341 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
342
343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
344 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
345 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
346
347 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
348 msgid "ARP retry threshold"
349 msgstr "ARP重試門檻"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
352 msgid "ARP traffic table \"%h\""
353 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
354
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
356 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
357 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
358
359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
360 msgid "ATM Bridges"
361 msgstr "ATM橋接"
362
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
365 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
366 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
367
368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
369 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
370 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
371 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
372
373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
374 msgid ""
375 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
376 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
377 "to dial into the provider network."
378 msgstr ""
379 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
380 "號連接到網際網路。"
381
382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
384 msgid "ATM device number"
385 msgstr "ATM裝置號碼"
386
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
388 msgid "ATU-C System Vendor ID"
389 msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
390
391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
394 msgid "Absent Interface"
395 msgstr "缺少的介面"
396
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
398 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
399 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
400
401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
402 msgid "Accept local"
403 msgstr "接受本地連接"
404
405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
406 msgctxt "nft accept action"
407 msgid "Accept packet"
408 msgstr "接受數據包"
409
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
411 msgid "Accept packets with local source addresses"
412 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
413
414 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
415 msgid "Access Concentrator"
416 msgstr "存取集線器"
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
420 msgid "Access Point"
421 msgstr "存取點 (AP)"
422
423 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
424 msgid "Access Point Isolation"
425 msgstr "接入點隔離"
426
427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
428 msgid "Actions"
429 msgstr "動作"
430
431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
432 msgid "Active"
433 msgstr "活躍"
434
435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
436 msgid "Active Connections"
437 msgstr "啟用連線"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
441 msgid "Active DHCP Leases"
442 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
446 msgid "Active DHCPv6 Leases"
447 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
448
449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
450 msgid "Active IPv4 Routes"
451 msgstr "活動的 IPv4 路由"
452
453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
454 msgid "Active IPv4 Rules"
455 msgstr "活動的 IPv4 規則"
456
457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
458 msgid "Active IPv6 Routes"
459 msgstr "活動的 IPv6 路由"
460
461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
462 msgid "Active IPv6 Rules"
463 msgstr "活動的 IPv6 規則"
464
465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
466 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
467 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
468
469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
471 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
472 msgid "Ad-Hoc"
473 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
474
475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
476 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
477 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
478
479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
480 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
481 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
482
483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
488 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
489 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
490 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
491 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
495 msgid "Add"
496 msgstr "新增"
497
498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
499 msgid "Add ATM Bridge"
500 msgstr "新增 ATM 橋接"
501
502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
503 msgid "Add IPv4 address…"
504 msgstr "新增 IPv4 位址…"
505
506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
507 msgid "Add IPv6 address…"
508 msgstr "新增 IPv6 位址…"
509
510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
511 msgid "Add LED action"
512 msgstr "新增 LED 動作"
513
514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
515 msgid "Add VLAN"
516 msgstr "新增 VLAN"
517
518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
519 msgid "Add device configuration"
520 msgstr "加入裝置設定"
521
522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
523 msgid "Add device configuration…"
524 msgstr "加入裝置設定…"
525
526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
527 msgid "Add instance"
528 msgstr "加入實體"
529
530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
533 msgid "Add key"
534 msgstr "加入金鑰"
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
537 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
538 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
542 msgid "Add new interface..."
543 msgstr "新增新介面…"
544
545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
546 msgid "Add peer"
547 msgstr "新增 對等方"
548
549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
550 msgid "Add to Blacklist"
551 msgstr "新增至黑名單"
552
553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
554 msgid "Add to Whitelist"
555 msgstr "新增至白名單"
556
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
558 msgid "Additional hosts files"
559 msgstr "額外的 hosts 檔案"
560
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
562 msgid "Additional servers file"
563 msgstr "額外的伺服器文件"
564
565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
575 msgid "Address"
576 msgstr "位址"
577
578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
579 msgctxt "nft meta nfproto"
580 msgid "Address family"
581 msgstr "地址家族"
582
583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
584 msgid "Address setting is invalid"
585 msgstr "位址設定無效"
586
587 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
588 msgid "Address to access local relay bridge"
589 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
592 msgid "Addresses"
593 msgstr "位址"
594
595 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
596 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
597 msgid "Administration"
598 msgstr "管理"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
609 msgid "Advanced Settings"
610 msgstr "進階設定"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
613 msgid "Advanced device options"
614 msgstr "進階裝置選項"
615
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
617 msgid "Ageing time"
618 msgstr "老化時間"
619
620 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
621 msgid "Aggregate Originator Messages"
622 msgstr "聚合發起方消息"
623
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
625 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
626 msgstr "彙總發送功率(ACTATP)"
627
628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
629 msgid "Aggregation Selection Logic"
630 msgstr "彙總邏輯選集"
631
632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
633 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
634 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
635
636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
637 msgid ""
638 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
639 "state changes (count, 2)"
640 msgstr ""
641 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
642
643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
644 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
645 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
646
647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
648 msgid "Alert"
649 msgstr "警示"
650
651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
652 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
654 msgid "Alias Interface"
655 msgstr "別名介面"
656
657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
658 msgid "Alias of \"%s\""
659 msgstr "\"%s\" 的別名"
660
661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
662 msgid "All servers"
663 msgstr "所有伺服器"
664
665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
666 msgid ""
667 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
668 "address."
669 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
670
671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
672 msgid "Allocate IPs sequentially"
673 msgstr "依序分配 IP"
674
675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
676 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
677 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
678
679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
680 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
681 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
682
683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
684 msgid "Allow all except listed"
685 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
686
687 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
688 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
689 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
690
691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
692 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
693 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
694
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
696 msgid "Allow listed only"
697 msgstr "僅允許列表內"
698
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
700 msgid "Allow localhost"
701 msgstr "允許本機"
702
703 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
704 msgid "Allow rebooting the device"
705 msgstr "允許重新啟動設備"
706
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
708 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
709 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
710
711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
712 msgid "Allow root logins with password"
713 msgstr "允許 root 以密碼登入"
714
715 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
716 msgid "Allow system feature probing"
717 msgstr "允許系統功能探測"
718
719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
720 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
721 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
722
723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
724 msgid "Allowed IPs"
725 msgstr "允許的 IP群"
726
727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
728 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
729 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
732 msgid "Always"
733 msgstr "始終"
734
735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
736 msgid "Always off (kernel: none)"
737 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
738
739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
740 msgid "Always on (kernel: default-on)"
741 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
744 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
745 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
746
747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
748 msgid ""
749 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
750 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
751 msgstr ""
752 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
753 "802.11n-2009 規範!"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
756 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
757 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
758
759 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
760 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
761 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
762
763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
764 msgid "An error occurred while saving the form:"
765 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
766
767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
768 msgid "An optional, short description for this device"
769 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
773 msgid "Annex"
774 msgstr "附件"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
777 msgid "Annex A + L + M (all)"
778 msgstr "附件 A + L + M (全部)"
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
781 msgid "Annex A G.992.1"
782 msgstr "附件A G.992.1"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
785 msgid "Annex A G.992.2"
786 msgstr "附件A G.992.2"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
789 msgid "Annex A G.992.3"
790 msgstr "附件A G.992.3"
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
793 msgid "Annex A G.992.5"
794 msgstr "附件A G.992.5"
795
796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
797 msgid "Annex B (all)"
798 msgstr "附件B (全部)"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
801 msgid "Annex B G.992.1"
802 msgstr "附件B G.992.1"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
805 msgid "Annex B G.992.3"
806 msgstr "附件B G.992.3"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
809 msgid "Annex B G.992.5"
810 msgstr "附件B G.992.5"
811
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
813 msgid "Annex J (all)"
814 msgstr "附件J (全部)"
815
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
817 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
818 msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
819
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
821 msgid "Annex M (all)"
822 msgstr "附件M (全部)"
823
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
825 msgid "Annex M G.992.3"
826 msgstr "附件M G.992.3"
827
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
829 msgid "Annex M G.992.5"
830 msgstr "附件M G.992.5"
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
833 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
834 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
835
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
837 msgid ""
838 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
839 "present."
840 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
841
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
843 msgid ""
844 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
845 "regardless of local default route availability."
846 msgstr ""
847 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
848 "性。"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
851 msgid ""
852 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
853 "default route is present."
854 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
857 msgid "Announced DNS domains"
858 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
859
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
861 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
862 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
863
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1678
865 msgid "Anonymous Identity"
866 msgstr "匿名身份"
867
868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
869 msgid "Anonymous Mount"
870 msgstr "自動掛載檔案系統"
871
872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
873 msgid "Anonymous Swap"
874 msgstr "自動掛載swap分區"
875
876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
877 msgctxt "nft match any traffic"
878 msgid "Any packet"
879 msgstr "任何數據包"
880
881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
884 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
885 msgid "Any zone"
886 msgstr "任意區域"
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
889 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
890 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
891
892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4652
893 msgid "Apply and keep settings"
894 msgstr "套用並保留設定"
895
896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
897 msgid "Apply backup?"
898 msgstr "是否套用備份?"
899
900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4678
901 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
902 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
903
904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4515
907 msgid "Apply unchecked"
908 msgstr "應用未核取"
909
910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
911 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
912 msgstr "連線遺失後套用還原"
913
914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4588
915 msgid "Applying configuration changes… %ds"
916 msgstr "組態變更套用中… %ds"
917
918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
919 msgid "Architecture"
920 msgstr "架構"
921
922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
923 msgid "Arp-scan"
924 msgstr "Arp 掃描"
925
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
927 msgid ""
928 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
929 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
932 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
933 msgid ""
934 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
935 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
939 msgid "Associated Stations"
940 msgstr "已連接裝置"
941
942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
943 msgid "Associations"
944 msgstr "已連接裝置"
945
946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
948 msgid ""
949 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
950 "strong>"
951 msgstr ""
952 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
953
954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
956 msgid ""
957 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
958 "strong>"
959 msgstr ""
960 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
961
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
963 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
964 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
965
966 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
967 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
968 msgid "Auth Group"
969 msgstr "認證群組"
970
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1617
972 msgid "Authentication"
973 msgstr "認證"
974
975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
976 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
977 msgid "Authentication Type"
978 msgstr "認證類型"
979
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
981 msgid "Authoritative"
982 msgstr "授權"
983
984 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
985 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
986 msgid "Authorization Required"
987 msgstr "需要授權"
988
989 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
990 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
991 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
992 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
994 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
995 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
996 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
997 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
998 msgid "Automatic"
999 msgstr "自動"
1000
1001 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1002 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1003 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1004 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1005
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1007 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1008 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1009
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1011 msgid ""
1012 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1013 "routing."
1014 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1015
1016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1017 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1018 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1019
1020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1021 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1022 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1023
1024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1025 msgid "Automount Filesystem"
1026 msgstr "自動掛載檔案系統"
1027
1028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1029 msgid "Automount Swap"
1030 msgstr "自動掛載swap分區"
1031
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1033 msgid "Available"
1034 msgstr "可用的"
1035
1036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1047 msgid "Average:"
1048 msgstr "平均:"
1049
1050 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1051 msgid "Avoid Bridge Loops"
1052 msgstr "避免網橋環路"
1053
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1055 msgid "B43 + B43C"
1056 msgstr "B43 + B43C"
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1059 msgid "B43 + B43C + V43"
1060 msgstr "B43 + B43C + V43"
1061
1062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1063 msgid "BR / DMR / AFTR"
1064 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
1069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1071 msgid "BSSID"
1072 msgstr "BSSID"
1073
1074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1075 msgid "Back"
1076 msgstr "返回"
1077
1078 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1079 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1080 msgid "Back to Overview"
1081 msgstr "返回至總覽"
1082
1083 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1084 msgid "Back to configuration"
1085 msgstr "返回至設定"
1086
1087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
1088 msgid "Back to peer configuration"
1089 msgstr "返回 peer 設定"
1090
1091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1092 msgid "Backup"
1093 msgstr "備份"
1094
1095 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1096 msgid "Backup / Flash Firmware"
1097 msgstr "備份/燒錄韌體"
1098
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1100 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1101 msgid "Backup file list"
1102 msgstr "備份檔列表"
1103
1104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1106 msgid "Band"
1107 msgstr "頻段"
1108
1109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1110 msgid "Base device"
1111 msgstr "基礎裝置"
1112
1113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1114 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1115 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1116
1117 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1118 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1119 msgid "Batman Device"
1120 msgstr "Batman設備"
1121
1122 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1123 msgid "Batman Interface"
1124 msgstr "Batman介面"
1125
1126 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1127 msgid ""
1128 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1129 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1130 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1131 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1132 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1133 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1134 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1135 msgstr ""
1136 "Batman-adv 具有內置的第 2 層分段,用於流經網格的單播數據,這將允許在不允許將 "
1137 "MTU 增加到超過 1500 字節的標準以太網數據包大小的接口/連接上運行 batman-adv。 "
1138 "啟用分段後,batman-adv 將自動對超大數據包進行分段並在另一端對它們進行碎片整"
1139 "理。 默認情況下,如果數據包適合,則啟用和禁用分段,但可以完全停用分段。"
1140
1141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1142 msgid "Beacon Interval"
1143 msgstr "訊號間隔"
1144
1145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1146 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1147 msgid ""
1148 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1149 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1150 "defined backup patterns."
1151 msgstr ""
1152 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1153 "份檔案。"
1154
1155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1156 msgid "Bind NTP server"
1157 msgstr "綁定NTP伺服器"
1158
1159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1160 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1161 msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
1162
1163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1167 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1168 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1169 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1170 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1171 msgid "Bind interface"
1172 msgstr "綁定介面"
1173
1174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1178 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1179 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1180 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1181 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1182 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1183 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1184
1185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1188 msgid "Bitrate"
1189 msgstr "位元率"
1190
1191 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1192 msgid "Bonding Mode"
1193 msgstr "綁定模式"
1194
1195 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1196 msgid "Bonding Policy"
1197 msgstr "保固政策"
1198
1199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1201 msgid "Bridge"
1202 msgstr "橋接"
1203
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1205 msgctxt "MACVLAN mode"
1206 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1207 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1208
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1211 msgid "Bridge VLAN filtering"
1212 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1213
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1216 msgid "Bridge device"
1217 msgstr "橋接裝置"
1218
1219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1221 msgid "Bridge port specific options"
1222 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1223
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1225 msgid "Bridge ports"
1226 msgstr "橋接連接埠"
1227
1228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1229 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1230 msgstr "橋樑交通表“%h”"
1231
1232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1233 msgid "Bridge unit number"
1234 msgstr "橋接單位號碼"
1235
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1237 msgid "Bring up empty bridge"
1238 msgstr "允許啟動空橋接"
1239
1240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1241 msgid "Bring up on boot"
1242 msgstr "開機自動執行"
1243
1244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1245 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1246 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1247
1248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1249 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1250 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1251
1252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4146
1254 msgid "Browse…"
1255 msgstr "瀏覽…"
1256
1257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1258 msgid "Buffered"
1259 msgstr "已緩衝"
1260
1261 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1262 msgid ""
1263 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1264 "gateway certificate."
1265 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1266
1267 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1268 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1269 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1270
1271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1272 msgid "CLAT configuration failed"
1273 msgstr "CLAT 組態失敗"
1274
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1276 msgid "CPU usage (%)"
1277 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1278
1279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1280 msgid "Cached"
1281 msgstr "已快取"
1282
1283 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1284 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1285 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1286 msgid "Call failed"
1287 msgstr "呼叫失敗"
1288
1289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1293 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2051
1297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1301 msgid "Cancel"
1302 msgstr "取消"
1303
1304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1305 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1306 msgstr "無法解析設定:%s"
1307
1308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1309 msgctxt "Chain hook: forward"
1310 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1311 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1312
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1314 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1315 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1316 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1317
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1319 msgctxt "Chain hook: input"
1320 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1321 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1322
1323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1324 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1325 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1326 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1327
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1329 msgctxt "Chain hook: output"
1330 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1331 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1332
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1334 msgctxt "Chain hook: ingress"
1335 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1336 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1337
1338 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1339 msgid "Category"
1340 msgstr "類別"
1341
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
1343 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1344 msgstr "憑證約束 (網域)"
1345
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
1347 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1348 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1349
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1351 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1352 msgstr "憑證約束 (主體)"
1353
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1355 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1356 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1357
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1360 msgid ""
1361 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1362 "`logread -f` during handshake for actual values"
1363 msgstr ""
1364 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1365 "實際值"
1366
1367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
1369 msgid ""
1370 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1371 "Subject CN (exact match)"
1372 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1373
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1376 msgid ""
1377 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1378 "Subject CN (suffix match)"
1379 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1380
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
1383 msgid ""
1384 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1385 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1386 msgstr ""
1387 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1388 "DNS:wifi.mycompany.com"
1389
1390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1393 msgid "Chain"
1394 msgstr "鏈"
1395
1396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1397 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1398 msgid "Chain hook \"%h\""
1399 msgstr "鏈鉤“%h”"
1400
1401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1402 msgid "Changes"
1403 msgstr "待修改"
1404
1405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1406 msgid "Changes have been reverted."
1407 msgstr "設定值已還原."
1408
1409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1410 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1411 msgstr "修改可存取這設備的管理員密碼"
1412
1413 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1420 msgid "Channel"
1421 msgstr "頻道"
1422
1423 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1424 msgid "Channel Analysis"
1425 msgstr "通道分析"
1426
1427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1428 msgid "Channel Width"
1429 msgstr "通道寬度"
1430
1431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1432 msgid "Check filesystems before mount"
1433 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2013
1436 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1437 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1438
1439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1440 msgid "Checking archive…"
1441 msgstr "檢查壓縮檔…"
1442
1443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1445 msgid "Checking image…"
1446 msgstr "檢查映像檔…"
1447
1448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1449 msgid "Choose mtdblock"
1450 msgstr "選擇 mtdblock"
1451
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2041
1454 msgid ""
1455 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1456 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1457 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1458 "interface to it."
1459 msgstr ""
1460 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1461 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1464 msgid ""
1465 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1466 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1467 msgstr ""
1468 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1469 "網路."
1470
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
1472 msgid "Cipher"
1473 msgstr "加密方式"
1474
1475 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1476 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1477 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1478
1479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1480 msgid ""
1481 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1482 "configuration files."
1483 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1484
1485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1486 msgid ""
1487 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1488 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1489 msgstr ""
1490 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1491 "士!)"
1492
1493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1496 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1497 msgid "Client"
1498 msgstr "用戶端"
1499
1500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1501 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1502 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1503 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1504
1505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
1506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1508 msgid "Close"
1509 msgstr "關閉"
1510
1511 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1515 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1516 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1517 msgid ""
1518 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1519 "persist connection"
1520 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1521
1522 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1523 msgid "Close list..."
1524 msgstr "關閉清單..."
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2175
1529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1532 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1533 msgid "Collecting data..."
1534 msgstr "正在收集資料中…"
1535
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1537 msgid "Command"
1538 msgstr "命令"
1539
1540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1541 msgid "Command OK"
1542 msgstr "指令 OK"
1543
1544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1545 msgid "Command failed"
1546 msgstr "指令失敗"
1547
1548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1549 msgid "Comment"
1550 msgstr "註解"
1551
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1553 msgid ""
1554 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1555 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1556 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1557 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1558 msgstr ""
1559 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1560 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1561 "流量負載較重的環境中。"
1562
1563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1567 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1568 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1569
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1572 msgid "Configuration"
1573 msgstr "組態"
1574
1575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1576 msgid "Configuration Export"
1577 msgstr "設定檔案匯出"
1578
1579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1580 msgid "Configuration changes applied."
1581 msgstr "組態變更已套用。"
1582
1583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4501
1584 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1585 msgstr "組態變更已被復原!"
1586
1587 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1588 msgid "Configuration failed"
1589 msgstr "組態已失敗"
1590
1591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1592 msgid ""
1593 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1594 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1595 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1596 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1597 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1598 "offered."
1599 msgstr ""
1600 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1601 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1602 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1603 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1604
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1606 msgid ""
1607 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1608 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1609 msgstr ""
1610 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1611
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1613 msgid ""
1614 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1615 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1616 msgstr ""
1617 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1618
1619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1620 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1621 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1622
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1624 msgid ""
1625 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1626 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1627
1628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1629 msgid "Configure…"
1630 msgstr "設定…"
1631
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1633 msgid "Confirm disconnect"
1634 msgstr "確認中斷連線"
1635
1636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1637 msgid "Confirmation"
1638 msgstr "再確認"
1639
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1644 msgid "Connected"
1645 msgstr "已連線"
1646
1647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1648 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1649 msgid "Connection attempt failed"
1650 msgstr "連線嘗試失敗"
1651
1652 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1653 msgid "Connection attempt failed."
1654 msgstr "嘗試連線失敗."
1655
1656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
1657 msgid "Connection endpoint"
1658 msgstr "連線端點"
1659
1660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1661 msgid "Connection lost"
1662 msgstr "連接遺失"
1663
1664 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1665 msgid "Connections"
1666 msgstr "連線數"
1667
1668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4637
1669 msgid "Connectivity change"
1670 msgstr "連線變更"
1671
1672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1673 msgctxt "nft ct state"
1674 msgid "Conntrack state"
1675 msgstr "連接狀態"
1676
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1678 msgctxt "nft ct status"
1679 msgid "Conntrack status"
1680 msgstr "連接狀態"
1681
1682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1683 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1684 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1685
1686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1687 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1688 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1689
1690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1693 msgid "Contents have been saved."
1694 msgstr "內容已儲存。"
1695
1696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1701 msgid "Continue"
1702 msgstr "繼續"
1703
1704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1705 msgctxt "nft jump action"
1706 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1707 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1708
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1710 msgid "Continue in calling chain"
1711 msgstr "繼續調用鏈"
1712
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1714 msgctxt "Chain policy: accept"
1715 msgid "Continue processing unmatched packets"
1716 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1717
1718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4537
1719 msgid ""
1720 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1721 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1722 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1723 msgstr ""
1724 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1725 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1726
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1728 msgid "Country"
1729 msgstr "國家"
1730
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1732 msgid "Country Code"
1733 msgstr "國別碼"
1734
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1736 msgid "Coverage cell density"
1737 msgstr "無線電波涵蓋密度"
1738
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2041
1741 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1742 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
1743
1744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1745 msgid "Create interface"
1746 msgstr "建立介面"
1747
1748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1749 msgid "Critical"
1750 msgstr "致命錯誤"
1751
1752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1753 msgid "Cron Log Level"
1754 msgstr "Cron 日誌等級"
1755
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1757 msgid "Current power"
1758 msgstr "目前功率"
1759
1760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1761 msgctxt "nft meta hour"
1762 msgid "Current time"
1763 msgstr "當前時間"
1764
1765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1766 msgctxt "nft meta day"
1767 msgid "Current weekday"
1768 msgstr "當前工作日"
1769
1770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1772 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1773 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1774 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1776 msgid "Custom Interface"
1777 msgstr "自訂介面"
1778
1779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1780 msgid ""
1781 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1782 "this, perform a factory-reset first."
1783 msgstr ""
1784 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
1785
1786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1787 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1788 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
1789
1790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1791 msgid ""
1792 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1793 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1794 msgstr ""
1795 "如果可以的話,自訂這個設備的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
1796 "abbr>s ."
1797
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1799 msgid "DAD transmits"
1800 msgstr "DAD 傳輸"
1801
1802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
1803 msgid "DAE-Client"
1804 msgstr "DAE-客戶端"
1805
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1807 msgid "DAE-Port"
1808 msgstr "DAE-連接埠"
1809
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
1811 msgid "DAE-Secret"
1812 msgstr "DAE-金鑰"
1813
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1815 msgid "DHCP Options"
1816 msgstr "DHCP 選項"
1817
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1819 msgid "DHCP Server"
1820 msgstr "DHCP伺服器"
1821
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1823 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1824 msgid "DHCP and DNS"
1825 msgstr "DHCP 與 DNS"
1826
1827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1830 msgid "DHCP client"
1831 msgstr "DHCP用戶端"
1832
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1834 msgid "DHCP-Options"
1835 msgstr "DHCP選項"
1836
1837 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1838 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1839 msgid "DHCPv6 client"
1840 msgstr "DHCPv6 客戶端"
1841
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1843 msgid "DHCPv6-Service"
1844 msgstr "DHCPv6-服務"
1845
1846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1851 msgid "DNS"
1852 msgstr "DNS"
1853
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1855 msgid "DNS forwardings"
1856 msgstr "DNS封包轉發"
1857
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1859 msgid "DNS query port"
1860 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
1861
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1863 msgid "DNS search domains"
1864 msgstr "DNS 搜尋網域"
1865
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1867 msgid "DNS server port"
1868 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
1869
1870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1871 msgid "DNS setting is invalid"
1872 msgstr "DNS 設定無效"
1873
1874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1875 msgid "DNS weight"
1876 msgstr "DNS 權重"
1877
1878 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1879 msgid "DNS-Label / FQDN"
1880 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
1881
1882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1883 msgid "DNSSEC"
1884 msgstr "DNSSEC"
1885
1886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1887 msgid "DNSSEC check unsigned"
1888 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
1889
1890 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1891 msgid "DPD Idle Timeout"
1892 msgstr "DPD 閒置逾時"
1893
1894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1895 msgid "DS-Lite AFTR address"
1896 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
1897
1898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
1899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1900 msgid "DSL"
1901 msgstr "DSL"
1902
1903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1904 msgid "DSL Status"
1905 msgstr "DSL 狀態"
1906
1907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
1908 msgid "DSL line mode"
1909 msgstr "DSL 線路模式"
1910
1911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
1912 msgid "DTIM Interval"
1913 msgstr "DTIM 間隔"
1914
1915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
1917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
1918 msgid "DUID"
1919 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
1920
1921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1922 msgid "Data Rate"
1923 msgstr "資料速率"
1924
1925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
1926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
1927 msgid "Debug"
1928 msgstr "除錯"
1929
1930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1931 msgid "Default router"
1932 msgstr "預設路由器"
1933
1934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1935 msgid "Default state"
1936 msgstr "預設狀態"
1937
1938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1939 msgid ""
1940 "Define additional DHCP options, for example "
1941 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1942 "servers to clients."
1943 msgstr ""
1944 "定義額外的DHCP選項,例如\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"將會通告不同"
1945 "的DNS伺服器到客戶端."
1946
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1948 msgid ""
1949 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1950 "but for outgoing frames"
1951 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1954 msgid ""
1955 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1956 "priority on incoming frames"
1957 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
1958
1959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
1960 msgid "Defines a specific MTU for this route"
1961 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
1962
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1964 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1965 msgstr "委派 IPv6 首碼"
1966
1967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
1968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
1969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
1970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
1971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
1972 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1974 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1975 msgid "Delete"
1976 msgstr "刪除"
1977
1978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1980 msgid "Delete key"
1981 msgstr "刪除金鑰"
1982
1983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
1984 msgid "Delete request failed: %s"
1985 msgstr "刪除要求失敗: %s"
1986
1987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1988 msgid "Delete this network"
1989 msgstr "刪除這個網路"
1990
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
1992 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1993 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
1994
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
1998 msgid "Description"
1999 msgstr "描述"
2000
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2002 msgid "Deselect"
2003 msgstr "取消選擇"
2004
2005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2006 msgid "Design"
2007 msgstr "主題"
2008
2009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2010 msgid "Designated master"
2011 msgstr "指定的主介面"
2012
2013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2016 msgid "Destination"
2017 msgstr "目的地"
2018
2019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2020 msgctxt "nft ip daddr"
2021 msgid "Destination IP"
2022 msgstr "目標 IP"
2023
2024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2025 msgctxt "nft ip6 daddr"
2026 msgid "Destination IPv6"
2027 msgstr "目標 IPV6"
2028
2029 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2030 msgid "Destination port"
2031 msgstr "目的通訊埠"
2032
2033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2034 msgctxt "nft ip dport"
2035 msgid "Destination port"
2036 msgstr "目標 端口"
2037
2038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2040 msgid "Destination zone"
2041 msgstr "目標區域"
2042
2043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2057 msgid "Device"
2058 msgstr "裝置"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2061 msgid "Device Configuration"
2062 msgstr "裝置組態"
2063
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2065 msgid "Device is not active"
2066 msgstr "裝置未啟用"
2067
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2070 msgid "Device is restarting…"
2071 msgstr "裝置重啟中…"
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2074 msgid "Device name"
2075 msgstr "裝置名稱"
2076
2077 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2078 msgid "Device not managed by ModemManager."
2079 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2080
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2082 msgid "Device not present"
2083 msgstr "裝置不存在"
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2086 msgid "Device type"
2087 msgstr "裝置類型"
2088
2089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4536
2090 msgid "Device unreachable!"
2091 msgstr "裝置不可達!"
2092
2093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2094 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2095 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2096
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2098 msgid "Devices"
2099 msgstr "裝置"
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2102 msgid "Diagnostics"
2103 msgstr "診斷"
2104
2105 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2106 msgid "Dial number"
2107 msgstr "撥號號碼"
2108
2109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2110 msgid "Directory"
2111 msgstr "目錄"
2112
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2117 msgid "Disable"
2118 msgstr "停用"
2119
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2121 msgid ""
2122 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2123 "this interface."
2124 msgstr ""
2125 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2126 "abbr>。"
2127
2128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2130 msgid "Disable DNS lookups"
2131 msgstr "停用 DNS Lookups"
2132
2133 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2134 msgid "Disable Encryption"
2135 msgstr "停用加密"
2136
2137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
2138 msgid "Disable Inactivity Polling"
2139 msgstr "停用非活動輪詢"
2140
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2142 msgid "Disable this network"
2143 msgstr "停用此網路"
2144
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
2147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2149 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2150 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2151 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2156 msgid "Disabled"
2157 msgstr "已停用"
2158
2159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2160 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2161 msgid "Disabled"
2162 msgstr "已停用"
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
2165 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2166 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2169 msgid ""
2170 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2171 msgstr "丟棄包含 <a href=\"%s\">RFC1918</a> 地址的上游響應。"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2177 msgid "Disconnect"
2178 msgstr "斷線"
2179
2180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2181 msgid "Disconnection attempt failed"
2182 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2183
2184 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2185 msgid "Disconnection attempt failed."
2186 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2187
2188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2189 msgid "Disk space"
2190 msgstr "磁碟空間"
2191
2192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3654
2196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4507
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1775
2198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2199 msgid "Dismiss"
2200 msgstr "關閉"
2201
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2203 msgid "Distance Optimization"
2204 msgstr "最佳化距離"
2205
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2207 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2208 msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
2209
2210 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2211 msgid "Distributed ARP Table"
2212 msgstr "分散式ARP表"
2213
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2215 msgid ""
2216 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2217 "section is valid for all dnsmasq instances."
2218 msgstr ""
2219 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2220 "效。"
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2223 msgid ""
2224 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2225 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2226 "abbr> forwarder."
2227 msgstr ""
2228 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2229 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2230 "abbr> 轉發器。"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2233 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2234 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2235
2236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2240 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2241 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2242 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2243
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2245 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2246 msgstr ""
2247 "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
2248 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2251 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2252 msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2255 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2256 msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2259 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2260 msgstr "不監聽這些介面。"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2263 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2264 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2267 msgctxt "VLAN port state"
2268 msgid "Do not participate"
2269 msgstr "不參與"
2270
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2272 msgid ""
2273 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2274 "packets."
2275 msgstr ""
2276 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2277
2278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2279 msgid "Do not send a hostname"
2280 msgstr "不傳送主機名稱"
2281
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2283 msgid ""
2284 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2285 "abbr> messages on this interface."
2286 msgstr ""
2287 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2288 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2289
2290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2291 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2292 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2293
2294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2295 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2296 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2297
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2299 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2300 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2301
2302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2303 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2304 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2305
2306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2307 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2308 msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
2309
2310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2311 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2312 msgstr "是否要取代目前金鑰?"
2313
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2315 msgid "Domain"
2316 msgstr "網域名稱"
2317
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2319 msgid "Domain required"
2320 msgstr "需要網域"
2321
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2323 msgid "Domain whitelist"
2324 msgstr "網域白名單"
2325
2326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2328 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2329 msgid "Don't Fragment"
2330 msgstr "不要分段"
2331
2332 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2333 msgid "Down"
2334 msgstr "下"
2335
2336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2337 msgid "Down Delay"
2338 msgstr "下傳延遲"
2339
2340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2341 msgid "Download backup"
2342 msgstr "下載備份檔"
2343
2344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2345 msgid "Download mtdblock"
2346 msgstr "下載 mtdblock"
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2349 msgid "Downstream SNR offset"
2350 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2351
2352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2353 msgid ""
2354 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2355 "WireGuard interface."
2356 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2357
2358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2359 msgid "Drag to reorder"
2360 msgstr "拖動來排序"
2361
2362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2363 msgid "Drop Duplicate Frames"
2364 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2365
2366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2367 msgctxt "nft drop action"
2368 msgid "Drop packet"
2369 msgstr "丟棄數據包"
2370
2371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2372 msgctxt "Chain policy: drop"
2373 msgid "Drop unmatched packets"
2374 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2375
2376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2377 msgid "Dropbear Instance"
2378 msgstr "Dropbear實例"
2379
2380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2381 msgid ""
2382 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2383 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2384 msgstr ""
2385 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2386 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2387
2388 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2389 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2390 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2391 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2394 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2395 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2396
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
2398 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2399 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2400
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2402 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2403 msgstr "動態授權擴展端口。"
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2406 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2407 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2408
2409 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2410 msgid "Dynamic tunnel"
2411 msgstr "動態隧道"
2412
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2414 msgid ""
2415 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2416 "having static leases will be served."
2417 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2418
2419 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2420 msgid "EA-bits length"
2421 msgstr "EA-位元長度"
2422
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
2424 msgid "EAP-Method"
2425 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2426
2427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2434 msgid "Edit"
2435 msgstr "編輯"
2436
2437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2438 msgid "Edit peer"
2439 msgstr "編輯對等"
2440
2441 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2442 msgid ""
2443 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2444 "reload the page."
2445 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2446
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2448 msgid "Edit this network"
2449 msgstr "編輯此網路"
2450
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2452 msgid "Edit wireless network"
2453 msgstr "編輯無線網路"
2454
2455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2456 msgctxt "nft rt mtu"
2457 msgid "Effective route MTU"
2458 msgstr "有效路由 MTU"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2461 msgid "Egress QoS mapping"
2462 msgstr "輸出 QoS 對應"
2463
2464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2465 msgctxt "nft meta oif"
2466 msgid "Egress device id"
2467 msgstr "出口設備ID"
2468
2469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2470 msgctxt "nft meta oifname"
2471 msgid "Egress device name"
2472 msgstr "出口設備名稱"
2473
2474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2475 msgctxt "VLAN port state"
2476 msgid "Egress tagged"
2477 msgstr "已選的輸出"
2478
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2480 msgctxt "VLAN port state"
2481 msgid "Egress untagged"
2482 msgstr "未選的輸出"
2483
2484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2485 msgid "Emergency"
2486 msgstr "緊急"
2487
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2490 msgid "Enable"
2491 msgstr "啟用"
2492
2493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2494 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2495 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2498 msgid ""
2499 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2500 "snooping"
2501 msgstr ""
2502 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2505 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2506 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2509 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2510 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2511
2512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2515 msgid "Enable DNS lookups"
2516 msgstr "啟用DNS查詢"
2517
2518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2519 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2520 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2521
2522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2523 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2524 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2525
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2527 msgid "Enable IPv6"
2528 msgstr "啟用IPv6"
2529
2530 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2531 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2532 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2533
2534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2539 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2540 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2541 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2544 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2545 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2546
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2548 msgid "Enable MAC address learning"
2549 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2550
2551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2552 msgid "Enable NTP client"
2553 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2554
2555 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2556 msgid "Enable Single DES"
2557 msgstr "啟用單一 DES"
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2560 msgid "Enable TFTP server"
2561 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2564 msgid "Enable VLAN filtering"
2565 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2568 msgid "Enable VLAN functionality"
2569 msgstr "啟用VLAN功能"
2570
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1725
2572 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2573 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2574
2575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2576 msgid ""
2577 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2578 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2579 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2580 msgstr ""
2581 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2582 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重定向端口。"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2585 msgid ""
2586 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2587 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
2590 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2591 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2592
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2594 msgid "Enable learning and aging"
2595 msgstr "啟用智慧學習功能"
2596
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2598 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2599 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2600
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2602 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2603 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2606 msgid "Enable multicast fast leave"
2607 msgstr "啟用多播快速離開"
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2610 msgid "Enable multicast querier"
2611 msgstr "啟用多播查詢器"
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2614 msgid "Enable multicast support"
2615 msgstr "啟用多播支援"
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2618 msgid ""
2619 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2620 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
2621
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2623 msgid "Enable promiscuous mode"
2624 msgstr "啟用混合模式"
2625
2626 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2627 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2628 msgid "Enable rx checksum"
2629 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
2630
2631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2635 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2636 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
2637
2638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2640 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2641 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2642 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2645 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2646 msgstr "啟用內置的單實例 TFTP 服務器。"
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2649 msgid "Enable this network"
2650 msgstr "啟用這個網路"
2651
2652 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2653 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2654 msgid "Enable tx checksum"
2655 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2658 msgid "Enable unicast flooding"
2659 msgstr "啟用單播泛洪"
2660
2661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2664 msgid "Enabled"
2665 msgstr "啟用"
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2668 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2669 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
2672 msgid ""
2673 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2674 "Domain"
2675 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
2676
2677 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2678 msgid ""
2679 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2680 "batman-adv."
2681 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
2682
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2684 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2685 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
2686
2687 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2688 msgid "Encapsulation limit"
2689 msgstr "封裝限制"
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2693 msgid "Encapsulation mode"
2694 msgstr "封裝模式"
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
2700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2701 msgid "Encryption"
2702 msgstr "加密(Encryption)"
2703
2704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2705 msgid "Endpoint Host"
2706 msgstr "終端主機"
2707
2708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2709 msgid "Endpoint Port"
2710 msgstr "終端阜"
2711
2712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2713 msgid "Endpoint setting is invalid"
2714 msgstr "端點設定無效"
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2717 msgid "Enforce IGMPv1"
2718 msgstr "強制 IGMPv1"
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2721 msgid "Enforce IGMPv2"
2722 msgstr "強制 IGMPv2"
2723
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2725 msgid "Enforce IGMPv3"
2726 msgstr "強制 IGMPv3"
2727
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2729 msgid "Enforce MLD version 1"
2730 msgstr "強制 MLD 版本 1"
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2733 msgid "Enforce MLD version 2"
2734 msgstr "強制 MLD 版本 2"
2735
2736 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2737 msgid "Enter custom value"
2738 msgstr "輸入自定義值"
2739
2740 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2741 msgid "Enter custom values"
2742 msgstr "輸入自定義值"
2743
2744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2745 msgid "Erasing..."
2746 msgstr "刪除中..."
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2754 msgid "Error"
2755 msgstr "錯誤"
2756
2757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2758 msgid "Error getting PublicKey"
2759 msgstr "獲取公鑰時出錯"
2760
2761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2762 msgid "Errored seconds (ES)"
2763 msgstr "錯誤秒數 (ES)"
2764
2765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2766 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2767 msgid "Ethernet Adapter"
2768 msgstr "乙太網路卡"
2769
2770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2771 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2772 msgid "Ethernet Switch"
2773 msgstr "乙太交換器"
2774
2775 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2776 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2777 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
2778
2779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2780 msgid "Every second (fast, 1)"
2781 msgstr "每一秒(快,1)"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2784 msgid "Exclude interfaces"
2785 msgstr "排除介面"
2786
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2788 msgid ""
2789 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2790 "e.g. for RBL services."
2791 msgstr ""
2792 "免除 <code>127.0.0.0/8</code> 和 <code>::1</code> 重新綁定檢查,例如 用於 "
2793 "RBL 服務。"
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2796 msgid "Existing device"
2797 msgstr "現有裝置"
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2800 msgid "Expand hosts"
2801 msgstr "延伸主機"
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2804 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2805 msgstr "預期十六進位賦值提示"
2806
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2808 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2809 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
2810
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2812 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2813 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2816 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2817 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
2818
2819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2829 msgid "Expecting: %s"
2830 msgstr "預期: %s"
2831
2832 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2833 msgid "Expecting: non-empty value"
2834 msgstr "預期:非空值"
2835
2836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2837 msgid "Expires"
2838 msgstr "過期"
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2841 msgid ""
2842 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2843 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
2844
2845 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2846 msgid "External"
2847 msgstr "外部"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2850 msgid "External R0 Key Holder List"
2851 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
2854 msgid "External R1 Key Holder List"
2855 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
2856
2857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
2858 msgid "External system log server"
2859 msgstr "外部系統日誌伺服器"
2860
2861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
2862 msgid "External system log server port"
2863 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
2864
2865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
2866 msgid "External system log server protocol"
2867 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
2868
2869 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2870 msgid "Extra SSH command options"
2871 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
2872
2873 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2874 msgid "Extra pppd options"
2875 msgstr "額外的 pppd 選項"
2876
2877 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2878 msgid "Extra sstpc options"
2879 msgstr "額外的 sstpc 選項"
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
2882 msgid "FT over DS"
2883 msgstr "FT 透過 DS"
2884
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
2886 msgid "FT over the Air"
2887 msgstr "FT 透過 空中"
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1536
2890 msgid "FT protocol"
2891 msgstr "FT 協定"
2892
2893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2894 msgid "Failed to change the system password."
2895 msgstr "更新系統密碼失敗。"
2896
2897 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
2898 msgid "Failed to configure modem"
2899 msgstr "設定數據機失敗"
2900
2901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
2902 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2903 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
2904
2905 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
2906 msgid "Failed to connect"
2907 msgstr "連線失敗"
2908
2909 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2910 msgid "Failed to disconnect"
2911 msgstr "中斷連線失敗"
2912
2913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2914 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2915 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
2916
2917 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
2918 msgid "Failed to get modem information"
2919 msgstr "取得數據機資訊失敗"
2920
2921 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
2922 msgid "Failed to initialize modem"
2923 msgstr "初始化數據機失敗"
2924
2925 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
2926 msgid "Failed to set operating mode"
2927 msgstr "設定操作模式失敗"
2928
2929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2930 msgid "File"
2931 msgstr "檔案"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2934 msgid ""
2935 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2936 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2937 msgstr ""
2938 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 <code>server=1.2.3.4</code>,"
2939 "<code>server=/domain/1.2.3.4</code>。"
2940
2941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2942 msgid "File not accessible"
2943 msgstr "無法存取檔案"
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2946 msgid "File to store DHCP lease information."
2947 msgstr "用於存儲 DHCP 租用信息的檔案。"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2950 msgid "File with upstream resolvers."
2951 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
2952
2953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
2955 msgid "Filename"
2956 msgstr "檔案名稱"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
2959 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2960 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
2961
2962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
2964 msgid "Filesystem"
2965 msgstr "檔案系統"
2966
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2968 msgid "Filter private"
2969 msgstr "私人過濾器"
2970
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2972 msgid "Filter useless"
2973 msgstr "無用過濾器"
2974
2975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2976 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2977 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
2978
2979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2980 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2981 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
2982
2983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2984 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2985 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
2986
2987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2988 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
2989 msgid "Finalizing failed"
2990 msgstr "定案失敗"
2991
2992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2993 msgid ""
2994 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2995 "with defaults based on what was detected"
2996 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2999 msgid "Find and join network"
3000 msgstr "搜尋並加入網路"
3001
3002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3003 msgid "Finish"
3004 msgstr "完成"
3005
3006 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3007 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3008 msgid "Firewall"
3009 msgstr "防火牆"
3010
3011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3012 msgid "Firewall Mark"
3013 msgstr "防火牆遮罩"
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3016 msgid "Firewall Settings"
3017 msgstr "防火牆設定"
3018
3019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3020 msgid "Firewall Status"
3021 msgstr "防火牆狀態"
3022
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3024 msgid "Firewall mark"
3025 msgstr "防火牆標誌"
3026
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3028 msgid "Firmware File"
3029 msgstr "韌體檔案"
3030
3031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3032 msgid "Firmware Version"
3033 msgstr "韌體版本"
3034
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
3036 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3037 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3038
3039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3041 msgid "Flash image..."
3042 msgstr "更新韌體..."
3043
3044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3045 msgid "Flash image?"
3046 msgstr "要更新韌體嗎?"
3047
3048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3049 msgid "Flash new firmware image"
3050 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3051
3052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3053 msgid "Flash operations"
3054 msgstr "韌體工具"
3055
3056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3058 msgid "Flashing…"
3059 msgstr "燒錄中…"
3060
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3063 msgid "Force"
3064 msgstr "強制"
3065
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3067 msgid "Force 40MHz mode"
3068 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
3071 msgid "Force CCMP (AES)"
3072 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3075 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3076 msgstr "強迫啟用 DHCP在此網路上, 即使已偵測到其它伺服器。"
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3079 msgid "Force IGMP version"
3080 msgstr "強制 IGMP 版本"
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3083 msgid "Force MLD version"
3084 msgstr "強制 MLD 版本"
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3087 msgid "Force TKIP"
3088 msgstr "強制使用TKIP加密"
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3091 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3092 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3093
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3095 msgid "Force link"
3096 msgstr "強制連結"
3097
3098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3099 msgid "Force upgrade"
3100 msgstr "強制升級"
3101
3102 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3103 msgid "Force use of NAT-T"
3104 msgstr "強制使用 NAT-T"
3105
3106 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3107 msgid "Form token mismatch"
3108 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3111 msgid ""
3112 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3113 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3114 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3115 "designated master interface and downstream interfaces."
3116 msgstr ""
3117 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3118 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3119 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3120
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3122 msgid ""
3123 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3124 "messages received on the designated master interface to downstream "
3125 "interfaces."
3126 msgstr ""
3127 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3128 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3129
3130 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3131 msgid "Forward DHCP traffic"
3132 msgstr "轉發DHCP流量"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3135 msgid ""
3136 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3137 "downstream interfaces."
3138 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3139
3140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3141 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3142 msgstr "前向糾錯校正秒數 (FECS)"
3143
3144 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3145 msgid "Forward broadcast traffic"
3146 msgstr "轉發廣播流量"
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3149 msgid "Forward delay"
3150 msgstr "轉發延遲"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3153 msgid "Forward mesh peer traffic"
3154 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3157 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3158 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3161 msgid "Forwarding mode"
3162 msgstr "轉發模式"
3163
3164 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3165 msgid "Fragmentation"
3166 msgstr "碎片化"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3169 msgid "Fragmentation Threshold"
3170 msgstr "分片閥值"
3171
3172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3173 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3174 msgid "Full port randomization"
3175 msgstr "全端口隨機化"
3176
3177 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3178 msgid ""
3179 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3180 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3181 msgstr ""
3182 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3183 "進階資訊."
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3188 msgid "GHz"
3189 msgstr "GHz"
3190
3191 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3192 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3193 msgid "GPRS only"
3194 msgstr "僅用GPRS"
3195
3196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3197 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3198 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3199
3200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3201 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3202 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3203
3204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3205 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3206 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3207
3208 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3209 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3210 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3211
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3215 msgid "Gateway"
3216 msgstr "閘道器"
3217
3218 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3219 msgid "Gateway Mode"
3220 msgstr "網關模式"
3221
3222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3223 msgid "Gateway Ports"
3224 msgstr "閘道器埠號"
3225
3226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3227 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3228 msgid "Gateway address is invalid"
3229 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3237 msgid "General Settings"
3238 msgstr "一般設定"
3239
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3244 msgid "General Setup"
3245 msgstr "一般設定"
3246
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3248 msgid "General device options"
3249 msgstr "一般裝置選項"
3250
3251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3252 msgid "Generate Config"
3253 msgstr "產生設定檔"
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
3256 msgid "Generate PMK locally"
3257 msgstr "本地產生 PMK"
3258
3259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3260 msgid "Generate archive"
3261 msgstr "製作壓縮檔"
3262
3263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3264 msgid "Generate configuration"
3265 msgstr "產生設定"
3266
3267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
3268 msgid "Generate configuration…"
3269 msgstr "產生設定…"
3270
3271 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3272 msgid "Generate new key pair"
3273 msgstr "產生新的金鑰組"
3274
3275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3276 msgid "Generate preshared key"
3277 msgstr "產生預先共用金鑰"
3278
3279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3280 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3281 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3282
3283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:785
3284 msgid "Generating QR code…"
3285 msgstr "正在產生 QR code…"
3286
3287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3288 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3289 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3290
3291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3292 msgid "Global Settings"
3293 msgstr "全域設定"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3296 msgid "Global network options"
3297 msgstr "全域網路選項"
3298
3299 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
3300 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3301 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3302 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3303 msgid "Go to firmware upgrade..."
3304 msgstr "進入固件升級..."
3305
3306 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3307 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3308 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3309 msgid "Go to password configuration..."
3310 msgstr "前往密碼設定..."
3311
3312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3316 msgid "Go to relevant configuration page"
3317 msgstr "前往相應設定頁"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3320 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3321 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3322
3323 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3324 msgid "Grant access to DHCP status display"
3325 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3326
3327 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3328 msgid "Grant access to DSL status display"
3329 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3330
3331 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3332 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3333 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3334
3335 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3336 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3337 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3338
3339 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3340 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3341 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3342
3343 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3344 msgid "Grant access to SSH configuration"
3345 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3346
3347 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3348 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3349 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3350
3351 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3352 msgid "Grant access to crontab configuration"
3353 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3354
3355 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3356 msgid "Grant access to firewall status"
3357 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3358
3359 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3360 msgid "Grant access to flash operations"
3361 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3362
3363 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3364 msgid "Grant access to main status display"
3365 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3366
3367 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3368 msgid "Grant access to mmcli"
3369 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3370
3371 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3372 msgid "Grant access to mount configuration"
3373 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3374
3375 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3376 msgid "Grant access to network configuration"
3377 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3380 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3381 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3382
3383 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3384 msgid "Grant access to network status information"
3385 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3386
3387 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3388 msgid "Grant access to process status"
3389 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3390
3391 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3392 msgid "Grant access to realtime statistics"
3393 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3394
3395 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3396 msgid "Grant access to routing status"
3397 msgstr "授予路由狀態權限"
3398
3399 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3400 msgid "Grant access to startup configuration"
3401 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3402
3403 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3404 msgid "Grant access to system configuration"
3405 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3406
3407 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3408 msgid "Grant access to system logs"
3409 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3410
3411 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3412 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3413 msgstr "授予對 uHTTPd 配置的訪問權限"
3414
3415 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3416 msgid "Grant access to wireless channel status"
3417 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3418
3419 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3420 msgid "Grant access to wireless status display"
3421 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3422
3423 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3424 msgid "Group Password"
3425 msgstr "群組密碼"
3426
3427 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3428 msgid "Guest"
3429 msgstr "訪客"
3430
3431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3432 msgid "HE.net password"
3433 msgstr "HE.net密碼"
3434
3435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3436 msgid "HE.net username"
3437 msgstr "HE.net使用者名稱"
3438
3439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3440 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3441 msgid "HTTP(S) Access"
3442 msgstr "HTTP(S) 訪問"
3443
3444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3445 msgid "Hang Up"
3446 msgstr "掛斷"
3447
3448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3449 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3450 msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
3451
3452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3453 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3454 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3455
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3457 msgid "Hello interval"
3458 msgstr "Hello 間隔"
3459
3460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3461 msgid ""
3462 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3463 "the timezone."
3464 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3465
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3467 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3468 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3469
3470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3472 msgid "Hide empty chains"
3473 msgstr "隱藏空白鏈結"
3474
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3476 msgid "High"
3477 msgstr "高速"
3478
3479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3480 msgctxt "Chain hook description"
3481 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3482 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3483
3484 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3485 msgid "Hop Penalty"
3486 msgstr "跳罰"
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
3490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3492 msgid "Host"
3493 msgstr "主機"
3494
3495 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3496 msgid "Host expiry timeout"
3497 msgstr "過期主機"
3498
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3500 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3501 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
3502
3503 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3504 msgid "Host-Uniq tag content"
3505 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
3506
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3513 msgid "Hostname"
3514 msgstr "主機名稱"
3515
3516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3517 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3518 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
3519
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3521 msgid "Hostnames"
3522 msgstr "主機名稱"
3523
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3525 msgid ""
3526 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3527 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3528 "useful to rebind an FQDN."
3529 msgstr ""
3530 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
3531 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
3532
3533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3534 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3535 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
3536
3537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3538 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3539 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
3540
3541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3542 msgid "Human-readable counters"
3543 msgstr "人類看得懂的計數器"
3544
3545 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3546 msgid "Hybrid"
3547 msgstr "複合式"
3548
3549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3551 msgctxt "nft icmpv6 code"
3552 msgid "ICMPv6 code"
3553 msgstr "ICMPv6程式碼"
3554
3555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3557 msgctxt "nft icmpv6 type"
3558 msgid "ICMPv6 type"
3559 msgstr "ICMPv6型"
3560
3561 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3562 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3563 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3564 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
3565
3566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3567 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3568 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
3569
3570 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3571 msgid "IKE DH Group"
3572 msgstr "IKE DH 群組"
3573
3574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3575 msgid "IP Addresses"
3576 msgstr "IP 位址"
3577
3578 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3579 msgid "IP Protocol"
3580 msgstr "IP 協定"
3581
3582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3583 msgid "IP Sets"
3584 msgstr "IP集"
3585
3586 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3587 msgid "IP Type"
3588 msgstr "IP 類型"
3589
3590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3593 msgid "IP address"
3594 msgstr "IP位址"
3595
3596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3598 msgid "IP address is invalid"
3599 msgstr "IP位址無效"
3600
3601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3603 msgid "IP address is missing"
3604 msgstr "缺少IP位址"
3605
3606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3607 msgctxt "nft ip protocol"
3608 msgid "IP protocol"
3609 msgstr "IP協議"
3610
3611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3612 msgctxt "nft meta l4proto"
3613 msgid "IP protocol"
3614 msgstr "IP 協議"
3615
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3617 msgid "IP set"
3618 msgstr "IP 集"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3621 msgid "IP sets"
3622 msgstr "IP 集"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3625 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3626 msgstr "偽造的NX網域覆蓋"
3627
3628 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3629 msgid "IPsec XFRM"
3630 msgstr "IPsec XFRM協定"
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3639 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3640 msgid "IPv4"
3641 msgstr "IPv4 地址"
3642
3643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3644 msgid "IPv4 Firewall"
3645 msgstr "IPv4防火牆"
3646
3647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3648 msgid "IPv4 Neighbours"
3649 msgstr "IPv4鄰居"
3650
3651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3652 msgid "IPv4 Routing"
3653 msgstr "IPv4 路由"
3654
3655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3656 msgid "IPv4 Rules"
3657 msgstr "IPv4 規則"
3658
3659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3660 msgid "IPv4 Upstream"
3661 msgstr "IPv4 上游"
3662
3663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3667 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3668 msgid "IPv4 address"
3669 msgstr "IPv4 位址"
3670
3671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3672 msgid "IPv4 assignment length"
3673 msgstr "分配 IPv4 長度"
3674
3675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3676 msgid "IPv4 broadcast"
3677 msgstr "IPv4 廣播"
3678
3679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3680 msgid "IPv4 gateway"
3681 msgstr "IPv4閘道"
3682
3683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3685 msgid "IPv4 netmask"
3686 msgstr "IPv4網路遮罩"
3687
3688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3689 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3690 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
3691
3692 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3693 msgid "IPv4 only"
3694 msgstr "僅 IPv4"
3695
3696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3697 msgid "IPv4 prefix"
3698 msgstr "IPv4 首碼"
3699
3700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3702 msgid "IPv4 prefix length"
3703 msgstr "IPv4前綴長度"
3704
3705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3706 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3707 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
3708
3709 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3710 msgid "IPv4+IPv6"
3711 msgstr "IPv4+IPv6"
3712
3713 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3714 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3715 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3716 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
3717
3718 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3719 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3720 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
3721
3722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3723 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3724 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3738 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3739 msgid "IPv6"
3740 msgstr "IPv6"
3741
3742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3743 msgid "IPv6 Firewall"
3744 msgstr "IPv6防火牆"
3745
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3747 msgid "IPv6 MTU"
3748 msgstr "IPv6 MTU"
3749
3750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3751 msgid "IPv6 Neighbours"
3752 msgstr "IPv6網路芳鄰"
3753
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3755 msgid "IPv6 RA Settings"
3756 msgstr "IPv6 RA 設定"
3757
3758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3759 msgid "IPv6 Routing"
3760 msgstr "IPv6 路由"
3761
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3763 msgid "IPv6 Rules"
3764 msgstr "IPv6 規則"
3765
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3767 msgid "IPv6 Settings"
3768 msgstr "IPv6 設定"
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3771 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3772 msgstr "IPv6 ULA前綴"
3773
3774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3775 msgid "IPv6 Upstream"
3776 msgstr "IPv6 上游"
3777
3778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3781 msgid "IPv6 address"
3782 msgstr "IPv6位址"
3783
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3785 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3786 msgid "IPv6 assignment hint"
3787 msgstr "IPv6 分配提示"
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3790 msgid "IPv6 assignment length"
3791 msgstr "IPv6 分配長度"
3792
3793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3794 msgid "IPv6 gateway"
3795 msgstr "IPv6閘道器"
3796
3797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3798 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3799 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
3800
3801 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3802 msgid "IPv6 only"
3803 msgstr "僅 IPv6"
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
3806 msgid "IPv6 preference"
3807 msgstr "IPv6 偏好設定"
3808
3809 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3811 msgid "IPv6 prefix"
3812 msgstr "IPv6字首"
3813
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3815 msgid "IPv6 prefix filter"
3816 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
3817
3818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3820 msgid "IPv6 prefix length"
3821 msgstr "IPv6字首長度"
3822
3823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3825 msgid "IPv6 routed prefix"
3826 msgstr "IPv6路由前綴"
3827
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3829 msgid "IPv6 source routing"
3830 msgstr "IPv6 源路由"
3831
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
3833 msgid "IPv6 suffix"
3834 msgstr "IPv6 尾碼"
3835
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3837 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3838 msgstr ""
3839 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
3840
3841 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3842 msgid "IPv6 support"
3843 msgstr "IPv6 支援"
3844
3845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
3846 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
3847 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
3848
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3850 msgid "IPv6-PD"
3851 msgstr "IPv6-前綴代理"
3852
3853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3855 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3856 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
3857
3858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3859 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3860 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3861 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
3862
3863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3864 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3865 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3866 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
3867
3868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
3869 msgid "Identity"
3870 msgstr "身分識別"
3871
3872 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3873 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3874 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
3875
3876 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3877 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3878 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
3879
3880 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3881 msgid "If checked, encryption is disabled"
3882 msgstr "如果勾選,加密會停用"
3883
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3885 msgid ""
3886 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3887 "classes."
3888 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
3889
3890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
3891 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
3892 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
3893
3894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
3895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
3896 msgid ""
3897 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3898 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
3899
3900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
3901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
3902 msgid ""
3903 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3904 "device node"
3905 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
3906
3907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
3908 msgid ""
3909 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
3910 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
3911 "otherwise modifications will be reverted."
3912 msgstr ""
3913 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
3914 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
3915
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
3917 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
3918 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3919 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3920 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
3921
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
3923 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
3924 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3925 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3926 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
3927
3928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
3929 msgid ""
3930 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3931 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
3932 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
3933 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
3934 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3935 msgstr ""
3936 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
3937 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
3938 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
3939 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
3940
3941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3942 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3943 msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
3944
3945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3946 msgid "Ignore interface"
3947 msgstr "忽視介面"
3948
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3950 msgid "Ignore resolv file"
3951 msgstr "忽視解析文件"
3952
3953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3954 msgid "Image"
3955 msgstr "映像檔"
3956
3957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3958 msgid "Image check failed:"
3959 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
3960
3961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
3962 msgid "Import as peer"
3963 msgstr "作為對等節點導入"
3964
3965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
3966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
3967 msgid "Import configuration"
3968 msgstr "匯入設定檔案"
3969
3970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
3971 msgid "Import configuration as peer…"
3972 msgstr "將設定匯入為對端…"
3973
3974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
3975 msgid "Import settings"
3976 msgstr "匯入設定"
3977
3978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
3979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
3980 msgid "Imported peer configuration"
3981 msgstr "匯入對端設定"
3982
3983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
3984 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
3985 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
3986
3987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3988 msgid "In"
3989 msgstr "輸入"
3990
3991 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
3992 msgid ""
3993 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
3994 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
3995 msgstr ""
3996 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
3997 "播環路。"
3998
3999 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
4000 msgid ""
4001 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4002 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4003 msgstr ""
4004 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4005
4006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4007 msgid "In seconds"
4008 msgstr "秒數"
4009
4010 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4015 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4016 msgid "Inactivity timeout"
4017 msgstr "閒置過期"
4018
4019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4020 msgid "Inbound:"
4021 msgstr "輸入:"
4022
4023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4024 msgid ""
4025 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4026 "installed_packages.txt"
4027 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4028
4029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4033 msgid "Incoming checksum"
4034 msgstr "傳入校驗和"
4035
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4037 msgid "Incoming interface"
4038 msgstr "傳入接口"
4039
4040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4044 msgid "Incoming key"
4045 msgstr "傳入金鑰"
4046
4047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4051 msgid "Incoming serialization"
4052 msgstr "傳入序列化"
4053
4054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4055 msgid "Info"
4056 msgstr "資訊"
4057
4058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4059 msgid "Information"
4060 msgstr "資訊"
4061
4062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4063 msgid "Ingress QoS mapping"
4064 msgstr "入口 QoS 對應"
4065
4066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4067 msgctxt "nft meta iif"
4068 msgid "Ingress device id"
4069 msgstr "入口裝置 ID"
4070
4071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4072 msgctxt "nft meta iifname"
4073 msgid "Ingress device name"
4074 msgstr "入口裝置名稱"
4075
4076 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4077 msgid "Initialization failure"
4078 msgstr "初始化失敗"
4079
4080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4081 msgid "Initscript"
4082 msgstr "初始化腳本"
4083
4084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4085 msgid "Initscripts"
4086 msgstr "初始化腳本組"
4087
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
4089 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4090 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4091
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
4093 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4094 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4095
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
4097 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4098 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4099
4100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4101 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4102 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4103
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4105 msgid "Install protocol extensions..."
4106 msgstr "安裝延伸協定中..."
4107
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
4109 msgid "Instance"
4110 msgstr "實例"
4111
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
4113 msgid ""
4114 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4115 "BSSID <code>%h</code>."
4116 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4117
4118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4119 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4120 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4121
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4126 msgid "Interface"
4127 msgstr "介面"
4128
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4130 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4131 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4132
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4134 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4135 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4136
4137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4138 msgid "Interface Configuration"
4139 msgstr "介面組態"
4140
4141 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4142 msgid "Interface ID"
4143 msgstr "接口 ID"
4144
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4147 msgid "Interface has %d pending changes"
4148 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4149
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4151 msgid "Interface is disabled"
4152 msgstr "介面已停用"
4153
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4155 msgid "Interface is marked for deletion"
4156 msgstr "介面已標記為刪除"
4157
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4159 msgid "Interface is reconnecting..."
4160 msgstr "介面重新連線中..."
4161
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4165 msgid "Interface is shutting down..."
4166 msgstr "介面正在關閉中..."
4167
4168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4169 msgid "Interface is starting..."
4170 msgstr "正在啟動介面..."
4171
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4173 msgid "Interface is stopping..."
4174 msgstr "正在停止介面..."
4175
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4177 msgid "Interface name"
4178 msgstr "介面名稱"
4179
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4182 msgid "Interface not present or not connected yet."
4183 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4184
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4187 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4188 msgid "Interfaces"
4189 msgstr "介面"
4190
4191 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4192 msgid "Internal"
4193 msgstr "內部"
4194
4195 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4196 msgid "Internal Server Error"
4197 msgstr "內部伺服器發生錯誤"
4198
4199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4200 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4201 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4202
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4204 msgid ""
4205 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4206 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4207 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4208 msgstr ""
4209 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4210 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4213 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4214 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4215
4216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4218 msgid "Invalid"
4219 msgstr "無效"
4220
4221 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4222 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4223 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4224 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4225 msgid "Invalid APN provided"
4226 msgstr "提供的 APN 無效"
4227
4228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4230 msgid "Invalid Base64 key string"
4231 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4232
4233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4235 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4236 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4237
4238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4240 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4241 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4242
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4244 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4245 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4246
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4248 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4249 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4250
4251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4252 msgid "Invalid argument"
4253 msgstr "無效參數"
4254
4255 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4256 msgid ""
4257 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4258 "supports one and only one bearer."
4259 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4260
4261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4262 msgid "Invalid command"
4263 msgstr "無效的指令"
4264
4265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4266 msgid "Invalid hexadecimal value"
4267 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4268
4269 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4270 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4271 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4272 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4273
4274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4275 msgid "Invert blinking"
4276 msgstr "反轉閃爍"
4277
4278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4279 msgid "Invert match"
4280 msgstr "反轉匹配"
4281
4282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4283 msgid "Isolate Clients"
4284 msgstr "隔離用戶端"
4285
4286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4287 msgid ""
4288 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4289 "flash memory, please verify the image file!"
4290 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4291
4292 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
4293 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4294 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4295 msgid "JavaScript required!"
4296 msgstr "需要Java腳本!"
4297
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1833
4299 msgid "Join Network"
4300 msgstr "加入網路"
4301
4302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
4303 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4304 msgstr "加入網路:無線掃描"
4305
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045
4307 msgid "Joining Network: %q"
4308 msgstr "加入網路:%q"
4309
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4311 msgid "Jump to rule"
4312 msgstr "跳轉到規則"
4313
4314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4315 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4316 msgstr "保留目前設定"
4317
4318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4319 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4320 msgid "Kernel Log"
4321 msgstr "核心日誌"
4322
4323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4324 msgid "Kernel Version"
4325 msgstr "核心版本"
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
4328 msgid "Key"
4329 msgstr "金鑰"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1482
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1494
4336 msgid "Key #%d"
4337 msgstr "金鑰 #%d"
4338
4339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4343 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4344 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
4345
4346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4350 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4351 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
4352
4353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4354 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4355 msgid "Key missing"
4356 msgstr "金鑰遺失"
4357
4358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4359 msgctxt "nft unit"
4360 msgid "KiB"
4361 msgstr "KiB"
4362
4363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4364 msgid "Kill"
4365 msgstr "殺除"
4366
4367 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4369 msgid "L2TP"
4370 msgstr "L2TP"
4371
4372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4373 msgid "L2TP Server"
4374 msgstr "L2TP伺服器"
4375
4376 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4377 msgid "LACPDU Packets"
4378 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
4379
4380 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4381 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4385 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4386 msgid "LCP echo failure threshold"
4387 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
4388
4389 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4390 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4394 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4395 msgid "LCP echo interval"
4396 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
4397
4398 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4399 msgid "LED Configuration"
4400 msgstr "LED 設定"
4401
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4403 msgid "LLC"
4404 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
4405
4406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4408 msgid "Label"
4409 msgstr "標籤"
4410
4411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4412 msgid "Language"
4413 msgstr "語言"
4414
4415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4416 msgid "Language and Style"
4417 msgstr "語言與主題"
4418
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4420 msgid "Last member interval"
4421 msgstr "最後成員間隔"
4422
4423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4424 msgid "Latency"
4425 msgstr "延遲"
4426
4427 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4428 msgid "Leaf"
4429 msgstr "頁"
4430
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4432 msgid "Learn"
4433 msgstr "學習"
4434
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4436 msgid "Learn routes"
4437 msgstr "學習路由"
4438
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4440 msgid "Lease file"
4441 msgstr "租賃檔案"
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4445 msgid "Lease time"
4446 msgstr "租賃時間長度"
4447
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4452 msgid "Lease time remaining"
4453 msgstr "租賃保留時間"
4454
4455 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4456 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4457 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4458 msgid "Leave empty to autodetect"
4459 msgstr "保持空白以便自動偵測"
4460
4461 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4465 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4466 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
4467
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4469 msgid ""
4470 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4471 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4472 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4473 msgstr ""
4474 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
4475 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
4476
4477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4478 msgid "Legacy rules detected"
4479 msgstr "檢測到舊版規則"
4480
4481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
4482 msgid "Legend:"
4483 msgstr "圖例:"
4484
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4486 msgid "Limit"
4487 msgstr "限制"
4488
4489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4490 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4491 msgstr "線路衰減(LATN)"
4492
4493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4494 msgid "Line Mode"
4495 msgstr "線路模式"
4496
4497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4498 msgid "Line State"
4499 msgstr "線路狀態"
4500
4501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4502 msgid "Line Uptime"
4503 msgstr "線路已連線時間"
4504
4505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4506 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4507 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
4508
4509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4510 msgid "Link Monitoring"
4511 msgstr "連結監測"
4512
4513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4514 msgid "Link On"
4515 msgstr "鏈接"
4516
4517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4518 msgctxt "nft @ll,off,len"
4519 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4520 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
4521
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4523 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4524 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
4525
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4528 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4529 msgstr "使用指定域 IP 填充的 IP 集列表。"
4530
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
4532 msgid ""
4533 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4534 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4535 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4536 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4537 "Association."
4538 msgstr ""
4539 "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六進制"
4540 "字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列表用於"
4541 "將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
4544 msgid ""
4545 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4546 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4547 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4548 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4549 "PMK-R1 keys."
4550 msgstr ""
4551 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
4552 "128位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
4553 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
4554
4555 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4556 msgid "List of SSH key files for auth"
4557 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
4558
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4560 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4561 msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域."
4562
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4564 msgid "List of domains to force to an IP address."
4565 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4568 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4569 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
4570
4571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4572 msgid "Listen Port"
4573 msgstr "監聽連接埠"
4574
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4576 msgid "Listen interfaces"
4577 msgstr "監聽介面"
4578
4579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4580 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4581 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
4582
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4584 msgid ""
4585 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4586 "explicitly."
4587 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
4588
4589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4590 msgid "ListenPort setting is invalid"
4591 msgstr "ListenPort 設定無效"
4592
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4594 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4595 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
4596
4597 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4598 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4599 msgid "Load"
4600 msgstr "負載"
4601
4602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4603 msgid "Load Average"
4604 msgstr "平均負載"
4605
4606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4607 msgid "Load configuration…"
4608 msgstr "載入設定…"
4609
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1976
4612 msgid "Loading data…"
4613 msgstr "正在加載數據…"
4614
4615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4616 msgid "Loading directory contents…"
4617 msgstr "讀取目錄內容…"
4618
4619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4620 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4621 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4622 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4623 msgid "Loading view…"
4624 msgstr "載入畫面中…"
4625
4626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4627 msgid "Local"
4628 msgstr "本地"
4629
4630 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4631 msgid "Local IP address"
4632 msgstr "本地 IP 位址"
4633
4634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4635 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4636 msgid "Local IP address is invalid"
4637 msgstr "本地 IP 位址無效"
4638
4639 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4640 msgid "Local IP address to assign"
4641 msgstr "指定本地 IP 位址"
4642
4643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4645 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4646 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4648 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4649 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4650 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4651 msgid "Local IPv4 address"
4652 msgstr "本地端IPv4位址"
4653
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4655 msgid "Local IPv6 DNS server"
4656 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
4657
4658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4660 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4662 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4663 msgid "Local IPv6 address"
4664 msgstr "本地端IPv6位址"
4665
4666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4667 msgid "Local Startup"
4668 msgstr "本地啟動"
4669
4670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4672 msgid "Local Time"
4673 msgstr "本地時間"
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4676 msgid "Local ULA"
4677 msgstr "本地 ULA"
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4680 msgid "Local domain"
4681 msgstr "本地網域"
4682
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4684 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4685 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
4686
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4688 msgid "Local server"
4689 msgstr "本地伺服器"
4690
4691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4692 msgid "Local service only"
4693 msgstr "僅限本機服務"
4694
4695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4696 msgid "Localise queries"
4697 msgstr "本地化網路請求"
4698
4699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
4700 msgid "Lock to BSSID"
4701 msgstr "鎖定 BSSID"
4702
4703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4704 msgid "Log output level"
4705 msgstr "日誌輸出等級"
4706
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4708 msgid "Log queries"
4709 msgstr "日誌查詢"
4710
4711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4712 msgid "Logging"
4713 msgstr "日誌"
4714
4715 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4716 msgid "Logging in…"
4717 msgstr "登錄中…"
4718
4719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4721 msgid ""
4722 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4723 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4724 msgstr ""
4725 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
4726 "項)."
4727
4728 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4730 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4731 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
4732
4733 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4734 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4735 msgid "Login"
4736 msgstr "登入"
4737
4738 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4739 msgid "Logout"
4740 msgstr "登出"
4741
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4743 msgid "Loose filtering"
4744 msgstr "寬鬆過濾"
4745
4746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4747 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4748 msgstr "信號秒漏失(LOSS)"
4749
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4751 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4752 msgstr "DHCP 起始位置。"
4753
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4756 msgid "MAC"
4757 msgstr "MAC"
4758
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
4760 msgid "MAC Address"
4761 msgstr "MAC 位址"
4762
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4764 msgid "MAC Address Filter"
4765 msgstr "MAC 位址過濾"
4766
4767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4768 msgid "MAC Address For The Actor"
4769 msgstr "將扮演的MAC位址"
4770
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
4773 msgid "MAC VLAN"
4774 msgstr "MAC VLAN"
4775
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
4781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4786 msgid "MAC address"
4787 msgstr "MAC 位址"
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4790 msgid "MAC-Filter"
4791 msgstr "MAC 過濾"
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4794 msgid "MAC-List"
4795 msgstr "MAC 清單"
4796
4797 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4798 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4799 msgid "MAP / LW4over6"
4800 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
4801
4802 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4803 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4804 msgid "MAP rule is invalid"
4805 msgstr "MAP 規則無效"
4806
4807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4808 msgid "MD5"
4809 msgstr "MD5"
4810
4811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4813 msgid "MHz"
4814 msgstr "MHz"
4815
4816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4817 msgid "MII"
4818 msgstr "MII寄存器"
4819
4820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4821 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4822 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
4823
4824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4825 msgid "MII Interval"
4826 msgstr "MII寄存器間隔"
4827
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4831 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
4833 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4834 msgid "MTU"
4835 msgstr "MTU最大傳輸單元"
4836
4837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
4838 msgid ""
4839 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4840 "below:"
4841 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
4842
4843 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4844 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
4845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4850 msgid "Manual"
4851 msgstr "手動"
4852
4853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
4854 msgid "Master"
4855 msgstr "主要"
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4858 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4859 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
4860
4861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4862 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4863 msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4866 msgid "Max. DHCP leases"
4867 msgstr ""
4868 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
4869 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
4870
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4872 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4873 msgstr ""
4874 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
4875 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
4876
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4878 msgid "Max. concurrent queries"
4879 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
4880
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4882 msgid "Maximum age"
4883 msgstr "最大年齡"
4884
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
4886 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4887 msgstr "允許的最大監聽間隔"
4888
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4890 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4891 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
4892
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4894 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4895 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
4896
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4898 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4899 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
4900
4901 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4902 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4903 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4904 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
4905
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4907 msgid "Maximum number of leased addresses."
4908 msgstr "租約位址群的最大數量。"
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4911 msgid "Maximum snooping table size"
4912 msgstr "最大監聽表大小"
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4915 msgid ""
4916 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4917 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4918 msgstr ""
4919 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
4920 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4923 msgid "Maximum transmit power"
4924 msgstr "最大發射功率"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
4931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4937 msgid "Mbit/s"
4938 msgstr "Mbit/秒"
4939
4940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4941 msgid "Medium"
4942 msgstr "中等"
4943
4944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4945 msgid "Memory"
4946 msgstr "記憶體"
4947
4948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4949 msgid "Memory usage (%)"
4950 msgstr "記憶體使用率 (%)"
4951
4952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
4953 msgid "Mesh"
4954 msgstr "蛛狀網路"
4955
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4957 msgid "Mesh ID"
4958 msgstr "蛛狀網路ID"
4959
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4961 msgid "Mesh Id"
4962 msgstr "蛛狀網路id"
4963
4964 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
4965 msgid "Mesh Routing"
4966 msgstr "網狀路由"
4967
4968 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
4969 msgid "Mesh and routing related options"
4970 msgstr "網格和路由相關選項"
4971
4972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4973 msgid "Method not found"
4974 msgstr "找不到方式"
4975
4976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4977 msgid "Method of link monitoring"
4978 msgstr "連線監視方式"
4979
4980 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4981 msgid "Method to determine link status"
4982 msgstr "確定連接狀態的方式"
4983
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4987 msgid "Metric"
4988 msgstr "公測數"
4989
4990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
4991 msgctxt "nft unit"
4992 msgid "MiB"
4993 msgstr "MiB"
4994
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
4996 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4997 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
4998
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5000 msgid "Minimum ARP validity time"
5001 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5002
5003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5004 msgid "Minimum Number of Links"
5005 msgstr "連線的最小數量"
5006
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5008 msgid ""
5009 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5010 "Prevents ARP cache thrashing."
5011 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5012
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5014 msgid ""
5015 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5016 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5017 msgstr ""
5018 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5019 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5022 msgid "Mirror monitor port"
5023 msgstr "映射監測埠號"
5024
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5026 msgid "Mirror source port"
5027 msgstr "映射來源埠號"
5028
5029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5030 msgid "Mobile Data"
5031 msgstr "行動數據"
5032
5033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
5034 msgid "Mobility Domain"
5035 msgstr "行動網域"
5036
5037 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
5044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5046 msgid "Mode"
5047 msgstr "模式"
5048
5049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5050 msgid "Model"
5051 msgstr "裝置型號"
5052
5053 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5054 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5055 msgstr "數據機載體拆除進行中."
5056
5057 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5058 msgid ""
5059 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5060 "minutes."
5061 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5062
5063 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5064 msgid "Modem default"
5065 msgstr "預設數據機"
5066
5067 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5068 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5069 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5071 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5072 msgid "Modem device"
5073 msgstr "數據機設備"
5074
5075 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5076 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5077 msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
5078
5079 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5080 msgid "Modem information query failed"
5081 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5082
5083 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5084 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5085 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5086 msgid "Modem init timeout"
5087 msgstr "數據機初始化逾時值"
5088
5089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5090 msgid "Modem is disabled."
5091 msgstr "數據機被停用."
5092
5093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5094 msgid "ModemManager"
5095 msgstr "數據機管理器"
5096
5097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5099 msgid "Monitor"
5100 msgstr "監視"
5101
5102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5103 msgid "More Characters"
5104 msgstr "字元過少"
5105
5106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5107 msgid "More…"
5108 msgstr "更多…"
5109
5110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5111 msgid "Mount Point"
5112 msgstr "掛載點"
5113
5114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5116 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5117 msgid "Mount Points"
5118 msgstr "掛載各點"
5119
5120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5121 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5122 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5123
5124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5125 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5126 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5127
5128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5129 msgid ""
5130 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5131 "filesystem"
5132 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5133
5134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5135 msgid "Mount attached devices"
5136 msgstr "掛載已裝載裝置"
5137
5138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5139 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5140 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5141
5142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5143 msgid "Mount options"
5144 msgstr "掛載選項"
5145
5146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5147 msgid "Mount point"
5148 msgstr "掛載點"
5149
5150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5151 msgid "Mount swap not specifically configured"
5152 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5153
5154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5155 msgid "Mounted file systems"
5156 msgstr "已掛載檔案系統"
5157
5158 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5159 msgid "Move down"
5160 msgstr "往下移"
5161
5162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5163 msgid "Move up"
5164 msgstr "往上移"
5165
5166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5170 msgid "Multicast"
5171 msgstr "群播"
5172
5173 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5174 msgid "Multicast Mode"
5175 msgstr "組播模式"
5176
5177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5178 msgid "Multicast routing"
5179 msgstr "多播路由"
5180
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5182 msgid "Multicast to unicast"
5183 msgstr "多播到單播"
5184
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5186 msgid "NAS ID"
5187 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5188
5189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5190 msgid "NAT action chain \"%h\""
5191 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5192
5193 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5194 msgid "NAT-T Mode"
5195 msgstr "NAT-T 模式"
5196
5197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5198 msgid "NAT64 Prefix"
5199 msgstr "NAT64前綴字首"
5200
5201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5202 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5203 msgid "NCM"
5204 msgstr "NCM"
5205
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5207 msgid "NDP-Proxy slave"
5208 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5209
5210 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5211 msgid "NT Domain"
5212 msgstr "微軟NT網域"
5213
5214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5215 msgid "NTP server candidates"
5216 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5217
5218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
5220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5223 msgid "Name"
5224 msgstr "名稱"
5225
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2015
5227 msgid "Name of the new network"
5228 msgstr "新網路的名稱"
5229
5230 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5231 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5232 msgid "Navigation"
5233 msgstr "導覽"
5234
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5236 msgid "Neighbour cache validity"
5237 msgstr "鄰近快取有效性"
5238
5239 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2167
5242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5247 msgid "Network"
5248 msgstr "網路"
5249
5250 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5251 msgid "Network Coding"
5252 msgstr "網絡編碼"
5253
5254 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5255 msgid "Network Mode"
5256 msgstr "網路模式"
5257
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
5259 msgid "Network SSID"
5260 msgstr "網路SSID"
5261
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5263 msgid "Network Utilities"
5264 msgstr "網路工具"
5265
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5267 msgid "Network address"
5268 msgstr "網路地址"
5269
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
5271 msgid "Network boot image"
5272 msgstr "網路開機映像檔"
5273
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5275 msgid "Network bridge configuration migration"
5276 msgstr "橋接設定遷移"
5277
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5280 msgid "Network device"
5281 msgstr "網路裝置"
5282
5283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5284 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5285 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
5286
5287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5288 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5289 msgid "Network device is not present"
5290 msgstr "網路設備不存在"
5291
5292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5293 msgid "Network device table \"%h\""
5294 msgstr "網絡設備表“%h”"
5295
5296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5297 msgctxt "nft @nh,off,len"
5298 msgid "Network header bits %d-%d"
5299 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
5300
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5302 msgid "Network ifname configuration migration"
5303 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
5304
5305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5307 msgid "Network interface"
5308 msgstr "網路界面"
5309
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
5311 msgid "Network-ID"
5312 msgstr "網路-ID"
5313
5314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5315 msgid "Never"
5316 msgstr "永不"
5317
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5319 msgid ""
5320 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5321 "files only."
5322 msgstr "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
5323
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5325 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5326 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
5327
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5329 msgid "New interface name…"
5330 msgstr "新介面名稱…"
5331
5332 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5333 msgid "Next »"
5334 msgstr "下一個 »"
5335
5336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5339 msgid "No"
5340 msgstr "不"
5341
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5343 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5344 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
5345
5346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5347 msgid "No Data"
5348 msgstr "無資料"
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
5351 msgid "No Encryption"
5352 msgstr "無加密網路"
5353
5354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5355 msgid "No Host Routes"
5356 msgstr "沒有主機路由"
5357
5358 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5359 msgid "No NAT-T"
5360 msgstr "無 NAT-T"
5361
5362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5363 msgid "No RX signal"
5364 msgstr "沒有 RX 信號"
5365
5366 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
5367 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5368 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5369 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5370 msgid ""
5371 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5372 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5373 msgstr ""
5374 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
5375 "升級"
5376
5377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5378 msgid "No client associated"
5379 msgstr "沒有已連接客戶端"
5380
5381 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5382 msgid "No control device specified"
5383 msgstr "未指定控制裝置"
5384
5385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5386 msgctxt "empty table placeholder"
5387 msgid "No data"
5388 msgstr "暫無數據"
5389
5390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5391 msgid "No data received"
5392 msgstr "未收到任何資料"
5393
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5396 msgid "No enforcement"
5397 msgstr "不強制"
5398
5399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5405 msgid "No entries available"
5406 msgstr "無可用條目"
5407
5408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5409 msgid "No entries in this directory"
5410 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
5411
5412 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5413 msgid "No files found"
5414 msgstr "未找到檔案"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
5417 msgid ""
5418 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5419 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5420 msgstr ""
5421 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
5422
5423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5427 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5428 msgid "No host route"
5429 msgstr "無主機路由"
5430
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5435 msgid "No information available"
5436 msgstr "無可用資訊"
5437
5438 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5439 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5440 msgid "No matching prefix delegation"
5441 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
5442
5443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5445 msgid "No more slaves available"
5446 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
5447
5448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5449 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5450 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5453 msgid "No negative cache"
5454 msgstr "無負向快取"
5455
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5457 msgid "No nftables ruleset loaded."
5458 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
5459
5460 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5461 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5462 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5463 msgid "No password set!"
5464 msgstr "没有設定密碼!"
5465
5466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5467 msgid "No peers defined yet."
5468 msgstr "尚未定義對端。"
5469
5470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5472 msgid "No public keys present yet."
5473 msgstr "尚無可用公鑰。"
5474
5475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5476 msgctxt "nft chain is empty"
5477 msgid "No rules in this chain"
5478 msgstr "此鏈中沒有規則"
5479
5480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5481 msgid "No rules in this chain."
5482 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
5483
5484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5485 msgid "No validation or filtering"
5486 msgstr "沒有驗證或過濾"
5487
5488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5490 msgid "No zone assigned"
5491 msgstr "未分配區域"
5492
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5498 msgid "Noise"
5499 msgstr "雜訊比"
5500
5501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5502 msgid "Noise Margin (SNR)"
5503 msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
5504
5505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5506 msgid "Noise:"
5507 msgstr "雜訊比:"
5508
5509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5510 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5511 msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
5512
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5514 msgid "Non-wildcard"
5515 msgstr "非-萬用字元"
5516
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5519 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5520 msgid "None"
5521 msgstr "無"
5522
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5525 msgid "Normal"
5526 msgstr "正常"
5527
5528 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5529 msgid "Not Found"
5530 msgstr "尚未發現"
5531
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5533 msgid "Not associated"
5534 msgstr "尚未關聯"
5535
5536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5537 msgid "Not connected"
5538 msgstr "尚未連線"
5539
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5545 msgid "Not present"
5546 msgstr "不存在"
5547
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5549 msgid "Not started on boot"
5550 msgstr "開機時未啟動"
5551
5552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5553 msgid "Not supported"
5554 msgstr "不支援"
5555
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
5557 msgid ""
5558 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5559 "have problems"
5560 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
5561
5562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5563 msgid "Notes"
5564 msgstr "註解"
5565
5566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5567 msgid "Notice"
5568 msgstr "注意"
5569
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5571 msgid "Nslookup"
5572 msgstr "名稱伺服器查詢"
5573
5574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5575 msgid "Number of IGMP membership reports"
5576 msgstr "IGMP成員數量報告"
5577
5578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5579 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5580 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
5581
5582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5583 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5584 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
5585
5586 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5587 msgid "Obfuscated Group Password"
5588 msgstr "混淆的群組密碼"
5589
5590 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5591 msgid "Obfuscated Password"
5592 msgstr "混淆密碼"
5593
5594 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5595 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5601 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5602 msgid "Obtain IPv6 address"
5603 msgstr "取得IPv6-位址"
5604
5605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5606 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5608 msgid "Off"
5609 msgstr "關"
5610
5611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5612 msgid "Off-State Delay"
5613 msgstr "熄滅狀態間隔"
5614
5615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5616 msgid "On"
5617 msgstr "開"
5618
5619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5620 msgid "On-State Delay"
5621 msgstr "狀態延遲"
5622
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5624 msgid "On-link"
5625 msgstr "連接路線"
5626
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5628 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5629 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
5630
5631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5632 msgid "One of the following: %s"
5633 msgstr "以下之一: %s"
5634
5635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5636 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5637 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5638 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
5639
5640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5641 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5642 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
5643
5644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5646 msgid "One or more required fields have no value!"
5647 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
5648
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5650 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5651 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
5652
5653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5654 msgid ""
5655 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5656 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
5657
5658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5659 msgid "Open iptables rules overview…"
5660 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
5661
5662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5663 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5664 msgid "Open list..."
5665 msgstr "開啟清單..."
5666
5667 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5668 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5669 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5670 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
5671
5672 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5673 msgid "OpenFortivpn"
5674 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
5675
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5677 msgid ""
5678 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5679 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5680 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5681 msgstr ""
5682 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
5683 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
5684
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5686 msgid ""
5687 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5688 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5689 msgstr ""
5690 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
5691 "伺服器模式</em>。"
5692
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5694 msgid ""
5695 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5696 "otherwise disable service."
5697 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
5698
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5700 msgid "Operating frequency"
5701 msgstr "操作頻率"
5702
5703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
5705 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5706 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
5707
5708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5709 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5710 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
5711
5712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
5713 msgid "Option changed"
5714 msgstr "選項已變更"
5715
5716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
5717 msgid "Option removed"
5718 msgstr "選項已移除"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
5721 msgid "Optional"
5722 msgstr "可選"
5723
5724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5725 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5726 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
5727
5728 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
5729 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
5730 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
5731
5732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
5733 msgid ""
5734 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5735 "starting with <code>0x</code>."
5736 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
5737
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
5739 msgid ""
5740 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5741 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5742 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5743 "for the interface."
5744 msgstr ""
5745 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
5746 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
5747 "c :d : :1')."
5748
5749 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
5750 msgid ""
5751 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5752 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5753 msgstr ""
5754 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
5755 "子攻擊的抵抗力."
5756
5757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
5758 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5759 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
5760
5761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
5762 msgid "Optional. Description of peer."
5763 msgstr "可選性. 對等節點描述."
5764
5765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5766 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5767 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
5768
5769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
5770 msgid ""
5771 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5772 "interface."
5773 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
5774
5775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
5776 msgid ""
5777 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5778 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5779 "routes through the tunnel."
5780 msgstr ""
5781 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
5782 "通過隧道路由的網路。"
5783
5784 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5785 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5786 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
5787
5788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5789 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5790 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
5791
5792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
5793 msgid "Optional. Port of peer."
5794 msgstr "可選性. 節點的埠號."
5795
5796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
5797 msgid ""
5798 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
5799 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
5800 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
5801 "exported."
5802 msgstr ""
5803 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
5804 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
5805
5806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
5807 msgid ""
5808 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5809 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5810 msgstr ""
5811 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
5812 "議值為25."
5813
5814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5815 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5816 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
5817
5818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5819 msgid "Options"
5820 msgstr "選項"
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5823 msgid ""
5824 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5825 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
5826 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
5827 "system running dnsmasq\"."
5828 msgstr ""
5829 "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,192.168.1.4</"
5830 "code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。<code>0.0.0.0</code> 表示"
5831 "「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
5832
5833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5834 msgid "Options:"
5835 msgstr "選項:"
5836
5837 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
5838 msgid "Originator Interval"
5839 msgstr "發起人間隔"
5840
5841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5842 msgid "Other:"
5843 msgstr "其它:"
5844
5845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5846 msgid "Out"
5847 msgstr "出"
5848
5849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5850 msgid "Outbound:"
5851 msgstr "外連:"
5852
5853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5857 msgid "Outgoing checksum"
5858 msgstr "輸出校驗值"
5859
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5861 msgid "Outgoing interface"
5862 msgstr "傳出介面"
5863
5864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5868 msgid "Outgoing key"
5869 msgstr "輸出金鑰"
5870
5871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5875 msgid "Outgoing serialization"
5876 msgstr "輸出序列化"
5877
5878 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5879 msgid "Output Interface"
5880 msgstr "輸出界面"
5881
5882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5884 msgid "Output zone"
5885 msgstr "輸出的區域"
5886
5887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5888 msgid "Overlap"
5889 msgstr "交疊"
5890
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
5892 msgid "Override IPv4 routing table"
5893 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
5894
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
5896 msgid "Override IPv6 routing table"
5897 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
5898
5899 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
5900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5904 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5905 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5906 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5912 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5913 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5914 msgid "Override MTU"
5915 msgstr "覆蓋MTU數值"
5916
5917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5919 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5920 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5921 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5922 msgid "Override TOS"
5923 msgstr "覆蓋TOS"
5924
5925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5929 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5930 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5931 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5932 msgid "Override TTL"
5933 msgstr "覆寫TTL"
5934
5935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
5936 msgid ""
5937 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
5938 "limited by the driver"
5939 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
5940
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5942 msgid "Override default interface name"
5943 msgstr "覆寫預設介面名稱"
5944
5945 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5946 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5947 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
5948
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5950 msgid ""
5951 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5952 "subnet that is served."
5953 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
5954
5955 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5956 msgid "Override the table used for internal routes"
5957 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
5958
5959 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5960 msgid "Overview"
5961 msgstr "概覽"
5962
5963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
5964 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5965 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
5966
5967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
5968 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
5969 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
5970
5971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5972 msgid "Owner"
5973 msgstr "持有者"
5974
5975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5976 msgid "PAP/CHAP (both)"
5977 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
5978
5979 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5980 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5981 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
5982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5984 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5986 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5987 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5988 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5989 msgid "PAP/CHAP password"
5990 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
5991
5992 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5994 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
5995 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5996 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5997 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5998 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5999 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6000 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6001 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6002 msgid "PAP/CHAP username"
6003 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6004
6005 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6006 msgid "PDP Type"
6007 msgstr "PDP類型"
6008
6009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6010 msgid "PID"
6011 msgstr "PID碼"
6012
6013 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6014 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6015 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6016 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6017 msgid "PIN"
6018 msgstr "PIN碼"
6019
6020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6021 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6022 msgid "PIN code rejected"
6023 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6024
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
6026 msgid "PMK R1 Push"
6027 msgstr "PMK R1推送"
6028
6029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6031 msgid "PPP"
6032 msgstr "點對點對等協定"
6033
6034 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6035 msgid "PPPoA Encapsulation"
6036 msgstr "PPPoA封裝"
6037
6038 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6040 msgid "PPPoATM"
6041 msgstr "PPPoATM協定"
6042
6043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6044 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6045 msgid "PPPoE"
6046 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6047
6048 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6049 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6050 msgid "PPPoSSH"
6051 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6052
6053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6054 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6055 msgid "PPtP"
6056 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6057
6058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6059 msgid "PSID offset"
6060 msgstr "PSID偏移"
6061
6062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6063 msgid "PSID-bits length"
6064 msgstr "PSID-位元 長度"
6065
6066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6067 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6068 msgid "PSK"
6069 msgstr "PSK"
6070
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6072 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6073 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6074
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6076 msgid "PXE/TFTP Settings"
6077 msgstr "PXE/TFTP 設置"
6078
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6080 msgid "Packet Steering"
6081 msgstr "封包操控"
6082
6083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6084 msgctxt "nft meta mark"
6085 msgid "Packet mark"
6086 msgstr "數據包標記"
6087
6088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6089 msgid "Packets"
6090 msgstr "封包"
6091
6092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6093 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6094 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
6095
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6098 msgid "Part of zone %q"
6099 msgstr "區域 %q 的部分"
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6102 msgctxt "MACVLAN mode"
6103 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6104 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
6105
6106 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6109 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6110 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6111 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6112 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6113 msgid "Password"
6114 msgstr "密碼"
6115
6116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6117 msgid "Password authentication"
6118 msgstr "密碼驗證"
6119
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
6121 msgid "Password of Private Key"
6122 msgstr "私鑰密碼"
6123
6124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
6125 msgid "Password of inner Private Key"
6126 msgstr "內部私鑰密碼"
6127
6128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6132 msgid "Password strength"
6133 msgstr "密碼強度"
6134
6135 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6136 msgid "Password2"
6137 msgstr "密碼2"
6138
6139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6140 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6141 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
6142
6143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6144 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6145 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
6146
6147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6148 msgid ""
6149 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6150 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6151 "connect to the local WireGuard interface."
6152 msgstr ""
6153 "從下面的另一個系統中粘貼或拖動WireGuard配置(通常為 <em>wg0.conf</em>),以創"
6154 "建匹配的對等條目,允許該系統連接到本地WireGuard介面。"
6155
6156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6157 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6158 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
6159
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
6161 msgid "Path to CA-Certificate"
6162 msgstr "CA 憑證路徑"
6163
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
6165 msgid "Path to Client-Certificate"
6166 msgstr "用戶憑證的路徑"
6167
6168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
6169 msgid "Path to Private Key"
6170 msgstr "私鑰的路徑"
6171
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
6173 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6174 msgstr "內部CA憑證路徑"
6175
6176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
6177 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6178 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
6179
6180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
6181 msgid "Path to inner Private Key"
6182 msgstr "內部私鑰的路徑"
6183
6184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6185 msgid "Paused"
6186 msgstr "已暫停"
6187
6188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6199 msgid "Peak:"
6200 msgstr "峰值:"
6201
6202 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6203 msgid "Peer IP address to assign"
6204 msgstr "指定對等節點IP位址"
6205
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6207 msgid "Peer MAC address"
6208 msgstr "對端 MAC 位址"
6209
6210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6212 msgid "Peer address is missing"
6213 msgstr "對等節點位址遺失中"
6214
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6216 msgid "Peer device name"
6217 msgstr "對端裝置名稱"
6218
6219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6220 msgid "Peer disabled"
6221 msgstr "對等已禁用"
6222
6223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6224 msgid "Peers"
6225 msgstr "對等"
6226
6227 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6228 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6229 msgstr "完善的前向保密"
6230
6231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6235 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6236 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
6237
6238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6239 msgid "Perform reboot"
6240 msgstr "執行重開機"
6241
6242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6243 msgid "Perform reset"
6244 msgstr "執行重置"
6245
6246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6247 msgid "Permission denied"
6248 msgstr "權限不符"
6249
6250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6251 msgid "Persistent Keep Alive"
6252 msgstr "持久保持活力"
6253
6254 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6255 msgid "Persistent reconnect interval"
6256 msgstr "持續重新連線間隔"
6257
6258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6259 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6260 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
6261
6262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6263 msgid "Phy Rate:"
6264 msgstr "物理傳輸速率:"
6265
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6267 msgid "Physical Settings"
6268 msgstr "硬體設定"
6269
6270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6273 msgid "Ping"
6274 msgstr "Ping"
6275
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6282 msgid "Pkts."
6283 msgstr "Pkts(流量單位)."
6284
6285 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6286 msgid "Please enter your username and password."
6287 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
6288
6289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4115
6290 msgid "Please select the file to upload."
6291 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
6292
6293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6294 msgid "Policy"
6295 msgstr "政策"
6296
6297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6298 msgctxt "Chain hook policy"
6299 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6300 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
6301
6302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6303 msgid "Port"
6304 msgstr "連接埠"
6305
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6307 msgid "Port isolation"
6308 msgstr "連接埠隔離"
6309
6310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6311 msgid "Port status:"
6312 msgstr "埠狀態:"
6313
6314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6315 msgid "Potential negation of: %s"
6316 msgstr "可能反取: %s"
6317
6318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6319 msgid "Power Management Mode"
6320 msgstr "電源管理模式"
6321
6322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6323 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6324 msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
6325
6326 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6327 msgid "Prefer LTE"
6328 msgstr "偏好 LTE"
6329
6330 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6331 msgid "Prefer UMTS"
6332 msgstr "偏好 UMTS"
6333
6334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6335 msgid "Prefix Delegated"
6336 msgstr "前綴委派"
6337
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6339 msgid "Prefix suppressor"
6340 msgstr "前綴抑制器"
6341
6342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6343 msgid "Preshared Key"
6344 msgstr "預先共享金鑰"
6345
6346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6347 msgid "Preshared key in use"
6348 msgstr "預先共用金鑰使用中"
6349
6350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6351 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6352 msgstr "PresharedKey 設定無效"
6353
6354 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6356 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6357 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6358 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6359 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6360 msgid ""
6361 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6362 "ignore failures"
6363 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
6364
6365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6366 msgid "Prevents client-to-client communication"
6367 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
6368
6369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6370 msgid ""
6371 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6372 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6373 msgstr ""
6374 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
6375 "(未標記的數據包)。"
6376
6377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6378 msgid "Primary Slave"
6379 msgstr "主要的實體界面"
6380
6381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6382 msgctxt "VLAN port state"
6383 msgid "Primary VLAN ID"
6384 msgstr "主要 VLAN ID"
6385
6386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6387 msgid ""
6388 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6389 "better than current slave (better, 1)"
6390 msgstr ""
6391 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
6392 "的實體界面"
6393
6394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6395 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6396 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
6397
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6402 msgid "Priority"
6403 msgstr "優先順序"
6404
6405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6406 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6407 msgid "Private"
6408 msgstr "Private"
6409
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6411 msgctxt "MACVLAN mode"
6412 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6413 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
6414
6415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6416 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6417 msgid "Private Key"
6418 msgstr "私鑰"
6419
6420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6421 msgid "Private key present"
6422 msgstr "存在私鑰"
6423
6424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6425 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6426 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
6427
6428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6429 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6430 msgid "Processes"
6431 msgstr "處理程序"
6432
6433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6434 msgid "Prot."
6435 msgstr "協定."
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6444 msgid "Protocol"
6445 msgstr "協定"
6446
6447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6448 msgid "Provide NTP server"
6449 msgstr "提供 NTP 伺服器"
6450
6451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6452 msgid ""
6453 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6454 "and requests."
6455 msgstr ""
6456 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
6457
6458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6459 msgid "Provide new network"
6460 msgstr "提供新網路"
6461
6462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6463 msgid ""
6464 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6465 "interfaces"
6466 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
6467
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6469 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6470 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
6471
6472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6474 msgid "Public Key"
6475 msgstr "公鑰"
6476
6477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6478 msgid "Public key is missing"
6479 msgstr "缺少公開金鑰"
6480
6481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6482 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6483 msgid "Public key: %h"
6484 msgstr "公開金鑰:%h"
6485
6486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6487 msgid ""
6488 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6489 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6490 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6491 "code> file into the input field."
6492 msgstr ""
6493 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
6494 "設備,請貼上 OpenSSH 兼容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 文件拖到文字框中。"
6495
6496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6497 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6498 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
6499
6500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6501 msgid "PublicKey setting is invalid"
6502 msgstr "公鑰設定無效"
6503
6504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6506 msgid "QMI Cellular"
6507 msgstr "QMI手機"
6508
6509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6510 msgid "Quality"
6511 msgstr "品質"
6512
6513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6514 msgid "Query all available upstream resolvers."
6515 msgstr ""
6516 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
6517
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6519 msgid "Query interval"
6520 msgstr "查詢間隔"
6521
6522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6523 msgid "Query response interval"
6524 msgstr "查詢回應間隔"
6525
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
6527 msgid "R0 Key Lifetime"
6528 msgstr "R0 金鑰存留期"
6529
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
6531 msgid "R1 Key Holder"
6532 msgstr "R1金鑰持有者"
6533
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6535 msgid "RADIUS Accounting Port"
6536 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
6537
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
6539 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6540 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
6541
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6543 msgid "RADIUS Accounting Server"
6544 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
6545
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6547 msgid "RADIUS Authentication Port"
6548 msgstr "Radius-驗証-埠"
6549
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
6551 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6552 msgstr "Radius-驗証-密碼"
6553
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
6555 msgid "RADIUS Authentication Server"
6556 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
6557
6558 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6559 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6560 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
6561
6562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6563 msgid "RSSI threshold for joining"
6564 msgstr "RSSI 加入閾值"
6565
6566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6567 msgid "RTS/CTS Threshold"
6568 msgstr "RTS/CTS 門檻"
6569
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6572 msgid "RX"
6573 msgstr "接收"
6574
6575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6576 msgid "RX Rate"
6577 msgstr "接收速率"
6578
6579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2171
6580 msgid "RX Rate / TX Rate"
6581 msgstr "接收速率 / 發送速率"
6582
6583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6584 msgctxt "nft nat flag random"
6585 msgid "Randomize source port mapping"
6586 msgstr "隨機化源埠映射"
6587
6588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6589 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6590 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
6591
6592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6593 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6594 msgstr "讀取 <code>/etc/ether 以</code>配置 DHCP 伺服器。"
6595
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6597 msgid "Really switch protocol?"
6598 msgstr "確定要更換協定?"
6599
6600 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6601 msgid "Realtime Graphs"
6602 msgstr "即時圖表"
6603
6604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
6605 msgid "Reassociation Deadline"
6606 msgstr "重新關聯期限"
6607
6608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6609 msgid "Rebind protection"
6610 msgstr "重新綁護"
6611
6612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6613 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6614 msgid "Reboot"
6615 msgstr "重新啟動"
6616
6617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6621 msgid "Rebooting…"
6622 msgstr "正在重新啟動中…"
6623
6624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6625 msgid "Reboots the operating system of your device"
6626 msgstr "重啟您設備的作業系統"
6627
6628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6629 msgid "Receive"
6630 msgstr "接收"
6631
6632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6633 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6634 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
6635
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6637 msgid "Reconnect this interface"
6638 msgstr "重新連接這個介面"
6639
6640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6641 msgid "Redirect to HTTPS"
6642 msgstr "重定向至“HTTPS”"
6643
6644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6645 msgctxt "nft redirect to port"
6646 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6647 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
6648
6649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6650 msgctxt "nft redirect"
6651 msgid "Redirect to local system"
6652 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
6653
6654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6655 msgid "References"
6656 msgstr "引用"
6657
6658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
6659 msgid "Refreshing"
6660 msgstr "重新整理"
6661
6662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6663 msgctxt "nft reject with icmp type"
6664 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6665 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
6666
6667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6668 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6669 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6670 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
6671
6672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6673 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6674 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6675 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
6676
6677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6678 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6679 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6680 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
6681
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6683 msgid ""
6684 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6685 "specified value"
6686 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
6687
6688 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6689 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6690 msgid "Relay"
6691 msgstr "延遲"
6692
6693 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6694 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6695 msgid "Relay Bridge"
6696 msgstr "橋接延遲"
6697
6698 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6699 msgid "Relay between networks"
6700 msgstr "網路間的延遲"
6701
6702 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6703 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6704 msgid "Relay bridge"
6705 msgstr "橋接延遲"
6706
6707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6709 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6710 msgid "Remote IPv4 address"
6711 msgstr "遠端IPv4位址"
6712
6713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6715 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6716 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6717 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
6718
6719 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6720 msgid "Remote IPv6 address"
6721 msgstr "遠端IPv6位址"
6722
6723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6725 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6726 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
6727
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6729 msgid "Remove"
6730 msgstr "移除"
6731
6732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
6733 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6734 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
6735
6736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2013
6737 msgid "Replace wireless configuration"
6738 msgstr "替代性無線設定"
6739
6740 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6741 msgid "Request IPv6-address"
6742 msgstr "要求IPv6位址"
6743
6744 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6745 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6746 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
6747
6748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6749 msgid "Request timeout"
6750 msgstr "請求逾時"
6751
6752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6756 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6757 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
6758
6759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6763 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6764 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
6765
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
6767 msgid "Required"
6768 msgstr "必需"
6769
6770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6771 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6772 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
6773
6774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6775 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6776 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
6777
6778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6779 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
6780 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
6781
6782 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
6783 msgid "Required. Underlying interface."
6784 msgstr "必填。底層介面。"
6785
6786 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
6787 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
6788 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
6789
6790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6793 msgid "Requires hostapd"
6794 msgstr "要求 hostapd"
6795
6796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6798 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6799 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
6800
6801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
6802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6803 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6804 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
6805
6806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6807 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6808 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
6809
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
6812 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6813 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
6814
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6817 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6818 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
6819
6820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
6824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
6825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
6826 msgid "Requires wpa-supplicant"
6827 msgstr "要求wpa-supplicant"
6828
6829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6831 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6832 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
6833
6834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
6836 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6837 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
6838
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6840 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6841 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
6842
6843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
6845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
6846 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6847 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
6848
6849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6851 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6852 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
6853
6854 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6855 msgid "Reselection policy for primary slave"
6856 msgstr "實體界面的重選政策"
6857
6858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
6859 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6863 msgid "Reset"
6864 msgstr "重置"
6865
6866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6867 msgid "Reset Counters"
6868 msgstr "重置計數器"
6869
6870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6871 msgid "Reset to defaults"
6872 msgstr "回復預設值"
6873
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6875 msgid "Resolv and Hosts Files"
6876 msgstr "解析和Hosts檔案"
6877
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6879 msgid "Resolv file"
6880 msgstr "解析檔"
6881
6882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6883 msgid "Resource not found"
6884 msgstr "找不到資源"
6885
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6889 msgid "Restart"
6890 msgstr "重新啟動"
6891
6892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6893 msgid "Restart Firewall"
6894 msgstr "重啟防火牆"
6895
6896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6897 msgid "Restart radio interface"
6898 msgstr "重啟無線介面"
6899
6900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6901 msgid "Restore"
6902 msgstr "還原"
6903
6904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6905 msgid "Restore backup"
6906 msgstr "還原之前備份設定"
6907
6908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6909 msgid ""
6910 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6911 "received if multiple IPs are available."
6912 msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
6913
6914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
6915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
6916 msgid "Reveal/hide password"
6917 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
6918
6919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6920 msgid "Reverse path filter"
6921 msgstr "反轉路徑過濾器"
6922
6923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4406
6924 msgid "Revert"
6925 msgstr "還原"
6926
6927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
6928 msgid "Revert changes"
6929 msgstr "還原更改"
6930
6931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
6932 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6933 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
6934
6935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
6936 msgid "Reverting configuration…"
6937 msgstr "正在還原設定值…"
6938
6939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
6940 msgctxt "nft dnat ip to addr"
6941 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
6942 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
6943
6944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
6945 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
6946 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
6947 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
6948
6949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
6950 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
6951 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6952 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
6953
6954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
6955 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
6956 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6957 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
6958
6959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
6960 msgctxt "nft snat ip to addr"
6961 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
6962 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
6963
6964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
6965 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
6966 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
6967 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
6968
6969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
6970 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
6971 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6972 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
6973
6974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
6975 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
6976 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6977 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
6978
6979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
6980 msgid "Rewrite to egress device address"
6981 msgstr "重寫為出口設備位址"
6982
6983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6984 msgid "Robustness"
6985 msgstr "加強性"
6986
6987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6988 msgid ""
6989 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
6990 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
6991 "<em>TFTP server root</em>."
6992 msgstr ""
6993 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
6994 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
6995
6996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
6997 msgid "Root preparation"
6998 msgstr "預備根系統"
6999
7000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7001 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7002 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
7003
7004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7005 msgid "Route Allowed IPs"
7006 msgstr "路由允許的IP群"
7007
7008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7009 msgid "Route action chain \"%h\""
7010 msgstr "路由操作鏈“%h”"
7011
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7013 msgid "Route type"
7014 msgstr "路由型態"
7015
7016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7017 msgid ""
7018 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7019 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7020 msgstr ""
7021 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7022 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
7023
7024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7025 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7026 msgid "Router Password"
7027 msgstr "路由器密碼"
7028
7029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7030 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7032 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7033 msgid "Routing"
7034 msgstr "路由"
7035
7036 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7037 msgid "Routing Algorithm"
7038 msgstr "路由算法"
7039
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7041 msgid ""
7042 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7043 "can be reached."
7044 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
7045
7046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7049 msgid "Rule"
7050 msgstr "規則"
7051
7052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7053 msgid "Rule actions"
7054 msgstr "規則操作"
7055
7056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7057 msgctxt "nft comment"
7058 msgid "Rule comment: %s"
7059 msgstr "規則註釋: %s"
7060
7061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7062 msgid "Rule container chain \"%h\""
7063 msgstr "規則容器鏈“%h”"
7064
7065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7066 msgid "Rule matches"
7067 msgstr "規則匹配"
7068
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7070 msgid "Rule type"
7071 msgstr "規則類型"
7072
7073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7074 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7075 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
7076
7077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7078 msgid "Run filesystem check"
7079 msgstr "執行系統檢查"
7080
7081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7082 msgid "Runtime error"
7083 msgstr "執行時錯誤"
7084
7085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7086 msgid "SHA256"
7087 msgstr "SHA256"
7088
7089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7091 msgid "SNR"
7092 msgstr "信躁比 (SNR)"
7093
7094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7095 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7096 msgid "SSH Access"
7097 msgstr "SSH存取"
7098
7099 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7100 msgid "SSH server address"
7101 msgstr "SSH伺服器位址"
7102
7103 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7104 msgid "SSH server port"
7105 msgstr "SSH伺服器埠號"
7106
7107 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7108 msgid "SSH username"
7109 msgstr "SSH用戶名稱"
7110
7111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
7112 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7113 msgid "SSH-Keys"
7114 msgstr "SSH 金鑰"
7115
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
7119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7121 msgid "SSID"
7122 msgstr "SSID"
7123
7124 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7125 msgid "SSTP"
7126 msgstr "SSTP"
7127
7128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7129 msgid "SSTP Server"
7130 msgstr "SSTP伺服器"
7131
7132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7133 msgid "SWAP"
7134 msgstr "SWAP"
7135
7136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7143 msgid "Save"
7144 msgstr "儲存"
7145
7146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
7148 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7149 msgid "Save & Apply"
7150 msgstr "儲存並套用"
7151
7152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7153 msgid "Save error"
7154 msgstr "儲存發生錯誤"
7155
7156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7157 msgid "Save mtdblock"
7158 msgstr "儲存mtd區塊"
7159
7160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7161 msgid "Save mtdblock contents"
7162 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
7163
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7165 msgid "Scan"
7166 msgstr "掃描"
7167
7168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7169 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7170 msgid "Scheduled Tasks"
7171 msgstr "排程任務"
7172
7173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4380
7174 msgid "Section added"
7175 msgstr "已新增的區段"
7176
7177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
7178 msgid "Section removed"
7179 msgstr "區段移除"
7180
7181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7182 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7183 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
7184
7185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7186 msgid ""
7187 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7188 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7189 "your device!"
7190 msgstr ""
7191 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
7192 "用!"
7193
7194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7197 msgid "Select file…"
7198 msgstr "選擇檔案…"
7199
7200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7201 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7202 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
7203
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7205 msgid ""
7206 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7207 "messages advertising this device as IPv6 router."
7208 msgstr ""
7209 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
7210 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7213 msgid "Send ICMP redirects"
7214 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
7215
7216 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7221 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7222 msgid ""
7223 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7224 "conjunction with failure threshold"
7225 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
7226
7227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7228 msgid "Send the hostname of this device"
7229 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
7230
7231 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7232 msgid "Server"
7233 msgstr "伺服器"
7234
7235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
7236 msgid "Server address"
7237 msgstr "伺服器位址"
7238
7239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
7240 msgid "Server name"
7241 msgstr "伺服器名稱"
7242
7243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7244 msgid "Service Name"
7245 msgstr "服務名稱"
7246
7247 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7248 msgid "Service Type"
7249 msgstr "服務型態"
7250
7251 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7252 msgid "Services"
7253 msgstr "服務"
7254
7255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7256 msgid "Session expired"
7257 msgstr "會談結束"
7258
7259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7261 msgid "Set Static"
7262 msgstr "設定靜態"
7263
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7265 msgctxt "nft mangle"
7266 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7267 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
7268
7269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7270 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7271 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
7272
7273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7274 msgid ""
7275 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7276 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7277 msgstr ""
7278 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
7279 "程序)."
7280
7281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7282 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7283 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
7284
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7286 msgid ""
7287 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7288 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7289 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7290 msgstr ""
7291 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
7292 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
7293
7294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7295 msgid ""
7296 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7297 "proxying."
7298 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
7299
7300 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7301 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7302 msgstr "設置為當前活動的實體界面 (活躍, 1)"
7303
7304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7305 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7306 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
7307
7308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7310 msgid "Set up DHCP Server"
7311 msgstr "安裝DHCP伺服器"
7312
7313 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7314 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7315 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7316 msgid "Setting PLMN failed"
7317 msgstr "設定PLMN失敗"
7318
7319 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7320 msgid "Setting operation mode failed"
7321 msgstr "設定操作模式失敗"
7322
7323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7324 msgid "Settings"
7325 msgstr "設定"
7326
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7328 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7329 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
7330
7331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7332 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7333 msgstr "嚴重錯誤秒數(SES)"
7334
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7337 msgid "Short GI"
7338 msgstr "短 GI"
7339
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
7341 msgid "Short Preamble"
7342 msgstr "簡短前序編碼"
7343
7344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7345 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7346 msgid "Show current backup file list"
7347 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
7348
7349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7350 msgid "Show empty chains"
7351 msgstr "顯示空鏈接"
7352
7353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7355 msgid "Show raw counters"
7356 msgstr "顯示原始計數器"
7357
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7359 msgid "Shutdown this interface"
7360 msgstr "關閉這個介面"
7361
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
7366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7372 msgid "Signal"
7373 msgstr "訊號"
7374
7375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
7376 msgid "Signal / Noise"
7377 msgstr "信號 /雜訊比"
7378
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7380 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7381 msgstr "信號衰減(交互式SATN)"
7382
7383 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7384 msgid "Signal Refresh Rate"
7385 msgstr "訊號重新整理頻率"
7386
7387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7388 msgid "Signal:"
7389 msgstr "信號:"
7390
7391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4133
7392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7393 msgid "Size"
7394 msgstr "容量"
7395
7396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
7397 msgid "Size of DNS query cache"
7398 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
7399
7400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7401 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7402 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
7403
7404 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7406 msgid "Skip"
7407 msgstr "跳過"
7408
7409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7410 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7411 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
7412
7413 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7414 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7415 msgid "Skip to content"
7416 msgstr "跳到內容"
7417
7418 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7419 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7420 msgid "Skip to navigation"
7421 msgstr "跳到導覽"
7422
7423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7424 msgid "Slave Interfaces"
7425 msgstr "從屬介面"
7426
7427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7429 msgid "Software VLAN"
7430 msgstr "軟體式VLAN"
7431
7432 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7433 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7434 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
7435
7436 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7437 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7438 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
7439
7440 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7441 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7442 msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
7443
7444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7445 msgid ""
7446 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7447 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7448 "instructions."
7449 msgstr ""
7450 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
7451 "定設備安裝指南。"
7452
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7458 msgid "Source"
7459 msgstr "來源位址"
7460
7461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7462 msgctxt "nft ip saddr"
7463 msgid "Source IP"
7464 msgstr "源 IP"
7465
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7467 msgctxt "nft ip6 saddr"
7468 msgid "Source IPv6"
7469 msgstr "源 IPv6"
7470
7471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7473 msgid "Source interface"
7474 msgstr "來源界面"
7475
7476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7477 msgctxt "nft ip sport"
7478 msgid "Source port"
7479 msgstr "源埠"
7480
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
7482 msgid ""
7483 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7484 "options for Dnsmasq."
7485 msgstr ""
7486 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
7487 "選項。"
7488
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7490 msgid ""
7491 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7492 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7493 msgstr ""
7494 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
7495 "尋域將被宣布。"
7496
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7498 msgid ""
7499 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7500 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7501 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7502 msgstr ""
7503 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
7504 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
7505
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7507 msgid ""
7508 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7509 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7510 "corresponding range"
7511 msgstr ""
7512 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
7513 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
7514
7515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7516 msgid ""
7517 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7518 "dropped or delivered"
7519 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
7520
7521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7522 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7523 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7524
7525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7526 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7527 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
7528
7529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7530 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7531 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7532
7533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7534 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7535 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
7536
7537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7538 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7539 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
7540
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7542 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7543 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
7544
7545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7546 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7547 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
7548
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7550 msgid ""
7551 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7552 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7553 "stateful DHCPv6."
7554 msgstr ""
7555 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
7556 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
7557
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7559 msgid ""
7560 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7561 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7562 msgstr ""
7563 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
7564 "偶數標記值"
7565
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7567 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7568 msgstr "指定傳入的邏輯接口名稱"
7569
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7571 msgid ""
7572 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7573 "this route belongs to"
7574 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)接口的邏輯接口名稱"
7575
7576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7577 msgid ""
7578 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7579 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7580 msgstr ""
7581 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
7582 "統預設"
7583
7584 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7585 msgid ""
7586 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7587 "to be dead"
7588 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
7589
7590 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7591 msgid ""
7592 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7593 "dead"
7594 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
7595
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7597 msgid ""
7598 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7599 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7600 "be reduced by the driver."
7601 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
7602
7603 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7604 msgid ""
7605 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7606 "carrier"
7607 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
7608
7609 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7610 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7611 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
7612
7613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7614 msgid ""
7615 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7616 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7617 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7618 msgstr ""
7619 "指定網絡網關。 如果省略,則從父接口獲取網關(如果有),否則創建鏈接範圍路"
7620 "由。 如果設置為 0.0.0.0,則不會為路由指定網關"
7621
7622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7623 msgid ""
7624 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7625 "failover event in 200ms intervals"
7626 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
7627
7628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7629 msgid ""
7630 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7631 "the next one"
7632 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
7633
7634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7635 msgid ""
7636 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7637 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7638 msgstr ""
7639 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
7640
7641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7642 msgid ""
7643 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7644 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7645 msgstr ""
7646 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
7647
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7649 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7650 msgstr "指定 IP 規則的順序"
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7653 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7654 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
7655
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7657 msgid ""
7658 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7659 "by the target"
7660 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
7661
7662 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7663 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7664 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
7665
7666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7667 msgid ""
7668 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7669 "LACPDU packets"
7670 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
7671
7672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7673 msgid ""
7674 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7675 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7676 msgstr ""
7677 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
7678 "新選擇策略"
7679
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
7681 msgid "Specifies the route metric to use"
7682 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
7683
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7685 msgid "Specifies the route type to be created"
7686 msgstr "指定要建立的路由類型"
7687
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7689 msgid "Specifies the rule target routing action"
7690 msgstr "指定規則目標路由操作"
7691
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7693 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
7694 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
7695
7696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7697 msgid "Specifies the system priority"
7698 msgstr "指定系統優先權"
7699
7700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7701 msgid ""
7702 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7703 "link failure detection"
7704 msgstr "指定在檢測到鏈接故障之後禁用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
7705
7706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7707 msgid ""
7708 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7709 "link recovery detection"
7710 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
7711
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7713 msgid ""
7714 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7715 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7716 "wireless settings."
7717 msgstr ""
7718 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
7719 "面作為網路。"
7720
7721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7722 msgid ""
7723 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7724 "traffic should be filtered for link monitoring"
7725 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
7726
7727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7728 msgid ""
7729 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7730 "address at enslavement"
7731 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
7732
7733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7734 msgid ""
7735 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7736 "netif_carrier_ok()"
7737 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
7738
7739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7740 msgid ""
7741 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7742 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
7743
7744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7745 msgid ""
7746 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7747 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
7748
7749 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7750 msgid ""
7751 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7752 "slave while it is available"
7753 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
7754
7755 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7756 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7757 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7758 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7759 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
7760
7761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7764 msgid ""
7765 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7766 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7767 "<code>00..FF</code> (optional)."
7768 msgstr ""
7769 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
7770 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
7771
7772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7775 msgid ""
7776 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7777 "default (64) (optional)."
7778 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
7779
7780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7781 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7782 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7783 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7784 msgid ""
7785 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7786 "default (64)."
7787 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
7788
7789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7790 msgid ""
7791 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7792 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7793 "FF</code> (optional)."
7794 msgstr ""
7795 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
7796 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
7797
7798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7802 msgid ""
7803 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7804 "bytes) (optional)."
7805 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
7806
7807 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7808 msgid ""
7809 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7810 "bytes)."
7811 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
7812
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
7814 msgid "Specify the secret encryption key here."
7815 msgstr "指定加密金鑰在此."
7816
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7818 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7819 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
7820
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7823 msgid "Start"
7824 msgstr "啟動"
7825
7826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
7827 msgid "Start WPS"
7828 msgstr "啟用WPS"
7829
7830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7831 msgid "Start priority"
7832 msgstr "啟動優先權"
7833
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
7835 msgid "Start refresh"
7836 msgstr "開始更新"
7837
7838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4626
7839 msgid "Starting configuration apply…"
7840 msgstr "開始套用設定值…"
7841
7842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1765
7843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7844 msgid "Starting wireless scan..."
7845 msgstr "開始無線掃描..."
7846
7847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7848 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7849 msgid "Startup"
7850 msgstr "開機自動執行"
7851
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7853 msgid "Static IPv4 Routes"
7854 msgstr "靜態IPv4路由"
7855
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7857 msgid "Static IPv6 Routes"
7858 msgstr "靜態IPv6路由"
7859
7860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
7862 msgid "Static Lease"
7863 msgstr "靜態租約"
7864
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7866 msgid "Static Leases"
7867 msgstr "靜態租約"
7868
7869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
7870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7872 msgid "Static address"
7873 msgstr "靜態位址"
7874
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
7876 msgid ""
7877 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7878 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7879 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7880 msgstr ""
7881 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
7882 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
7883
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
7885 msgid "Station inactivity limit"
7886 msgstr "非活動站台限制"
7887
7888 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7891 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7892 msgid "Status"
7893 msgstr "狀態"
7894
7895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7897 msgid "Stop"
7898 msgstr "停止"
7899
7900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
7901 msgid "Stop WPS"
7902 msgstr "停用WPS"
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
7905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1857
7906 msgid "Stop refresh"
7907 msgstr "停止重新整理"
7908
7909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
7910 msgid "Storage"
7911 msgstr "存儲"
7912
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7914 msgid "Strict filtering"
7915 msgstr "嚴格過濾"
7916
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
7918 msgid "Strict order"
7919 msgstr "嚴謹順序"
7920
7921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7922 msgid "Strong"
7923 msgstr "超激強"
7924
7925 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2055
7927 msgid "Submit"
7928 msgstr "提交"
7929
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7931 msgid "Suppress logging"
7932 msgstr "禁止記錄"
7933
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7935 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7936 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
7937
7938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7939 msgid "Swap free"
7940 msgstr "剩餘 Swap"
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7943 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7944 msgid "Switch"
7945 msgstr "交換器"
7946
7947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7948 msgid "Switch %q"
7949 msgstr "交換器 %q"
7950
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7952 msgid ""
7953 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7954 msgstr "交換器%q具有未知的拓撲-VLAN設定可能不準確."
7955
7956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7957 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7958 msgid "Switch VLAN"
7959 msgstr "交換器 VLAN"
7960
7961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
7962 msgid "Switch port"
7963 msgstr "交換器埠"
7964
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7966 msgid "Switch protocol"
7967 msgstr "切換協定"
7968
7969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7971 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7972 msgid "Switch to CIDR list notation"
7973 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
7974
7975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
7976 msgid "Symbolic link"
7977 msgstr "符號連接"
7978
7979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
7980 msgid "Sync with NTP-Server"
7981 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
7982
7983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
7984 msgid "Sync with browser"
7985 msgstr "與瀏覽器同步時間"
7986
7987 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
7990 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7991 msgid "System"
7992 msgstr "系統"
7993
7994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7995 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
7996 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
7997 msgid "System Log"
7998 msgstr "系統日誌"
7999
8000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8001 msgid "System Priority"
8002 msgstr "系統優先權"
8003
8004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8005 msgid "System Properties"
8006 msgstr "系統屬性"
8007
8008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8009 msgid "System log buffer size"
8010 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
8011
8012 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
8013 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8014 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
8015 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8016 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8017 msgstr "系統在恢復 (initramfs) 模式下運行。"
8018
8019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8020 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8021 msgid "TCP MSS"
8022 msgstr "TCP MSS"
8023
8024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8025 msgctxt "nft tcp dport"
8026 msgid "TCP destination port"
8027 msgstr "TCP 目標埠"
8028
8029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8030 msgctxt "nft tcp flags"
8031 msgid "TCP flags"
8032 msgstr "TCP 標誌"
8033
8034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8035 msgctxt "nft tcp sport"
8036 msgid "TCP source port"
8037 msgstr "TCP 來源連接埠"
8038
8039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8040 msgid "TCP:"
8041 msgstr "TCP:"
8042
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
8044 msgid "TFTP server root"
8045 msgstr "TFTP 伺服器根"
8046
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8049 msgid "TX"
8050 msgstr "傳送"
8051
8052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8053 msgid "TX Rate"
8054 msgstr "傳送速度"
8055
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8057 msgid "TX queue length"
8058 msgstr "TX 佇列長度"
8059
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8065 msgid "Table"
8066 msgstr "表格"
8067
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8072 msgid "Target"
8073 msgstr "目標"
8074
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8076 msgid "Target Platform"
8077 msgstr "目標平台"
8078
8079 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8080 msgid "Target network"
8081 msgstr "目標網路"
8082
8083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8084 msgid "Temp space"
8085 msgstr "臨時空間"
8086
8087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8088 msgid "Terminate"
8089 msgstr "終結"
8090
8091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8092 msgid ""
8093 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8094 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8095 "Minimum is 1280 bytes."
8096 msgstr ""
8097 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
8098 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
8099 "組。"
8100
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8102 msgid ""
8103 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8104 "addresses are available via DHCPv6."
8105 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
8106
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8108 msgid ""
8109 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8110 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8111 msgstr ""
8112 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
8113 "home 代理。"
8114
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8116 msgid ""
8117 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8118 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8119 msgstr ""
8120 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
8121
8122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8123 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8124 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
8125
8126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8127 msgid ""
8128 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8129 "the configuration."
8130 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
8131
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8133 msgid ""
8134 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8135 "weight specified here"
8136 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
8137
8138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8139 msgid ""
8140 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8141 "username instead of the user ID!"
8142 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
8143
8144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
8145 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8146 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
8147
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
8149 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8150 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 池位址范圍之內"
8151
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
8153 msgid "The IP address of the boot server"
8154 msgstr "引導伺服器的IP位址"
8155
8156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8157 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8158 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8159
8160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8162 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8163 msgid ""
8164 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8165 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8166
8167 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8168 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8169 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
8170
8171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8173 msgid ""
8174 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8175 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
8176
8177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8179 msgid ""
8180 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8181 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
8182
8183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8184 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8185 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
8186
8187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8188 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8189 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
8190
8191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8192 msgid ""
8193 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8194 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
8195
8196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8197 msgid "The LED is always in default state off."
8198 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
8199
8200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8201 msgid "The LED is always in default state on."
8202 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
8203
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8205 msgid ""
8206 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8207 "pool"
8208 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 池中的另一個靜態租約使用"
8209
8210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8211 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8212 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
8213
8214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8215 msgid "The VLAN ID must be unique"
8216 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
8217
8218 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8219 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8220 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
8221
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2015
8223 msgid ""
8224 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8225 "code> and <code>_</code>"
8226 msgstr ""
8227 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
8228 "<code>_</code>"
8229
8230 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8231 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8232 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
8233
8234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
8235 msgid ""
8236 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8237 "network"
8238 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
8239
8240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8241 msgid ""
8242 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8243 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8244 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8245 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8246 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8247 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8248 "state."
8249 msgstr ""
8250 "在套用等候變更後的%d秒內無法訪問該設備, 出於安全原因, 該設置被回復. 儘管若您"
8251 "仍然認為設定值變更是正確的, 請執行未經檢查的配置的套用. 或者, 您可以消除此警"
8252 "告並在嘗試再次應用之前編輯變更, 或者還原所有未決的更改以保持當前工作的設置狀"
8253 "態."
8254
8255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8257 msgid ""
8258 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8259 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8260 msgstr ""
8261 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
8262 "sda1</code>)"
8263
8264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8265 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8266 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
8267
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8270 msgid ""
8271 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8272 "properly."
8273 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
8274
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8276 msgid ""
8277 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8278 "properly."
8279 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
8280
8281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8282 msgid ""
8283 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8284 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8285 "'Continue' below to start the flash procedure."
8286 msgstr ""
8287 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
8288 "行」開始燒錄程序。"
8289
8290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8291 msgid "The following rules are currently active on this system."
8292 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
8293
8294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8295 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8296 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
8297
8298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8299 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8300 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
8301
8302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8303 msgid ""
8304 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8305 "application to setup a connection towards this device."
8306 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
8307
8308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8309 msgid "The given SSH public key has already been added."
8310 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
8311
8312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8313 msgid ""
8314 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8315 "ED25519 or ECDSA keys."
8316 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
8317
8318 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8319 msgid ""
8320 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8321 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8322 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8323 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8324 msgstr ""
8325 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
8326 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
8327
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
8329 msgid "The hostname of the boot server"
8330 msgstr "引導伺服器的主機名"
8331
8332 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8333 msgid "The interface could not be found"
8334 msgstr "找不到此介面"
8335
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8337 msgid "The interface name is already used"
8338 msgstr "介面名稱已被使用"
8339
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8341 msgid "The interface name is too long"
8342 msgstr "介面名稱太長了"
8343
8344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8345 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8346 msgid ""
8347 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8348 "addresses."
8349 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
8350
8351 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8353 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8354 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
8355
8356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8357 msgid "The local IPv4 address"
8358 msgstr "本地端IPv4位址"
8359
8360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8362 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8363 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8364 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8365 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
8366
8367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8368 msgid "The local IPv4 netmask"
8369 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
8370
8371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8373 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8374 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8375 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
8376
8377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8378 msgid ""
8379 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8380 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8381 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8382 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8383 "detect the loss of the last member of a group"
8384 msgstr ""
8385 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
8386 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
8387 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
8388
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8390 msgid ""
8391 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8392 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8393 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8394 "host responses are spread out over a larger interval"
8395 msgstr ""
8396 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
8397 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
8398 "隔內分布"
8399
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8401 msgid ""
8402 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8403 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8404 msgstr ""
8405 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
8406 "值為 255 跳。"
8407
8408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
8409 msgid ""
8410 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8411 "of the \"%h\" interface."
8412 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
8413
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2021
8415 msgid "The network name is already used"
8416 msgstr "網路名稱已被使用"
8417
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8419 msgid ""
8420 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8421 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8422 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8423 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8424 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8425 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8426 msgstr ""
8427 "此設備的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
8428 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
8429 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
8430 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
8431
8432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
8433 msgid ""
8434 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8435 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8436 "domain."
8437 msgstr ""
8438 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
8439 "機名稱或 DDNS 網域。"
8440
8441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8442 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8443 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
8444
8445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8447 msgid "The reboot command failed with code %d"
8448 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
8449
8450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8451 msgid "The restore command failed with code %d"
8452 msgstr "restore命令失敗碼為 %d"
8453
8454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8455 msgid ""
8456 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8457 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8458 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8459 msgstr ""
8460 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
8461 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
8462
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8464 msgid ""
8465 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8466 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
8467
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8470 msgid ""
8471 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8472 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8473 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8474 msgstr ""
8475 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
8476 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
8477 "(253) 也有效"
8478
8479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1376
8480 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8481 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
8482
8483 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8484 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8485 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
8486
8487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8488 msgid ""
8489 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8490 "when finished."
8491 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
8492
8493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8494 msgid ""
8495 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8496 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8497 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8498 "settings."
8499 msgstr ""
8500 "系統升級中。<br /> 請勿關閉設備!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
8501 "據不同設定,您可能需要更新IP網址以連上設備。"
8502
8503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8504 msgid ""
8505 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8506 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8507 msgstr ""
8508 "系統正在重開機中. 如果還原的設置更改了當前的LAN IP地址, 則可能需要手動重新連"
8509 "接."
8510
8511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8512 msgid "The system password has been successfully changed."
8513 msgstr "系統密碼變更成功。"
8514
8515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8516 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8517 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
8518
8519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8520 msgid ""
8521 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8522 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8523 "\"Cancel\" to abort the operation."
8524 msgstr ""
8525 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
8526 "動作。"
8527
8528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8529 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8530 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
8531
8532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8533 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8534 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
8535
8536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8537 msgid ""
8538 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8539 "you choose the generic image format for your platform."
8540 msgstr ""
8541 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
8542
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
8545 msgid "The value is overridden by configuration."
8546 msgstr "該值被設定覆蓋。"
8547
8548 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8549 msgid ""
8550 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8551 "the network with its protocol information."
8552 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
8553
8554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
8555 msgid ""
8556 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
8557 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
8558 msgstr ""
8559 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
8560 "能會導致流量過濾不完整。"
8561
8562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777
8564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
8565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
8566 msgid "There are no active leases"
8567 msgstr "無活躍的租約"
8568
8569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
8570 msgid "There are no changes to apply"
8571 msgstr "無可套用的變更"
8572
8573 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
8574 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
8575 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
8576 msgid ""
8577 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
8578 "protect the web interface."
8579 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
8580
8581 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8582 msgid "This IPv4 address of the relay"
8583 msgstr "IPv4位址的中繼"
8584
8585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
8586 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
8587 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
8588
8589 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
8590 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
8591 msgid "This does not look like a valid PEM file"
8592 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
8593
8594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
8595 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
8596 msgid ""
8597 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
8598 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
8599 "configurations are automatically preserved."
8600 msgstr ""
8601 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
8602 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
8603
8604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
8605 msgid ""
8606 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
8607 "password if no update key has been configured"
8608 msgstr "這是為隧道配置的\"更新金鑰\", 或者是如果未設置更新金鑰的帳戶密碼"
8609
8610 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
8611 msgid ""
8612 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
8613 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
8614 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
8615 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
8616 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
8617 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
8618 "a network from there."
8619 msgstr ""
8620 "這是您要將物理設備從上面鏈接到的 batman-adv 設備。 如果此列表為空,則您需要先"
8621 "創建一個。 如果您想通過有線網絡設備路由網狀流量,請從上面的設備選擇器中選擇"
8622 "它。 如果您想將 batman-adv 接口分配給 Wi-fi 網格,則不要在設備選擇器中選擇設"
8623 "備,而是轉到無線設置並從那裡選擇此接口作為網絡。"
8624
8625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
8626 msgid ""
8627 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
8628 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
8629 msgstr ""
8630 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
8631 "結尾執行它們."
8632
8633 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
8634 msgid ""
8635 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
8636 "ends with <code>...:2/64</code>"
8637 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
8638
8639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
8640 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
8641 msgstr ""
8642 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
8643 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
8644
8645 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8646 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8647 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
8648
8649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8650 msgid ""
8651 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8652 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
8653
8654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8655 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8656 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
8657
8658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8659 msgid ""
8660 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8661 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
8662
8663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8664 msgid ""
8665 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8666 "their status."
8667 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
8668
8669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
8670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
8671 msgid ""
8672 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8673 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
8674
8675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
8676 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8678 msgid "This section contains no values yet"
8679 msgstr "這部分尚無數值"
8680
8681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
8682 msgid "Time Synchronization"
8683 msgstr "校時同步"
8684
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8686 msgid "Time in milliseconds"
8687 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
8688
8689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8690 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8691 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
8692
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
8694 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8695 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
8696
8697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8698 msgid "Timed-out"
8699 msgstr "時間到"
8700
8701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8702 msgid "Timeout in seconds"
8703 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
8704
8705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8706 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8707 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
8708
8709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8710 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8711 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
8712
8713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
8714 msgid "Timezone"
8715 msgstr "時區"
8716
8717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
8718 msgid ""
8719 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
8720 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
8721 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
8722 msgstr ""
8723 "要從現有(例如提供商提供的)配置文件完全配置本地 WireGuard 接口,請改用 "
8724 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">配置導入</a></strong>。"
8725
8726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
8727 msgid "To login…"
8728 msgstr "去登入…"
8729
8730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8731 msgid ""
8732 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8733 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8734 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8735 msgstr ""
8736 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
8737 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
8738
8739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
8740 msgid "Tone"
8741 msgstr "音節"
8742
8743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8744 msgid "Total Available"
8745 msgstr "全部可用"
8746
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8750 msgid "Traceroute"
8751 msgstr "路由追蹤"
8752
8753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8755 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
8756 msgid "Traffic"
8757 msgstr "流量"
8758
8759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8761 msgid "Traffic Class"
8762 msgstr "流量層級"
8763
8764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
8765 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
8766 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
8767
8768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
8769 msgctxt "nft counter"
8770 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
8771 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
8772
8773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8774 msgid "Transfer"
8775 msgstr "傳輸"
8776
8777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8778 msgid "Transmit"
8779 msgstr "射頻"
8780
8781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8782 msgid "Transmit Hash Policy"
8783 msgstr "傳輸雜湊政策"
8784
8785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
8786 msgctxt "nft @th,off,len"
8787 msgid "Transport header bits %d-%d"
8788 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
8789
8790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
8791 msgctxt "nft th dport"
8792 msgid "Transport header destination port"
8793 msgstr "傳輸標頭目標端口"
8794
8795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
8796 msgctxt "nft th sport"
8797 msgid "Transport header source port"
8798 msgstr "傳輸頭源端口"
8799
8800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8801 msgid "Trigger"
8802 msgstr "觸發"
8803
8804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8805 msgid "Trigger Mode"
8806 msgstr "觸發模式"
8807
8808 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8809 msgid "Tunnel ID"
8810 msgstr "通道ID"
8811
8812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
8813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8814 msgid "Tunnel Interface"
8815 msgstr "通道介面"
8816
8817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8820 msgid "Tunnel Link"
8821 msgstr "連線通道"
8822
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
8824 msgid "Tunnel device"
8825 msgstr "隧道裝置"
8826
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8828 msgid "Tx-Power"
8829 msgstr "傳送-功率"
8830
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
8833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
8834 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8835 msgid "Type"
8836 msgstr "類型"
8837
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8839 msgid "Type of service"
8840 msgstr "服務類型"
8841
8842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
8843 msgctxt "nft udp dport"
8844 msgid "UDP destination port"
8845 msgstr "UDP 目標埠"
8846
8847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
8848 msgctxt "nft udp sport"
8849 msgid "UDP source port"
8850 msgstr "UDP 源埠"
8851
8852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8853 msgid "UDP:"
8854 msgstr "UDP:"
8855
8856 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8857 msgid "UMTS only"
8858 msgstr "只用3G UMTS"
8859
8860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8861 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8862 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8863 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8864
8865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
8866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
8867 msgid "UUID"
8868 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
8869
8870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8872 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8874 msgid "Unable to determine device name"
8875 msgstr "無法取得裝置名稱"
8876
8877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8878 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8879 msgid "Unable to determine external IP address"
8880 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
8881
8882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8884 msgid "Unable to determine upstream interface"
8885 msgstr "無法判斷上游介面"
8886
8887 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8888 msgid "Unable to dispatch"
8889 msgstr "無法發送"
8890
8891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
8892 msgid "Unable to generate QR code: %s"
8893 msgstr "無法產生 QR code:%s"
8894
8895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8897 msgid "Unable to load log data:"
8898 msgstr "無法載入日誌檔:"
8899
8900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8902 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8903 msgid "Unable to obtain client ID"
8904 msgstr "無法取得用戶ID"
8905
8906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8907 msgid "Unable to obtain mount information"
8908 msgstr "無法取得掛載資訊"
8909
8910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8911 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8912 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
8913
8914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8915 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8916 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
8917
8918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8920 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8921 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
8922
8923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8924 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8925 msgid "Unable to resolve peer host name"
8926 msgstr "無法解析節點主機名稱"
8927
8928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8929 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8930 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
8931
8932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8935 msgid "Unable to save contents: %s"
8936 msgstr "無法儲存內容:%s"
8937
8938 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
8939 msgid "Unable to verify PIN"
8940 msgstr "無法驗證 PIN"
8941
8942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8943 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8944 msgstr "不可用秒數 (UAS)"
8945
8946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
8947 msgid "Unconfigure"
8948 msgstr "取消配置"
8949
8950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8951 msgid "Unexpected reply data format"
8952 msgstr "未預期回應的資料格式"
8953
8954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
8955 msgid ""
8956 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8957 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8958 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8959 "generated at first install."
8960 msgstr ""
8961 "唯一本地位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 范圍內。通常僅在 ‘本地’ 的一半 "
8962 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於IPv6的ULA與IPv4專用網路尋址類似。此前綴在首次"
8963 "安裝時隨機產生。"
8964
8965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
8966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8968 msgid "Unknown"
8969 msgstr "未知"
8970
8971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8972 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8973 msgstr "未知或不支援的連線模式."
8974
8975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
8976 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8977 msgid "Unknown error (%s)"
8978 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
8979
8980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8981 msgid "Unknown error code"
8982 msgstr "未知的錯誤碼"
8983
8984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
8985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8986 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8987 msgid "Unmanaged"
8988 msgstr "未託管"
8989
8990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8992 msgid "Unmount"
8993 msgstr "卸載"
8994
8995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8996 msgid "Unnamed key"
8997 msgstr "未命名的金鑰"
8998
8999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
9000 msgid "Unsaved Changes"
9001 msgstr "尚未存檔的修改"
9002
9003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9004 msgid "Unspecified error"
9005 msgstr "未知的錯誤"
9006
9007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9008 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9009 msgid "Unsupported MAP type"
9010 msgstr "不支援的 MAP 型態"
9011
9012 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9013 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9014 msgid "Unsupported modem"
9015 msgstr "不支援的數據機"
9016
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9018 msgid "Unsupported protocol type."
9019 msgstr "不支援的協定型態。"
9020
9021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9022 msgid "Untitled peer"
9023 msgstr "無標題的同行"
9024
9025 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9026 msgid "Up"
9027 msgstr "上線"
9028
9029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9030 msgid "Up Delay"
9031 msgstr "上線延遲"
9032
9033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9034 msgid "Upload"
9035 msgstr "上傳"
9036
9037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9038 msgid ""
9039 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9040 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
9041
9042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9045 msgid "Upload archive..."
9046 msgstr "上傳壓縮檔..."
9047
9048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9049 msgid "Upload file"
9050 msgstr "上傳檔案"
9051
9052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9053 msgid "Upload file…"
9054 msgstr "上傳檔案…"
9055
9056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4195
9058 msgid "Upload request failed: %s"
9059 msgstr "上傳失敗: %s"
9060
9061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4114
9062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9063 msgid "Uploading file…"
9064 msgstr "上傳檔案中…"
9065
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9067 msgid ""
9068 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9069 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9070 "restarted to apply the updated configuration."
9071 msgstr ""
9072 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
9073 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
9074
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9076 msgid ""
9077 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9078 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9079 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
9080
9081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9082 msgid ""
9083 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9084 "will be restarted to apply the updated configuration."
9085 msgstr ""
9086 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
9087
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
9089 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9090 msgstr ""
9091 "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服"
9092 "器。"
9093
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9096 msgid "Uptime"
9097 msgstr "上線時間"
9098
9099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9100 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9101 msgstr "採用 <code>/etc/ethers</code>"
9102
9103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9104 msgid "Use DHCP advertised servers"
9105 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
9106
9107 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9108 msgid "Use DHCP gateway"
9109 msgstr "使用DHCP的閘道"
9110
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9112 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9113 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9114 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9115 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
9116
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9118 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9119 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
9120
9121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9127 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9128 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
9129
9130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9134 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9135 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
9136
9137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9138 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9139 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
9140
9141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9142 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9143 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
9144
9145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9146 msgid ""
9147 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9148 "(encap2+3)"
9149 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
9150
9151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9152 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9153 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
9154
9155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9156 msgid "Use as root filesystem (/)"
9157 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
9158
9159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9160 msgid "Use broadcast flag"
9161 msgstr "當作廣播旗標"
9162
9163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9164 msgid "Use builtin IPv6-management"
9165 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
9166
9167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9168 msgid "Use custom DNS servers"
9169 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
9170
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9172 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9173 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9174 msgid "Use default gateway"
9175 msgstr "使用預設閘道"
9176
9177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9178 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9179 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9180 msgid "Use gateway metric"
9181 msgstr "使用閘道公測數"
9182
9183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9184 msgid "Use legacy MAP"
9185 msgstr "使用過期地圖"
9186
9187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9188 msgid ""
9189 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9190 "instead of RFC7597"
9191 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
9192
9193 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9194 msgid "Use routing table"
9195 msgstr "使用路由表"
9196
9197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9198 msgctxt "nft nat flag persistent"
9199 msgid "Use same source and destination for each connection"
9200 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
9201
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
9203 msgid "Use system certificates"
9204 msgstr "使用系統證書"
9205
9206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9207 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9208 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
9209
9210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
9211 msgid ""
9212 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9213 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9214 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9215 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9216 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9217 msgstr ""
9218 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
9219 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
9220 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
9221 "無限。"
9222
9223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9224 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9225 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
9226
9227 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9228 msgid ""
9229 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9230 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
9231
9232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9234 msgid "Used"
9235 msgstr "已使用"
9236
9237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1476
9238 msgid "Used Key Slot"
9239 msgstr "已使用的關鍵插槽"
9240
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
9242 msgid ""
9243 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9244 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9245 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
9246
9247 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9248 msgid "User Group"
9249 msgstr "使用者群組"
9250
9251 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
9252 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9253 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9254 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
9255
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9257 msgid "User identifier"
9258 msgstr "使用者識別碼"
9259
9260 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
9261 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9262 msgid "User key (PEM encoded)"
9263 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
9264
9265 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9266 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9267 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9268 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9269 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9270 msgid "Username"
9271 msgstr "用戶名稱"
9272
9273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9274 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9275 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
9276
9277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9278 msgid "VC-Mux"
9279 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
9280
9281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9282 msgid "VDSL"
9283 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
9284
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9286 msgctxt "MACVLAN mode"
9287 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9288 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9292 msgid "VLAN (802.1ad)"
9293 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9294
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9297 msgid "VLAN (802.1q)"
9298 msgstr "VLAN (802.1q)"
9299
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9302 msgid "VLAN ID"
9303 msgstr "VLAN ID"
9304
9305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9306 msgid "VLANs on %q"
9307 msgstr "VLAN 在 %q"
9308
9309 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9310 msgid "VPN"
9311 msgstr "VPN用戶端"
9312
9313 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9314 msgid "VPN Local address"
9315 msgstr "本地 VPN 位址"
9316
9317 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9318 msgid "VPN Local port"
9319 msgstr "本地 VPN 阜"
9320
9321 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9322 msgid "VPN Protocol"
9323 msgstr "VPN協定"
9324
9325 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9326 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9327 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9328 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9329 msgid "VPN Server"
9330 msgstr "VPN伺服器"
9331
9332 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9333 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9334 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
9335
9336 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9337 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9338 msgid "VPN Server port"
9339 msgstr "VPN 伺服器阜"
9340
9341 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9342 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9343 msgstr "VPN伺服器的SHA1雜湊表式數位簽證"
9344
9345 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9346 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9347 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9348 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
9349
9350 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9351 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9352 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
9353
9354 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9355 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9356 msgid "VXLAN network identifier"
9357 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
9358
9359 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9360 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9361 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
9362
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
9364 msgid ""
9365 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9366 "DNSSEC."
9367 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
9368
9369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
9370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9371 msgid ""
9372 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9373 "the \"ca-bundle\" package"
9374 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
9375
9376 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9377 msgid "Validation for all slaves"
9378 msgstr "驗證所有實體界面"
9379
9380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9381 msgid "Validation only for active slave"
9382 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
9383
9384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9385 msgid "Validation only for backup slaves"
9386 msgstr "只驗證備用實體界面群"
9387
9388 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9389 msgid "Vendor"
9390 msgstr "製造商"
9391
9392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9393 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9394 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
9395
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
9397 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9398 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
9399
9400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9401 msgid "Verifying the uploaded image file."
9402 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
9403
9404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9405 msgid "Very High"
9406 msgstr "超高速"
9407
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
9410 msgid "Virtual Ethernet"
9411 msgstr "虛擬乙太網路"
9412
9413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9414 msgid "Virtual dynamic interface"
9415 msgstr "虛擬動態介面"
9416
9417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9419 msgid "WDS"
9420 msgstr "無線分散系統 WDS"
9421
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1296
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1385
9424 msgid "WEP Open System"
9425 msgstr "WEP 開放系統"
9426
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
9428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
9429 msgid "WEP Shared Key"
9430 msgstr "WEP 共享金鑰"
9431
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9433 msgid "WEP passphrase"
9434 msgstr "WEP通關密碼"
9435
9436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9437 msgid "WMM Mode"
9438 msgstr "無線多媒體機制"
9439
9440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9441 msgid "WPA passphrase"
9442 msgstr "WPA 密碼"
9443
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1287
9445 msgid ""
9446 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9447 "and ad-hoc mode) to be installed."
9448 msgstr ""
9449 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
9450 "被安裝."
9451
9452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9453 msgid "WPS status"
9454 msgstr "WPS狀態"
9455
9456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9457 msgid "Waiting for device..."
9458 msgstr "正在等待裝置中…"
9459
9460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9462 msgid "Warning"
9463 msgstr "警告"
9464
9465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9466 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9467 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
9468
9469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9470 msgid "Weak"
9471 msgstr "薄弱"
9472
9473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
9474 msgid ""
9475 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9476 "preference value are considered first when allocating subnets."
9477 msgstr ""
9478 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
9479
9480 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9481 msgid ""
9482 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9483 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9484 msgstr ""
9485 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
9486 "輸時間。"
9487
9488 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9489 msgid ""
9490 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9491 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9492 "much delay."
9493 msgstr ""
9494 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
9495 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
9496
9497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9498 msgid ""
9499 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9500 "interface prefix"
9501 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
9502
9503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
9504 msgid ""
9505 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
9506 "off by default and blinking on system activity."
9507 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
9508
9509 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
9510 msgid ""
9511 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
9512 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
9513 msgstr ""
9514 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
9515 "能。"
9516
9517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
9518 msgid ""
9519 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
9520 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
9521 "key options."
9522 msgstr ""
9523 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
9524 "R0和R1鍵選項."
9525
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9527 msgid ""
9528 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
9529 "802.11a/802.11g rates."
9530 msgstr ""
9531 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
9532
9533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
9534 msgid ""
9535 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
9536 "may be significantly reduced."
9537 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
9538
9539 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
9541 msgid "Width"
9542 msgstr "寬度"
9543
9544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
9545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
9546 msgid "WireGuard VPN"
9547 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
9548
9549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
9550 msgid "WireGuard peer is disabled"
9551 msgstr "WireGuard 對端被停用"
9552
9553 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
9554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
9555 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
9556 msgid "Wireless"
9557 msgstr "無線"
9558
9559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
9560 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
9561 msgid "Wireless Adapter"
9562 msgstr "無線網卡"
9563
9564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
9565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
9566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
9567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
9568 msgid "Wireless Network"
9569 msgstr "無線網路"
9570
9571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
9572 msgid "Wireless Overview"
9573 msgstr "無線網路總覽"
9574
9575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
9576 msgid "Wireless Security"
9577 msgstr "無線安全"
9578
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
9580 msgid "Wireless configuration migration"
9581 msgstr "無線設定遷移"
9582
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9586 msgid "Wireless is disabled"
9587 msgstr "無線被關閉"
9588
9589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9592 msgid "Wireless is not associated"
9593 msgstr "無線網路未連結"
9594
9595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9596 msgid "Wireless network is disabled"
9597 msgstr "無線網路已停用"
9598
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9600 msgid "Wireless network is enabled"
9601 msgstr "無線網路已啟用"
9602
9603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
9604 msgid "Write received DNS queries to syslog."
9605 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
9606
9607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
9608 msgid "Write system log to file"
9609 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
9610
9611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
9612 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
9613 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
9614
9615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
9616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
9617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
9618 msgid "Yes"
9619 msgstr "是"
9620
9621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
9622 msgid "Yes (none, 0)"
9623 msgstr "是(none, 0)"
9624
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
9626 msgid ""
9627 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
9628 "Do you really want to shut down the interface?"
9629 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
9630
9631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
9632 msgid ""
9633 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
9634 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
9635 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
9636 msgstr ""
9637 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
9638 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
9639
9640 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
9641 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
9642 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
9643 msgid ""
9644 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
9645 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
9646
9647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
9648 msgid ""
9649 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
9650 "interfaces!"
9651 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
9652
9653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
9654 msgid ""
9655 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
9656 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
9657
9658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
9659 msgid "ZRam Compression Algorithm"
9660 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
9661
9662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
9663 msgid "ZRam Settings"
9664 msgstr "ZRam 設定"
9665
9666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9667 msgid "ZRam Size"
9668 msgstr "ZRam 大小"
9669
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
9673 msgid "any"
9674 msgstr "任意"
9675
9676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
9677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
9678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
9681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
9682 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
9683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
9684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
9685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
9686 msgid "auto"
9687 msgstr "自動"
9688
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
9690 msgid "automatic"
9691 msgstr "自動"
9692
9693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
9694 msgid "baseT"
9695 msgstr "baseT標準"
9696
9697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
9698 msgid "bridged"
9699 msgstr "已橋接"
9700
9701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
9702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
9703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
9704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
9705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
9706 msgid "create"
9707 msgstr "建立"
9708
9709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
9710 msgid "create:"
9711 msgstr "建立:"
9712
9713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
9727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
9729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
9730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9746 msgid "dBm"
9747 msgstr "dBm"
9748
9749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
9750 msgctxt "nft unit"
9751 msgid "day"
9752 msgstr "天"
9753
9754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9755 msgid "disable"
9756 msgstr "關閉"
9757
9758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
9763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9764 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9765 msgid "disabled"
9766 msgstr "已停用"
9767
9768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9770 msgid "driver default"
9771 msgstr "預設驅動"
9772
9773 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9774 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9775 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
9776
9777 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9778 msgid "e.g: dump"
9779 msgstr "例如:完全備份"
9780
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
9782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
9783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
9785 msgid "expired"
9786 msgstr "已過期"
9787
9788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9789 msgid "forced"
9790 msgstr "強制"
9791
9792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
9794 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9795 msgid "forward"
9796 msgstr "轉發"
9797
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9800 msgid "full-duplex"
9801 msgstr "全雙工"
9802
9803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9805 msgid "half-duplex"
9806 msgstr "半雙工"
9807
9808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9809 msgid "hexadecimal encoded value"
9810 msgstr "十六進制編碼值"
9811
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1825
9813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9814 msgid "hidden"
9815 msgstr "隱藏"
9816
9817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
9818 msgctxt "nft unit"
9819 msgid "hour"
9820 msgstr "小時"
9821
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
9825 msgid "hybrid mode"
9826 msgstr "複合模式"
9827
9828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9829 msgid "ignore"
9830 msgstr "忽略"
9831
9832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
9834 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9835 msgid "input"
9836 msgstr "輸入"
9837
9838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9839 msgid "key between 8 and 63 characters"
9840 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
9841
9842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
9843 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9844 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
9845
9846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9847 msgid "managed config (M)"
9848 msgstr "受控設定 (M)"
9849
9850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
9851 msgid "medium security"
9852 msgstr "中等安全"
9853
9854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
9855 msgctxt "nft unit"
9856 msgid "minute"
9857 msgstr "分"
9858
9859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
9860 msgid "minutes"
9861 msgstr "分鐘"
9862
9863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9864 msgid "mobile home agent (H)"
9865 msgstr "移動 home 代理 (H)"
9866
9867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9868 msgid "netif_carrier_ok()"
9869 msgstr "netif carrier ok()"
9870
9871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9872 msgid "no"
9873 msgstr "否"
9874
9875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9877 msgid "no link"
9878 msgstr "未連線"
9879
9880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
9881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9882 msgid "non-empty value"
9883 msgstr "非空值"
9884
9885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
9886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9887 msgid "none"
9888 msgstr "無"
9889
9890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9893 msgid "not present"
9894 msgstr "未連接"
9895
9896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9899 msgid "off"
9900 msgstr "關閉"
9901
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
9903 msgid "on available prefix"
9904 msgstr "在可用的前綴上"
9905
9906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
9907 msgid "open network"
9908 msgstr "開放式網路"
9909
9910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
9911 msgid "other config (O)"
9912 msgstr "其他設定 (O)"
9913
9914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9916 msgid "output"
9917 msgstr "輸出"
9918
9919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
9920 msgctxt "nft unit"
9921 msgid "packets"
9922 msgstr "數據包"
9923
9924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
9925 msgid "positive decimal value"
9926 msgstr "正十進位數字"
9927
9928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
9929 msgid "positive integer value"
9930 msgstr "正整數"
9931
9932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
9933 msgid "random"
9934 msgstr "隨機"
9935
9936 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
9937 msgid ""
9938 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
9939 "single packet rather than many small ones"
9940 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
9941
9942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
9944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
9945 msgid "relay mode"
9946 msgstr "中繼模式"
9947
9948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
9949 msgid "routed"
9950 msgstr "路由"
9951
9952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
9953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
9954 msgid "sec"
9955 msgstr "秒"
9956
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9959 msgid "server mode"
9960 msgstr "伺服器模式"
9961
9962 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9963 msgid "sstpc Log-level"
9964 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
9965
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
9967 msgid "strong security"
9968 msgstr "超安全"
9969
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9971 msgid "tagged"
9972 msgstr "已選"
9973
9974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
9975 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9976 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9977
9978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9979 msgid ""
9980 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9981 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9982 "access."
9983 msgstr ""
9984 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
9985 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
9986
9987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
9988 msgid "unique value"
9989 msgstr "獨特值"
9990
9991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9992 msgid "unknown"
9993 msgstr "未知"
9994
9995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
9998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10000 msgid "unlimited"
10001 msgstr "無限"
10002
10003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10011 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10012 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10013 msgid "unspecified"
10014 msgstr "未規定"
10015
10016 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10017 msgid "unspecified -or- create:"
10018 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
10019
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10021 msgid "untagged"
10022 msgstr "未選"
10023
10024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10027 msgid "valid IP address"
10028 msgstr "有效的 IP 位址"
10029
10030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10031 msgid "valid IP address or prefix"
10032 msgstr "有效的IP位址或固定值"
10033
10034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10035 msgid "valid IPv4 CIDR"
10036 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
10037
10038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10040 msgid "valid IPv4 address"
10041 msgstr "有效的 IPv4 位址"
10042
10043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10044 msgid "valid IPv4 address or network"
10045 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
10046
10047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10048 msgid "valid IPv4 address:port"
10049 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
10050
10051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10052 msgid "valid IPv4 network"
10053 msgstr "有效的 IPv4 網路"
10054
10055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10056 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10057 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
10058
10059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10060 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10061 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
10062
10063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10064 msgid "valid IPv6 CIDR"
10065 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
10066
10067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10069 msgid "valid IPv6 address"
10070 msgstr "有效的 IPv6 位址"
10071
10072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10073 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10074 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
10075
10076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10077 msgid "valid IPv6 host id"
10078 msgstr "有效的IPv6主機編號"
10079
10080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10081 msgid "valid IPv6 network"
10082 msgstr "有效的 IPV6 網路"
10083
10084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10085 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10086 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
10087
10088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10089 msgid "valid MAC address"
10090 msgstr "有效的 MAC 位址"
10091
10092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10093 msgid "valid UCI identifier"
10094 msgstr "有效的UCI識別碼"
10095
10096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10097 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10098 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
10099
10100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10102 msgid "valid address:port"
10103 msgstr "有效的位址:阜號"
10104
10105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10107 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10108 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
10109
10110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10111 msgid "valid decimal value"
10112 msgstr "有效的十進制"
10113
10114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10115 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10116 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
10117
10118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10119 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10120 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
10121
10122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10123 msgid "valid host:port"
10124 msgstr "有效的主機:埠號"
10125
10126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10131 msgid "valid hostname"
10132 msgstr "有效的主機名稱"
10133
10134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10135 msgid "valid hostname or IP address"
10136 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
10137
10138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10139 msgid "valid integer value"
10140 msgstr "有效的整數值"
10141
10142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10143 msgid "valid multicast MAC address"
10144 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
10145
10146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10147 msgid "valid network in address/netmask notation"
10148 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
10149
10150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10151 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10152 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10153
10154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10156 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10157 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
10158
10159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10161 msgid "valid port value"
10162 msgstr "有效的阜值"
10163
10164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10165 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10166 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
10167
10168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10169 msgid "value between %d and %d characters"
10170 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
10171
10172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10173 msgid "value between %f and %f"
10174 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
10175
10176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10177 msgid "value greater or equal to %f"
10178 msgstr "大於或等於 %f 的值"
10179
10180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10181 msgid "value smaller or equal to %f"
10182 msgstr "小於或等於 %f 的值"
10183
10184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10185 msgid "value with %d characters"
10186 msgstr "有 %d 字的值"
10187
10188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10189 msgid "value with at least %d characters"
10190 msgstr "至少有 %d 字的值"
10191
10192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10193 msgid "value with at most %d characters"
10194 msgstr "最多有 %d 字的值"
10195
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10197 msgid "weak security"
10198 msgstr "安全性不足"
10199
10200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10201 msgctxt "nft unit"
10202 msgid "week"
10203 msgstr "週"
10204
10205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10206 msgid "yes"
10207 msgstr "是"
10208
10209 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10210 msgid "« Back"
10211 msgstr "« 倒退"
10212
10213 #~ msgid "Import peer configuration…"
10214 #~ msgstr "匯入對端設定…"
10215
10216 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10217 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
10218
10219 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10220 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
10221
10222 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10223 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
10224
10225 #~ msgid ""
10226 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10227 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10228 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10229 #~ "extracted from the configuration."
10230 #~ msgstr ""
10231 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
10232 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
10233
10234 #~ msgid ""
10235 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10236 #~ "on the router"
10237 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
10238
10239 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10240 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
10241
10242 #~ msgid "Generate Key"
10243 #~ msgstr "產生金鑰"
10244
10245 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10246 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10247
10248 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10249 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10250
10251 #~ msgid "Hide QR-Code"
10252 #~ msgstr "隱藏二維碼"
10253
10254 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10255 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
10256
10257 #~ msgid ""
10258 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10259 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10260 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
10261
10262 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10263 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
10264
10265 #~ msgid "No peers defined yet"
10266 #~ msgstr "尚未定義節點群"
10267
10268 #~ msgid "QR-Code"
10269 #~ msgstr "二維碼"
10270
10271 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10272 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
10273
10274 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10275 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
10276
10277 #~ msgid ""
10278 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10279 #~ "button click and transfers the following information:"
10280 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
10281
10282 #~ msgid ""
10283 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10284 #~ "configured"
10285 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
10286
10287 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10288 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
10289
10290 #~ msgctxt "nft meta oif"
10291 #~ msgid "Engress device id"
10292 #~ msgstr "入口設備 ID"
10293
10294 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10295 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
10296
10297 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10298 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
10299
10300 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10301 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
10302
10303 #~ msgid "Default %d"
10304 #~ msgstr "預設 %d"
10305
10306 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10307 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
10308
10309 #~ msgid "TFTP Settings"
10310 #~ msgstr "TFTP設定"
10311
10312 #~ msgid "Auto Refresh"
10313 #~ msgstr "自動更新"
10314
10315 #~ msgid "on"
10316 #~ msgstr "開啟"
10317
10318 #~ msgid ""
10319 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10320 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10321 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10322 #~ msgstr ""
10323 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
10324 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
10325
10326 #~ msgid "Value must not be empty"
10327 #~ msgstr "數值不能放空"
10328
10329 #~ msgid ""
10330 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10331 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10332 #~ "correct and meant for your device!"
10333 #~ msgstr ""
10334 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
10335 #~ "您的裝置時使用!"
10336
10337 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10338 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
10339
10340 #~ msgid "Host entries"
10341 #~ msgstr "主機項目"
10342
10343 #~ msgid ""
10344 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10345 #~ "file was empty before editing."
10346 #~ msgstr ""
10347 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
10348 #~ "務。"
10349
10350 #~ msgid ""
10351 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10352 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10353 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10354 #~ msgstr ""
10355 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
10356 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
10357
10358 #~ msgid "Announced DNS servers"
10359 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
10360
10361 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10362 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
10363
10364 #~ msgid "Override MAC address"
10365 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
10366
10367 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
10368 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
10369
10370 #~ msgid "stateful-only"
10371 #~ msgstr "只限有狀態"
10372
10373 #~ msgid "stateless"
10374 #~ msgstr "無狀態"
10375
10376 #~ msgid "stateless + stateful"
10377 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
10378
10379 #~ msgid "Bridge interfaces"
10380 #~ msgstr "橋接介面"
10381
10382 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
10383 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
10384
10385 #~ msgid "Always announce default router"
10386 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
10387
10388 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
10389 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
10390
10391 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
10392 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
10393
10394 #~ msgid "NDP-Proxy"
10395 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
10396
10397 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
10398 #~ msgstr "路由器通告-服務"
10399
10400 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
10401 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
10402
10403 #~ msgid "Default Route"
10404 #~ msgstr "預設路由"
10405
10406 #~ msgid "Default gateway"
10407 #~ msgstr "預設閘道"
10408
10409 #~ msgid "Gateway metric"
10410 #~ msgstr "匝道器指標"
10411
10412 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
10413 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
10414
10415 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
10416 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
10417
10418 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
10419 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
10420
10421 #~ msgid "Profile"
10422 #~ msgstr "個人資料"
10423
10424 #~ msgid ""
10425 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
10426 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
10427 #~ msgstr ""
10428 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
10429 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
10430
10431 #~ msgid "default-on (kernel)"
10432 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
10433
10434 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
10435 #~ msgstr "心跳 (內核)"
10436
10437 #~ msgid "netdev (kernel)"
10438 #~ msgstr "netdev (kernel)"
10439
10440 #~ msgid "none (kernel)"
10441 #~ msgstr "無 (內核)"
10442
10443 #~ msgid "timer (kernel)"
10444 #~ msgstr "計時器 (內核)"
10445
10446 #~ msgid "Enable/Disable"
10447 #~ msgstr "啟用/關閉"
10448
10449 #~ msgid "No signal"
10450 #~ msgstr "沒訊號"
10451
10452 #~ msgid "Free"
10453 #~ msgstr "空閒"
10454
10455 #~ msgid "USB Device"
10456 #~ msgstr "USB設備"
10457
10458 #~ msgid "Define a name for this network."
10459 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
10460
10461 #~ msgid "Bad address specified!"
10462 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
10463
10464 #~ msgid "Loading"
10465 #~ msgstr "讀取中"
10466
10467 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
10468 #~ msgstr "等待完整性指令..."
10469
10470 #~ msgid "Assign interfaces..."
10471 #~ msgstr "分配界面..."
10472
10473 #~ msgid "MB/s"
10474 #~ msgstr "MB/s"
10475
10476 #~ msgid "Network without interfaces."
10477 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
10478
10479 #~ msgid "Realtime Connections"
10480 #~ msgstr "即時連線"
10481
10482 #~ msgid "Realtime Load"
10483 #~ msgstr "即時負載"
10484
10485 #~ msgid "Realtime Traffic"
10486 #~ msgstr "即時流量"
10487
10488 #~ msgid "Realtime Wireless"
10489 #~ msgstr "即時無線網路"
10490
10491 #~ msgid "There are no active leases."
10492 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
10493
10494 #~ msgid ""
10495 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
10496 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
10497
10498 #~ msgid "dB"
10499 #~ msgstr "dB"
10500
10501 #~ msgid "kB/s"
10502 #~ msgstr "kB/s"
10503
10504 #~ msgid "kbit/s"
10505 #~ msgstr "kbit/s"
10506
10507 #~ msgid "Changes applied."
10508 #~ msgstr "修改已套用"
10509
10510 #~ msgid "Device is rebooting..."
10511 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
10512
10513 #~ msgid "Keep settings"
10514 #~ msgstr "保留設定值"
10515
10516 #~ msgid "Rebooting..."
10517 #~ msgstr "重新啟動中..."
10518
10519 #~ msgid ""
10520 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
10521 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
10522 #~ "(requires a compatible firmware image)."
10523 #~ msgstr ""
10524 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
10525 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
10526
10527 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
10528 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
10529
10530 #~ msgid "(%s available)"
10531 #~ msgstr "(%s 可用)"
10532
10533 #~ msgid "Check"
10534 #~ msgstr "檢查"
10535
10536 #~ msgid "Checksum"
10537 #~ msgstr "效驗碼"
10538
10539 #~ msgid "Enable this mount"
10540 #~ msgstr "啟用掛載點"
10541
10542 #~ msgid "Enable this swap"
10543 #~ msgstr "啟用swap功能"
10544
10545 #~ msgid "Flash Firmware"
10546 #~ msgstr "韌體更新"
10547
10548 #~ msgid "Flashing..."
10549 #~ msgstr "更新中..."
10550
10551 #~ msgid "Mount Entry"
10552 #~ msgstr "掛載項目"
10553
10554 #~ msgid "Proceed"
10555 #~ msgstr "前進"
10556
10557 #~ msgid "Really reset all changes?"
10558 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
10559
10560 #~ msgid "Root"
10561 #~ msgstr "根"
10562
10563 #~ msgid "Swap Entry"
10564 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
10565
10566 #~ msgid ""
10567 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10568 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
10569 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
10570 #~ msgstr ""
10571 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
10572 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
10573
10574 #~ msgid ""
10575 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10576 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10577 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10578 #~ msgstr ""
10579 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
10580 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
10581
10582 #~ msgid "Verify"
10583 #~ msgstr "確認"
10584
10585 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10586 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
10587
10588 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10589 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
10590
10591 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10592 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
10593
10594 #~ msgid "Antenna 1"
10595 #~ msgstr "天線 1"
10596
10597 #~ msgid "Antenna 2"
10598 #~ msgstr "天線 2"
10599
10600 #~ msgid "Antenna Configuration"
10601 #~ msgstr "天線設定"
10602
10603 #~ msgid "Back to overview"
10604 #~ msgstr "返回至總覽"
10605
10606 #~ msgid "Back to scan results"
10607 #~ msgstr "返回至掃描結果"
10608
10609 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10610 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
10611
10612 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10613 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
10614
10615 #~ msgid "Common Configuration"
10616 #~ msgstr "一般設定"
10617
10618 #~ msgid "Connect"
10619 #~ msgstr "連線"
10620
10621 #~ msgid "Connection Limit"
10622 #~ msgstr "連線限制"
10623
10624 #~ msgid "Cover the following interface"
10625 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
10626
10627 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10628 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
10629
10630 #~ msgid "Create Interface"
10631 #~ msgstr "建立介面"
10632
10633 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10634 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
10635
10636 #~ msgid "Diversity"
10637 #~ msgstr "差異"
10638
10639 #~ msgid "Edit this interface"
10640 #~ msgstr "修改這個介面"
10641
10642 #~ msgid "Frame Bursting"
10643 #~ msgstr "訊框爆速"
10644
10645 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10646 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
10647
10648 #~ msgid "Install package %q"
10649 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
10650
10651 #~ msgid "Interface Overview"
10652 #~ msgstr "介面預覽"
10653
10654 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10655 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
10656
10657 #~ msgid "Name of the new interface"
10658 #~ msgstr "新介面的名稱"
10659
10660 #~ msgid "No network configured on this device"
10661 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
10662
10663 #~ msgid "No network name specified"
10664 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
10665
10666 #~ msgid ""
10667 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10668 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10669 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10670 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10671 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10672 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10673 #~ msgstr ""
10674 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
10675 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
10676 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
10677 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10678
10679 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10680 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
10681
10682 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10683 #~ msgstr "新介面的協定家族"
10684
10685 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10686 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
10687
10688 #~ msgid ""
10689 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10690 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10691 #~ msgstr ""
10692 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
10693 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
10694
10695 #~ msgid "Receiver Antenna"
10696 #~ msgstr "接收天線"
10697
10698 #~ msgid "Repeat scan"
10699 #~ msgstr "再次掃描"
10700
10701 #~ msgid "Replace entry"
10702 #~ msgstr "替代項目"
10703
10704 #~ msgid "Separate Clients"
10705 #~ msgstr "分隔用戶端"
10706
10707 #~ msgid "Slot time"
10708 #~ msgstr "插槽時間"
10709
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid ""
10712 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10713 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10714 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10715 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10716 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10717 #~ msgstr ""
10718 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
10719 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
10720 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
10721 #~ "Configuration</em>中."
10722
10723 #~ msgid ""
10724 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10725 #~ "this component for working wireless configuration!"
10726 #~ msgstr ""
10727 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
10728 #~ "定有作用."
10729
10730 #~ msgid "The given network name is not unique"
10731 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
10732
10733 #, fuzzy
10734 #~ msgid ""
10735 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10736 #~ "will be replaced if you proceed."
10737 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
10738
10739 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10740 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
10741
10742 #~ msgid ""
10743 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10744 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10745 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
10746
10747 #~ msgid "Transmission Rate"
10748 #~ msgstr "傳輸速率"
10749
10750 #~ msgid "Transmit Power"
10751 #~ msgstr "射頻功率"
10752
10753 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10754 #~ msgstr "射頻天線"
10755
10756 #~ msgid "Uploaded File"
10757 #~ msgstr "檔案已上傳"
10758
10759 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10760 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
10761
10762 #~ msgid "open"
10763 #~ msgstr "打開"
10764
10765 #~ msgid "Advanced"
10766 #~ msgstr "進階"
10767
10768 #~ msgid "Netmask"
10769 #~ msgstr "網路遮罩"
10770
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10773 #~ msgstr "安裝校時同步"
10774
10775 #~ msgid "Synchronizing..."
10776 #~ msgstr "同步中..."
10777
10778 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10779 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
10780
10781 #~ msgid "Theme"
10782 #~ msgstr "主題"
10783
10784 #~ msgid "There are no changes to apply."
10785 #~ msgstr "無任何設定待套用."
10786
10787 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10788 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
10789
10790 #~ msgid "There are no pending changes!"
10791 #~ msgstr "無暫存的修改!"
10792
10793 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10794 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
10795
10796 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10797 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
10798
10799 #~ msgid "kB"
10800 #~ msgstr "kB"
10801
10802 #~ msgid ""
10803 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10804 #~ "authentication."
10805 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
10806
10807 #~ msgid "Password successfully changed!"
10808 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
10809
10810 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10811 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
10812
10813 #~ msgid "Available packages"
10814 #~ msgstr "可用軟體包"
10815
10816 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10817 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
10818
10819 #~ msgid "Download and install package"
10820 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
10821
10822 #~ msgid "Filter"
10823 #~ msgstr "過濾器"
10824
10825 #~ msgid "Find package"
10826 #~ msgstr "搜尋軟體包"
10827
10828 #~ msgid "Free space"
10829 #~ msgstr "剩餘空間"
10830
10831 #~ msgid "Install"
10832 #~ msgstr "安裝"
10833
10834 #~ msgid "Installed packages"
10835 #~ msgstr "安裝軟體包"
10836
10837 #~ msgid "No package lists available"
10838 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
10839
10840 #~ msgid "OK"
10841 #~ msgstr "行"
10842
10843 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10844 #~ msgstr "OPKG-設定值"
10845
10846 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10847 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
10848
10849 #~ msgid "Package name"
10850 #~ msgstr "軟體包名稱"
10851
10852 #~ msgid "Software"
10853 #~ msgstr "軟體"
10854
10855 #~ msgid "Update lists"
10856 #~ msgstr "上傳清單"
10857
10858 #~ msgid "Version"
10859 #~ msgstr "版本"
10860
10861 #~ msgid "Disable DNS setup"
10862 #~ msgstr "關閉DNS設置"
10863
10864 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10865 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
10866
10867 #~ msgid "Lease validity time"
10868 #~ msgstr "租賃有效時間"
10869
10870 #~ msgid "Multicast address"
10871 #~ msgstr "多點群播位址"
10872
10873 #~ msgid "Protocol family"
10874 #~ msgstr "協定家族"
10875
10876 #~ msgid "No chains in this table"
10877 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
10878
10879 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10880 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
10881
10882 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10883 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
10884
10885 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10886 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10887
10888 #~ msgid "Activate this network"
10889 #~ msgstr "啟用此網路"
10890
10891 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10892 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
10893
10894 #~ msgid "Interface reconnected"
10895 #~ msgstr "介面已重新連線"
10896
10897 #~ msgid "Interface shut down"
10898 #~ msgstr "介面關閉"
10899
10900 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10901 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
10902
10903 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10904 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
10905
10906 #~ msgid ""
10907 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10908 #~ "you are connected via this interface."
10909 #~ msgstr ""
10910 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
10911 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
10912
10913 #~ msgid "Reconnecting interface"
10914 #~ msgstr "重連這個介面中"
10915
10916 #~ msgid "Shutdown this network"
10917 #~ msgstr "關閉這個網路"
10918
10919 #~ msgid "Wireless restarted"
10920 #~ msgstr "無線網路已重啟"
10921
10922 #~ msgid "Wireless shut down"
10923 #~ msgstr "無線網路關閉"
10924
10925 #~ msgid "DHCP Leases"
10926 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
10927
10928 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10929 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
10930
10931 #~ msgid ""
10932 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10933 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10934 #~ msgstr ""
10935 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
10936 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
10937
10938 #, fuzzy
10939 #~ msgid ""
10940 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10941 #~ "connected via this interface."
10942 #~ msgstr ""
10943 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
10944 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
10945
10946 #~ msgid "Sort"
10947 #~ msgstr "分類"
10948
10949 #~ msgid "help"
10950 #~ msgstr "幫助"
10951
10952 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10953 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
10954
10955 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10956 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
10957
10958 #~ msgid "Apply"
10959 #~ msgstr "套用"
10960
10961 #~ msgid "Applying changes"
10962 #~ msgstr "正在套用變更"
10963
10964 #~ msgid "Configuration applied."
10965 #~ msgstr "啟用設定"
10966
10967 #~ msgid "Save &#38; Apply"
10968 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
10969
10970 #~ msgid "The following changes have been committed"
10971 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
10972
10973 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
10974 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
10975
10976 #~ msgid "Action"
10977 #~ msgstr "動作"
10978
10979 #~ msgid "Buttons"
10980 #~ msgstr "按鈕"
10981
10982 #~ msgid "Handler"
10983 #~ msgstr "多執行緒"
10984
10985 #~ msgid "Maximum hold time"
10986 #~ msgstr "可持有最長時間"
10987
10988 #~ msgid "Minimum hold time"
10989 #~ msgstr "可持有的最低時間"
10990
10991 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
10992 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
10993
10994 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
10995 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
10996
10997 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
10998 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
10999
11000 #~ msgid "Leasetime"
11001 #~ msgstr "租賃時間"
11002
11003 #~ msgid "AR Support"
11004 #~ msgstr "AR支援"
11005
11006 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
11007 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
11008
11009 #~ msgid "Background Scan"
11010 #~ msgstr "背景搜尋"
11011
11012 #~ msgid "Compression"
11013 #~ msgstr "壓縮"
11014
11015 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
11016 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
11017
11018 #~ msgid "Do not send probe responses"
11019 #~ msgstr "不傳送探測回應"
11020
11021 #~ msgid "Fast Frames"
11022 #~ msgstr "快速迅框群"
11023
11024 #~ msgid "Maximum Rate"
11025 #~ msgstr "最快速度"
11026
11027 #~ msgid "Minimum Rate"
11028 #~ msgstr "最低速度"
11029
11030 #~ msgid "Multicast Rate"
11031 #~ msgstr "多點群播速度"
11032
11033 #~ msgid "Outdoor Channels"
11034 #~ msgstr "室外通道"
11035
11036 #~ msgid "Regulatory Domain"
11037 #~ msgstr "監管網域"
11038
11039 #~ msgid "Separate WDS"
11040 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
11041
11042 #~ msgid "Static WDS"
11043 #~ msgstr "靜態WDS"
11044
11045 #~ msgid "Turbo Mode"
11046 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
11047
11048 #~ msgid "XR Support"
11049 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
11050
11051 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
11052 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
11053
11054 #~ msgid "Join Network: Settings"
11055 #~ msgstr "加入網路的設定"
11056
11057 #~ msgid "CPU"
11058 #~ msgstr "CPU"
11059
11060 #~ msgid "Port %d"
11061 #~ msgstr "埠 %d"
11062
11063 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
11064 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
11065
11066 #~ msgid "VLAN Interface"
11067 #~ msgstr "VLAN介面"