Merge pull request #6250 from systemcrash/extended_icmp
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2023-02-21 05:01+0000\n"
5 "Last-Translator: 王攀 <41330784@qq.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
16 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
17 msgid "\"%h\" table \"%h\""
18 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
19
20 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
21 msgid "%.1f dB"
22 msgstr "%.1f 分貝"
23
24 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
25 msgid "%d Bit"
26 msgstr "%d 位元"
27
28 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
29 msgid "%d invalid field(s)"
30 msgstr "%d 個無效欄位"
31
32 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
33 msgid "%dh ago"
34 msgstr "%d小時前"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
37 msgid "%dm ago"
38 msgstr "%d分鐘前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
41 msgid "%ds ago"
42 msgstr "%d秒前"
43
44 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
45 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
46 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
47
48 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
49 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
53 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
54 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
55
56 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
57 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
60 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
61 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
62 msgid "(empty)"
63 msgstr "(空白)"
64
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
68 msgid "(no interfaces attached)"
69 msgstr "(未連接介面)"
70
71 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
72 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
73 msgid "+ %d more"
74 msgstr "+ 另外 %d"
75
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
77 msgid "-- Additional Field --"
78 msgstr "-- 額外欄位 --"
79
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
87 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
88 msgid "-- Please choose --"
89 msgstr "-- 請選擇 --"
90
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
95 msgid "-- custom --"
96 msgstr "-- 自訂 --"
97
98 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
99 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
100 msgid "-- match by label --"
101 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
102
103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
105 msgid "-- match by uuid --"
106 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
107
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
111 msgid "-- please select --"
112 msgstr "-- 請選擇 --"
113
114 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
115 msgctxt "sstp log level value"
116 msgid "0"
117 msgstr "0"
118
119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
120 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
121 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "1"
126 msgstr "1"
127
128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
129 msgid "1 Minute Load:"
130 msgstr "1分鐘負載:"
131
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
133 msgctxt "nft amount of flags"
134 msgid "1 flag"
135 msgid_plural "%d flags"
136 msgstr[0] "%d 旗幟"
137
138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
139 msgid "15 Minute Load:"
140 msgstr "15分鐘負載:"
141
142 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
143 msgctxt "sstp log level value"
144 msgid "2"
145 msgstr "2"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "3"
150 msgstr "3"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "4"
155 msgstr "4"
156
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
158 msgid "4-character hexadecimal ID"
159 msgstr "4 字元十六進位 ID"
160
161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
163 msgid "464XLAT (CLAT)"
164 msgstr "464XLAT (CLAT)"
165
166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
167 msgid "5 Minute Load:"
168 msgstr "5分鐘負載:"
169
170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
171 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
172 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
175 msgid "802.11k RRM"
176 msgstr "802.11k RRM"
177
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
179 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
180 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
183 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
184 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
187 msgid "802.11r Fast Transition"
188 msgstr "802.11r 快速切換"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
191 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
192 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
195 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
196 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
199 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
200 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
201
202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
203 msgid ""
204 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
205 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
208 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
209 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
212 msgid ""
213 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
214 "for stations)."
215 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
218 msgid ""
219 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
220 "reinstallation attacks."
221 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
224 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
225 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
228 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
229 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
232 msgid "802.11w Management Frame Protection"
233 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
236 msgid "802.11w maximum timeout"
237 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
240 msgid "802.11w retry timeout"
241 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
244 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
245 msgstr ""
246 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
249 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
250 msgstr ""
251 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
252 "abbr>"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
255 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
256 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
257
258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
259 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
260 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
261
262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
263 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
264 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
265
266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
267 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
268 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
269
270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
271 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
272 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
273
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
275 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
276 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
279 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
280 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
283 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
284 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
287 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
288 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
291 msgid ""
292 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
293 "NXDOMAIN."
294 msgstr ""
295 "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 NXDOMAIN。"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
298 msgid ""
299 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
300 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
301 msgstr ""
302 "<code>/example.com/#</code> 對 example.com 及其子網域名稱返回無效位址 "
303 "(<code>0.0.0.0</code> 和 <code>::</code>) 。"
304
305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
306 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
307 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
308 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
309
310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
311 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
312 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
313 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
314
315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
316 msgctxt "nft set match expression"
317 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
318 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
319
320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
321 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
322 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
323 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
324
325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
326 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
327 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
328 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
329
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
331 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
332 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
336 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
339
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
341 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
344
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
346 msgctxt "nft not in set match expression"
347 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
349
350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
351 msgid ""
352 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
353 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
354 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
355 "entirely (which is the default setting)."
356 msgstr ""
357 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
358 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
359
360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
361 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
362 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
363
364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
365 msgid "A directory with the same name already exists."
366 msgstr "已存在同名的目錄。"
367
368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
369 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
370 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
371
372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
373 msgid "A43C + J43 + A43"
374 msgstr "A43C + J43 + A43"
375
376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
377 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
378 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
381 msgid "ADSL"
382 msgstr "ADSL"
383
384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
385 msgid "ANSI T1.413"
386 msgstr "ANSI T1.413"
387
388 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
389 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
390 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
391 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
392 msgid "APN"
393 msgstr "APN"
394
395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
396 msgid "ARP"
397 msgstr "ARP"
398
399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
400 msgid "ARP IP Targets"
401 msgstr "ARP IP 目標"
402
403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
404 msgid "ARP Interval"
405 msgstr "ARP 間隔"
406
407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
408 msgid "ARP Validation"
409 msgstr "ARP 驗證"
410
411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
412 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
413 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
414
415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
416 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
417 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
418
419 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
420 msgid "ARP retry threshold"
421 msgstr "ARP重試門檻"
422
423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
424 msgid "ARP traffic table \"%h\""
425 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
428 msgid ""
429 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
430 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
431 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
432 msgstr ""
433 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
434 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
435 "預期。"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
438 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
439 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
442 msgid "ATM Bridges"
443 msgstr "ATM橋接"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
447 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
448 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
451 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
452 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
453 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
456 msgid ""
457 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
458 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
459 "to dial into the provider network."
460 msgstr ""
461 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
462 "號連接到網際網路。"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
466 msgid "ATM device number"
467 msgstr "ATM裝置號碼"
468
469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
472 msgid "Absent Interface"
473 msgstr "缺少的介面"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
476 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
477 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
480 msgid "Accept local"
481 msgstr "接受本地連接"
482
483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
484 msgctxt "nft accept action"
485 msgid "Accept packet"
486 msgstr "接受數據包"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
489 msgid "Accept packets with local source addresses"
490 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
491
492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
493 msgid "Access Concentrator"
494 msgstr "存取集線器"
495
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
498 msgid "Access Point"
499 msgstr "存取點 (AP)"
500
501 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
502 msgid "Access Point Isolation"
503 msgstr "接入點隔離"
504
505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
506 msgid "Actions"
507 msgstr "動作"
508
509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
510 msgid "Active"
511 msgstr "已啓用"
512
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
514 msgid "Active Connections"
515 msgstr "啟用連線"
516
517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
519 msgid "Active DHCP Leases"
520 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
521
522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
524 msgid "Active DHCPv6 Leases"
525 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
526
527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
528 msgid "Active IPv4 Routes"
529 msgstr "活動的 IPv4 路由"
530
531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
532 msgid "Active IPv4 Rules"
533 msgstr "活動的 IPv4 規則"
534
535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
536 msgid "Active IPv6 Routes"
537 msgstr "活動的 IPv6 路由"
538
539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
540 msgid "Active IPv6 Rules"
541 msgstr "活動的 IPv6 規則"
542
543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
544 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
545 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
546
547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
549 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
550 msgid "Ad-Hoc"
551 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
552
553 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
554 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
555 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
556
557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
558 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
559 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
560
561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
573 msgid "Add"
574 msgstr "加入"
575
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
577 msgid "Add ATM Bridge"
578 msgstr "新增 ATM 橋接"
579
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
581 msgid "Add IPv4 address…"
582 msgstr "新增 IPv4 位址…"
583
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
585 msgid "Add IPv6 address…"
586 msgstr "新增 IPv6 位址…"
587
588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
589 msgid "Add LED action"
590 msgstr "新增 LED 動作"
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
593 msgid "Add VLAN"
594 msgstr "新增 VLAN"
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
597 msgid "Add device configuration"
598 msgstr "加入裝置設定"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
601 msgid "Add device configuration…"
602 msgstr "加入裝置設定…"
603
604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
605 msgid "Add instance"
606 msgstr "加入實體"
607
608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
611 msgid "Add key"
612 msgstr "加入金鑰"
613
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
615 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
616 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
617
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
620 msgid "Add new interface..."
621 msgstr "新增新介面…"
622
623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
624 msgid "Add peer"
625 msgstr "新增 對等方"
626
627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
628 msgid "Add to Blacklist"
629 msgstr "新增至黑名單"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
632 msgid "Add to Whitelist"
633 msgstr "新增至白名單"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
636 msgid "Additional hosts files"
637 msgstr "額外的 hosts 檔案"
638
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
640 msgid "Additional servers file"
641 msgstr "額外的伺服器文件"
642
643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
653 msgid "Address"
654 msgstr "位址"
655
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
657 msgctxt "nft meta nfproto"
658 msgid "Address family"
659 msgstr "地址家族"
660
661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
662 msgid "Address setting is invalid"
663 msgstr "位址設定無效"
664
665 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
666 msgid "Address to access local relay bridge"
667 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
668
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
670 msgid "Addresses"
671 msgstr "位址"
672
673 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
674 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
675 msgid "Administration"
676 msgstr "管理"
677
678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
687 msgid "Advanced Settings"
688 msgstr "進階設定"
689
690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
691 msgid "Advanced device options"
692 msgstr "進階裝置選項"
693
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
695 msgid "Ageing time"
696 msgstr "老化時間"
697
698 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
699 msgid "Aggregate Originator Messages"
700 msgstr "聚合發起方消息"
701
702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
703 msgid "Aggregation Selection Logic"
704 msgstr "彙總邏輯選集"
705
706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
707 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
708 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
709
710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
711 msgid ""
712 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
713 "state changes (count, 2)"
714 msgstr ""
715 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
716
717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
718 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
719 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
720
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
722 msgid "Alert"
723 msgstr "警示"
724
725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
726 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
728 msgid "Alias Interface"
729 msgstr "別名介面"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
732 msgid "Alias of \"%s\""
733 msgstr "\"%s\" 的別名"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
736 msgid "All servers"
737 msgstr "所有伺服器"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
740 msgid ""
741 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
742 "address."
743 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
746 msgid "Allocate IPs sequentially"
747 msgstr "依序分配 IP"
748
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
750 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
751 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
752
753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
754 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
755 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
756
757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
758 msgid "Allow all except listed"
759 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
760
761 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
762 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
763 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
766 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
767 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
768
769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
770 msgid "Allow listed only"
771 msgstr "僅允許列表內"
772
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
774 msgid "Allow localhost"
775 msgstr "允許本機"
776
777 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
778 msgid "Allow rebooting the device"
779 msgstr "允許重新啟動設備"
780
781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
782 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
783 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
784
785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
786 msgid "Allow root logins with password"
787 msgstr "允許 root 以密碼登入"
788
789 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
790 msgid "Allow system feature probing"
791 msgstr "允許系統功能探測"
792
793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
794 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
795 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
796
797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
800 msgid "Allowed IPs"
801 msgstr "允許的 IP群"
802
803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
804 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
805 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
808 msgid "Always"
809 msgstr "始終"
810
811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
812 msgid "Always off (kernel: none)"
813 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
814
815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
816 msgid "Always on (kernel: default-on)"
817 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
820 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
821 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
824 msgid ""
825 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
826 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
827 msgstr ""
828 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
829 "802.11n-2009 規範!"
830
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
832 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
833 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
834
835 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
836 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
837 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
838
839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
840 msgid "An error occurred while saving the form:"
841 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
842
843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
844 msgid "An optional, short description for this device"
845 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
848 msgid "Annex"
849 msgstr "附件"
850
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
852 msgid "Annex A + L + M (all)"
853 msgstr "附件 A + L + M (全部)"
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
856 msgid "Annex A G.992.1"
857 msgstr "附件A G.992.1"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
860 msgid "Annex A G.992.2"
861 msgstr "附件A G.992.2"
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
864 msgid "Annex A G.992.3"
865 msgstr "附件A G.992.3"
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
868 msgid "Annex A G.992.5"
869 msgstr "附件A G.992.5"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
872 msgid "Annex B (all)"
873 msgstr "附件B (全部)"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
876 msgid "Annex B G.992.1"
877 msgstr "附件B G.992.1"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
880 msgid "Annex B G.992.3"
881 msgstr "附件B G.992.3"
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
884 msgid "Annex B G.992.5"
885 msgstr "附件B G.992.5"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
888 msgid "Annex J (all)"
889 msgstr "附件J (全部)"
890
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
892 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
893 msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
894
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
896 msgid "Annex M (all)"
897 msgstr "附件M (全部)"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
900 msgid "Annex M G.992.3"
901 msgstr "附件M G.992.3"
902
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
904 msgid "Annex M G.992.5"
905 msgstr "附件M G.992.5"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
908 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
909 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
912 msgid ""
913 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
914 "present."
915 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
916
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
918 msgid ""
919 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
920 "regardless of local default route availability."
921 msgstr ""
922 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
923 "性。"
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
926 msgid ""
927 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
928 "default route is present."
929 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
932 msgid "Announced DNS domains"
933 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
936 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
937 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
940 msgid "Anonymous Identity"
941 msgstr "匿名身份"
942
943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
944 msgid "Anonymous Mount"
945 msgstr "自動掛載檔案系統"
946
947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
948 msgid "Anonymous Swap"
949 msgstr "自動掛載swap分區"
950
951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
952 msgctxt "nft match any traffic"
953 msgid "Any packet"
954 msgstr "任何數據包"
955
956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
959 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
960 msgid "Any zone"
961 msgstr "任意區域"
962
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
964 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
965 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
966
967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
968 msgid "Apply and keep settings"
969 msgstr "套用並保留設定"
970
971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
972 msgid "Apply backup?"
973 msgstr "是否套用備份?"
974
975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
976 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
977 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
978
979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
982 msgid "Apply unchecked"
983 msgstr "應用未核取"
984
985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
986 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
987 msgstr "連線遺失後套用還原"
988
989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
990 msgid "Applying configuration changes… %ds"
991 msgstr "組態變更套用中… %ds"
992
993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
994 msgid "Architecture"
995 msgstr "架構"
996
997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
998 msgid "Arp-scan"
999 msgstr "Arp 掃描"
1000
1001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1002 msgid ""
1003 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1004 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1007 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1008 msgid ""
1009 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1010 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1011
1012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1014 msgid "Associated Stations"
1015 msgstr "已連接裝置"
1016
1017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1018 msgid "Associations"
1019 msgstr "已連接裝置"
1020
1021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1023 msgid ""
1024 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1025 "strong>"
1026 msgstr ""
1027 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1028
1029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1031 msgid ""
1032 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1033 "strong>"
1034 msgstr ""
1035 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1036
1037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1038 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1039 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1040
1041 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1042 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1043 msgid "Auth Group"
1044 msgstr "認證群組"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1047 msgid "Authentication"
1048 msgstr "認證"
1049
1050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1051 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1052 msgid "Authentication Type"
1053 msgstr "認證類型"
1054
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1056 msgid "Authoritative"
1057 msgstr "授權"
1058
1059 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1060 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1061 msgid "Authorization Required"
1062 msgstr "需要授權"
1063
1064 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1065 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1067 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1068 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1073 msgid "Automatic"
1074 msgstr "自動"
1075
1076 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1077 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1078 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1079 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1080
1081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1082 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1083 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1084
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1086 msgid ""
1087 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1088 "routing."
1089 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1090
1091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1092 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1093 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1094
1095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1096 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1097 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1098
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1100 msgid "Automount Filesystem"
1101 msgstr "自動掛載檔案系統"
1102
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1104 msgid "Automount Swap"
1105 msgstr "自動掛載swap分區"
1106
1107 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1108 msgid "Avahi IPv4LL"
1109 msgstr "Avahi IPv4LL"
1110
1111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1112 msgid "Available"
1113 msgstr "可用的"
1114
1115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1126 msgid "Average:"
1127 msgstr "平均:"
1128
1129 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1130 msgid "Avoid Bridge Loops"
1131 msgstr "避免網橋環路"
1132
1133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
1134 msgid "B43 + B43C"
1135 msgstr "B43 + B43C"
1136
1137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1138 msgid "B43 + B43C + V43"
1139 msgstr "B43 + B43C + V43"
1140
1141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1142 msgid "BR / DMR / AFTR"
1143 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1144
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1146 msgid "BSS Transition"
1147 msgstr "BSS 過渡"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1154 msgid "BSSID"
1155 msgstr "BSSID"
1156
1157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1158 msgid "Back"
1159 msgstr "返回"
1160
1161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1163 msgid "Back to Overview"
1164 msgstr "返回至總覽"
1165
1166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1167 msgid "Back to peer configuration"
1168 msgstr "返回 peer 設定"
1169
1170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1171 msgid "Backup"
1172 msgstr "備份"
1173
1174 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1175 msgid "Backup / Flash Firmware"
1176 msgstr "備份/燒錄韌體"
1177
1178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1179 msgid "Backup file list"
1180 msgstr "備份檔列表"
1181
1182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1184 msgid "Band"
1185 msgstr "頻段"
1186
1187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1188 msgid "Base device"
1189 msgstr "基礎裝置"
1190
1191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1192 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1193 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1194
1195 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1196 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1197 msgid "Batman Device"
1198 msgstr "Batman設備"
1199
1200 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1201 msgid "Batman Interface"
1202 msgstr "Batman介面"
1203
1204 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1205 msgid ""
1206 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1207 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1208 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1209 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1210 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1211 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1212 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1213 msgstr ""
1214 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1215 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1216 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1217 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1218 "段。"
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1221 msgid "Beacon Interval"
1222 msgstr "訊號間隔"
1223
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1225 msgid "Beacon Report"
1226 msgstr "信標報告"
1227
1228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1229 msgid ""
1230 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1231 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1232 "defined backup patterns."
1233 msgstr ""
1234 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1235 "份檔案。"
1236
1237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1238 msgid "Bind NTP server"
1239 msgstr "綁定NTP伺服器"
1240
1241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1242 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1243 msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
1244
1245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1249 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1250 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1251 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1252 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1253 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1254 msgid "Bind interface"
1255 msgstr "綁定介面"
1256
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1258 msgid ""
1259 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1260 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1261
1262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1263 msgid ""
1264 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1265 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1266 msgstr ""
1267 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1268
1269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1273 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1274 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1275 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1276 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1277 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1278 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1279 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1280
1281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1284 msgid "Bitrate"
1285 msgstr "位元率"
1286
1287 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1288 msgid "Bonding Mode"
1289 msgstr "綁定模式"
1290
1291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1292 msgid "Bonding Policy"
1293 msgstr "保固政策"
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1296 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1297 msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
1298
1299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1300 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1301 msgid "Bridge"
1302 msgstr "橋接"
1303
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1305 msgctxt "MACVLAN mode"
1306 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1307 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1308
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1311 msgid "Bridge VLAN filtering"
1312 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1313
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
1316 msgid "Bridge device"
1317 msgstr "橋接裝置"
1318
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1321 msgid "Bridge port specific options"
1322 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1323
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1325 msgid "Bridge ports"
1326 msgstr "橋接連接埠"
1327
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1329 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1330 msgstr "橋接流量表「%h」"
1331
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
1333 msgid "Bridge unit number"
1334 msgstr "橋接單位號碼"
1335
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1337 msgid "Bring up empty bridge"
1338 msgstr "允許啟動空橋接"
1339
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1341 msgid "Bring up on boot"
1342 msgstr "開機自動執行"
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1345 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1346 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1347
1348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1349 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1350 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1351
1352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1354 msgid "Browse…"
1355 msgstr "瀏覽…"
1356
1357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1358 msgid "Buffered"
1359 msgstr "已緩衝"
1360
1361 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1362 msgid ""
1363 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1364 "gateway certificate."
1365 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1366
1367 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1368 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1369 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1370
1371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1372 msgid "CLAT configuration failed"
1373 msgstr "CLAT 組態失敗"
1374
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1376 msgid "CNAME or fqdn"
1377 msgstr "cname或fqdn"
1378
1379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1380 msgid "CPU usage (%)"
1381 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1382
1383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1384 msgid "Cached"
1385 msgstr "已快取"
1386
1387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1388 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1389 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1390 msgid "Call failed"
1391 msgstr "呼叫失敗"
1392
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1394 msgid ""
1395 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1396 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1397
1398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1401 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1402 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1409 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1410 msgid "Cancel"
1411 msgstr "取消"
1412
1413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1414 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1415 msgstr "無法解析設定:%s"
1416
1417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1418 msgctxt "Chain hook: forward"
1419 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1420 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1421
1422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1423 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1424 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1425 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1426
1427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1428 msgctxt "Chain hook: input"
1429 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1430 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1431
1432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1433 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1434 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1435 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1436
1437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1438 msgctxt "Chain hook: output"
1439 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1440 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1441
1442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1443 msgctxt "Chain hook: ingress"
1444 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1445 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1446
1447 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1448 msgid "Category"
1449 msgstr "類別"
1450
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1452 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1453 msgstr "憑證約束 (網域)"
1454
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1456 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1457 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1458
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1460 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1461 msgstr "憑證約束 (主體)"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1464 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1465 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1466
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1469 msgid ""
1470 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1471 "`logread -f` during handshake for actual values"
1472 msgstr ""
1473 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1474 "實際值"
1475
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1478 msgid ""
1479 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1480 "Subject CN (exact match)"
1481 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1482
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1485 msgid ""
1486 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1487 "Subject CN (suffix match)"
1488 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1489
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1492 msgid ""
1493 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1494 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1495 msgstr ""
1496 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1497 "DNS:wifi.mycompany.com"
1498
1499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1502 msgid "Chain"
1503 msgstr "鏈"
1504
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1506 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1507 msgid "Chain hook \"%h\""
1508 msgstr "鏈鉤“%h”"
1509
1510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1511 msgid "Changes"
1512 msgstr "待修改"
1513
1514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1515 msgid "Changes have been reverted."
1516 msgstr "設定值已還原."
1517
1518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1519 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1520 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1521
1522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1529 msgid "Channel"
1530 msgstr "頻道"
1531
1532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1533 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1534 msgid "Channel Analysis"
1535 msgstr "通道分析"
1536
1537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1538 msgid "Channel Width"
1539 msgstr "通道寬度"
1540
1541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1542 msgid "Check filesystems before mount"
1543 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1544
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1546 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1547 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1548
1549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1550 msgid "Checking archive…"
1551 msgstr "檢查壓縮檔…"
1552
1553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1555 msgid "Checking image…"
1556 msgstr "檢查映像檔…"
1557
1558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1559 msgid "Choose mtdblock"
1560 msgstr "選擇 mtdblock"
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1564 msgid ""
1565 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1566 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1567 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1568 "interface to it."
1569 msgstr ""
1570 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1571 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1572
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1574 msgid ""
1575 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1576 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1577 msgstr ""
1578 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1579 "網路."
1580
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1582 msgid "Cipher"
1583 msgstr "加密方式"
1584
1585 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1586 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1587 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1588
1589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1590 msgid ""
1591 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1592 "configuration files."
1593 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1594
1595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1596 msgid ""
1597 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1598 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1599 msgstr ""
1600 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1601 "士!)"
1602
1603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1606 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1607 msgid "Client"
1608 msgstr "用戶端"
1609
1610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1611 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1612 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1613 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1614
1615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1618 msgid "Close"
1619 msgstr "關閉"
1620
1621 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1626 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1627 msgid ""
1628 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1629 "persist connection"
1630 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1631
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1638 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1639 msgid "Collecting data..."
1640 msgstr "正在收集資料中…"
1641
1642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1643 msgid "Command"
1644 msgstr "命令"
1645
1646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1647 msgid "Command OK"
1648 msgstr "指令 OK"
1649
1650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1651 msgid "Command failed"
1652 msgstr "指令失敗"
1653
1654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1655 msgid "Comment"
1656 msgstr "註解"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1659 msgid ""
1660 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1661 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1662 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1663 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1664 msgstr ""
1665 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1666 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1667 "流量負載較重的環境中。"
1668
1669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1673 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1674 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1675
1676 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1677 msgid "Config File"
1678 msgstr "配置檔"
1679
1680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1682 msgid "Configuration"
1683 msgstr "組態"
1684
1685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1686 msgid "Configuration Export"
1687 msgstr "設定檔案匯出"
1688
1689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1690 msgid "Configuration changes applied."
1691 msgstr "組態變更已套用。"
1692
1693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1694 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1695 msgstr "組態變更已被復原!"
1696
1697 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1698 msgid "Configuration failed"
1699 msgstr "組態已失敗"
1700
1701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1702 msgid ""
1703 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1704 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1705 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1706 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1707 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1708 "offered."
1709 msgstr ""
1710 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1711 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1712 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1713 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1714
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1716 msgid ""
1717 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1718 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1719 msgstr ""
1720 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1721
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1723 msgid ""
1724 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1725 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1726 msgstr ""
1727 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1728
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1730 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1731 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1732
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1734 msgid ""
1735 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1736 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1737
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1739 msgid "Configure…"
1740 msgstr "設定…"
1741
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1743 msgid "Confirm disconnect"
1744 msgstr "確認中斷連線"
1745
1746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1747 msgid "Confirmation"
1748 msgstr "再確認"
1749
1750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1754 msgid "Connected"
1755 msgstr "已連線"
1756
1757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1758 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1759 msgid "Connection attempt failed"
1760 msgstr "連線嘗試失敗"
1761
1762 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1763 msgid "Connection attempt failed."
1764 msgstr "嘗試連線失敗."
1765
1766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1767 msgid "Connection endpoint"
1768 msgstr "連線端點"
1769
1770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1771 msgid "Connection lost"
1772 msgstr "連接遺失"
1773
1774 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1775 msgid "Connections"
1776 msgstr "連線數"
1777
1778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1779 msgid "Connectivity change"
1780 msgstr "連線變更"
1781
1782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1783 msgctxt "nft ct state"
1784 msgid "Conntrack state"
1785 msgstr "連接狀態"
1786
1787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1788 msgctxt "nft ct status"
1789 msgid "Conntrack status"
1790 msgstr "連接狀態"
1791
1792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1793 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1794 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1795
1796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1797 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1798 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1799
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1803 msgid "Contents have been saved."
1804 msgstr "內容已儲存。"
1805
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1811 msgid "Continue"
1812 msgstr "繼續"
1813
1814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1815 msgctxt "nft jump action"
1816 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1817 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1818
1819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1820 msgid "Continue in calling chain"
1821 msgstr "繼續調用鏈"
1822
1823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1824 msgctxt "Chain policy: accept"
1825 msgid "Continue processing unmatched packets"
1826 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1827
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1829 msgid ""
1830 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1831 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1832 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1833 msgstr ""
1834 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1835 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1836
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1838 msgid "Country"
1839 msgstr "國家"
1840
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1842 msgid "Country Code"
1843 msgstr "國別碼"
1844
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1846 msgid "Coverage cell density"
1847 msgstr "無線電波涵蓋密度"
1848
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1851 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1852 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
1853
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1855 msgid "Create interface"
1856 msgstr "建立介面"
1857
1858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1859 msgid "Critical"
1860 msgstr "致命錯誤"
1861
1862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1863 msgid "Cron Log Level"
1864 msgstr "Cron 日誌等級"
1865
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1867 msgid "Current power"
1868 msgstr "目前功率"
1869
1870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1871 msgctxt "nft meta hour"
1872 msgid "Current time"
1873 msgstr "當前時間"
1874
1875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1876 msgctxt "nft meta day"
1877 msgid "Current weekday"
1878 msgstr "當前工作日"
1879
1880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1882 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1883 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1884 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1885 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1886 msgid "Custom Interface"
1887 msgstr "自訂介面"
1888
1889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1890 msgid ""
1891 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1892 "this, perform a factory-reset first."
1893 msgstr ""
1894 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
1895
1896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1897 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1898 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
1899
1900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1901 msgid ""
1902 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1903 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1904 msgstr ""
1905 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
1906 "行為。"
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1909 msgid "DAD transmits"
1910 msgstr "DAD 傳輸"
1911
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
1913 msgid "DAE-Client"
1914 msgstr "DAE-客戶端"
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
1917 msgid "DAE-Port"
1918 msgstr "DAE-連接埠"
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
1921 msgid "DAE-Secret"
1922 msgstr "DAE-金鑰"
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
1925 msgid "DHCP Options"
1926 msgstr "DHCP 選項"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
1929 msgid "DHCP Server"
1930 msgstr "DHCP伺服器"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
1933 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1934 msgid "DHCP and DNS"
1935 msgstr "DHCP 與 DNS"
1936
1937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1939 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1940 msgid "DHCP client"
1941 msgstr "DHCP用戶端"
1942
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
1944 msgid "DHCP-Options"
1945 msgstr "DHCP 選項"
1946
1947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1949 msgid "DHCPv6 client"
1950 msgstr "DHCPv6 客戶端"
1951
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
1953 msgid "DHCPv6-Service"
1954 msgstr "DHCPv6-服務"
1955
1956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1961 msgid "DNS"
1962 msgstr "DNS"
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
1965 msgid "DNS forwardings"
1966 msgstr "DNS封包轉發"
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
1969 msgid "DNS query port"
1970 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
1973 msgid "DNS search domains"
1974 msgstr "DNS 搜尋網域"
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
1977 msgid "DNS server port"
1978 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
1979
1980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1981 msgid "DNS setting is invalid"
1982 msgstr "DNS 設定無效"
1983
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
1985 msgid "DNS weight"
1986 msgstr "DNS 權重"
1987
1988 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1989 msgid "DNS-Label / FQDN"
1990 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
1991
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
1993 msgid "DNSSEC"
1994 msgstr "DNSSEC"
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
1997 msgid "DNSSEC check unsigned"
1998 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
1999
2000 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2001 msgid "DPD Idle Timeout"
2002 msgstr "DPD 閒置逾時"
2003
2004 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2005 msgid "DS-Lite AFTR address"
2006 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
2009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2010 msgid "DSL"
2011 msgstr "DSL"
2012
2013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2014 msgid "DSL Status"
2015 msgstr "DSL狀態"
2016
2017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
2018 msgid "DSL line mode"
2019 msgstr "DSL 線路模式"
2020
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2022 msgid "DTIM Interval"
2023 msgstr "DTIM 間隔"
2024
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2028 msgid "DUID"
2029 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2030
2031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2032 msgid "Data Rate"
2033 msgstr "資料速率"
2034
2035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2036 msgid "Data Received"
2037 msgstr "已接收"
2038
2039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2040 msgid "Data Transmitted"
2041 msgstr "已傳送"
2042
2043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2045 msgid "Debug"
2046 msgstr "除錯"
2047
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2049 msgid "Default router"
2050 msgstr "預設路由器"
2051
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2053 msgid "Default state"
2054 msgstr "預設狀態"
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2057 msgid ""
2058 "Define additional DHCP options, for example "
2059 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2060 "servers to clients."
2061 msgstr ""
2062 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2063 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2064
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2066 msgid ""
2067 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2068 "but for outgoing frames"
2069 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2070
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2072 msgid ""
2073 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2074 "priority on incoming frames"
2075 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2076
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2078 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2079 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2080
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2082 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2083 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2084
2085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2092 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2093 msgid "Delete"
2094 msgstr "刪除"
2095
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2098 msgid "Delete key"
2099 msgstr "刪除金鑰"
2100
2101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2102 msgid "Delete request failed: %s"
2103 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2106 msgid "Delete this network"
2107 msgstr "刪除這個網路"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2110 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2111 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2112
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2117 msgid "Description"
2118 msgstr "描述"
2119
2120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2121 msgid "Deselect"
2122 msgstr "取消選擇"
2123
2124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2125 msgid "Design"
2126 msgstr "主題"
2127
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2129 msgid "Designated master"
2130 msgstr "指定的主介面"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2135 msgid "Destination"
2136 msgstr "目的地"
2137
2138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2139 msgctxt "nft ip daddr"
2140 msgid "Destination IP"
2141 msgstr "目標 IP"
2142
2143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2144 msgctxt "nft ip6 daddr"
2145 msgid "Destination IPv6"
2146 msgstr "目標 IPV6"
2147
2148 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2149 msgid "Destination port"
2150 msgstr "目的通訊埠"
2151
2152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2153 msgctxt "nft ip dport"
2154 msgid "Destination port"
2155 msgstr "目標 端口"
2156
2157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2159 msgid "Destination zone"
2160 msgstr "目標區域"
2161
2162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2164 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
2170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2176 msgid "Device"
2177 msgstr "裝置"
2178
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2180 msgid "Device Configuration"
2181 msgstr "裝置組態"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2184 msgid "Device is not active"
2185 msgstr "裝置未啟用"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2189 msgid "Device is restarting…"
2190 msgstr "裝置重啟中…"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2193 msgid "Device name"
2194 msgstr "裝置名稱"
2195
2196 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2197 msgid "Device not managed by ModemManager."
2198 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
2201 msgid "Device not present"
2202 msgstr "裝置不存在"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2205 msgid "Device type"
2206 msgstr "裝置類型"
2207
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2209 msgid "Device unreachable!"
2210 msgstr "裝置不可達!"
2211
2212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2213 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2214 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2217 msgid "Devices"
2218 msgstr "裝置"
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2221 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2222 msgid "Diagnostics"
2223 msgstr "診斷"
2224
2225 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2226 msgid "Dial number"
2227 msgstr "撥號號碼"
2228
2229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2230 msgid "Directory"
2231 msgstr "目錄"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2237 msgid "Disable"
2238 msgstr "停用"
2239
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2241 msgid ""
2242 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2243 "this interface."
2244 msgstr ""
2245 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2246 "abbr>。"
2247
2248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2250 msgid "Disable DNS lookups"
2251 msgstr "停用 DNS Lookups"
2252
2253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2254 msgid "Disable Encryption"
2255 msgstr "停用加密"
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2258 msgid "Disable Inactivity Polling"
2259 msgstr "停用非活動輪詢"
2260
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2262 msgid "Disable this network"
2263 msgstr "停用此網路"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2271 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2272 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2273 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2278 msgid "Disabled"
2279 msgstr "已停用"
2280
2281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2282 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2283 msgid "Disabled"
2284 msgstr "已停用"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2287 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2288 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2291 msgid ""
2292 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2293 msgstr "丟棄包含 <a href=\"%s\">RFC1918</a> 地址的上游響應。"
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2299 msgid "Disconnect"
2300 msgstr "斷線"
2301
2302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2303 msgid "Disconnection attempt failed"
2304 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2305
2306 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2307 msgid "Disconnection attempt failed."
2308 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2309
2310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2311 msgid "Disk space"
2312 msgstr "磁碟空間"
2313
2314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2323 msgid "Dismiss"
2324 msgstr "關閉"
2325
2326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2327 msgid "Distance Optimization"
2328 msgstr "最佳化距離"
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2331 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2332 msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
2333
2334 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2335 msgid "Distributed ARP Table"
2336 msgstr "分散式ARP表"
2337
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2339 msgid ""
2340 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2341 "section is valid for all dnsmasq instances."
2342 msgstr ""
2343 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2344 "效。"
2345
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2347 msgid ""
2348 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2349 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2350 "abbr> forwarder."
2351 msgstr ""
2352 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2353 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2354 "abbr> 轉發器。"
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2357 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2358 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2359
2360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2364 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2365 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2366 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2369 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2370 msgstr ""
2371 "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
2372 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
2373
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2375 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2376 msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
2377
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2379 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2380 msgstr "不監聽這些介面。"
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2383 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2384 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2387 msgid ""
2388 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2389 "packets."
2390 msgstr ""
2391 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2392
2393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2394 msgid "Do not send a hostname"
2395 msgstr "不傳送主機名稱"
2396
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2398 msgid ""
2399 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2400 "abbr> messages on this interface."
2401 msgstr ""
2402 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2403 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2404
2405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2406 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2407 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2408
2409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2410 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2411 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2412
2413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2414 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2415 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2416
2417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2418 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2419 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2420
2421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2422 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2423 msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
2424
2425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2426 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2427 msgstr "是否要取代目前金鑰?"
2428
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2431 msgid "Domain"
2432 msgstr "網域名稱"
2433
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2435 msgid "Domain required"
2436 msgstr "需要網域"
2437
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2439 msgid "Domain whitelist"
2440 msgstr "網域白名單"
2441
2442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2444 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2445 msgid "Don't Fragment"
2446 msgstr "不要分段"
2447
2448 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2449 msgid "Down"
2450 msgstr "下"
2451
2452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2453 msgid "Down Delay"
2454 msgstr "下傳延遲"
2455
2456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2457 msgid "Download backup"
2458 msgstr "下載備份檔"
2459
2460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2461 msgid "Download mtdblock"
2462 msgstr "下載 mtdblock"
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
2465 msgid "Downstream SNR offset"
2466 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2467
2468 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2469 msgid ""
2470 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2471 "WireGuard interface."
2472 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2473
2474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2475 msgid "Drag to reorder"
2476 msgstr "拖動來排序"
2477
2478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2479 msgid "Drop Duplicate Frames"
2480 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2481
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2483 msgid ""
2484 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2485 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2486 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2490 msgid ""
2491 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2492 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2493 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2497 msgid "Drop gratuitous ARP"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2501 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2505 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2509 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2513 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2517 msgctxt "nft drop action"
2518 msgid "Drop packet"
2519 msgstr "丟棄數據包"
2520
2521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2522 msgctxt "Chain policy: drop"
2523 msgid "Drop unmatched packets"
2524 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2525
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2527 msgid "Drop unsolicited NA"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2531 msgid "Dropbear Instance"
2532 msgstr "Dropbear實例"
2533
2534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2535 msgid ""
2536 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2537 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2538 msgstr ""
2539 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2540 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2541
2542 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2544 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2545 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2546
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2548 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2549 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2550
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2552 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2553 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2556 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2557 msgstr "動態授權擴展端口。"
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2560 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2561 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2562
2563 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2564 msgid "Dynamic tunnel"
2565 msgstr "動態隧道"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2568 msgid ""
2569 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2570 "having static leases will be served."
2571 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2574 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2575 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2578 msgid "E.g. eth0, eth1"
2579 msgstr "例如 eth0、eth1"
2580
2581 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2582 msgid "EA-bits length"
2583 msgstr "EA-位元長度"
2584
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2586 msgid "EAP-Method"
2587 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2590 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2591 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2592
2593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2600 msgid "Edit"
2601 msgstr "編輯"
2602
2603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2604 msgid "Edit peer"
2605 msgstr "編輯對等"
2606
2607 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2608 msgid ""
2609 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2610 "reload the page."
2611 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2614 msgid "Edit this network"
2615 msgstr "編輯此網路"
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2618 msgid "Edit wireless network"
2619 msgstr "編輯無線網路"
2620
2621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2622 msgctxt "nft rt mtu"
2623 msgid "Effective route MTU"
2624 msgstr "有效路由 MTU"
2625
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2627 msgid "Egress QoS mapping"
2628 msgstr "輸出 QoS 對應"
2629
2630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2631 msgctxt "nft meta oif"
2632 msgid "Egress device id"
2633 msgstr "出口設備ID"
2634
2635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2636 msgctxt "nft meta oifname"
2637 msgid "Egress device name"
2638 msgstr "出口設備名稱"
2639
2640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2641 msgid "Emergency"
2642 msgstr "緊急"
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2646 msgid "Enable"
2647 msgstr "啟用"
2648
2649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2650 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2651 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2654 msgid ""
2655 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2656 "snooping"
2657 msgstr ""
2658 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2661 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2662 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2665 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2666 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2667
2668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2671 msgid "Enable DNS lookups"
2672 msgstr "啟用DNS查詢"
2673
2674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2675 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2676 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2677
2678 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2679 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2680 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2681
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2683 msgid "Enable IPv6"
2684 msgstr "啟用IPv6"
2685
2686 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2687 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2688 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2689
2690 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2691 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2692 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2693 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2694 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2695 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2696 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2697 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2698
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2700 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2704 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2705 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2706
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2708 msgid "Enable MAC address learning"
2709 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2710
2711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2712 msgid "Enable NTP client"
2713 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2714
2715 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2716 msgid "Enable Single DES"
2717 msgstr "啟用單一 DES"
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2720 msgid "Enable TFTP server"
2721 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2722
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2724 msgid "Enable VLAN filtering"
2725 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2728 msgid "Enable VLAN functionality"
2729 msgstr "啟用VLAN功能"
2730
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2732 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2733 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2734
2735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2736 msgid ""
2737 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2738 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2739 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2740 msgstr ""
2741 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2742 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2743 "埠。"
2744
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2746 msgid ""
2747 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2748 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2749
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2751 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2752 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2755 msgid "Enable learning and aging"
2756 msgstr "啟用智慧學習功能"
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2759 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2760 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2763 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2764 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2765
2766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2767 msgid "Enable multicast fast leave"
2768 msgstr "啟用多播快速離開"
2769
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2771 msgid "Enable multicast querier"
2772 msgstr "啟用多播查詢器"
2773
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2775 msgid "Enable multicast support"
2776 msgstr "啟用多播支援"
2777
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2779 msgid ""
2780 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2781 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2784 msgid "Enable promiscuous mode"
2785 msgstr "啟用混合模式"
2786
2787 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2788 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2789 msgid "Enable rx checksum"
2790 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
2791
2792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2796 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2797 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
2798
2799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2801 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2802 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2803 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
2804
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2806 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2807 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
2808
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2810 msgid "Enable this network"
2811 msgstr "啟用這個網路"
2812
2813 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2814 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2815 msgid "Enable tx checksum"
2816 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2819 msgid "Enable unicast flooding"
2820 msgstr "啟用單播泛洪"
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2826 msgid "Enabled"
2827 msgstr "啟用"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2830 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2831 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2834 msgid ""
2835 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2836 "Domain"
2837 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
2838
2839 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2840 msgid ""
2841 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2842 "batman-adv."
2843 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
2844
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2846 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2847 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
2848
2849 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2850 msgid "Encapsulation limit"
2851 msgstr "封裝限制"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2855 msgid "Encapsulation mode"
2856 msgstr "封裝模式"
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
2862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2863 msgid "Encryption"
2864 msgstr "加密(Encryption)"
2865
2866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2868 msgid "Endpoint"
2869 msgstr "傳輸端點"
2870
2871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2872 msgid "Endpoint Host"
2873 msgstr "終端主機"
2874
2875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
2876 msgid "Endpoint Port"
2877 msgstr "終端阜"
2878
2879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2880 msgid "Endpoint setting is invalid"
2881 msgstr "端點設定無效"
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
2884 msgid "Enforce IGMPv1"
2885 msgstr "強制 IGMPv1"
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
2888 msgid "Enforce IGMPv2"
2889 msgstr "強制 IGMPv2"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
2892 msgid "Enforce IGMPv3"
2893 msgstr "強制 IGMPv3"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
2896 msgid "Enforce MLD version 1"
2897 msgstr "強制 MLD 版本 1"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
2900 msgid "Enforce MLD version 2"
2901 msgstr "強制 MLD 版本 2"
2902
2903 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2904 msgid "Enter custom value"
2905 msgstr "輸入自定義值"
2906
2907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2908 msgid "Enter custom values"
2909 msgstr "輸入自定義值"
2910
2911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2912 msgid "Erasing..."
2913 msgstr "刪除中..."
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2921 msgid "Error"
2922 msgstr "錯誤"
2923
2924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2925 msgid "Error getting PublicKey"
2926 msgstr "獲取公鑰時出錯"
2927
2928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2929 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2930 msgid "Ethernet Adapter"
2931 msgstr "乙太網路卡"
2932
2933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2934 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2935 msgid "Ethernet Switch"
2936 msgstr "乙太交換器"
2937
2938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2939 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2940 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
2941
2942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2943 msgid "Every second (fast, 1)"
2944 msgstr "每一秒(快,1)"
2945
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2947 msgid "Exclude interfaces"
2948 msgstr "排除介面"
2949
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
2951 msgid ""
2952 "Execution of various network commands to check the connection and name "
2953 "resolution to other systems."
2954 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
2955
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
2957 msgid ""
2958 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2959 "e.g. for RBL services."
2960 msgstr ""
2961 "免除 <code>127.0.0.0/8</code> 和 <code>::1</code> 重新綁定檢查,例如 用於 "
2962 "RBL 服務。"
2963
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
2965 msgid "Existing device"
2966 msgstr "現有裝置"
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
2969 msgid "Expand hosts"
2970 msgstr "延伸主機"
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
2973 msgid "Expected port number."
2974 msgstr "預期的埠號。"
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
2977 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2978 msgstr "預期十六進位賦值提示"
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
2981 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2982 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
2983
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
2985 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2986 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
2989 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2990 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
2991
2992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3002 msgid "Expecting: %s"
3003 msgstr "預期: %s"
3004
3005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3006 msgid "Expecting: non-empty value"
3007 msgstr "預期:非空值"
3008
3009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3010 msgid "Expires"
3011 msgstr "過期"
3012
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3014 msgid ""
3015 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3016 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3017
3018 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3019 msgid "External"
3020 msgstr "外部"
3021
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3023 msgid "External R0 Key Holder List"
3024 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3027 msgid "External R1 Key Holder List"
3028 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3029
3030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3031 msgid "External system log server"
3032 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3033
3034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3035 msgid "External system log server port"
3036 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3037
3038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3039 msgid "External system log server protocol"
3040 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3041
3042 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3043 msgid "Extra SSH command options"
3044 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3045
3046 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3047 msgid "Extra pppd options"
3048 msgstr "額外的 pppd 選項"
3049
3050 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3051 msgid "Extra sstpc options"
3052 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3053
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3055 msgid "FT over DS"
3056 msgstr "FT 透過 DS"
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3059 msgid "FT over the Air"
3060 msgstr "FT 透過 空中"
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3063 msgid "FT protocol"
3064 msgstr "FT 協定"
3065
3066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3067 msgid "Failed to change the system password."
3068 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3069
3070 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3071 msgid "Failed to configure modem"
3072 msgstr "設定數據機失敗"
3073
3074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3075 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3076 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3077
3078 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3079 msgid "Failed to connect"
3080 msgstr "連線失敗"
3081
3082 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3083 msgid "Failed to disconnect"
3084 msgstr "中斷連線失敗"
3085
3086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3087 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3088 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3089
3090 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3091 msgid "Failed to get modem information"
3092 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3093
3094 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3095 msgid "Failed to initialize modem"
3096 msgstr "初始化數據機失敗"
3097
3098 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3099 msgid "Failed to set operating mode"
3100 msgstr "設定操作模式失敗"
3101
3102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3103 msgid "File"
3104 msgstr "檔案"
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3107 msgid ""
3108 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3109 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3110 msgstr ""
3111 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 <code>server=1.2.3.4</code>,"
3112 "<code>server=/domain/1.2.3.4</code>。"
3113
3114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3115 msgid "File not accessible"
3116 msgstr "無法存取檔案"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3119 msgid "File to store DHCP lease information."
3120 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3123 msgid "File with upstream resolvers."
3124 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3125
3126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3128 msgid "Filename"
3129 msgstr "檔案名稱"
3130
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3132 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3133 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3134
3135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3137 msgid "Filesystem"
3138 msgstr "檔案系統"
3139
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3141 msgid "Filter IPv4 A records"
3142 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3145 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3146 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3149 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3150 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3153 msgid "Filter private"
3154 msgstr "私人過濾器"
3155
3156 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3157 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3158 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3159
3160 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3161 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3162 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3163
3164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3165 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3166 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3169 msgid ""
3170 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3171 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3172
3173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3174 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3175 msgid "Finalizing failed"
3176 msgstr "定案失敗"
3177
3178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3179 msgid ""
3180 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3181 "with defaults based on what was detected"
3182 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3185 msgid "Find and join network"
3186 msgstr "搜尋並加入網路"
3187
3188 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3189 msgid "Finish"
3190 msgstr "完成"
3191
3192 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3193 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3194 msgid "Firewall"
3195 msgstr "防火牆"
3196
3197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3199 msgid "Firewall Mark"
3200 msgstr "防火牆遮罩"
3201
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3203 msgid "Firewall Settings"
3204 msgstr "防火牆設定"
3205
3206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3207 msgid "Firewall Status"
3208 msgstr "防火牆狀態"
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3211 msgid "Firewall mark"
3212 msgstr "防火牆標誌"
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
3215 msgid "Firmware File"
3216 msgstr "韌體檔案"
3217
3218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3219 msgid "Firmware Version"
3220 msgstr "韌體版本"
3221
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3223 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3224 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3225
3226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3228 msgid "Flash image..."
3229 msgstr "更新韌體..."
3230
3231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3232 msgid "Flash image?"
3233 msgstr "要更新韌體嗎?"
3234
3235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3236 msgid "Flash new firmware image"
3237 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3238
3239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3240 msgid "Flash operations"
3241 msgstr "韌體工具"
3242
3243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3245 msgid "Flashing…"
3246 msgstr "燒錄中…"
3247
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3250 msgid "Force"
3251 msgstr "強制"
3252
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3254 msgid "Force 40MHz mode"
3255 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3256
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3258 msgid "Force CCMP (AES)"
3259 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3260
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3262 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3263 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3264
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3266 msgid "Force IGMP version"
3267 msgstr "強制 IGMP 版本"
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3270 msgid "Force MLD version"
3271 msgstr "強制 MLD 版本"
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3274 msgid "Force TKIP"
3275 msgstr "強制使用TKIP加密"
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3278 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3279 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3280
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3282 msgid "Force link"
3283 msgstr "強制連結"
3284
3285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3286 msgid "Force upgrade"
3287 msgstr "強制升級"
3288
3289 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3290 msgid "Force use of NAT-T"
3291 msgstr "強制使用 NAT-T"
3292
3293 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3294 msgid "Form token mismatch"
3295 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3296
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3298 msgid ""
3299 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3300 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3301 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3302 "designated master interface and downstream interfaces."
3303 msgstr ""
3304 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3305 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3306 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3309 msgid ""
3310 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3311 "messages received on the designated master interface to downstream "
3312 "interfaces."
3313 msgstr ""
3314 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3315 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3316
3317 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3318 msgid "Forward DHCP traffic"
3319 msgstr "轉發DHCP流量"
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3322 msgid ""
3323 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3324 "downstream interfaces."
3325 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3326
3327 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3328 msgid "Forward broadcast traffic"
3329 msgstr "轉發廣播流量"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3332 msgid "Forward delay"
3333 msgstr "轉發延遲"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3336 msgid "Forward mesh peer traffic"
3337 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3340 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3341 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
3344 msgid "Forwarding mode"
3345 msgstr "轉發模式"
3346
3347 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3348 msgid "Fragmentation"
3349 msgstr "碎片化"
3350
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3352 msgid "Fragmentation Threshold"
3353 msgstr "分片閥值"
3354
3355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3356 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3357 msgid "Full port randomization"
3358 msgstr "全端口隨機化"
3359
3360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3361 msgid ""
3362 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3363 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3364 msgstr ""
3365 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3366 "進階資訊."
3367
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3371 msgid "GHz"
3372 msgstr "GHz"
3373
3374 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3375 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3376 msgid "GPRS only"
3377 msgstr "僅用GPRS"
3378
3379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3380 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3381 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3382
3383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3384 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3385 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3386
3387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3388 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3389 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3390
3391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3392 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3393 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3394
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3398 msgid "Gateway"
3399 msgstr "閘道器"
3400
3401 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3402 msgid "Gateway Mode"
3403 msgstr "網關模式"
3404
3405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3406 msgid "Gateway Ports"
3407 msgstr "閘道器埠號"
3408
3409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3410 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3411 msgid "Gateway address is invalid"
3412 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3413
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3420 msgid "General Settings"
3421 msgstr "一般設定"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3427 msgid "General Setup"
3428 msgstr "一般設定"
3429
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3431 msgid "General device options"
3432 msgstr "一般裝置選項"
3433
3434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3435 msgid "Generate Config"
3436 msgstr "產生設定檔"
3437
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3439 msgid "Generate PMK locally"
3440 msgstr "本地產生 PMK"
3441
3442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3443 msgid "Generate archive"
3444 msgstr "製作壓縮檔"
3445
3446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3447 msgid "Generate configuration"
3448 msgstr "產生設定"
3449
3450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3451 msgid "Generate configuration…"
3452 msgstr "產生設定…"
3453
3454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3455 msgid "Generate new key pair"
3456 msgstr "產生新的金鑰組"
3457
3458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3459 msgid "Generate preshared key"
3460 msgstr "產生預先共用金鑰"
3461
3462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3463 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3464 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3465
3466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3467 msgid "Generating QR code…"
3468 msgstr "正在產生 QR code…"
3469
3470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3471 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3472 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3473
3474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3475 msgid "Global Settings"
3476 msgstr "全域設定"
3477
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
3479 msgid "Global network options"
3480 msgstr "全域網路選項"
3481
3482 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3483 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3484 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3485 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3486 msgid "Go to firmware upgrade..."
3487 msgstr "進入固件升級..."
3488
3489 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3490 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3491 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3492 msgid "Go to password configuration..."
3493 msgstr "前往密碼設定..."
3494
3495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3499 msgid "Go to relevant configuration page"
3500 msgstr "前往相應設定頁"
3501
3502 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3503 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3504 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3505
3506 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3507 msgid "Grant access to DHCP status display"
3508 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3509
3510 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3511 msgid "Grant access to DSL status display"
3512 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3513
3514 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3515 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3516 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3517
3518 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3519 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3520 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3521
3522 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3523 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3524 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3525
3526 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3527 msgid "Grant access to SSH configuration"
3528 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3529
3530 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3531 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3532 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3533
3534 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3535 msgid "Grant access to crontab configuration"
3536 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3537
3538 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3539 msgid "Grant access to firewall status"
3540 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3541
3542 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3543 msgid "Grant access to flash operations"
3544 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3545
3546 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3547 msgid "Grant access to main status display"
3548 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3549
3550 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3551 msgid "Grant access to mmcli"
3552 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3553
3554 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3555 msgid "Grant access to mount configuration"
3556 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3557
3558 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3559 msgid "Grant access to network configuration"
3560 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3561
3562 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3563 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3564 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3565
3566 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3567 msgid "Grant access to network status information"
3568 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3569
3570 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3571 msgid "Grant access to process status"
3572 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3573
3574 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3575 msgid "Grant access to realtime statistics"
3576 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3577
3578 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3579 msgid "Grant access to routing status"
3580 msgstr "授予路由狀態權限"
3581
3582 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3583 msgid "Grant access to startup configuration"
3584 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3585
3586 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3587 msgid "Grant access to system configuration"
3588 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3589
3590 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3591 msgid "Grant access to system logs"
3592 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3593
3594 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3595 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3596 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3597
3598 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3599 msgid "Grant access to wireless channel status"
3600 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3601
3602 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3603 msgid "Grant access to wireless status display"
3604 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3605
3606 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3607 msgid "Group Password"
3608 msgstr "群組密碼"
3609
3610 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3611 msgid "Guest"
3612 msgstr "訪客"
3613
3614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3615 msgid "HE.net password"
3616 msgstr "HE.net密碼"
3617
3618 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3619 msgid "HE.net username"
3620 msgstr "HE.net使用者名稱"
3621
3622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3623 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3624 msgid "HTTP(S) Access"
3625 msgstr "HTTP(S) 存取"
3626
3627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3628 msgid "Hang Up"
3629 msgstr "掛斷"
3630
3631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3632 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3633 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3634
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3636 msgid "Hello interval"
3637 msgstr "Hello 間隔"
3638
3639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3640 msgid ""
3641 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3642 "the timezone."
3643 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3644
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3646 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3647 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3648
3649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3651 msgid "Hide empty chains"
3652 msgstr "隱藏空白鏈結"
3653
3654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3655 msgid "High"
3656 msgstr "高速"
3657
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3659 msgid "Honor gratuitous ARP"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3663 msgctxt "Chain hook description"
3664 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3665 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3666
3667 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3668 msgid "Hop Penalty"
3669 msgstr "跳罰"
3670
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3675 msgid "Host"
3676 msgstr "主機"
3677
3678 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3679 msgid "Host expiry timeout"
3680 msgstr "過期主機"
3681
3682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3683 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3684 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
3685
3686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3687 msgid "Host-Uniq tag content"
3688 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3696 msgid "Hostname"
3697 msgstr "主機名稱"
3698
3699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3700 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3701 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
3702
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3704 msgid "Hostnames"
3705 msgstr "主機名稱"
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3708 msgid ""
3709 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3710 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3711 "useful to rebind an FQDN."
3712 msgstr ""
3713 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
3714 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
3715
3716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3717 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3718 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
3719
3720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3721 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3722 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
3723
3724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3725 msgid "Human-readable counters"
3726 msgstr "人類看得懂的計數器"
3727
3728 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3729 msgid "Hybrid"
3730 msgstr "複合式"
3731
3732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3733 msgctxt "nft icmp code"
3734 msgid "ICMP code"
3735 msgstr "ICMP 代碼"
3736
3737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3738 msgctxt "nft icmp type"
3739 msgid "ICMP type"
3740 msgstr "ICMP 類型"
3741
3742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3743 msgctxt "nft icmpv6 code"
3744 msgid "ICMPv6 code"
3745 msgstr "ICMPv6程式碼"
3746
3747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3748 msgctxt "nft icmpv6 type"
3749 msgid "ICMPv6 type"
3750 msgstr "ICMPv6型"
3751
3752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3753 msgid "ID"
3754 msgstr "ID"
3755
3756 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3757 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3758 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3759 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
3760
3761 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3762 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3763 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
3764
3765 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3766 msgid "IKE DH Group"
3767 msgstr "IKE DH 群組"
3768
3769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3770 msgid "IP Addresses"
3771 msgstr "IP 位址"
3772
3773 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3774 msgid "IP Protocol"
3775 msgstr "IP 協定"
3776
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3778 msgid "IP Sets"
3779 msgstr "IP 集"
3780
3781 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3782 msgid "IP Type"
3783 msgstr "IP 類型"
3784
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3788 msgid "IP address"
3789 msgstr "IP位址"
3790
3791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3792 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3793 msgid "IP address is invalid"
3794 msgstr "IP位址無效"
3795
3796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3797 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3798 msgid "IP address is missing"
3799 msgstr "缺少IP位址"
3800
3801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3802 msgid ""
3803 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3804 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3805 "packets with matching destination IP."
3806 msgstr ""
3807 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
3808 "的目標IP路由回數據包。"
3809
3810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3811 msgctxt "nft ip protocol"
3812 msgid "IP protocol"
3813 msgstr "IP協議"
3814
3815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
3816 msgctxt "nft meta l4proto"
3817 msgid "IP protocol"
3818 msgstr "IP 協議"
3819
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3821 msgid "IP set"
3822 msgstr "IP 集"
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3825 msgid "IP sets"
3826 msgstr "IP 集"
3827
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3829 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3830 msgstr "偽造的NX網域覆蓋"
3831
3832 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3833 msgid "IPsec XFRM"
3834 msgstr "IPsec XFRM協定"
3835
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3843 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3844 msgid "IPv4"
3845 msgstr "IPv4 地址"
3846
3847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3848 msgid "IPv4 Firewall"
3849 msgstr "IPv4防火牆"
3850
3851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3852 msgid "IPv4 Neighbours"
3853 msgstr "IPv4 鄰居"
3854
3855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3856 msgid "IPv4 Routing"
3857 msgstr "IPv4 路由"
3858
3859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3860 msgid "IPv4 Rules"
3861 msgstr "IPv4 規則"
3862
3863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3864 msgid "IPv4 Upstream"
3865 msgstr "IPv4 上游"
3866
3867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
3870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3872 msgid "IPv4 address"
3873 msgstr "IPv4 位址"
3874
3875 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3876 msgid "IPv4 assignment length"
3877 msgstr "分配 IPv4 長度"
3878
3879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3880 msgid "IPv4 broadcast"
3881 msgstr "IPv4 廣播"
3882
3883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3884 msgid "IPv4 gateway"
3885 msgstr "IPv4閘道"
3886
3887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3889 msgid "IPv4 netmask"
3890 msgstr "IPv4網路遮罩"
3891
3892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3893 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3894 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
3895
3896 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3897 msgid "IPv4 only"
3898 msgstr "僅 IPv4"
3899
3900 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3901 msgid "IPv4 prefix"
3902 msgstr "IPv4 首碼"
3903
3904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3906 msgid "IPv4 prefix length"
3907 msgstr "IPv4前綴長度"
3908
3909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
3910 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3911 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
3912
3913 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3914 msgid "IPv4+IPv6"
3915 msgstr "IPv4+IPv6"
3916
3917 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3918 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3919 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3920 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
3921
3922 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3923 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3924 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
3925
3926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
3927 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3928 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
3929
3930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
3932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3942 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3943 msgid "IPv6"
3944 msgstr "IPv6"
3945
3946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3947 msgid "IPv6 Firewall"
3948 msgstr "IPv6防火牆"
3949
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
3951 msgid "IPv6 MTU"
3952 msgstr "IPv6 MTU"
3953
3954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3955 msgid "IPv6 Neighbours"
3956 msgstr "IPv6 鄰居"
3957
3958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
3959 msgid "IPv6 RA Settings"
3960 msgstr "IPv6 RA 設定"
3961
3962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3963 msgid "IPv6 Routing"
3964 msgstr "IPv6 路由"
3965
3966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3967 msgid "IPv6 Rules"
3968 msgstr "IPv6 規則"
3969
3970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3971 msgid "IPv6 Settings"
3972 msgstr "IPv6 設定"
3973
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
3975 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3976 msgstr "IPv6 ULA前綴"
3977
3978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3979 msgid "IPv6 Upstream"
3980 msgstr "IPv6 上游"
3981
3982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3985 msgid "IPv6 address"
3986 msgstr "IPv6位址"
3987
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
3989 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3990 msgid "IPv6 assignment hint"
3991 msgstr "IPv6 分配提示"
3992
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
3994 msgid "IPv6 assignment length"
3995 msgstr "IPv6 分配長度"
3996
3997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3998 msgid "IPv6 gateway"
3999 msgstr "IPv6閘道器"
4000
4001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4002 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4003 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4004
4005 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4006 msgid "IPv6 only"
4007 msgstr "僅 IPv6"
4008
4009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4010 msgid "IPv6 preference"
4011 msgstr "IPv6 偏好設定"
4012
4013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4015 msgid "IPv6 prefix"
4016 msgstr "IPv6字首"
4017
4018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4019 msgid "IPv6 prefix filter"
4020 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4021
4022 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4023 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4024 msgid "IPv6 prefix length"
4025 msgstr "IPv6字首長度"
4026
4027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4029 msgid "IPv6 routed prefix"
4030 msgstr "IPv6路由前綴"
4031
4032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4033 msgid "IPv6 source routing"
4034 msgstr "IPv6 源路由"
4035
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4037 msgid "IPv6 suffix"
4038 msgstr "IPv6 尾碼"
4039
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4041 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4042 msgstr ""
4043 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
4044
4045 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4046 msgid "IPv6 support"
4047 msgstr "IPv6 支援"
4048
4049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4050 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4051 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4052
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4054 msgid "IPv6-PD"
4055 msgstr "IPv6-前綴代理"
4056
4057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4059 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4060 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4061
4062 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4064 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4065 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4066
4067 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4069 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4070 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4071
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4073 msgid "Identity"
4074 msgstr "身分識別"
4075
4076 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4077 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4078 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4079
4080 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4081 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4082 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4083
4084 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4085 msgid "If checked, encryption is disabled"
4086 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4087
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4089 msgid ""
4090 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4091 "classes."
4092 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4093
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4095 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4096 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4097
4098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4100 msgid ""
4101 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4102 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4103
4104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4106 msgid ""
4107 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4108 "device node"
4109 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4110
4111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4112 msgid ""
4113 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4114 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4115 "otherwise modifications will be reverted."
4116 msgstr ""
4117 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4118 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4119
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4121 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4122 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4123 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4124 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4125
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4127 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4128 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4129 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4130 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4131
4132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4133 msgid ""
4134 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4135 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4136 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4137 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4138 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4139 msgstr ""
4140 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4141 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4142 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4143 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4144
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4146 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4147 msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
4148
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4150 msgid "Ignore interface"
4151 msgstr "忽視介面"
4152
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4154 msgid "Ignore resolv file"
4155 msgstr "忽視解析文件"
4156
4157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4158 msgid "Image"
4159 msgstr "映像檔"
4160
4161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4162 msgid "Image check failed:"
4163 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4164
4165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4166 msgid "Import as peer"
4167 msgstr "作為對等節點導入"
4168
4169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4171 msgid "Import configuration"
4172 msgstr "匯入設定檔案"
4173
4174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4175 msgid "Import configuration as peer…"
4176 msgstr "將設定匯入為對端…"
4177
4178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4179 msgid "Import settings"
4180 msgstr "匯入設定"
4181
4182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4184 msgid "Imported peer configuration"
4185 msgstr "匯入對端設定"
4186
4187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4188 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4189 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4190
4191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4192 msgid "In"
4193 msgstr "輸入"
4194
4195 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4196 msgid ""
4197 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4198 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4199 msgstr ""
4200 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4201 "播環路。"
4202
4203 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4204 msgid ""
4205 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4206 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4207 msgstr ""
4208 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4209
4210 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4211 msgid "In seconds"
4212 msgstr "秒數"
4213
4214 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4219 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4220 msgid "Inactivity timeout"
4221 msgstr "閒置過期"
4222
4223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4224 msgid "Inbound:"
4225 msgstr "輸入:"
4226
4227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4228 msgid ""
4229 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4230 "installed_packages.txt"
4231 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4232
4233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4237 msgid "Incoming checksum"
4238 msgstr "傳入校驗和"
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4241 msgid "Incoming interface"
4242 msgstr "傳入接口"
4243
4244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4248 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4249 msgid "Incoming key"
4250 msgstr "傳入金鑰"
4251
4252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4256 msgid "Incoming serialization"
4257 msgstr "傳入序列化"
4258
4259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4260 msgid "Info"
4261 msgstr "資訊"
4262
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4264 msgid "Information"
4265 msgstr "資訊"
4266
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4268 msgid "Ingress QoS mapping"
4269 msgstr "入口 QoS 對應"
4270
4271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4272 msgctxt "nft meta iif"
4273 msgid "Ingress device id"
4274 msgstr "入口裝置 ID"
4275
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4277 msgctxt "nft meta iifname"
4278 msgid "Ingress device name"
4279 msgstr "入口裝置名稱"
4280
4281 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4282 msgid "Initialization failure"
4283 msgstr "初始化失敗"
4284
4285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4286 msgid "Initscript"
4287 msgstr "初始化腳本"
4288
4289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4290 msgid "Initscripts"
4291 msgstr "初始化腳本組"
4292
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4294 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4295 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4296
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4298 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4299 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4300
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4302 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4303 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4304
4305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4306 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4307 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4308
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4310 msgid "Install protocol extensions..."
4311 msgstr "安裝延伸協定中..."
4312
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4314 msgid "Instance"
4315 msgstr "實例"
4316
4317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4318 #, fuzzy
4319 msgctxt "WireGuard instance heading"
4320 msgid "Instance \"%h\""
4321 msgstr "實例"
4322
4323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4324 msgid "Instance Details"
4325 msgstr "實例"
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4328 msgid ""
4329 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4330 "BSSID <code>%h</code>."
4331 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4332
4333 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4334 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4335 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4336
4337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4342 msgid "Interface"
4343 msgstr "介面"
4344
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4346 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4347 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4348
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4350 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4351 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4352
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4354 msgid "Interface Configuration"
4355 msgstr "介面組態"
4356
4357 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4358 msgid "Interface ID"
4359 msgstr "接口 ID"
4360
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4363 msgid "Interface has %d pending changes"
4364 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4365
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4367 msgid "Interface is disabled"
4368 msgstr "介面已停用"
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4371 msgid "Interface is marked for deletion"
4372 msgstr "介面已標記為刪除"
4373
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4375 msgid "Interface is reconnecting..."
4376 msgstr "介面重新連線中..."
4377
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4381 msgid "Interface is shutting down..."
4382 msgstr "介面正在關閉中..."
4383
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4385 msgid "Interface is starting..."
4386 msgstr "正在啟動介面..."
4387
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4389 msgid "Interface is stopping..."
4390 msgstr "正在停止介面..."
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4393 msgid "Interface name"
4394 msgstr "介面名稱"
4395
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4398 msgid "Interface not present or not connected yet."
4399 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4403 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4404 msgid "Interfaces"
4405 msgstr "介面"
4406
4407 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4408 msgid "Internal"
4409 msgstr "內部"
4410
4411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4412 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4413 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4414
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4416 msgid ""
4417 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4418 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4419 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4420 msgstr ""
4421 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4422 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4423
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4425 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4426 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4427
4428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4430 msgid "Invalid"
4431 msgstr "無效"
4432
4433 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4434 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4435 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4436 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4437 msgid "Invalid APN provided"
4438 msgstr "提供的 APN 無效"
4439
4440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4442 msgid "Invalid Base64 key string"
4443 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4444
4445 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4446 msgid "Invalid IPv6 address"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4451 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4452 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4453
4454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4456 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4457 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4458
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4460 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4461 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4462
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4464 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4465 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4466
4467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4468 msgid "Invalid argument"
4469 msgstr "無效參數"
4470
4471 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4472 msgid ""
4473 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4474 "supports one and only one bearer."
4475 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4476
4477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4478 msgid "Invalid command"
4479 msgstr "無效的指令"
4480
4481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4482 msgid "Invalid hexadecimal value"
4483 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4484
4485 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4486 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4490 msgid "Invalid port"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4494 msgid "Invalid server URL"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4498 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4499 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4500 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4501
4502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4503 msgid "Invert blinking"
4504 msgstr "反轉閃爍"
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4507 msgid "Invert match"
4508 msgstr "反轉匹配"
4509
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4511 msgctxt "VLAN port state"
4512 msgid "Is Primary VLAN"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4516 msgid "Isolate Clients"
4517 msgstr "隔離用戶端"
4518
4519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4520 msgid ""
4521 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4522 "flash memory, please verify the image file!"
4523 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4524
4525 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4526 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4527 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4528 msgid "JavaScript required!"
4529 msgstr "需要Java腳本!"
4530
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4532 msgid "Join Network"
4533 msgstr "加入網路"
4534
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4536 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4537 msgstr "加入網路:無線掃描"
4538
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4540 msgid "Joining Network: %q"
4541 msgstr "加入網路:%q"
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4544 msgid "Jump to rule"
4545 msgstr "跳轉到規則"
4546
4547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4548 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4549 msgstr "保留目前設定"
4550
4551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4552 msgid "Keep-Alive"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4556 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4557 msgid "Kernel Log"
4558 msgstr "核心日誌"
4559
4560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4561 msgid "Kernel Version"
4562 msgstr "核心版本"
4563
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4565 msgid "Key"
4566 msgstr "金鑰"
4567
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4573 msgid "Key #%d"
4574 msgstr "金鑰 #%d"
4575
4576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4580 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4581 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4582 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
4583
4584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4588 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4589 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4590 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
4591
4592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4593 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4594 msgid "Key missing"
4595 msgstr "金鑰遺失"
4596
4597 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4598 msgid "Key used to sign network config"
4599 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
4600
4601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4602 msgctxt "nft unit"
4603 msgid "KiB"
4604 msgstr "KiB"
4605
4606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4607 msgid "Kill"
4608 msgstr "殺除"
4609
4610 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4611 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4612 msgid "L2TP"
4613 msgstr "L2TP"
4614
4615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4616 msgid "L2TP Server"
4617 msgstr "L2TP伺服器"
4618
4619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4620 msgid "LACPDU Packets"
4621 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
4622
4623 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4628 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4629 msgid "LCP echo failure threshold"
4630 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
4631
4632 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4634 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4635 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4636 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4637 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4638 msgid "LCP echo interval"
4639 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
4640
4641 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4642 msgid "LED Configuration"
4643 msgstr "LED 設定"
4644
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
4646 msgid "LLC"
4647 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
4648
4649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4651 msgid "Label"
4652 msgstr "標籤"
4653
4654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4655 msgid "Language"
4656 msgstr "語言"
4657
4658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4659 msgid "Language and Style"
4660 msgstr "語言與主題"
4661
4662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4663 msgid ""
4664 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4665 "probability of being selected."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4669 msgid "Last member interval"
4670 msgstr "最後成員間隔"
4671
4672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4674 msgid "Latest Handshake"
4675 msgstr "上次握手"
4676
4677 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4678 msgid "Leaf"
4679 msgstr "頁"
4680
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4682 msgid "Learn"
4683 msgstr "學習"
4684
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4686 msgid "Learn routes"
4687 msgstr "學習路由"
4688
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4690 msgid "Lease file"
4691 msgstr "租賃檔案"
4692
4693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4695 msgid "Lease time"
4696 msgstr "租賃時間長度"
4697
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4702 msgid "Lease time remaining"
4703 msgstr "租賃保留時間"
4704
4705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4707 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4708 msgid "Leave empty to autodetect"
4709 msgstr "保持空白以便自動偵測"
4710
4711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4713 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4714 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4715 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4716 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
4717
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4719 msgid ""
4720 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4721 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4722 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4723 msgstr ""
4724 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
4725 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
4726
4727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4728 msgid "Legacy rules detected"
4729 msgstr "檢測到舊版規則"
4730
4731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4732 msgid "Legend:"
4733 msgstr "圖例:"
4734
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4736 msgid "Limit"
4737 msgstr "限制"
4738
4739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4740 msgid "Line Mode"
4741 msgstr "線路模式"
4742
4743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4744 msgid "Line State"
4745 msgstr "線路狀態"
4746
4747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4748 msgid "Line Uptime"
4749 msgstr "線路正常運行時間"
4750
4751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4752 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4753 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
4754
4755 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4756 msgid "Link Monitoring"
4757 msgstr "連結監測"
4758
4759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4760 msgid "Link On"
4761 msgstr "鏈接"
4762
4763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4764 msgctxt "nft @ll,off,len"
4765 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4766 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
4767
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4769 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4770 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
4771
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4774 msgid ""
4775 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4776 "also specified here."
4777 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
4778
4779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
4780 msgid ""
4781 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4782 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4783 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4784 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4785 "Association."
4786 msgstr ""
4787 "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六進制"
4788 "字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列表用於"
4789 "將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
4790
4791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
4792 msgid ""
4793 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4794 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4795 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4796 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4797 "PMK-R1 keys."
4798 msgstr ""
4799 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
4800 "128位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
4801 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
4802
4803 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4804 msgid "List of SSH key files for auth"
4805 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
4806
4807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4808 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4809 msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域."
4810
4811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4812 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4813 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
4814
4815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
4817 msgid "Listen Port"
4818 msgstr "監聽連接埠"
4819
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
4821 msgid "Listen address"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
4825 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
4829 msgid "Listen interfaces"
4830 msgstr "監聽介面"
4831
4832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4833 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4834 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4837 msgid ""
4838 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4839 "explicitly."
4840 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
4841
4842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4843 msgid "ListenPort setting is invalid"
4844 msgstr "ListenPort 設定無效"
4845
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
4847 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4848 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
4849
4850 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4851 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4852 msgid "Load"
4853 msgstr "負載"
4854
4855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
4856 msgid "Load Average"
4857 msgstr "平均負載"
4858
4859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4860 msgid "Load configuration…"
4861 msgstr "載入設定…"
4862
4863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
4865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
4866 msgid "Loading data…"
4867 msgstr "正在加載數據…"
4868
4869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
4870 msgid "Loading directory contents…"
4871 msgstr "讀取目錄內容…"
4872
4873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4874 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
4875 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
4876 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
4877 msgid "Loading view…"
4878 msgstr "載入畫面中…"
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
4881 msgid "Local"
4882 msgstr "本地"
4883
4884 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4885 msgid "Local IP address"
4886 msgstr "本地 IP 位址"
4887
4888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4889 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4890 msgid "Local IP address is invalid"
4891 msgstr "本地 IP 位址無效"
4892
4893 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4894 msgid "Local IP address to assign"
4895 msgstr "指定本地 IP 位址"
4896
4897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4899 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4900 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4901 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4902 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4903 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4904 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
4905 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4906 msgid "Local IPv4 address"
4907 msgstr "本地端IPv4位址"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
4910 msgid "Local IPv6 DNS server"
4911 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
4912
4913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4917 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4918 msgid "Local IPv6 address"
4919 msgstr "本地端IPv6位址"
4920
4921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4922 msgid "Local Startup"
4923 msgstr "本地啟動"
4924
4925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
4926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4927 msgid "Local Time"
4928 msgstr "本地時間"
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4931 msgid "Local ULA"
4932 msgstr "本地 ULA"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
4935 msgid "Local domain"
4936 msgstr "本地網域"
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
4939 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4940 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
4941
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4943 msgid "Local server"
4944 msgstr "本地伺服器"
4945
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
4947 msgid "Local service only"
4948 msgstr "僅限本機服務"
4949
4950 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4951 msgid "Local wireguard key"
4952 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
4955 msgid "Localise queries"
4956 msgstr "本地化網路請求"
4957
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4959 msgid "Lock to BSSID"
4960 msgstr "鎖定 BSSID"
4961
4962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
4963 msgctxt "nft log action"
4964 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4968 msgid "Log output level"
4969 msgstr "日誌輸出等級"
4970
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
4972 msgid "Log queries"
4973 msgstr "日誌查詢"
4974
4975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4976 msgid "Logging"
4977 msgstr "日誌"
4978
4979 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4980 msgid "Logging in…"
4981 msgstr "登錄中…"
4982
4983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4985 msgid ""
4986 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4987 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4988 msgstr ""
4989 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
4990 "項)."
4991
4992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4994 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4995 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
4996
4997 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
4998 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
4999 msgid "Login"
5000 msgstr "登入"
5001
5002 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5003 msgid "Logout"
5004 msgstr "登出"
5005
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5007 msgid "Loose filtering"
5008 msgstr "寬鬆過濾"
5009
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5011 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5012 msgstr "DHCP 起始位置。"
5013
5014 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5015 msgid "Lua compatibility mode active"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5020 msgid "MAC"
5021 msgstr "MAC"
5022
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
5024 msgid "MAC Address"
5025 msgstr "MAC 位址"
5026
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5028 msgid "MAC Address Filter"
5029 msgstr "MAC 位址過濾"
5030
5031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5032 msgid "MAC Address For The Actor"
5033 msgstr "將扮演的MAC位址"
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
5037 msgid "MAC VLAN"
5038 msgstr "MAC VLAN"
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5050 msgid "MAC address"
5051 msgstr "MAC 位址"
5052
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5054 msgid "MAC-Filter"
5055 msgstr "MAC 過濾"
5056
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5058 msgid "MAC-List"
5059 msgstr "MAC 清單"
5060
5061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5063 msgid "MAP / LW4over6"
5064 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5065
5066 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5068 msgid "MAP rule is invalid"
5069 msgstr "MAP 規則無效"
5070
5071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5072 msgid "MD5"
5073 msgstr "MD5"
5074
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5077 msgid "MHz"
5078 msgstr "MHz"
5079
5080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5081 msgid "MII"
5082 msgstr "MII寄存器"
5083
5084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5085 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5086 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5087
5088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5089 msgid "MII Interval"
5090 msgstr "MII寄存器間隔"
5091
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5095 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5097 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5098 msgid "MTU"
5099 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5100
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5102 msgid "MX"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5106 msgid ""
5107 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5108 "below:"
5109 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5110
5111 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5112 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5118 msgid "Manual"
5119 msgstr "手動"
5120
5121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5122 msgid "Master"
5123 msgstr "主要"
5124
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5126 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5127 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5128
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5130 msgid "Max. DHCP leases"
5131 msgstr ""
5132 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5133 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5134
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5136 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5137 msgstr ""
5138 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5139 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5140
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5142 msgid "Max. concurrent queries"
5143 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5144
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5146 msgid "Maximum age"
5147 msgstr "最大年齡"
5148
5149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5150 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5151 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5152
5153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5154 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5155 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5156
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5158 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5159 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5160
5161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5162 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5163 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5164
5165 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5166 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5167 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5168 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5169
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5171 msgid "Maximum number of leased addresses."
5172 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5173
5174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5175 msgid "Maximum snooping table size"
5176 msgstr "最大監聽表大小"
5177
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5179 msgid ""
5180 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5181 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5182 msgstr ""
5183 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5184 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5185
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5187 msgid "Maximum transmit power"
5188 msgstr "最大發射功率"
5189
5190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5191 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5192 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5193
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5205 msgid "Mbit/s"
5206 msgstr "Mbit/s"
5207
5208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5209 msgid "Medium"
5210 msgstr "中等"
5211
5212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5213 msgid "Memory"
5214 msgstr "記憶體"
5215
5216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5217 msgid "Memory usage (%)"
5218 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5219
5220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5221 msgid "Mesh"
5222 msgstr "蛛狀網路"
5223
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5225 msgid "Mesh ID"
5226 msgstr "蛛狀網路ID"
5227
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5229 msgid "Mesh Id"
5230 msgstr "蛛狀網路id"
5231
5232 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5233 msgid "Mesh Routing"
5234 msgstr "網狀路由"
5235
5236 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5237 msgid "Mesh and routing related options"
5238 msgstr "網格和路由相關選項"
5239
5240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5241 msgid "Method not found"
5242 msgstr "找不到方式"
5243
5244 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5245 msgid "Method of link monitoring"
5246 msgstr "連線監視方式"
5247
5248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5249 msgid "Method to determine link status"
5250 msgstr "確定連接狀態的方式"
5251
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5255 msgid "Metric"
5256 msgstr "公測數"
5257
5258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5259 msgctxt "nft unit"
5260 msgid "MiB"
5261 msgstr "MiB"
5262
5263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5264 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5265 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5266
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5268 msgid "Minimum ARP validity time"
5269 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5270
5271 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5272 msgid "Minimum Number of Links"
5273 msgstr "連線的最小數量"
5274
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5276 msgid ""
5277 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5278 "Prevents ARP cache thrashing."
5279 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5280
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5282 msgid ""
5283 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5284 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5285 msgstr ""
5286 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5287 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5288
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5290 msgid "Mirror monitor port"
5291 msgstr "映射監測埠號"
5292
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5294 msgid "Mirror source port"
5295 msgstr "映射來源埠號"
5296
5297 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5298 msgid "Mobile Data"
5299 msgstr "行動數據"
5300
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5302 msgid "Mobility Domain"
5303 msgstr "行動網域"
5304
5305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5314 msgid "Mode"
5315 msgstr "模式"
5316
5317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5318 msgid "Model"
5319 msgstr "裝置型號"
5320
5321 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5322 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5323 msgstr "數據機載體拆除進行中."
5324
5325 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5326 msgid ""
5327 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5328 "minutes."
5329 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5330
5331 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5332 msgid "Modem default"
5333 msgstr "預設數據機"
5334
5335 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5336 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5337 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5339 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5340 msgid "Modem device"
5341 msgstr "數據機設備"
5342
5343 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5344 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5345 msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
5346
5347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5348 msgid "Modem information query failed"
5349 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5350
5351 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5352 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5353 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5354 msgid "Modem init timeout"
5355 msgstr "數據機初始化逾時值"
5356
5357 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5358 msgid "Modem is disabled."
5359 msgstr "數據機被停用."
5360
5361 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5362 msgid "ModemManager"
5363 msgstr "數據機管理器"
5364
5365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5367 msgid "Monitor"
5368 msgstr "監視"
5369
5370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5371 msgid "More Characters"
5372 msgstr "字元過少"
5373
5374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5375 msgid "More…"
5376 msgstr "更多…"
5377
5378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5379 msgid "Mount Point"
5380 msgstr "掛載點"
5381
5382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5384 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5385 msgid "Mount Points"
5386 msgstr "掛載各點"
5387
5388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5389 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5390 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5391
5392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5393 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5394 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5395
5396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5397 msgid ""
5398 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5399 "filesystem"
5400 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5401
5402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5403 msgid "Mount attached devices"
5404 msgstr "掛載已裝載裝置"
5405
5406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5407 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5408 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5409
5410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5411 msgid "Mount options"
5412 msgstr "掛載選項"
5413
5414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5415 msgid "Mount point"
5416 msgstr "掛載點"
5417
5418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5419 msgid "Mount swap not specifically configured"
5420 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5421
5422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5423 msgid "Mounted file systems"
5424 msgstr "已掛載檔案系統"
5425
5426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5427 msgid "Move down"
5428 msgstr "往下移"
5429
5430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5431 msgid "Move up"
5432 msgstr "往上移"
5433
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5435 msgid "Multi To Unicast"
5436 msgstr "多播到單播"
5437
5438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5442 msgid "Multicast"
5443 msgstr "群播"
5444
5445 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5446 msgid "Multicast Mode"
5447 msgstr "組播模式"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5450 msgid "Multicast routing"
5451 msgstr "多播路由"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5454 msgid "Multicast to unicast"
5455 msgstr "多播到單播"
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5458 msgid "NAS ID"
5459 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5460
5461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5462 msgid "NAT action chain \"%h\""
5463 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5464
5465 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5466 msgid "NAT-T Mode"
5467 msgstr "NAT-T 模式"
5468
5469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5470 msgid "NAT64 Prefix"
5471 msgstr "NAT64前綴字首"
5472
5473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5474 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5475 msgid "NCM"
5476 msgstr "NCM"
5477
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5479 msgid "NDP-Proxy slave"
5480 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5481
5482 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5483 msgid "NT Domain"
5484 msgstr "微軟NT網域"
5485
5486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5487 msgid "NTP server candidates"
5488 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5489
5490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5495 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5496 msgid "Name"
5497 msgstr "名稱"
5498
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5500 msgid "Name of the new network"
5501 msgstr "新網路的名稱"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5504 msgid "Name of the tunnel device"
5505 msgstr "通道裝置名稱"
5506
5507 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5508 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5509 msgid "Navigation"
5510 msgstr "導覽"
5511
5512 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5513 msgid "Nebula Network"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5517 msgid "Neighbour Report"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5521 msgid "Neighbour cache validity"
5522 msgstr "鄰近快取有效性"
5523
5524 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5532 msgid "Network"
5533 msgstr "網路"
5534
5535 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5536 msgid "Network Coding"
5537 msgstr "網絡編碼"
5538
5539 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5540 msgid "Network Mode"
5541 msgstr "網路模式"
5542
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5544 msgid "Network SSID"
5545 msgstr "網路SSID"
5546
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5548 msgid "Network address"
5549 msgstr "網路地址"
5550
5551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5552 msgid "Network boot image"
5553 msgstr "網路開機映像檔"
5554
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5556 msgid "Network bridge configuration migration"
5557 msgstr "橋接設定遷移"
5558
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
5561 msgid "Network device"
5562 msgstr "網路裝置"
5563
5564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5565 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5566 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
5567
5568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5569 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5570 msgid "Network device is not present"
5571 msgstr "網路設備不存在"
5572
5573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5574 msgid "Network device table \"%h\""
5575 msgstr "網絡設備表“%h”"
5576
5577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5578 msgctxt "nft @nh,off,len"
5579 msgid "Network header bits %d-%d"
5580 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
5581
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5583 msgid "Network ifname configuration migration"
5584 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
5585
5586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5588 msgid "Network interface"
5589 msgstr "網路界面"
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5592 msgid "Network-ID"
5593 msgstr "網路-ID"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5596 msgid "Never"
5597 msgstr "永不"
5598
5599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5600 #, fuzzy
5601 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5602 msgid "Never"
5603 msgstr "永不"
5604
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5606 msgid ""
5607 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5608 "files only."
5609 msgstr "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
5610
5611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5612 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5613 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
5614
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5616 msgid "New interface name…"
5617 msgstr "新介面名稱…"
5618
5619 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5620 msgid "Next »"
5621 msgstr "下一個 »"
5622
5623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5624 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5626 msgid "No"
5627 msgstr "不"
5628
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5630 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5631 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
5632
5633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5634 msgid "No Data"
5635 msgstr "無資料"
5636
5637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5638 msgid "No Encryption"
5639 msgstr "無加密網路"
5640
5641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5642 msgid "No Host Routes"
5643 msgstr "沒有主機路由"
5644
5645 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5646 msgid "No NAT-T"
5647 msgstr "無 NAT-T"
5648
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5650 msgid "No RX signal"
5651 msgstr "沒有 RX 信號"
5652
5653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5654 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5655 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
5656
5657 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5658 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5659 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5660 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5661 msgid ""
5662 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5663 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5664 msgstr ""
5665 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
5666 "升級"
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5669 msgid "No client associated"
5670 msgstr "沒有已連接客戶端"
5671
5672 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5673 msgid "No control device specified"
5674 msgstr "未指定控制裝置"
5675
5676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5677 msgctxt "empty table placeholder"
5678 msgid "No data"
5679 msgstr "暫無數據"
5680
5681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5682 msgid "No data received"
5683 msgstr "未收到任何資料"
5684
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5687 msgid "No enforcement"
5688 msgstr "不強制"
5689
5690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5696 msgid "No entries available"
5697 msgstr "沒有可用的項目"
5698
5699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5700 msgid "No entries in this directory"
5701 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
5702
5703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5704 msgid ""
5705 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5706 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5707 msgstr ""
5708 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
5709
5710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5714 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5715 msgid "No host route"
5716 msgstr "無主機路由"
5717
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5722 msgid "No information available"
5723 msgstr "無可用資訊"
5724
5725 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5726 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5727 msgid "No matching prefix delegation"
5728 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
5729
5730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5732 msgid "No more slaves available"
5733 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
5734
5735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5736 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5737 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
5738
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5740 msgid "No negative cache"
5741 msgstr "無負向快取"
5742
5743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5744 msgid "No nftables ruleset loaded."
5745 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
5746
5747 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5748 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5749 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5750 msgid "No password set!"
5751 msgstr "没有設定密碼!"
5752
5753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5754 #, fuzzy
5755 msgid "No peers connected"
5756 msgstr "尚未連線"
5757
5758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5759 msgid "No peers defined yet."
5760 msgstr "尚未定義對端。"
5761
5762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5764 msgid "No public keys present yet."
5765 msgstr "尚無可用公鑰。"
5766
5767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
5768 msgctxt "nft chain is empty"
5769 msgid "No rules in this chain"
5770 msgstr "此鏈中沒有規則"
5771
5772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5773 msgid "No rules in this chain."
5774 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
5775
5776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5777 msgid "No validation or filtering"
5778 msgstr "沒有驗證或過濾"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5782 msgid "No zone assigned"
5783 msgstr "未分配區域"
5784
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5790 msgid "Noise"
5791 msgstr "雜訊比"
5792
5793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
5794 msgid "Noise Margin"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5798 msgid "Noise:"
5799 msgstr "雜訊比:"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
5802 msgid "Non-wildcard"
5803 msgstr "非-萬用字元"
5804
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5807 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5808 msgid "None"
5809 msgstr "無"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
5812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5813 msgid "Normal"
5814 msgstr "正常"
5815
5816 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
5817 msgid "Not Found"
5818 msgstr "尚未發現"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
5821 msgctxt "VLAN port state"
5822 msgid "Not Member"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5826 msgid "Not associated"
5827 msgstr "尚未關聯"
5828
5829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5830 msgid "Not connected"
5831 msgstr "尚未連線"
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
5838 msgid "Not present"
5839 msgstr "不存在"
5840
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5842 msgid "Not started on boot"
5843 msgstr "開機時未啟動"
5844
5845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5846 msgid "Not supported"
5847 msgstr "不支援"
5848
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
5850 msgid ""
5851 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5852 "have problems"
5853 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
5854
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
5856 msgid ""
5857 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
5858 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5862 msgid "Notes"
5863 msgstr "註解"
5864
5865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5866 msgid "Notice"
5867 msgstr "注意"
5868
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
5870 msgid "Nslookup"
5871 msgstr "名稱伺服器查詢"
5872
5873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5874 msgid "Number of IGMP membership reports"
5875 msgstr "IGMP成員數量報告"
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
5878 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5879 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
5880
5881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5882 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5883 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
5884
5885 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5886 msgid "Obfuscated Group Password"
5887 msgstr "混淆的群組密碼"
5888
5889 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5890 msgid "Obfuscated Password"
5891 msgstr "混淆密碼"
5892
5893 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5894 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5900 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5901 msgid "Obtain IPv6 address"
5902 msgstr "取得IPv6-位址"
5903
5904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5905 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5907 msgid "Off"
5908 msgstr "關"
5909
5910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5911 msgid "Off-State Delay"
5912 msgstr "熄滅狀態間隔"
5913
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
5915 msgid ""
5916 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
5917 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5921 msgid "On"
5922 msgstr "開"
5923
5924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5925 msgid "On-State Delay"
5926 msgstr "狀態延遲"
5927
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5929 msgid "On-link"
5930 msgstr "連接路線"
5931
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
5933 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5934 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
5935
5936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5937 msgid "One of the following: %s"
5938 msgstr "以下之一: %s"
5939
5940 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5941 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5942 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5943 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
5944
5945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5946 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5947 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
5948
5949 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5951 msgid "One or more required fields have no value!"
5952 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
5953
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
5955 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5956 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
5957
5958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5959 msgid ""
5960 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5961 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
5962
5963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
5964 msgid "Open iptables rules overview…"
5965 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
5966
5967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5968 msgid "Open list..."
5969 msgstr "開啟清單..."
5970
5971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5972 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
5973 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5974 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
5975
5976 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5977 msgid "OpenFortivpn"
5978 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
5979
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
5981 msgid ""
5982 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5983 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5984 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5985 msgstr ""
5986 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
5987 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
5988
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
5990 msgid ""
5991 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5992 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5993 msgstr ""
5994 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
5995 "伺服器模式</em>。"
5996
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
5998 msgid ""
5999 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6000 "otherwise disable service."
6001 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6002
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6004 msgid "Operating frequency"
6005 msgstr "操作頻率"
6006
6007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6009 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6010 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6011
6012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6013 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6014 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6015
6016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6017 msgid "Option changed"
6018 msgstr "選項已變更"
6019
6020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6021 msgid "Option removed"
6022 msgstr "選項已移除"
6023
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6026 msgid "Optional"
6027 msgstr "可選"
6028
6029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6030 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6031 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6032
6033 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6034 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6035 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6036
6037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6038 msgid ""
6039 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6040 "starting with <code>0x</code>."
6041 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6042
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6044 msgid ""
6045 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6046 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6047 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6048 "for the interface."
6049 msgstr ""
6050 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6051 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6052 "c :d : :1')."
6053
6054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6055 msgid ""
6056 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6057 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6058 msgstr ""
6059 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6060 "子攻擊的抵抗力."
6061
6062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6063 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6064 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6065
6066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6067 msgid "Optional. Description of peer."
6068 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6069
6070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6071 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6072 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6073
6074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6075 msgid ""
6076 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6077 "interface."
6078 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6079
6080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6081 msgid ""
6082 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6083 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6084 "routes through the tunnel."
6085 msgstr ""
6086 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6087 "通過隧道路由的網路。"
6088
6089 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6090 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6091 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6092
6093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6094 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6095 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6096
6097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6098 msgid "Optional. Port of peer."
6099 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6100
6101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6102 msgid ""
6103 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6104 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6105 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6106 "exported."
6107 msgstr ""
6108 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6109 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6110
6111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6112 msgid ""
6113 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6114 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6115 msgstr ""
6116 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6117 "議值為25."
6118
6119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6120 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6121 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6122
6123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6124 msgid "Options"
6125 msgstr "選項"
6126
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6128 msgid ""
6129 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6130 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6131 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6132 "system running dnsmasq\"."
6133 msgstr ""
6134 "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,192.168.1.4</"
6135 "code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。<code>0.0.0.0</code> 表示"
6136 "「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
6137
6138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6139 msgid "Options:"
6140 msgstr "選項:"
6141
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6144 msgid "Ordinal: lower comes first."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6148 msgid "Originator Interval"
6149 msgstr "發起人間隔"
6150
6151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6152 msgid "Other:"
6153 msgstr "其它:"
6154
6155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6156 msgid "Out"
6157 msgstr "出"
6158
6159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6160 msgid "Outbound:"
6161 msgstr "外連:"
6162
6163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6167 msgid "Outgoing checksum"
6168 msgstr "輸出校驗值"
6169
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6171 msgid "Outgoing interface"
6172 msgstr "傳出介面"
6173
6174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6178 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6179 msgid "Outgoing key"
6180 msgstr "輸出金鑰"
6181
6182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6186 msgid "Outgoing serialization"
6187 msgstr "輸出序列化"
6188
6189 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6190 msgid "Output Interface"
6191 msgstr "輸出界面"
6192
6193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6195 msgid "Output zone"
6196 msgstr "輸出的區域"
6197
6198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6199 msgid "Overlap"
6200 msgstr "交疊"
6201
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6203 msgid "Override IPv4 routing table"
6204 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6205
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6207 msgid "Override IPv6 routing table"
6208 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6209
6210 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6215 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6216 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6217 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6223 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6224 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6225 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6226 msgid "Override MTU"
6227 msgstr "覆蓋MTU數值"
6228
6229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6231 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6232 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6233 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6234 msgid "Override TOS"
6235 msgstr "覆蓋TOS"
6236
6237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6241 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6242 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6243 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6244 msgid "Override TTL"
6245 msgstr "覆寫TTL"
6246
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6248 msgid ""
6249 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6250 "limited by the driver"
6251 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6254 msgid "Override default interface name"
6255 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6256
6257 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6258 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6259 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6260
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6262 msgid ""
6263 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6264 "subnet that is served."
6265 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6266
6267 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6268 msgid "Override the table used for internal routes"
6269 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6270
6271 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6272 msgid "Overview"
6273 msgstr "概覽"
6274
6275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6276 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6277 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6278
6279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6280 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6281 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6282
6283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6284 msgid "Owner"
6285 msgstr "持有者"
6286
6287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6288 msgid "PAP/CHAP (both)"
6289 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6290
6291 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6292 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6293 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6294 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6295 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6299 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6300 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6301 msgid "PAP/CHAP password"
6302 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6303
6304 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6305 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6306 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6312 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6313 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6314 msgid "PAP/CHAP username"
6315 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6316
6317 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6318 msgid "PDP Type"
6319 msgstr "PDP類型"
6320
6321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6322 msgid "PID"
6323 msgstr "PID碼"
6324
6325 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6327 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6328 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6329 msgid "PIN"
6330 msgstr "PIN碼"
6331
6332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6333 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6334 msgid "PIN code rejected"
6335 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6336
6337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6338 msgid "PMK R1 Push"
6339 msgstr "PMK R1推送"
6340
6341 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6342 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6343 msgid "PPP"
6344 msgstr "點對點對等協定"
6345
6346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6347 msgid "PPPoA Encapsulation"
6348 msgstr "PPPoA封裝"
6349
6350 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6351 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6352 msgid "PPPoATM"
6353 msgstr "PPPoATM"
6354
6355 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6356 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6357 msgid "PPPoE"
6358 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6359
6360 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6361 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6362 msgid "PPPoSSH"
6363 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6364
6365 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6367 msgid "PPtP"
6368 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6369
6370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6371 msgid "PSID offset"
6372 msgstr "PSID偏移"
6373
6374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6375 msgid "PSID-bits length"
6376 msgstr "PSID-位元 長度"
6377
6378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6379 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6380 msgid "PSK"
6381 msgstr "PSK"
6382
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
6384 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6385 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6388 msgid "PXE/TFTP Settings"
6389 msgstr "PXE/TFTP 設定"
6390
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
6392 msgid "Packet Steering"
6393 msgstr "封包操控"
6394
6395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6396 msgctxt "nft meta mark"
6397 msgid "Packet mark"
6398 msgstr "數據包標記"
6399
6400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6401 msgctxt "nft meta time"
6402 msgid "Packet receive time"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6406 msgid "Packets"
6407 msgstr "封包"
6408
6409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6410 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6411 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
6412
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6415 msgid "Part of zone %q"
6416 msgstr "區域 %q 的部分"
6417
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6419 msgctxt "MACVLAN mode"
6420 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6421 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
6422
6423 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6426 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6427 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6428 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6429 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6430 msgid "Password"
6431 msgstr "密碼"
6432
6433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6434 msgid "Password authentication"
6435 msgstr "密碼驗證"
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6438 msgid "Password of Private Key"
6439 msgstr "私鑰密碼"
6440
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6442 msgid "Password of inner Private Key"
6443 msgstr "內部私鑰密碼"
6444
6445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6449 msgid "Password strength"
6450 msgstr "密碼強度"
6451
6452 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6453 msgid "Password2"
6454 msgstr "密碼2"
6455
6456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6457 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6458 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
6459
6460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6461 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6462 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
6463
6464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6465 msgid ""
6466 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6467 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6468 "connect to the local WireGuard interface."
6469 msgstr ""
6470 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
6471 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
6472
6473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6474 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6475 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
6476
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6478 msgid "Path to CA-Certificate"
6479 msgstr "CA 憑證路徑"
6480
6481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6482 msgid "Path to Client-Certificate"
6483 msgstr "用戶憑證的路徑"
6484
6485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6486 msgid "Path to Private Key"
6487 msgstr "私鑰的路徑"
6488
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6490 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6491 msgstr "內部CA憑證路徑"
6492
6493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6494 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6495 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
6496
6497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6498 msgid "Path to inner Private Key"
6499 msgstr "內部私鑰的路徑"
6500
6501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6502 msgid "Paused"
6503 msgstr "已暫停"
6504
6505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6516 msgid "Peak:"
6517 msgstr "峰值:"
6518
6519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6520 msgid "Peer"
6521 msgstr "對端"
6522
6523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6524 msgid "Peer Details"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6528 msgid "Peer IP address to assign"
6529 msgstr "指定對等節點IP位址"
6530
6531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6532 msgid "Peer MAC address"
6533 msgstr "對端 MAC 位址"
6534
6535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6536 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6537 msgid "Peer address is missing"
6538 msgstr "對等節點位址遺失中"
6539
6540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6541 msgid "Peer device name"
6542 msgstr "對端裝置名稱"
6543
6544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6545 msgid "Peer disabled"
6546 msgstr "對等已禁用"
6547
6548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6549 msgid "Peers"
6550 msgstr "對等"
6551
6552 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6553 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6554 msgstr "完善的前向保密"
6555
6556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6560 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6561 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
6562
6563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6564 msgid "Perform reboot"
6565 msgstr "執行重新啟動"
6566
6567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6568 msgid "Perform reset"
6569 msgstr "執行重置"
6570
6571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6572 msgid "Permission denied"
6573 msgstr "權限不符"
6574
6575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6576 msgid "Persistent Keep Alive"
6577 msgstr "持久保持活力"
6578
6579 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6580 msgid "Persistent reconnect interval"
6581 msgstr "持續重新連線間隔"
6582
6583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6584 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6585 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
6586
6587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6588 msgid "Phy Rate:"
6589 msgstr "物理傳輸速率:"
6590
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6592 msgid "Physical Settings"
6593 msgstr "硬體設定"
6594
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6598 msgid "Ping"
6599 msgstr "Ping"
6600
6601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6607 msgid "Pkts."
6608 msgstr "Pkts(流量單位)."
6609
6610 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6611 msgid "Please enter your username and password."
6612 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
6613
6614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6615 msgid "Please select the file to upload."
6616 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
6617
6618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6619 msgid "Policy"
6620 msgstr "政策"
6621
6622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6623 msgctxt "Chain hook policy"
6624 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6625 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
6626
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6629 msgid "Port"
6630 msgstr "連接埠"
6631
6632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6633 #, fuzzy
6634 msgctxt "WireGuard listen port"
6635 msgid "Port %d"
6636 msgstr "埠 %d"
6637
6638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6639 msgid "Port isolation"
6640 msgstr "連接埠隔離"
6641
6642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6643 msgid "Port status:"
6644 msgstr "埠狀態:"
6645
6646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6647 msgid "Potential negation of: %s"
6648 msgstr "可能反取: %s"
6649
6650 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6651 msgid "Prefer LTE"
6652 msgstr "偏好 LTE"
6653
6654 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6655 msgid "Prefer UMTS"
6656 msgstr "偏好 UMTS"
6657
6658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6659 msgid "Prefix Delegated"
6660 msgstr "前綴委派"
6661
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6663 msgid "Prefix suppressor"
6664 msgstr "前綴抑制器"
6665
6666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6667 msgid "Preshared Key"
6668 msgstr "預先共享金鑰"
6669
6670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6671 msgid "Preshared key in use"
6672 msgstr "預先共用金鑰使用中"
6673
6674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6675 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6676 msgstr "PresharedKey 設定無效"
6677
6678 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6679 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6681 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6682 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6683 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6684 msgid ""
6685 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6686 "ignore failures"
6687 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
6688
6689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6690 msgid "Prevents client-to-client communication"
6691 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
6692
6693 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6694 msgid ""
6695 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6696 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6697 msgstr ""
6698 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
6699 "(未標記的數據包)。"
6700
6701 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6702 msgid "Primary Slave"
6703 msgstr "主要的實體界面"
6704
6705 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6706 msgid ""
6707 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6708 "better than current slave (better, 1)"
6709 msgstr ""
6710 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
6711 "的實體界面"
6712
6713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6714 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6715 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
6716
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
6718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6723 msgid "Priority"
6724 msgstr "優先順序"
6725
6726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6727 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6728 msgid "Private"
6729 msgstr "Private"
6730
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
6732 msgctxt "MACVLAN mode"
6733 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6734 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
6735
6736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6738 msgid "Private Key"
6739 msgstr "私鑰"
6740
6741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6742 msgid "Private key present"
6743 msgstr "存在私鑰"
6744
6745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6746 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6747 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
6748
6749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6750 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6751 msgid "Processes"
6752 msgstr "處理程序"
6753
6754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6755 msgid "Prot."
6756 msgstr "協定."
6757
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
6760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6765 msgid "Protocol"
6766 msgstr "協定"
6767
6768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6769 msgid "Provide NTP server"
6770 msgstr "提供 NTP 伺服器"
6771
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6773 msgid ""
6774 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6775 "and requests."
6776 msgstr ""
6777 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
6778
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
6780 msgid "Provide new network"
6781 msgstr "提供新網路"
6782
6783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6784 msgid ""
6785 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6786 "interfaces"
6787 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
6788
6789 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
6790 msgid "Proxy Server"
6791 msgstr "代理伺服器"
6792
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
6794 msgid "ProxyARP"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
6798 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6799 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
6800
6801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
6803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
6804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
6805 msgid "Public Key"
6806 msgstr "公鑰"
6807
6808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
6809 msgid "Public key is missing"
6810 msgstr "缺少公開金鑰"
6811
6812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
6813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
6814 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6815 msgid "Public key: %h"
6816 msgstr "公開金鑰:%h"
6817
6818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6819 msgid ""
6820 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6821 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6822 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6823 "code> file into the input field."
6824 msgstr ""
6825 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
6826 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
6827
6828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6829 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6830 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
6831
6832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6833 msgid "PublicKey setting is invalid"
6834 msgstr "公鑰設定無效"
6835
6836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6837 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6838 msgid "QMI Cellular"
6839 msgstr "QMI手機"
6840
6841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6842 msgid "Quality"
6843 msgstr "品質"
6844
6845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
6846 msgid "Query all available upstream resolvers."
6847 msgstr ""
6848 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
6849
6850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
6851 msgid "Query interval"
6852 msgstr "查詢間隔"
6853
6854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
6855 msgid "Query response interval"
6856 msgstr "查詢回應間隔"
6857
6858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
6859 msgid "R0 Key Lifetime"
6860 msgstr "R0 金鑰存留期"
6861
6862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6863 msgid "R1 Key Holder"
6864 msgstr "R1金鑰持有者"
6865
6866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
6867 msgid "RADIUS Accounting Port"
6868 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
6869
6870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
6871 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6872 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
6873
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
6875 msgid "RADIUS Accounting Server"
6876 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
6877
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
6879 msgid "RADIUS Authentication Port"
6880 msgstr "Radius-驗証-埠"
6881
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
6883 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6884 msgstr "Radius-驗証-密碼"
6885
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
6887 msgid "RADIUS Authentication Server"
6888 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
6889
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
6891 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
6895 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
6899 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6903 msgid "RADIUS VLAN Naming"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
6907 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6911 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6912 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
6913
6914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
6915 msgid "RSN Preauth"
6916 msgstr "RSN 預先驗證"
6917
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
6919 msgid "RSSI threshold for joining"
6920 msgstr "RSSI 加入閾值"
6921
6922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
6923 msgid "RTS/CTS Threshold"
6924 msgstr "RTS/CTS 門檻"
6925
6926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6928 msgid "RX"
6929 msgstr "接收"
6930
6931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6932 msgid "RX Rate"
6933 msgstr "接收速率"
6934
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
6936 msgid "RX Rate / TX Rate"
6937 msgstr "接收速率 / 發送速率"
6938
6939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
6940 msgid ""
6941 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
6942 "clients support this."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6946 msgctxt "nft nat flag random"
6947 msgid "Randomize source port mapping"
6948 msgstr "隨機化源埠映射"
6949
6950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6951 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6952 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
6953
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
6955 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6956 msgstr "讀取 <code>/etc/ether 以</code>配置 DHCP 伺服器。"
6957
6958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
6959 msgid "Really switch protocol?"
6960 msgstr "確定要更換協定?"
6961
6962 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6963 msgid "Realtime Graphs"
6964 msgstr "即時圖表"
6965
6966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
6967 msgid "Reassociation Deadline"
6968 msgstr "重新關聯期限"
6969
6970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
6971 msgid "Rebind protection"
6972 msgstr "重新綁護"
6973
6974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6975 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6976 msgid "Reboot"
6977 msgstr "重新啟動"
6978
6979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6983 msgid "Rebooting…"
6984 msgstr "正在重新啟動中…"
6985
6986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6987 msgid "Reboots the operating system of your device"
6988 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
6989
6990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6991 msgid "Receive"
6992 msgstr "接收"
6993
6994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Received Data"
6997 msgstr "接收"
6998
6999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7000 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7001 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7002
7003 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7004 msgid "Reconnect Timeout"
7005 msgstr "重新連線逾時"
7006
7007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7008 msgid "Reconnect this interface"
7009 msgstr "重新連接這個介面"
7010
7011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7012 msgid "Redirect to HTTPS"
7013 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7014
7015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7016 msgctxt "nft redirect to port"
7017 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7018 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7019
7020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7021 msgctxt "nft redirect"
7022 msgid "Redirect to local system"
7023 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7024
7025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7026 msgid "References"
7027 msgstr "引用"
7028
7029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7030 msgid "Refresh Channels"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7034 msgid "Refreshing"
7035 msgstr "重新整理"
7036
7037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7038 msgctxt "nft reject with icmp type"
7039 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7040 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7041
7042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7043 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7044 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7045 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7046
7047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7048 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7049 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7050 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7051
7052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7053 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7054 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7055 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7058 msgid ""
7059 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7060 "specified value"
7061 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7062
7063 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7066 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7067 msgid "Relay"
7068 msgstr "延遲"
7069
7070 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7071 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7072 msgid "Relay Bridge"
7073 msgstr "橋接延遲"
7074
7075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7076 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7080 msgid "Relay To address"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7084 msgid "Relay between networks"
7085 msgstr "網路間的延遲"
7086
7087 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7088 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7089 msgid "Relay bridge"
7090 msgstr "橋接延遲"
7091
7092 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7094 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7095 msgid "Remote IPv4 address"
7096 msgstr "遠端IPv4位址"
7097
7098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7100 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7101 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7102 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7103 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7104
7105 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7106 msgid "Remote IPv6 address"
7107 msgstr "遠端IPv6位址"
7108
7109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7111 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7112 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7113
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7115 msgid "Remove"
7116 msgstr "移除"
7117
7118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7119 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7123 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7127 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7128 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
7129
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7131 msgid "Replace wireless configuration"
7132 msgstr "替代性無線設定"
7133
7134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7135 msgid "Request IPv6-address"
7136 msgstr "要求IPv6位址"
7137
7138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7139 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7140 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
7141
7142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7143 msgid "Request timeout"
7144 msgstr "請求逾時"
7145
7146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7150 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7151 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
7152
7153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7157 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7158 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
7159
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7162 msgid "Required"
7163 msgstr "必需"
7164
7165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7166 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7167 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
7168
7169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7170 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7171 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
7172
7173 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7174 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7178 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7179 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
7180
7181 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7182 msgid "Required. Underlying interface."
7183 msgstr "必填。底層介面。"
7184
7185 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7186 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7187 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
7188
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7190 msgid ""
7191 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7192 "attributes."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7198 msgid "Requires hostapd"
7199 msgstr "要求 hostapd"
7200
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7203 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7204 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
7205
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7208 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7209 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
7210
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7212 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7213 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
7214
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7217 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7218 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
7219
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7222 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7223 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
7224
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7231 msgid "Requires wpa-supplicant"
7232 msgstr "要求wpa-supplicant"
7233
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7236 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7237 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
7238
7239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7241 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7242 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7245 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7246 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7251 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7252 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
7253
7254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7256 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7257 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
7258
7259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7260 msgid "Reselection policy for primary slave"
7261 msgstr "實體界面的重選政策"
7262
7263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7264 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7265 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7266 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7267 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7268 msgid "Reset"
7269 msgstr "重置"
7270
7271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7272 msgid "Reset Counters"
7273 msgstr "重置計數器"
7274
7275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7276 msgid "Reset to defaults"
7277 msgstr "回復預設值"
7278
7279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7280 msgid "Resolv and Hosts Files"
7281 msgstr "解析和Hosts檔案"
7282
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7284 msgid "Resolv file"
7285 msgstr "解析檔"
7286
7287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7288 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7289 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
7290
7291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7292 msgid "Resource not found"
7293 msgstr "找不到資源"
7294
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7298 msgid "Restart"
7299 msgstr "重新啟動"
7300
7301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7302 msgid "Restart Firewall"
7303 msgstr "重啟防火牆"
7304
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7306 msgid "Restart radio interface"
7307 msgstr "重啟無線介面"
7308
7309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7310 msgid "Restore"
7311 msgstr "還原"
7312
7313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7314 msgid "Restore backup"
7315 msgstr "還原之前備份設定"
7316
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7318 msgid ""
7319 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7320 "received if multiple IPs are available."
7321 msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
7322
7323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7325 msgid "Reveal/hide password"
7326 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
7327
7328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7329 msgid "Reverse path filter"
7330 msgstr "反轉路徑過濾器"
7331
7332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7333 msgid "Revert"
7334 msgstr "還原"
7335
7336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7337 msgid "Revert changes"
7338 msgstr "還原更改"
7339
7340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7341 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7342 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
7343
7344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7345 msgid "Reverting configuration…"
7346 msgstr "正在還原設定值…"
7347
7348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7349 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7350 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7351 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7352
7353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7354 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7355 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7356 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7357
7358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7359 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7360 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7361 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7362
7363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7364 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7365 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7366 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7367
7368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7369 msgctxt "nft snat ip to addr"
7370 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7371 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7372
7373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7374 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7375 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7376 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7377
7378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7379 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7380 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7381 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7382
7383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7384 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7385 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7386 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7387
7388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7389 msgid "Rewrite to egress device address"
7390 msgstr "重寫為出口設備位址"
7391
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7393 #, fuzzy
7394 msgid ""
7395 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7396 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7397 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7398 msgstr ""
7399 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
7400 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
7401
7402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7403 msgid "Robustness"
7404 msgstr "加強性"
7405
7406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7407 msgid ""
7408 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7409 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7410 "<em>TFTP server root</em>."
7411 msgstr ""
7412 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
7413 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
7414
7415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7416 msgid "Root preparation"
7417 msgstr "預備根系統"
7418
7419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7420 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7421 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
7422
7423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7424 msgid "Route Allowed IPs"
7425 msgstr "路由允許的IP群"
7426
7427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7428 msgid "Route action chain \"%h\""
7429 msgstr "路由操作鏈“%h”"
7430
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7432 msgid "Route type"
7433 msgstr "路由型態"
7434
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7436 msgid ""
7437 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7438 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7439 msgstr ""
7440 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7441 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
7442
7443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7444 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7445 msgid "Router Password"
7446 msgstr "路由器密碼"
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7449 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7451 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7452 msgid "Routing"
7453 msgstr "路由"
7454
7455 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7456 msgid "Routing Algorithm"
7457 msgstr "路由算法"
7458
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7460 msgid ""
7461 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7462 "can be reached."
7463 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
7464
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7468 msgid "Rule"
7469 msgstr "規則"
7470
7471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7472 msgid "Rule actions"
7473 msgstr "規則操作"
7474
7475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7476 msgctxt "nft comment"
7477 msgid "Rule comment: %s"
7478 msgstr "規則註釋: %s"
7479
7480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7481 msgid "Rule container chain \"%h\""
7482 msgstr "規則容器鏈“%h”"
7483
7484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7485 msgid "Rule matches"
7486 msgstr "規則匹配"
7487
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7489 msgid "Rule type"
7490 msgstr "規則類型"
7491
7492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7493 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7494 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
7495
7496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7497 msgid "Run filesystem check"
7498 msgstr "執行系統檢查"
7499
7500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7501 msgid "Runtime error"
7502 msgstr "執行時錯誤"
7503
7504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7505 msgid "SHA256"
7506 msgstr "SHA256"
7507
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7510 msgid "SNR"
7511 msgstr "信躁比 (SNR)"
7512
7513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7515 msgid "SRV"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7519 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7520 msgid "SSH Access"
7521 msgstr "SSH存取"
7522
7523 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7524 msgid "SSH server address"
7525 msgstr "SSH伺服器位址"
7526
7527 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7528 msgid "SSH server port"
7529 msgstr "SSH伺服器埠號"
7530
7531 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7532 msgid "SSH username"
7533 msgstr "SSH用戶名稱"
7534
7535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7536 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7537 msgid "SSH-Keys"
7538 msgstr "SSH 金鑰"
7539
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7545 msgid "SSID"
7546 msgstr "SSID"
7547
7548 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7549 msgid "SSTP"
7550 msgstr "SSTP"
7551
7552 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7553 msgid "SSTP Server"
7554 msgstr "SSTP伺服器"
7555
7556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7557 msgid "SWAP"
7558 msgstr "SWAP"
7559
7560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7563 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7567 msgid "Save"
7568 msgstr "儲存"
7569
7570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7573 msgid "Save & Apply"
7574 msgstr "儲存並套用"
7575
7576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7577 msgid "Save error"
7578 msgstr "儲存發生錯誤"
7579
7580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7581 msgid "Save mtdblock"
7582 msgstr "儲存mtd區塊"
7583
7584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7585 msgid "Save mtdblock contents"
7586 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
7587
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7589 msgid "Scan"
7590 msgstr "掃描"
7591
7592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7593 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7594 msgid "Scheduled Tasks"
7595 msgstr "排程任務"
7596
7597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7598 msgid "Section added"
7599 msgstr "已新增的區段"
7600
7601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7602 msgid "Section removed"
7603 msgstr "區段移除"
7604
7605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7606 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7607 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
7608
7609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7610 msgid ""
7611 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7612 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7613 "your device!"
7614 msgstr ""
7615 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
7616 "用!"
7617
7618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7621 msgid "Select file…"
7622 msgstr "選擇檔案…"
7623
7624 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7625 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7626 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
7627
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7629 msgid ""
7630 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7631 "messages advertising this device as IPv6 router."
7632 msgstr ""
7633 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
7634 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
7635
7636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7637 msgid "Send ICMP redirects"
7638 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
7639
7640 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7641 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7642 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7645 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7646 msgid ""
7647 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7648 "conjunction with failure threshold"
7649 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
7650
7651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7652 msgid "Send the hostname of this device"
7653 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
7654
7655 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7656 msgid "Server"
7657 msgstr "伺服器"
7658
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7660 msgid "Server address"
7661 msgstr "伺服器位址"
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7664 msgid "Server name"
7665 msgstr "伺服器名稱"
7666
7667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7668 msgid "Service Name"
7669 msgstr "服務名稱"
7670
7671 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7672 msgid "Service Type"
7673 msgstr "服務型態"
7674
7675 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7676 msgid "Services"
7677 msgstr "服務"
7678
7679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7680 msgid "Session expired"
7681 msgstr "會談結束"
7682
7683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7685 msgid "Set Static"
7686 msgstr "設定靜態"
7687
7688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
7689 msgctxt "nft mangle"
7690 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7691 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
7692
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7694 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7695 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
7696
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7698 msgid ""
7699 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7700 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7701 msgstr ""
7702 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
7703 "程序)."
7704
7705 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7706 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7707 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
7708
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7710 msgid ""
7711 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7712 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7713 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7714 msgstr ""
7715 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
7716 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
7717
7718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7719 msgid ""
7720 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7721 "proxying."
7722 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
7723
7724 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7725 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7726 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
7727
7728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7729 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7730 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
7731
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
7734 msgid "Set up DHCP Server"
7735 msgstr "安裝DHCP伺服器"
7736
7737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7739 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7740 msgid "Setting PLMN failed"
7741 msgstr "設定PLMN失敗"
7742
7743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7744 msgid "Setting operation mode failed"
7745 msgstr "設定操作模式失敗"
7746
7747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7748 msgid "Settings"
7749 msgstr "設置"
7750
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
7752 msgid ""
7753 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
7754 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
7758 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7759 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
7760
7761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7763 msgid "Short GI"
7764 msgstr "短 GI"
7765
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
7767 msgid "Short Preamble"
7768 msgstr "簡短前序編碼"
7769
7770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7771 msgid "Show current backup file list"
7772 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
7773
7774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7775 msgid "Show empty chains"
7776 msgstr "顯示空鏈接"
7777
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7780 msgid "Show raw counters"
7781 msgstr "顯示原始計數器"
7782
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
7784 msgid "Shutdown this interface"
7785 msgstr "關閉這個介面"
7786
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
7793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7797 msgid "Signal"
7798 msgstr "訊號"
7799
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
7801 msgid "Signal / Noise"
7802 msgstr "信號 /雜訊比"
7803
7804 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7805 msgid "Signal Refresh Rate"
7806 msgstr "訊號重新整理頻率"
7807
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7809 msgid "Signal:"
7810 msgstr "信號:"
7811
7812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
7813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7814 msgid "Size"
7815 msgstr "容量"
7816
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7818 msgid "Size of DNS query cache"
7819 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
7820
7821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7822 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7823 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
7824
7825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7827 msgid "Skip"
7828 msgstr "跳過"
7829
7830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7831 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7832 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
7833
7834 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
7835 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7836 msgid "Skip to content"
7837 msgstr "跳到內容"
7838
7839 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
7840 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7841 msgid "Skip to navigation"
7842 msgstr "跳到導覽"
7843
7844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7845 msgid "Slave Interfaces"
7846 msgstr "從屬介面"
7847
7848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7849 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7850 msgid "Software VLAN"
7851 msgstr "軟體式VLAN"
7852
7853 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7854 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7855 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
7856
7857 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
7858 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7859 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
7860
7861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7862 msgid ""
7863 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7864 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7865 "instructions."
7866 msgstr ""
7867 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
7868 "定設備安裝指南。"
7869
7870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7875 msgid "Source"
7876 msgstr "來源位址"
7877
7878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7879 msgctxt "nft ip saddr"
7880 msgid "Source IP"
7881 msgstr "源 IP"
7882
7883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7884 msgctxt "nft ip6 saddr"
7885 msgid "Source IPv6"
7886 msgstr "源 IPv6"
7887
7888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7890 msgid "Source interface"
7891 msgstr "來源界面"
7892
7893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7894 msgctxt "nft ip sport"
7895 msgid "Source port"
7896 msgstr "源埠"
7897
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
7899 msgid ""
7900 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7901 "options for Dnsmasq."
7902 msgstr ""
7903 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
7904 "選項。"
7905
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
7907 msgid ""
7908 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7909 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7910 msgstr ""
7911 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
7912 "尋域將被宣布。"
7913
7914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7915 msgid ""
7916 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7917 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7918 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7919 msgstr ""
7920 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
7921 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
7922
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7924 msgid ""
7925 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7926 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7927 "corresponding range"
7928 msgstr ""
7929 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
7930 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
7931
7932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7933 msgid ""
7934 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7935 "dropped or delivered"
7936 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
7937
7938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7939 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7940 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7941
7942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7943 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7944 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
7945
7946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7947 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7948 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7951 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7952 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
7953
7954 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7955 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7956 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
7957
7958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7959 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7960 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
7961
7962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7963 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7964 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
7965
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
7967 msgid ""
7968 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7969 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7970 "stateful DHCPv6."
7971 msgstr ""
7972 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
7973 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7976 msgid ""
7977 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7978 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7979 msgstr ""
7980 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
7981 "偶數標記值"
7982
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7984 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7985 msgstr "指定傳入的邏輯接口名稱"
7986
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7988 msgid ""
7989 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7990 "this route belongs to"
7991 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)接口的邏輯接口名稱"
7992
7993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7994 msgid ""
7995 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7996 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7997 msgstr ""
7998 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
7999 "統預設"
8000
8001 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8002 msgid ""
8003 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8004 "to be dead"
8005 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8006
8007 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8008 msgid ""
8009 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8010 "dead"
8011 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8012
8013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8014 msgid ""
8015 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8016 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8017 "be reduced by the driver."
8018 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8019
8020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8021 msgid ""
8022 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8023 "carrier"
8024 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8025
8026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8027 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8028 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8029
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8031 msgid ""
8032 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8033 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8034 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8035 msgstr ""
8036 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8037 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8038
8039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8040 msgid ""
8041 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8042 "failover event in 200ms intervals"
8043 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8044
8045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8046 msgid ""
8047 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8048 "the next one"
8049 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8050
8051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8052 msgid ""
8053 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8054 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8055 msgstr ""
8056 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
8057
8058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8059 msgid ""
8060 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8061 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8062 msgstr ""
8063 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
8064
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8066 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8067 msgstr "指定 IP 規則的順序"
8068
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8070 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8071 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
8072
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8074 msgid ""
8075 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8076 "by the target"
8077 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
8078
8079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8080 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8081 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
8082
8083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8084 msgid ""
8085 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8086 "LACPDU packets"
8087 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
8088
8089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8090 msgid ""
8091 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8092 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8093 msgstr ""
8094 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
8095 "新選擇策略"
8096
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8098 msgid "Specifies the route metric to use"
8099 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
8100
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8102 msgid "Specifies the route type to be created"
8103 msgstr "指定要建立的路由類型"
8104
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8106 msgid "Specifies the rule target routing action"
8107 msgstr "指定規則目標路由操作"
8108
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8110 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8111 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
8112
8113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8114 msgid "Specifies the system priority"
8115 msgstr "指定系統優先權"
8116
8117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8118 msgid ""
8119 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8120 "link failure detection"
8121 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
8122
8123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8124 msgid ""
8125 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8126 "link recovery detection"
8127 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
8128
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8130 msgid ""
8131 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8132 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8133 "wireless settings."
8134 msgstr ""
8135 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
8136 "面作為網路。"
8137
8138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8139 msgid ""
8140 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8141 "traffic should be filtered for link monitoring"
8142 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
8143
8144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8145 msgid ""
8146 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8147 "address at enslavement"
8148 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
8149
8150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8151 msgid ""
8152 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8153 "netif_carrier_ok()"
8154 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
8155
8156 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8157 msgid ""
8158 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8159 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
8160
8161 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8162 msgid ""
8163 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8164 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
8165
8166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8167 msgid ""
8168 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8169 "slave while it is available"
8170 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
8171
8172 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8173 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8174 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8175 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8176 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
8177
8178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8181 msgid ""
8182 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8183 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8184 "<code>00..FF</code> (optional)."
8185 msgstr ""
8186 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
8187 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8188
8189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8192 msgid ""
8193 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8194 "default (64) (optional)."
8195 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
8196
8197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8198 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8199 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8200 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8201 msgid ""
8202 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8203 "default (64)."
8204 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
8205
8206 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8207 msgid ""
8208 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8209 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8210 "FF</code> (optional)."
8211 msgstr ""
8212 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
8213 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8214
8215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8219 msgid ""
8220 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8221 "bytes) (optional)."
8222 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
8223
8224 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8225 msgid ""
8226 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8227 "bytes)."
8228 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
8229
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8231 msgid "Specify the secret encryption key here."
8232 msgstr "指定加密金鑰在此."
8233
8234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8235 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8236 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
8237
8238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8240 msgid "Start"
8241 msgstr "啟動"
8242
8243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8244 msgid "Start WPS"
8245 msgstr "啟用WPS"
8246
8247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8248 msgid "Start priority"
8249 msgstr "啟動優先權"
8250
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8252 msgid "Start refresh"
8253 msgstr "開始更新"
8254
8255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8256 msgid "Starting configuration apply…"
8257 msgstr "開始套用設定值…"
8258
8259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8261 msgid "Starting wireless scan..."
8262 msgstr "開始無線掃描..."
8263
8264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8265 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8266 msgid "Startup"
8267 msgstr "開機自動執行"
8268
8269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8270 msgid "Static IPv4 Routes"
8271 msgstr "靜態IPv4路由"
8272
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8274 msgid "Static IPv6 Routes"
8275 msgstr "靜態IPv6路由"
8276
8277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8279 msgid "Static Lease"
8280 msgstr "靜態租約"
8281
8282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8283 msgid "Static Leases"
8284 msgstr "靜態租約"
8285
8286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8288 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8289 msgid "Static address"
8290 msgstr "靜態位址"
8291
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8293 msgid ""
8294 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8295 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8296 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8297 msgstr ""
8298 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
8299 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
8300
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8302 msgid "Station inactivity limit"
8303 msgstr "非活動站台限制"
8304
8305 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8308 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8309 msgid "Status"
8310 msgstr "狀態"
8311
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8314 msgid "Stop"
8315 msgstr "停止"
8316
8317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8318 msgid "Stop WPS"
8319 msgstr "停用WPS"
8320
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8323 msgid "Stop refresh"
8324 msgstr "停止重新整理"
8325
8326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8327 msgid "Storage"
8328 msgstr "儲存空間使用"
8329
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8331 msgid "Strict filtering"
8332 msgstr "嚴格過濾"
8333
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8335 msgid "Strict order"
8336 msgstr "嚴謹順序"
8337
8338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8339 msgid "Strong"
8340 msgstr "超激強"
8341
8342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8344 msgid "Submit"
8345 msgstr "提交"
8346
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8348 msgid "Suppress logging"
8349 msgstr "禁止記錄"
8350
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8352 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8353 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
8354
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8356 msgid "Swap free"
8357 msgstr "剩餘 Swap"
8358
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8360 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8361 msgid "Switch"
8362 msgstr "交換器"
8363
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8365 msgid "Switch %q"
8366 msgstr "交換器 %q"
8367
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8369 msgid ""
8370 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8371 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
8372
8373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8375 msgid "Switch VLAN"
8376 msgstr "交換器 VLAN"
8377
8378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8379 msgid "Switch port"
8380 msgstr "交換器埠"
8381
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8383 msgid "Switch protocol"
8384 msgstr "切換協定"
8385
8386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8388 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8389 msgid "Switch to CIDR list notation"
8390 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
8391
8392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8393 msgid "Symbolic link"
8394 msgstr "符號連接"
8395
8396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8397 msgid "Sync with NTP-Server"
8398 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
8399
8400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8401 msgid "Sync with browser"
8402 msgstr "與瀏覽器同步時間"
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8405 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8409 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8415 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8416 msgid "System"
8417 msgstr "系統"
8418
8419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8420 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8421 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8422 msgid "System Log"
8423 msgstr "系統日誌"
8424
8425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8426 msgid "System Priority"
8427 msgstr "系統優先權"
8428
8429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8430 msgid "System Properties"
8431 msgstr "系統屬性"
8432
8433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8434 msgid "System log buffer size"
8435 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
8436
8437 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8438 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8439 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8440 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8441 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8442 msgstr "系統在恢復 (initramfs) 模式下運行。"
8443
8444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8445 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8446 msgid "TCP MSS"
8447 msgstr "TCP MSS"
8448
8449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8450 msgctxt "nft tcp dport"
8451 msgid "TCP destination port"
8452 msgstr "TCP 目標埠"
8453
8454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8455 msgctxt "nft tcp flags"
8456 msgid "TCP flags"
8457 msgstr "TCP 標誌"
8458
8459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8460 msgctxt "nft tcp sport"
8461 msgid "TCP source port"
8462 msgstr "TCP 來源連接埠"
8463
8464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8465 msgid "TCP:"
8466 msgstr "TCP:"
8467
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8469 msgid "TFTP server root"
8470 msgstr "TFTP 伺服器根"
8471
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8474 msgid "TX"
8475 msgstr "傳送"
8476
8477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8478 msgid "TX Rate"
8479 msgstr "傳送速度"
8480
8481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8482 msgid "TX queue length"
8483 msgstr "TX 佇列長度"
8484
8485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8490 msgid "Table"
8491 msgstr "表格"
8492
8493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8494 msgctxt "VLAN port state"
8495 msgid "Tagged"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8503 msgid "Target"
8504 msgstr "目標"
8505
8506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8507 msgid "Target Platform"
8508 msgstr "目標平台"
8509
8510 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8511 msgid "Target network"
8512 msgstr "目標網路"
8513
8514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8515 msgid "Temp space"
8516 msgstr "臨時空間"
8517
8518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8519 msgid "Terminate"
8520 msgstr "終結"
8521
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8523 msgid ""
8524 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8525 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8526 "Minimum is 1280 bytes."
8527 msgstr ""
8528 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
8529 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
8530 "組。"
8531
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8533 msgid ""
8534 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8535 "addresses are available via DHCPv6."
8536 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
8537
8538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8539 msgid ""
8540 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8541 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8542 msgstr ""
8543 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
8544 "home 代理。"
8545
8546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8547 msgid ""
8548 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8549 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8550 msgstr ""
8551 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
8552
8553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8554 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8555 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
8556
8557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8558 msgid ""
8559 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8560 "the configuration."
8561 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
8562
8563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8564 msgid ""
8565 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8566 "weight specified here"
8567 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
8568
8569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8570 msgid ""
8571 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8572 "username instead of the user ID!"
8573 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
8574
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8576 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8577 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
8578
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8580 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8581 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 池位址范圍之內"
8582
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8584 msgid "The IP address of the boot server"
8585 msgstr "引導伺服器的IP位址"
8586
8587 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8588 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8589 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8590
8591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8593 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8594 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8595 msgid ""
8596 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8597 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8598
8599 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8600 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8601 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
8602
8603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8605 msgid ""
8606 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8607 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
8608
8609 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8610 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8611 msgid ""
8612 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8613 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
8614
8615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8616 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8617 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
8618
8619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8620 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8621 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
8622
8623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8624 msgid ""
8625 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8626 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
8627
8628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8629 msgid "The LED is always in default state off."
8630 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
8631
8632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8633 msgid "The LED is always in default state on."
8634 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
8635
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
8637 msgid ""
8638 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8639 "pool"
8640 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 池中的另一個靜態租約使用"
8641
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
8643 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8644 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
8645
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
8647 msgid "The VLAN ID must be unique"
8648 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
8649
8650 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8651 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8652 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
8653
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
8655 msgid ""
8656 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8657 "code> and <code>_</code>"
8658 msgstr ""
8659 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
8660 "<code>_</code>"
8661
8662 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8663 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8664 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
8665
8666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
8667 msgid ""
8668 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8669 "network"
8670 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
8671
8672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
8673 msgid ""
8674 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8675 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8676 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8677 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8678 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8679 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8680 "state."
8681 msgstr ""
8682 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
8683 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
8684 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
8685
8686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8688 msgid ""
8689 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8690 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8691 msgstr ""
8692 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
8693 "sda1</code>)"
8694
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
8696 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8697 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
8698
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
8700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
8701 msgid ""
8702 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8703 "properly."
8704 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
8705
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
8707 msgid ""
8708 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8709 "properly."
8710 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
8711
8712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8713 msgid ""
8714 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8715 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8716 "'Continue' below to start the flash procedure."
8717 msgstr ""
8718 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
8719 "行」開始燒錄程序。"
8720
8721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8722 msgid "The following rules are currently active on this system."
8723 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
8724
8725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8726 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8727 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
8728
8729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8730 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8731 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
8732
8733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
8734 msgid ""
8735 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8736 "application to setup a connection towards this device."
8737 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
8738
8739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8740 msgid "The given SSH public key has already been added."
8741 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
8742
8743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
8744 msgid ""
8745 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8746 "ED25519 or ECDSA keys."
8747 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
8748
8749 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8750 msgid ""
8751 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8752 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8753 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8754 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8755 msgstr ""
8756 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
8757 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
8758
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8760 msgid "The hostname of the boot server"
8761 msgstr "引導伺服器的主機名"
8762
8763 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8764 msgid "The interface could not be found"
8765 msgstr "找不到此介面"
8766
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
8768 msgid "The interface name is already used"
8769 msgstr "介面名稱已被使用"
8770
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
8772 msgid "The interface name is too long"
8773 msgstr "介面名稱太長了"
8774
8775 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8776 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8777 msgid ""
8778 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8779 "addresses."
8780 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
8781
8782 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8783 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8784 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8785 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
8786
8787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8788 msgid "The local IPv4 address"
8789 msgstr "本地端IPv4位址"
8790
8791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8793 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8794 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
8795 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8796 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8797 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
8798
8799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8800 msgid "The local IPv4 netmask"
8801 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
8802
8803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8805 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8806 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8807 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
8808
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8810 msgid ""
8811 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8812 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8813 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8814 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8815 "detect the loss of the last member of a group"
8816 msgstr ""
8817 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
8818 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
8819 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
8820
8821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
8822 msgid ""
8823 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8824 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8825 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8826 "host responses are spread out over a larger interval"
8827 msgstr ""
8828 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
8829 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
8830 "隔內分布"
8831
8832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
8833 msgid ""
8834 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8835 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8836 msgstr ""
8837 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
8838 "值為 255 跳。"
8839
8840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
8841 msgid ""
8842 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8843 "of the \"%h\" interface."
8844 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
8845
8846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
8847 msgid "The network name is already used"
8848 msgstr "網路名稱已被使用"
8849
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8851 msgid ""
8852 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8853 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8854 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8855 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8856 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8857 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8858 msgstr ""
8859 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
8860 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
8861 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
8862 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
8863
8864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
8865 msgid ""
8866 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8867 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8868 "domain."
8869 msgstr ""
8870 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
8871 "機名稱或 DDNS 網域。"
8872
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
8874 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8875 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
8876
8877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8879 msgid "The reboot command failed with code %d"
8880 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
8881
8882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8883 msgid "The restore command failed with code %d"
8884 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
8885
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8887 msgid ""
8888 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8889 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8890 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8891 msgstr ""
8892 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
8893 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
8894
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8896 msgid ""
8897 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8898 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
8899
8900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8902 msgid ""
8903 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8904 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8905 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8906 msgstr ""
8907 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
8908 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
8909 "(253) 也有效"
8910
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
8912 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8913 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
8914
8915 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
8916 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8917 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
8918
8919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8920 msgid ""
8921 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8922 "when finished."
8923 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
8924
8925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8926 msgid ""
8927 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8928 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8929 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8930 "settings."
8931 msgstr ""
8932 "系統升級中。<br /> 請勿關閉設備!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
8933 "據不同設定,您可能需要更新IP網址以連上設備。"
8934
8935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8936 msgid ""
8937 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8938 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8939 msgstr ""
8940 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
8941 "新連接."
8942
8943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8944 msgid "The system password has been successfully changed."
8945 msgstr "系統密碼變更成功。"
8946
8947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8948 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8949 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
8950
8951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8952 msgid ""
8953 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8954 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8955 "\"Cancel\" to abort the operation."
8956 msgstr ""
8957 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
8958 "動作。"
8959
8960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8961 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8962 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
8963
8964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8965 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8966 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
8967
8968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8969 msgid ""
8970 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8971 "you choose the generic image format for your platform."
8972 msgstr ""
8973 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
8974
8975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
8977 msgid "The value is overridden by configuration."
8978 msgstr "該值被設定覆蓋。"
8979
8980 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8981 msgid ""
8982 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8983 "the network with its protocol information."
8984 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
8985
8986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
8987 msgid ""
8988 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
8989 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
8990 msgstr ""
8991 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
8992 "能會導致流量過濾不完整。"
8993
8994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
8996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
8997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
8998 msgid "There are no active leases"
8999 msgstr "無活躍的租約"
9000
9001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9002 msgid "There are no changes to apply"
9003 msgstr "無可套用的變更"
9004
9005 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9006 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9007 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9008 msgid ""
9009 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9010 "protect the web interface."
9011 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
9012
9013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9014 msgid "This IPv4 address of the relay"
9015 msgstr "IPv4位址的中繼"
9016
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9018 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9019 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
9020
9021 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9022 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9023 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9024 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
9025
9026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9027 msgid ""
9028 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9029 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9030 "configurations are automatically preserved."
9031 msgstr ""
9032 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
9033 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
9034
9035 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9036 msgid ""
9037 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9038 "password if no update key has been configured"
9039 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
9040
9041 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9042 msgid ""
9043 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9044 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9045 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9046 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9047 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9048 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9049 "a network from there."
9050 msgstr ""
9051 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
9052 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
9053 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
9054 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
9055
9056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9057 msgid ""
9058 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9059 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9060 msgstr ""
9061 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
9062 "結尾執行它們."
9063
9064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9065 msgid ""
9066 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9067 "ends with <code>...:2/64</code>"
9068 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
9069
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9071 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9072 msgstr ""
9073 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
9074 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
9075
9076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9077 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9078 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
9079
9080 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9081 msgid ""
9082 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9083 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
9084
9085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9086 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9087 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
9088
9089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9090 msgid ""
9091 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9092 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
9093
9094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9095 msgid ""
9096 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9097 "their status."
9098 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
9099
9100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9102 msgid ""
9103 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9104 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
9105
9106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9109 msgid "This section contains no values yet"
9110 msgstr "這部分尚無數值"
9111
9112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9113 msgid "Time Synchronization"
9114 msgstr "校時同步"
9115
9116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9117 msgid "Time advertisement"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9121 msgid "Time in milliseconds"
9122 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
9123
9124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9125 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9126 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
9127
9128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9129 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9130 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
9131
9132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9133 msgid "Time zone"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9137 msgid "Timed-out"
9138 msgstr "時間到"
9139
9140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9141 msgid "Timeout in seconds"
9142 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
9143
9144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9145 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9146 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
9147
9148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9149 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9150 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
9151
9152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9153 msgid "Timezone"
9154 msgstr "時區"
9155
9156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9157 msgid ""
9158 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9159 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9160 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9161 msgstr ""
9162 "要從現有(例如提供商提供的)配置文件完全配置本地 WireGuard 接口,請改用 "
9163 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">配置導入</a></strong>。"
9164
9165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9166 msgid "To login…"
9167 msgstr "去登入…"
9168
9169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9170 msgid ""
9171 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9172 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9173 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9174 msgstr ""
9175 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
9176 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
9177
9178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
9179 msgid "Tone"
9180 msgstr "音節"
9181
9182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9183 msgid "Total Available"
9184 msgstr "全部可用"
9185
9186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9189 msgid "Traceroute"
9190 msgstr "路由追蹤"
9191
9192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9194 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9195 msgid "Traffic"
9196 msgstr "流量"
9197
9198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9200 msgid "Traffic Class"
9201 msgstr "流量層級"
9202
9203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9204 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9205 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
9206
9207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9208 msgctxt "nft counter"
9209 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9210 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9211
9212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9213 msgid "Transfer"
9214 msgstr "傳輸"
9215
9216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9217 msgid "Transmit"
9218 msgstr "射頻"
9219
9220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9221 msgid "Transmit Hash Policy"
9222 msgstr "傳輸雜湊政策"
9223
9224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Transmitted Data"
9227 msgstr "射頻天線"
9228
9229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9230 msgctxt "nft @th,off,len"
9231 msgid "Transport header bits %d-%d"
9232 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
9233
9234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9235 msgctxt "nft th dport"
9236 msgid "Transport header destination port"
9237 msgstr "傳輸標頭目標端口"
9238
9239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9240 msgctxt "nft th sport"
9241 msgid "Transport header source port"
9242 msgstr "傳輸頭源端口"
9243
9244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9245 msgid "Trigger"
9246 msgstr "觸發"
9247
9248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9249 msgid "Trigger Mode"
9250 msgstr "觸發模式"
9251
9252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9253 msgid "Tunnel ID"
9254 msgstr "通道ID"
9255
9256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9257 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9258 msgid "Tunnel Interface"
9259 msgstr "通道介面"
9260
9261 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9262 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9264 msgid "Tunnel Link"
9265 msgstr "連線通道"
9266
9267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
9268 msgid "Tunnel device"
9269 msgstr "隧道裝置"
9270
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9272 msgid "Tx-Power"
9273 msgstr "傳送-功率"
9274
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
9277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9278 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9279 msgid "Type"
9280 msgstr "類型"
9281
9282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9283 msgid "Type of service"
9284 msgstr "服務類型"
9285
9286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9287 msgctxt "nft udp dport"
9288 msgid "UDP destination port"
9289 msgstr "UDP 目標埠"
9290
9291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9292 msgctxt "nft udp sport"
9293 msgid "UDP source port"
9294 msgstr "UDP 源埠"
9295
9296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9297 msgid "UDP:"
9298 msgstr "UDP:"
9299
9300 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9301 msgid "UMTS only"
9302 msgstr "只用3G UMTS"
9303
9304 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9305 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9306 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9307 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9308
9309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9311 msgid "UUID"
9312 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
9313
9314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9317 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9318 msgid "Unable to determine device name"
9319 msgstr "無法取得裝置名稱"
9320
9321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9322 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9323 msgid "Unable to determine external IP address"
9324 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
9325
9326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9327 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9328 msgid "Unable to determine upstream interface"
9329 msgstr "無法判斷上游介面"
9330
9331 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9332 msgid "Unable to dispatch"
9333 msgstr "無法發送"
9334
9335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9336 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9337 msgstr "無法產生 QR code:%s"
9338
9339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9341 msgid "Unable to load log data:"
9342 msgstr "無法載入日誌檔:"
9343
9344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9345 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9346 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9347 msgid "Unable to obtain client ID"
9348 msgstr "無法取得用戶ID"
9349
9350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9351 msgid "Unable to obtain mount information"
9352 msgstr "無法取得掛載資訊"
9353
9354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9355 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9356 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
9357
9358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9359 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9360 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
9361
9362 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9364 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9365 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
9366
9367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9368 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9369 msgid "Unable to resolve peer host name"
9370 msgstr "無法解析節點主機名稱"
9371
9372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9373 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9374 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
9375
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9379 msgid "Unable to save contents: %s"
9380 msgstr "無法儲存內容:%s"
9381
9382 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9383 msgid "Unable to verify PIN"
9384 msgstr "無法驗證 PIN"
9385
9386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9387 msgid "Unconfigure"
9388 msgstr "取消配置"
9389
9390 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9391 msgid "Unet"
9392 msgstr "Unet"
9393
9394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9395 msgid "Unexpected reply data format"
9396 msgstr "未預期回應的資料格式"
9397
9398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
9399 msgid ""
9400 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9401 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9402 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9403 "generated at first install."
9404 msgstr ""
9405 "唯一本地位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 范圍內。通常僅在 ‘本地’ 的一半 "
9406 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於IPv6的ULA與IPv4專用網路尋址類似。此前綴在首次"
9407 "安裝時隨機產生。"
9408
9409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9410 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9412 msgid "Unknown"
9413 msgstr "未知"
9414
9415 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9416 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9417 msgstr "未知或不支援的連線模式."
9418
9419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9421 msgid "Unknown error (%s)"
9422 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
9423
9424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9425 msgid "Unknown error code"
9426 msgstr "未知的錯誤碼"
9427
9428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9430 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9431 msgid "Unmanaged"
9432 msgstr "未託管"
9433
9434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9436 msgid "Unmount"
9437 msgstr "卸載"
9438
9439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9440 msgid "Unnamed key"
9441 msgstr "未命名的金鑰"
9442
9443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9444 msgid "Unsaved Changes"
9445 msgstr "尚未存檔的修改"
9446
9447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9448 msgid "Unspecified error"
9449 msgstr "未知的錯誤"
9450
9451 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9452 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9453 msgid "Unsupported MAP type"
9454 msgstr "不支援的 MAP 型態"
9455
9456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9457 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9458 msgid "Unsupported modem"
9459 msgstr "不支援的數據機"
9460
9461 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9462 msgid "Unsupported protocol"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9466 msgid "Unsupported protocol type."
9467 msgstr "不支援的協定型態。"
9468
9469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9470 msgctxt "VLAN port state"
9471 msgid "Untagged"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9476 msgid "Untitled peer"
9477 msgstr "無標題的同行"
9478
9479 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9480 msgid "Up"
9481 msgstr "上線"
9482
9483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9484 msgid "Up Delay"
9485 msgstr "上線延遲"
9486
9487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9488 msgid "Upload"
9489 msgstr "上傳"
9490
9491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9492 msgid ""
9493 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9494 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
9495
9496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9499 msgid "Upload archive..."
9500 msgstr "上傳壓縮檔..."
9501
9502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9503 msgid "Upload file"
9504 msgstr "上傳檔案"
9505
9506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
9507 msgid "Upload file…"
9508 msgstr "上傳檔案…"
9509
9510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
9511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
9512 msgid "Upload request failed: %s"
9513 msgstr "上傳失敗: %s"
9514
9515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
9516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
9517 msgid "Uploading file…"
9518 msgstr "上傳檔案中…"
9519
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
9521 msgid ""
9522 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9523 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9524 "restarted to apply the updated configuration."
9525 msgstr ""
9526 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
9527 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
9528
9529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9530 msgid ""
9531 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9532 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9533 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
9534
9535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9536 msgid ""
9537 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9538 "will be restarted to apply the updated configuration."
9539 msgstr ""
9540 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
9541
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9543 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9544 msgstr ""
9545 "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服"
9546 "器。"
9547
9548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9550 msgid "Uptime"
9551 msgstr "上線時間"
9552
9553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
9554 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9555 msgstr "採用 <code>/etc/ethers</code>"
9556
9557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9558 msgid "Use DHCP advertised servers"
9559 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
9560
9561 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9562 msgid "Use DHCP gateway"
9563 msgstr "使用DHCP的閘道"
9564
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
9566 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9567 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9568 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9569 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
9570
9571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
9572 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9573 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
9574
9575 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9576 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9579 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9580 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9581 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9582 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
9583
9584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9588 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9589 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
9590
9591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9592 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9593 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
9594
9595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9596 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9597 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
9598
9599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9600 msgid ""
9601 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9602 "(encap2+3)"
9603 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
9604
9605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9606 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9607 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
9608
9609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9610 msgid "Use as root filesystem (/)"
9611 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
9612
9613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9614 msgid "Use broadcast flag"
9615 msgstr "當作廣播旗標"
9616
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
9618 msgid "Use builtin IPv6-management"
9619 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
9620
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
9622 msgid "Use custom DNS servers"
9623 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
9624
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
9626 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9627 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9628 msgid "Use default gateway"
9629 msgstr "使用預設閘道"
9630
9631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9632 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9633 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9634 msgid "Use gateway metric"
9635 msgstr "使用閘道公測數"
9636
9637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9638 msgid "Use legacy MAP"
9639 msgstr "使用過期地圖"
9640
9641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9642 msgid ""
9643 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9644 "instead of RFC7597"
9645 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
9646
9647 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9648 msgid "Use routing table"
9649 msgstr "使用路由表"
9650
9651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9652 msgctxt "nft nat flag persistent"
9653 msgid "Use same source and destination for each connection"
9654 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
9655
9656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
9657 msgid "Use system certificates"
9658 msgstr "使用系統證書"
9659
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
9661 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9662 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
9663
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9665 msgid ""
9666 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9667 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9668 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9669 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9670 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9671 msgstr ""
9672 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
9673 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
9674 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
9675 "無限。"
9676
9677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9678 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9679 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
9680
9681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9682 msgid ""
9683 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9684 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
9685
9686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9688 msgid "Used"
9689 msgstr "已使用"
9690
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
9692 msgid "Used Key Slot"
9693 msgstr "已使用的關鍵插槽"
9694
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
9696 msgid ""
9697 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9698 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9699 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
9700
9701 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
9702 msgid "User Group"
9703 msgstr "使用者群組"
9704
9705 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
9706 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9707 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9708 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
9709
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9711 msgid "User identifier"
9712 msgstr "使用者識別碼"
9713
9714 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
9715 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9716 msgid "User key (PEM encoded)"
9717 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
9718
9719 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
9720 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
9721 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9722 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9723 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
9724 msgid "Username"
9725 msgstr "用戶名稱"
9726
9727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
9728 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9729 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
9730
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
9732 msgid "VC-Mux"
9733 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
9734
9735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
9736 msgid "VDSL"
9737 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
9738
9739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
9740 msgctxt "MACVLAN mode"
9741 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9742 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
9743
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
9745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
9746 msgid "VLAN (802.1ad)"
9747 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9748
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
9750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
9751 msgid "VLAN (802.1q)"
9752 msgstr "VLAN (802.1q)"
9753
9754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
9755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
9756 msgid "VLAN ID"
9757 msgstr "VLAN ID"
9758
9759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9760 msgid "VLANs on %q"
9761 msgstr "VLAN 在 %q"
9762
9763 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9764 msgid "VPN"
9765 msgstr "VPN用戶端"
9766
9767 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9768 msgid "VPN Local address"
9769 msgstr "本地 VPN 位址"
9770
9771 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9772 msgid "VPN Local port"
9773 msgstr "本地 VPN 阜"
9774
9775 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
9776 msgid "VPN Protocol"
9777 msgstr "VPN協定"
9778
9779 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
9780 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9781 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9782 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9783 msgid "VPN Server"
9784 msgstr "VPN伺服器"
9785
9786 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9787 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9788 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
9789
9790 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
9791 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9792 msgid "VPN Server port"
9793 msgstr "VPN 伺服器阜"
9794
9795 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
9796 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9797 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
9798
9799 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9800 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9801 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9802 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
9803
9804 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
9805 msgid "VTI"
9806 msgstr "VTI"
9807
9808 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9809 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9810 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
9811
9812 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9813 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9814 msgid "VXLAN network identifier"
9815 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
9816
9817 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9818 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9819 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
9820
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
9822 msgid ""
9823 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9824 "DNSSEC."
9825 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
9826
9827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
9829 msgid ""
9830 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9831 "the \"ca-bundle\" package"
9832 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
9833
9834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9835 msgid "Validation for all slaves"
9836 msgstr "驗證所有實體界面"
9837
9838 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9839 msgid "Validation only for active slave"
9840 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
9841
9842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9843 msgid "Validation only for backup slaves"
9844 msgstr "只驗證備用實體界面群"
9845
9846 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9847 msgid "Vendor"
9848 msgstr "製造商"
9849
9850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9851 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9852 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
9853
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
9855 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9856 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
9857
9858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9859 msgid "Verifying the uploaded image file."
9860 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
9861
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
9863 msgid "Very High"
9864 msgstr "超高速"
9865
9866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
9867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
9868 msgid "Virtual Ethernet"
9869 msgstr "虛擬乙太網路"
9870
9871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9872 msgid "Virtual dynamic interface"
9873 msgstr "虛擬動態介面"
9874
9875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
9876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
9877 msgid "WDS"
9878 msgstr "無線分散系統 WDS"
9879
9880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
9881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
9882 msgid "WEP Open System"
9883 msgstr "WEP 開放系統"
9884
9885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
9886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
9887 msgid "WEP Shared Key"
9888 msgstr "WEP 共享金鑰"
9889
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9891 msgid "WEP passphrase"
9892 msgstr "WEP通關密碼"
9893
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
9895 msgid "WLAN roaming"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
9899 msgid "WMM Mode"
9900 msgstr "無線多媒體機制"
9901
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
9903 msgid "WNM Sleep Mode"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
9907 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9911 msgid "WPA passphrase"
9912 msgstr "WPA 密碼"
9913
9914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
9915 msgid ""
9916 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9917 "and ad-hoc mode) to be installed."
9918 msgstr ""
9919 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
9920 "被安裝."
9921
9922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9923 msgid "WPS status"
9924 msgstr "WPS狀態"
9925
9926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9927 msgid "Waiting for device..."
9928 msgstr "正在等待裝置中…"
9929
9930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9932 msgid "Warning"
9933 msgstr "警告"
9934
9935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9936 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9937 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
9938
9939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9940 msgid "Weak"
9941 msgstr "薄弱"
9942
9943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
9944 msgid "Weight"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
9948 msgid ""
9949 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9950 "preference value are considered first when allocating subnets."
9951 msgstr ""
9952 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
9953
9954 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9955 msgid ""
9956 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9957 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9958 msgstr ""
9959 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
9960 "輸時間。"
9961
9962 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9963 msgid ""
9964 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9965 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9966 "much delay."
9967 msgstr ""
9968 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
9969 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
9970
9971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9972 msgid ""
9973 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9974 "interface prefix"
9975 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
9976
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
9978 msgid ""
9979 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
9980 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
9981 "but no new hosts are learned."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
9985 msgid ""
9986 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
9987 "off by default and blinking on system activity."
9988 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
9989
9990 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
9991 msgid ""
9992 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
9993 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
9994 msgstr ""
9995 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
9996 "能。"
9997
9998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
9999 msgid ""
10000 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10001 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10002 "key options."
10003 msgstr ""
10004 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
10005 "R0和R1鍵選項."
10006
10007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10008 msgid ""
10009 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10010 "802.11a/802.11g rates."
10011 msgstr ""
10012 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
10013
10014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10015 msgid ""
10016 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10017 "may be significantly reduced."
10018 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
10019
10020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10022 msgid "Width"
10023 msgstr "寬度"
10024
10025 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10026 msgid "WireGuard"
10027 msgstr "WireGuard VPN"
10028
10029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10031 msgid "WireGuard Status"
10032 msgstr "WireGuard 狀態"
10033
10034 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10036 msgid "WireGuard VPN"
10037 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
10038
10039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10040 msgid "WireGuard peer is disabled"
10041 msgstr "WireGuard 對端被停用"
10042
10043 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10045 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10046 msgid "Wireless"
10047 msgstr "無線"
10048
10049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10051 msgid "Wireless Adapter"
10052 msgstr "無線網卡"
10053
10054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10056 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10058 msgid "Wireless Network"
10059 msgstr "無線網路"
10060
10061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10062 msgid "Wireless Overview"
10063 msgstr "無線網路總覽"
10064
10065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10066 msgid "Wireless Security"
10067 msgstr "無線安全"
10068
10069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10070 msgid "Wireless configuration migration"
10071 msgstr "無線設定遷移"
10072
10073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10076 msgid "Wireless is disabled"
10077 msgstr "無線被關閉"
10078
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10082 msgid "Wireless is not associated"
10083 msgstr "無線網路未連結"
10084
10085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10086 msgid "Wireless network is disabled"
10087 msgstr "無線網路已停用"
10088
10089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10090 msgid "Wireless network is enabled"
10091 msgstr "無線網路已啟用"
10092
10093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10094 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10095 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
10096
10097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10098 msgid "Write system log to file"
10099 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
10100
10101 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10102 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10103 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
10104
10105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10108 msgid "Yes"
10109 msgstr "是"
10110
10111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10112 msgid "Yes (none, 0)"
10113 msgstr "是(none, 0)"
10114
10115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10116 msgid ""
10117 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10118 "Do you really want to shut down the interface?"
10119 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
10120
10121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10122 msgid ""
10123 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10124 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10125 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10126 msgstr ""
10127 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
10128 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
10129
10130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10131 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10135 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10139 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10143 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10144 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10145 msgid ""
10146 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10147 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
10148
10149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10150 msgid ""
10151 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10152 "interfaces!"
10153 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
10154
10155 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10156 msgid ""
10157 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10158 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
10159
10160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10161 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10162 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
10163
10164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10165 msgid "ZRam Settings"
10166 msgstr "ZRam 設定"
10167
10168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10169 msgid "ZRam Size"
10170 msgstr "ZRam 大小"
10171
10172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10173 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10177 msgid ""
10178 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10179 "possible, no browsers support SRV records.)"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10185 msgid "any"
10186 msgstr "任意"
10187
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10194 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10196 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10197 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10198 msgid "auto"
10199 msgstr "自動"
10200
10201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10203 msgid "automatic"
10204 msgstr "自動"
10205
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10207 msgid "automatic (disabled)"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10211 msgid "automatic (enabled)"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10215 msgid "baseT"
10216 msgstr "baseT標準"
10217
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10219 msgid "bridged"
10220 msgstr "已橋接"
10221
10222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10225 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10226 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10227 msgid "create"
10228 msgstr "建立"
10229
10230 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10231 msgid "create:"
10232 msgstr "建立:"
10233
10234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10267 msgid "dBm"
10268 msgstr "dBm"
10269
10270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10271 msgctxt "nft unit"
10272 msgid "day"
10273 msgstr "天"
10274
10275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10276 msgid "disable"
10277 msgstr "關閉"
10278
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10287 msgid "disabled"
10288 msgstr "已禁用"
10289
10290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10292 msgid "driver default"
10293 msgstr "預設驅動"
10294
10295 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10296 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10297 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
10298
10299 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10300 msgid "e.g: dump"
10301 msgstr "例如:完全備份"
10302
10303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10304 msgid "enabled"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10308 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10309 msgid "every %ds"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10316 msgid "expired"
10317 msgstr "已過期"
10318
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10320 msgid "forced"
10321 msgstr "強制"
10322
10323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10325 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10326 msgid "forward"
10327 msgstr "轉發"
10328
10329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10331 msgid "full-duplex"
10332 msgstr "全雙工"
10333
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10336 msgid "half-duplex"
10337 msgstr "半雙工"
10338
10339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10340 msgid "hexadecimal encoded value"
10341 msgstr "十六進制編碼值"
10342
10343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10345 msgid "hidden"
10346 msgstr "隱藏"
10347
10348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10349 msgctxt "nft unit"
10350 msgid "hour"
10351 msgstr "小時"
10352
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10356 msgid "hybrid mode"
10357 msgstr "複合模式"
10358
10359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10360 msgid "ignore"
10361 msgstr "忽略"
10362
10363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10365 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10366 msgid "input"
10367 msgstr "輸入"
10368
10369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10370 msgid "key between 8 and 63 characters"
10371 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
10372
10373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10374 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10375 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
10376
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10378 msgid "managed config (M)"
10379 msgstr "受控設定 (M)"
10380
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10382 msgid "medium security"
10383 msgstr "中等安全"
10384
10385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10386 msgctxt "nft unit"
10387 msgid "minute"
10388 msgstr "分"
10389
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10391 msgid "minutes"
10392 msgstr "分鐘"
10393
10394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10395 msgid "mobile home agent (H)"
10396 msgstr "移動 home 代理 (H)"
10397
10398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10399 msgid "netif_carrier_ok()"
10400 msgstr "netif carrier ok()"
10401
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10403 msgid "no"
10404 msgstr "否"
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10408 msgid "no link"
10409 msgstr "未連線"
10410
10411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10413 msgid "non-empty value"
10414 msgstr "非空值"
10415
10416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10418 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10421 msgid "none"
10422 msgstr "無"
10423
10424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10427 msgid "not present"
10428 msgstr "未連接"
10429
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10433 msgid "off"
10434 msgstr "關閉"
10435
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10437 msgid "on available prefix"
10438 msgstr "在可用的前綴上"
10439
10440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10441 msgid "open network"
10442 msgstr "開放式網路"
10443
10444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10445 msgid "other config (O)"
10446 msgstr "其他設定 (O)"
10447
10448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10449 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10450 msgid "output"
10451 msgstr "輸出"
10452
10453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10454 msgid "over a day ago"
10455 msgstr "超過一天前"
10456
10457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10458 msgctxt "nft unit"
10459 msgid "packets"
10460 msgstr "數據包"
10461
10462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10463 msgid "positive decimal value"
10464 msgstr "正十進位數字"
10465
10466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10467 msgid "positive integer value"
10468 msgstr "正整數"
10469
10470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10471 msgid "random"
10472 msgstr "隨機"
10473
10474 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10475 msgid ""
10476 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10477 "single packet rather than many small ones"
10478 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
10479
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10483 msgid "relay mode"
10484 msgstr "中繼模式"
10485
10486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10487 msgid "routed"
10488 msgstr "路由"
10489
10490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
10491 msgid "sec"
10492 msgstr "秒"
10493
10494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10496 msgid "server mode"
10497 msgstr "伺服器模式"
10498
10499 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10500 msgid "sstpc Log-level"
10501 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
10502
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
10504 msgid "strong security"
10505 msgstr "超安全"
10506
10507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10508 msgid "tagged"
10509 msgstr "已選"
10510
10511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
10512 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10513 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10514
10515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10516 msgid ""
10517 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10518 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10519 "access."
10520 msgstr ""
10521 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
10522 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
10523
10524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10525 msgid "unique value"
10526 msgstr "獨特值"
10527
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
10529 msgid "unknown"
10530 msgstr "未知"
10531
10532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
10533 msgid "unknown version"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
10539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10541 msgid "unlimited"
10542 msgstr "無限"
10543
10544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
10545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10554 msgid "unspecified"
10555 msgstr "未規定"
10556
10557 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10558 msgid "unspecified -or- create:"
10559 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
10560
10561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10562 msgid "untagged"
10563 msgstr "未選"
10564
10565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
10567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
10568 msgid "valid IP address"
10569 msgstr "有效的 IP 位址"
10570
10571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10572 msgid "valid IP address or prefix"
10573 msgstr "有效的IP位址或固定值"
10574
10575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10576 msgid "valid IPv4 CIDR"
10577 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
10578
10579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
10581 msgid "valid IPv4 address"
10582 msgstr "有效的 IPv4 位址"
10583
10584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10585 msgid "valid IPv4 address or network"
10586 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
10587
10588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10589 msgid "valid IPv4 address:port"
10590 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
10591
10592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10593 msgid "valid IPv4 network"
10594 msgstr "有效的 IPv4 網路"
10595
10596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10597 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10598 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
10599
10600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10601 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10602 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
10603
10604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10605 msgid "valid IPv6 CIDR"
10606 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
10607
10608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
10610 msgid "valid IPv6 address"
10611 msgstr "有效的 IPv6 位址"
10612
10613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10614 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10615 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
10616
10617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10618 msgid "valid IPv6 host id"
10619 msgstr "有效的IPv6主機編號"
10620
10621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10622 msgid "valid IPv6 network"
10623 msgstr "有效的 IPV6 網路"
10624
10625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10626 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10627 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
10628
10629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10630 msgid "valid MAC address"
10631 msgstr "有效的 MAC 位址"
10632
10633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10634 msgid "valid UCI identifier"
10635 msgstr "有效的UCI識別碼"
10636
10637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10638 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10639 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
10640
10641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10643 msgid "valid address:port"
10644 msgstr "有效的位址:阜號"
10645
10646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10648 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10649 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
10650
10651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10652 msgid "valid decimal value"
10653 msgstr "有效的十進制"
10654
10655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10656 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10657 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
10658
10659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10660 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10661 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
10662
10663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10664 msgid "valid host:port"
10665 msgstr "有效的主機:埠號"
10666
10667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10672 msgid "valid hostname"
10673 msgstr "有效的主機名稱"
10674
10675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10676 msgid "valid hostname or IP address"
10677 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
10678
10679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10680 msgid "valid integer value"
10681 msgstr "有效的整數值"
10682
10683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10684 msgid "valid multicast MAC address"
10685 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
10686
10687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10688 msgid "valid network in address/netmask notation"
10689 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
10690
10691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10692 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10693 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10694
10695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10697 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10698 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
10699
10700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
10702 msgid "valid port value"
10703 msgstr "有效的阜值"
10704
10705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10706 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10707 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
10708
10709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10710 msgid "value between %d and %d characters"
10711 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
10712
10713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10714 msgid "value between %f and %f"
10715 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
10716
10717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10718 msgid "value greater or equal to %f"
10719 msgstr "大於或等於 %f 的值"
10720
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10722 msgid "value smaller or equal to %f"
10723 msgstr "小於或等於 %f 的值"
10724
10725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10726 msgid "value with %d characters"
10727 msgstr "有 %d 字的值"
10728
10729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10730 msgid "value with at least %d characters"
10731 msgstr "至少有 %d 字的值"
10732
10733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10734 msgid "value with at most %d characters"
10735 msgstr "最多有 %d 字的值"
10736
10737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10738 msgid "weak security"
10739 msgstr "安全性不足"
10740
10741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10742 msgctxt "nft unit"
10743 msgid "week"
10744 msgstr "週"
10745
10746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10747 msgid "yes"
10748 msgstr "是"
10749
10750 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10751 msgid "« Back"
10752 msgstr "« 倒退"
10753
10754 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
10755 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
10756
10757 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
10758 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
10759
10760 #~ msgctxt "VLAN port state"
10761 #~ msgid "Do not participate"
10762 #~ msgstr "不參與"
10763
10764 #~ msgctxt "VLAN port state"
10765 #~ msgid "Egress tagged"
10766 #~ msgstr "已選的輸出"
10767
10768 #~ msgctxt "VLAN port state"
10769 #~ msgid "Egress untagged"
10770 #~ msgstr "未選的輸出"
10771
10772 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
10773 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
10774
10775 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
10776 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
10777
10778 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
10779 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
10780
10781 #~ msgid "Latency"
10782 #~ msgstr "延遲"
10783
10784 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
10785 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
10786
10787 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
10788 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
10789
10790 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
10791 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
10792
10793 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
10794 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
10795
10796 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
10797 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
10798
10799 #~ msgid "Power Management Mode"
10800 #~ msgstr "電源管理模式"
10801
10802 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
10803 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
10804
10805 #~ msgctxt "VLAN port state"
10806 #~ msgid "Primary VLAN ID"
10807 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
10808
10809 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
10810 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
10811
10812 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
10813 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
10814
10815 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
10816 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
10817
10818 #, fuzzy
10819 #~ msgid ""
10820 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
10821 #~ "and names with underscores)."
10822 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
10823
10824 #~ msgid "Filter useless"
10825 #~ msgstr "無用過濾器"
10826
10827 #~ msgid "Network Utilities"
10828 #~ msgstr "網路工具"
10829
10830 #~ msgid "Back to configuration"
10831 #~ msgstr "返回至設定"
10832
10833 #~ msgid "Close list..."
10834 #~ msgstr "關閉清單..."
10835
10836 #~ msgid "Internal Server Error"
10837 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
10838
10839 #~ msgid "No files found"
10840 #~ msgstr "未找到檔案"
10841
10842 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
10843 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
10844
10845 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10846 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
10847
10848 #~ msgid "Import peer configuration…"
10849 #~ msgstr "匯入對端設定…"
10850
10851 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10852 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
10853
10854 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10855 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
10856
10857 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10858 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
10859
10860 #~ msgid ""
10861 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10862 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10863 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10864 #~ "extracted from the configuration."
10865 #~ msgstr ""
10866 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
10867 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
10868
10869 #~ msgid ""
10870 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10871 #~ "on the router"
10872 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
10873
10874 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10875 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
10876
10877 #~ msgid "Generate Key"
10878 #~ msgstr "產生金鑰"
10879
10880 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10881 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10882
10883 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10884 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10885
10886 #~ msgid "Hide QR-Code"
10887 #~ msgstr "隱藏二維碼"
10888
10889 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10890 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
10891
10892 #~ msgid ""
10893 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10894 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10895 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
10896
10897 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10898 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
10899
10900 #~ msgid "No peers defined yet"
10901 #~ msgstr "尚未定義節點群"
10902
10903 #~ msgid "QR-Code"
10904 #~ msgstr "二維碼"
10905
10906 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10907 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
10908
10909 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10910 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
10911
10912 #~ msgid ""
10913 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10914 #~ "button click and transfers the following information:"
10915 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
10916
10917 #~ msgid ""
10918 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10919 #~ "configured"
10920 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
10921
10922 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10923 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
10924
10925 #~ msgctxt "nft meta oif"
10926 #~ msgid "Engress device id"
10927 #~ msgstr "入口設備 ID"
10928
10929 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10930 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
10931
10932 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10933 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
10934
10935 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10936 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
10937
10938 #~ msgid "Default %d"
10939 #~ msgstr "預設 %d"
10940
10941 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10942 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
10943
10944 #~ msgid "TFTP Settings"
10945 #~ msgstr "TFTP設定"
10946
10947 #~ msgid "Auto Refresh"
10948 #~ msgstr "自動更新"
10949
10950 #~ msgid "on"
10951 #~ msgstr "開啟"
10952
10953 #~ msgid ""
10954 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10955 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10956 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10957 #~ msgstr ""
10958 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
10959 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
10960
10961 #~ msgid "Value must not be empty"
10962 #~ msgstr "數值不能放空"
10963
10964 #~ msgid ""
10965 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10966 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10967 #~ "correct and meant for your device!"
10968 #~ msgstr ""
10969 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
10970 #~ "您的裝置時使用!"
10971
10972 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10973 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
10974
10975 #~ msgid "Host entries"
10976 #~ msgstr "主機項目"
10977
10978 #~ msgid ""
10979 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10980 #~ "file was empty before editing."
10981 #~ msgstr ""
10982 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
10983 #~ "務。"
10984
10985 #~ msgid ""
10986 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10987 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10988 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10989 #~ msgstr ""
10990 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
10991 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
10992
10993 #~ msgid "Announced DNS servers"
10994 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
10995
10996 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10997 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
10998
10999 #~ msgid "Override MAC address"
11000 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
11001
11002 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11003 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
11004
11005 #~ msgid "stateful-only"
11006 #~ msgstr "只限有狀態"
11007
11008 #~ msgid "stateless"
11009 #~ msgstr "無狀態"
11010
11011 #~ msgid "stateless + stateful"
11012 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
11013
11014 #~ msgid "Bridge interfaces"
11015 #~ msgstr "橋接介面"
11016
11017 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11018 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
11019
11020 #~ msgid "Always announce default router"
11021 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
11022
11023 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11024 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
11025
11026 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11027 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
11028
11029 #~ msgid "NDP-Proxy"
11030 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
11031
11032 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11033 #~ msgstr "路由器通告-服務"
11034
11035 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11036 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
11037
11038 #~ msgid "Default Route"
11039 #~ msgstr "預設路由"
11040
11041 #~ msgid "Default gateway"
11042 #~ msgstr "預設閘道"
11043
11044 #~ msgid "Gateway metric"
11045 #~ msgstr "匝道器指標"
11046
11047 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11048 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
11049
11050 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11051 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
11052
11053 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11054 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
11055
11056 #~ msgid "Profile"
11057 #~ msgstr "個人資料"
11058
11059 #~ msgid ""
11060 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11061 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11062 #~ msgstr ""
11063 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
11064 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
11065
11066 #~ msgid "default-on (kernel)"
11067 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
11068
11069 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11070 #~ msgstr "心跳 (內核)"
11071
11072 #~ msgid "netdev (kernel)"
11073 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11074
11075 #~ msgid "none (kernel)"
11076 #~ msgstr "無 (內核)"
11077
11078 #~ msgid "timer (kernel)"
11079 #~ msgstr "計時器 (內核)"
11080
11081 #~ msgid "Enable/Disable"
11082 #~ msgstr "啟用/關閉"
11083
11084 #~ msgid "No signal"
11085 #~ msgstr "沒訊號"
11086
11087 #~ msgid "Free"
11088 #~ msgstr "空閒"
11089
11090 #~ msgid "USB Device"
11091 #~ msgstr "USB設備"
11092
11093 #~ msgid "Define a name for this network."
11094 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
11095
11096 #~ msgid "Bad address specified!"
11097 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
11098
11099 #~ msgid "Loading"
11100 #~ msgstr "讀取中"
11101
11102 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11103 #~ msgstr "等待完整性指令..."
11104
11105 #~ msgid "Assign interfaces..."
11106 #~ msgstr "分配界面..."
11107
11108 #~ msgid "MB/s"
11109 #~ msgstr "MB/s"
11110
11111 #~ msgid "Network without interfaces."
11112 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
11113
11114 #~ msgid "Realtime Connections"
11115 #~ msgstr "即時連線"
11116
11117 #~ msgid "Realtime Load"
11118 #~ msgstr "即時負載"
11119
11120 #~ msgid "Realtime Traffic"
11121 #~ msgstr "即時流量"
11122
11123 #~ msgid "Realtime Wireless"
11124 #~ msgstr "即時無線網路"
11125
11126 #~ msgid "There are no active leases."
11127 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
11128
11129 #~ msgid ""
11130 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11131 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
11132
11133 #~ msgid "dB"
11134 #~ msgstr "dB"
11135
11136 #~ msgid "kB/s"
11137 #~ msgstr "kB/s"
11138
11139 #~ msgid "kbit/s"
11140 #~ msgstr "kbit/s"
11141
11142 #~ msgid "Changes applied."
11143 #~ msgstr "修改已套用"
11144
11145 #~ msgid "Device is rebooting..."
11146 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
11147
11148 #~ msgid "Keep settings"
11149 #~ msgstr "保留設定值"
11150
11151 #~ msgid "Rebooting..."
11152 #~ msgstr "重新啟動中..."
11153
11154 #~ msgid ""
11155 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11156 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11157 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11158 #~ msgstr ""
11159 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
11160 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
11161
11162 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11163 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
11164
11165 #~ msgid "(%s available)"
11166 #~ msgstr "(%s 可用)"
11167
11168 #~ msgid "Check"
11169 #~ msgstr "檢查"
11170
11171 #~ msgid "Checksum"
11172 #~ msgstr "效驗碼"
11173
11174 #~ msgid "Enable this mount"
11175 #~ msgstr "啟用掛載點"
11176
11177 #~ msgid "Enable this swap"
11178 #~ msgstr "啟用swap功能"
11179
11180 #~ msgid "Flash Firmware"
11181 #~ msgstr "韌體更新"
11182
11183 #~ msgid "Flashing..."
11184 #~ msgstr "更新中..."
11185
11186 #~ msgid "Mount Entry"
11187 #~ msgstr "掛載項目"
11188
11189 #~ msgid "Proceed"
11190 #~ msgstr "前進"
11191
11192 #~ msgid "Really reset all changes?"
11193 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
11194
11195 #~ msgid "Root"
11196 #~ msgstr "根"
11197
11198 #~ msgid "Swap Entry"
11199 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
11200
11201 #~ msgid ""
11202 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11203 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11204 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11205 #~ msgstr ""
11206 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
11207 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11208
11209 #~ msgid ""
11210 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11211 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11212 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11213 #~ msgstr ""
11214 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
11215 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
11216
11217 #~ msgid "Verify"
11218 #~ msgstr "確認"
11219
11220 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11221 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
11222
11223 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11224 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
11225
11226 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11227 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
11228
11229 #~ msgid "Antenna 1"
11230 #~ msgstr "天線 1"
11231
11232 #~ msgid "Antenna 2"
11233 #~ msgstr "天線 2"
11234
11235 #~ msgid "Antenna Configuration"
11236 #~ msgstr "天線設定"
11237
11238 #~ msgid "Back to overview"
11239 #~ msgstr "返回至總覽"
11240
11241 #~ msgid "Back to scan results"
11242 #~ msgstr "返回至掃描結果"
11243
11244 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11245 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
11246
11247 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11248 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
11249
11250 #~ msgid "Common Configuration"
11251 #~ msgstr "一般設定"
11252
11253 #~ msgid "Connect"
11254 #~ msgstr "連線"
11255
11256 #~ msgid "Connection Limit"
11257 #~ msgstr "連線限制"
11258
11259 #~ msgid "Cover the following interface"
11260 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
11261
11262 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11263 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
11264
11265 #~ msgid "Create Interface"
11266 #~ msgstr "建立介面"
11267
11268 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11269 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
11270
11271 #~ msgid "Diversity"
11272 #~ msgstr "差異"
11273
11274 #~ msgid "Edit this interface"
11275 #~ msgstr "修改這個介面"
11276
11277 #~ msgid "Frame Bursting"
11278 #~ msgstr "訊框爆速"
11279
11280 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11281 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
11282
11283 #~ msgid "Install package %q"
11284 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
11285
11286 #~ msgid "Interface Overview"
11287 #~ msgstr "介面預覽"
11288
11289 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11290 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
11291
11292 #~ msgid "Name of the new interface"
11293 #~ msgstr "新介面的名稱"
11294
11295 #~ msgid "No network configured on this device"
11296 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
11297
11298 #~ msgid "No network name specified"
11299 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
11300
11301 #~ msgid ""
11302 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11303 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11304 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11305 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11306 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11307 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11308 #~ msgstr ""
11309 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
11310 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
11311 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
11312 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11313
11314 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11315 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
11316
11317 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11318 #~ msgstr "新介面的協定家族"
11319
11320 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11321 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
11322
11323 #~ msgid ""
11324 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11325 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11326 #~ msgstr ""
11327 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
11328 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
11329
11330 #~ msgid "Receiver Antenna"
11331 #~ msgstr "接收天線"
11332
11333 #~ msgid "Repeat scan"
11334 #~ msgstr "再次掃描"
11335
11336 #~ msgid "Replace entry"
11337 #~ msgstr "替代項目"
11338
11339 #~ msgid "Separate Clients"
11340 #~ msgstr "分隔用戶端"
11341
11342 #~ msgid "Slot time"
11343 #~ msgstr "插槽時間"
11344
11345 #, fuzzy
11346 #~ msgid ""
11347 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11348 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11349 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11350 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11351 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11352 #~ msgstr ""
11353 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
11354 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
11355 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
11356 #~ "Configuration</em>中."
11357
11358 #~ msgid ""
11359 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11360 #~ "this component for working wireless configuration!"
11361 #~ msgstr ""
11362 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
11363 #~ "定有作用."
11364
11365 #~ msgid "The given network name is not unique"
11366 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
11367
11368 #, fuzzy
11369 #~ msgid ""
11370 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11371 #~ "will be replaced if you proceed."
11372 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
11373
11374 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11375 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
11376
11377 #~ msgid ""
11378 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11379 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11380 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
11381
11382 #~ msgid "Transmission Rate"
11383 #~ msgstr "傳輸速率"
11384
11385 #~ msgid "Transmit Power"
11386 #~ msgstr "射頻功率"
11387
11388 #~ msgid "Uploaded File"
11389 #~ msgstr "檔案已上傳"
11390
11391 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11392 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
11393
11394 #~ msgid "open"
11395 #~ msgstr "打開"
11396
11397 #~ msgid "Advanced"
11398 #~ msgstr "進階"
11399
11400 #~ msgid "Netmask"
11401 #~ msgstr "網路遮罩"
11402
11403 #, fuzzy
11404 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11405 #~ msgstr "安裝校時同步"
11406
11407 #~ msgid "Synchronizing..."
11408 #~ msgstr "同步中..."
11409
11410 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11411 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
11412
11413 #~ msgid "Theme"
11414 #~ msgstr "主題"
11415
11416 #~ msgid "There are no changes to apply."
11417 #~ msgstr "無任何設定待套用."
11418
11419 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11420 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
11421
11422 #~ msgid "There are no pending changes!"
11423 #~ msgstr "無暫存的修改!"
11424
11425 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11426 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
11427
11428 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11429 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
11430
11431 #~ msgid "kB"
11432 #~ msgstr "kB"
11433
11434 #~ msgid ""
11435 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11436 #~ "authentication."
11437 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
11438
11439 #~ msgid "Password successfully changed!"
11440 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
11441
11442 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11443 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
11444
11445 #~ msgid "Available packages"
11446 #~ msgstr "可用軟體包"
11447
11448 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11449 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
11450
11451 #~ msgid "Download and install package"
11452 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
11453
11454 #~ msgid "Filter"
11455 #~ msgstr "過濾器"
11456
11457 #~ msgid "Find package"
11458 #~ msgstr "搜尋軟體包"
11459
11460 #~ msgid "Free space"
11461 #~ msgstr "剩餘空間"
11462
11463 #~ msgid "Install"
11464 #~ msgstr "安裝"
11465
11466 #~ msgid "Installed packages"
11467 #~ msgstr "安裝軟體包"
11468
11469 #~ msgid "No package lists available"
11470 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
11471
11472 #~ msgid "OK"
11473 #~ msgstr "行"
11474
11475 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11476 #~ msgstr "OPKG-設定值"
11477
11478 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11479 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
11480
11481 #~ msgid "Package name"
11482 #~ msgstr "軟體包名稱"
11483
11484 #~ msgid "Software"
11485 #~ msgstr "軟體"
11486
11487 #~ msgid "Update lists"
11488 #~ msgstr "上傳清單"
11489
11490 #~ msgid "Version"
11491 #~ msgstr "版本"
11492
11493 #~ msgid "Disable DNS setup"
11494 #~ msgstr "關閉DNS設置"
11495
11496 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11497 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
11498
11499 #~ msgid "Lease validity time"
11500 #~ msgstr "租賃有效時間"
11501
11502 #~ msgid "Multicast address"
11503 #~ msgstr "多點群播位址"
11504
11505 #~ msgid "Protocol family"
11506 #~ msgstr "協定家族"
11507
11508 #~ msgid "No chains in this table"
11509 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
11510
11511 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11512 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
11513
11514 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11515 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
11516
11517 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11518 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11519
11520 #~ msgid "Activate this network"
11521 #~ msgstr "啟用此網路"
11522
11523 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11524 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
11525
11526 #~ msgid "Interface reconnected"
11527 #~ msgstr "介面已重新連線"
11528
11529 #~ msgid "Interface shut down"
11530 #~ msgstr "介面關閉"
11531
11532 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11533 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
11534
11535 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11536 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
11537
11538 #~ msgid ""
11539 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11540 #~ "you are connected via this interface."
11541 #~ msgstr ""
11542 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
11543 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11544
11545 #~ msgid "Reconnecting interface"
11546 #~ msgstr "重連這個介面中"
11547
11548 #~ msgid "Shutdown this network"
11549 #~ msgstr "關閉這個網路"
11550
11551 #~ msgid "Wireless restarted"
11552 #~ msgstr "無線網路已重啟"
11553
11554 #~ msgid "Wireless shut down"
11555 #~ msgstr "無線網路關閉"
11556
11557 #~ msgid "DHCP Leases"
11558 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
11559
11560 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11561 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
11562
11563 #~ msgid ""
11564 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11565 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11566 #~ msgstr ""
11567 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
11568 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11569
11570 #, fuzzy
11571 #~ msgid ""
11572 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11573 #~ "connected via this interface."
11574 #~ msgstr ""
11575 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
11576 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11577
11578 #~ msgid "Sort"
11579 #~ msgstr "分類"
11580
11581 #~ msgid "help"
11582 #~ msgstr "幫助"
11583
11584 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11585 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
11586
11587 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11588 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
11589
11590 #~ msgid "Apply"
11591 #~ msgstr "套用"
11592
11593 #~ msgid "Applying changes"
11594 #~ msgstr "正在套用變更"
11595
11596 #~ msgid "Configuration applied."
11597 #~ msgstr "啟用設定"
11598
11599 #~ msgid "Save &#38; Apply"
11600 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
11601
11602 #~ msgid "The following changes have been committed"
11603 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
11604
11605 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
11606 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
11607
11608 #~ msgid "Action"
11609 #~ msgstr "動作"
11610
11611 #~ msgid "Buttons"
11612 #~ msgstr "按鈕"
11613
11614 #~ msgid "Handler"
11615 #~ msgstr "多執行緒"
11616
11617 #~ msgid "Maximum hold time"
11618 #~ msgstr "可持有最長時間"
11619
11620 #~ msgid "Minimum hold time"
11621 #~ msgstr "可持有的最低時間"
11622
11623 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
11624 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
11625
11626 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
11627 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
11628
11629 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
11630 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
11631
11632 #~ msgid "Leasetime"
11633 #~ msgstr "租賃時間"
11634
11635 #~ msgid "AR Support"
11636 #~ msgstr "AR支援"
11637
11638 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
11639 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
11640
11641 #~ msgid "Background Scan"
11642 #~ msgstr "背景搜尋"
11643
11644 #~ msgid "Compression"
11645 #~ msgstr "壓縮"
11646
11647 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
11648 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
11649
11650 #~ msgid "Do not send probe responses"
11651 #~ msgstr "不傳送探測回應"
11652
11653 #~ msgid "Fast Frames"
11654 #~ msgstr "快速迅框群"
11655
11656 #~ msgid "Maximum Rate"
11657 #~ msgstr "最快速度"
11658
11659 #~ msgid "Minimum Rate"
11660 #~ msgstr "最低速度"
11661
11662 #~ msgid "Multicast Rate"
11663 #~ msgstr "多點群播速度"
11664
11665 #~ msgid "Outdoor Channels"
11666 #~ msgstr "室外通道"
11667
11668 #~ msgid "Regulatory Domain"
11669 #~ msgstr "監管網域"
11670
11671 #~ msgid "Separate WDS"
11672 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
11673
11674 #~ msgid "Static WDS"
11675 #~ msgstr "靜態WDS"
11676
11677 #~ msgid "Turbo Mode"
11678 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
11679
11680 #~ msgid "XR Support"
11681 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
11682
11683 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
11684 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
11685
11686 #~ msgid "Join Network: Settings"
11687 #~ msgstr "加入網路的設定"
11688
11689 #~ msgid "CPU"
11690 #~ msgstr "CPU"
11691
11692 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
11693 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
11694
11695 #~ msgid "VLAN Interface"
11696 #~ msgstr "VLAN介面"