Merge pull request #6945 from dannil/ntpc-to-js
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-01-05 04:02+0000\n"
5 "Last-Translator: Yuan Law <traverslombard@outlook.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
16 msgid "!known (not known)"
17 msgstr "!known (not known)"
18
19 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
20 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
21 msgid "\"%h\" table \"%h\""
22 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
23
24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
25 msgid "%.1f dB"
26 msgstr "%.1f 分貝"
27
28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
29 msgid "%d Bit"
30 msgstr "%d 位元"
31
32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
33 msgid "%d invalid field(s)"
34 msgstr "%d 個無效欄位"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
37 msgid "%dh ago"
38 msgstr "%d小時前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
41 msgid "%dm ago"
42 msgstr "%d分鐘前"
43
44 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
45 msgid "%ds ago"
46 msgstr "%d秒前"
47
48 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
49 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
50 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
51
52 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
53 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
54 msgstr ""
55
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
61 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
62 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
63
64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
65 msgid "(Max 1h == 3600)"
66 msgstr ""
67
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
74 msgid "(empty)"
75 msgstr "(空白)"
76
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
80 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
81 msgid "(no interfaces attached)"
82 msgstr "(未連接介面)"
83
84 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
85 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
86 msgid "+ %d more"
87 msgstr "+ 另外 %d"
88
89 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
90 msgid "-- Additional Field --"
91 msgstr "-- 額外欄位 --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
100 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
101 msgid "-- Please choose --"
102 msgstr "-- 請選擇 --"
103
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
108 msgid "-- custom --"
109 msgstr "-- 自訂 --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
113 msgid "-- match by label --"
114 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
115
116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
118 msgid "-- match by uuid --"
119 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
120
121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
124 msgid "-- please select --"
125 msgstr "-- 請選擇 --"
126
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
128 msgctxt "sstp log level value"
129 msgid "0"
130 msgstr "0"
131
132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
133 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
134 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "1"
139 msgstr "1"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
142 msgid "1 Minute Load:"
143 msgstr "1分鐘負載:"
144
145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
146 msgctxt "nft amount of flags"
147 msgid "1 flag"
148 msgid_plural "%d flags"
149 msgstr[0] "%d 旗幟"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
153 msgid "12h (12 hours - default)"
154 msgstr "12h(12 小时 - 默認)"
155
156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
157 msgid "15 Minute Load:"
158 msgstr "15分鐘負載:"
159
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
161 msgctxt "sstp log level value"
162 msgid "2"
163 msgstr "2"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "3"
168 msgstr "3"
169
170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
172 msgid "3h (3 hours)"
173 msgstr "3h(3 小時)"
174
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
176 msgctxt "sstp log level value"
177 msgid "4"
178 msgstr "4"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
181 msgid "4-character hexadecimal ID"
182 msgstr "4 字元十六進位 ID"
183
184 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
186 msgid "464XLAT (CLAT)"
187 msgstr "464XLAT (CLAT)"
188
189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
190 msgid "5 Minute Load:"
191 msgstr "5分鐘負載:"
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
195 msgid "5m (5 minutes)"
196 msgstr "5m (5分鐘)"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
199 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
200 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
201
202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
204 msgid "7d (7 days)"
205 msgstr "7d (7天)"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
208 msgid "802.11k RRM"
209 msgstr "802.11k RRM"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
212 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
216 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
217 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
220 msgid "802.11r Fast Transition"
221 msgstr "802.11r 快速切換"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
224 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
225 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
228 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
229 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
232 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
233 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
236 msgid ""
237 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
238 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
241 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
242 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
245 msgid ""
246 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
247 "for stations)."
248 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
251 msgid ""
252 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
253 "reinstallation attacks."
254 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
255
256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
257 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
258 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
261 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
262 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
265 msgid "802.11w Management Frame Protection"
266 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
269 msgid "802.11w maximum timeout"
270 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
273 msgid "802.11w retry timeout"
274 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
277 msgid "; invalid MAC:"
278 msgstr ";無效 MAC:"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr ""
288 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
289 "abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
292 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
293 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 最小長度"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
330
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
332 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
335
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
337 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
342 msgctxt "nft set match expression"
343 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
347 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
352 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
357 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
362 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
367 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
372 msgctxt "nft not in set match expression"
373 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
375
376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
377 msgid ""
378 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
379 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
380 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
381 "entirely (which is the default setting)."
382 msgstr ""
383 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
384 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
385
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
387 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
388 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
389
390 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
391 msgid ""
392 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
393 "default."
394 msgstr "Yggdrasil 設定了默認 MTU 值 65535。推薦使用該默認值。"
395
396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
397 msgid "A directory with the same name already exists."
398 msgstr "已存在同名的目錄。"
399
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
401 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
402 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
405 msgid "A43C + J43 + A43"
406 msgstr "A43C + J43 + A43"
407
408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
409 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
410 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
411
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
413 msgid "ADSL"
414 msgstr "ADSL"
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
417 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
418 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
421 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
422 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
425 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
426 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
429 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
430 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
433 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
434 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
437 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
438 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
441 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
442 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
446 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
449 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
450 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
453 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
454 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
457 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
458 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
461 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
462 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
469 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
470 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
473 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
474 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
477 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
478 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
481 msgid "ANSI T1.413"
482 msgstr "ANSI T1.413"
483
484 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
485 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
488 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
489 msgid "APN"
490 msgstr "APN"
491
492 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
493 msgid "APN profile index"
494 msgstr "APN 設定檔索引"
495
496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
497 msgid "ARP"
498 msgstr "ARP"
499
500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
501 msgid "ARP IP Targets"
502 msgstr "ARP IP 目標"
503
504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
505 msgid "ARP Interval"
506 msgstr "ARP 間隔"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
509 msgid "ARP Validation"
510 msgstr "ARP 驗證"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
513 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
514 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
517 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
518 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
519
520 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
521 msgid "ARP retry threshold"
522 msgstr "ARP重試門檻"
523
524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
525 msgid "ARP traffic table \"%h\""
526 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
527
528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
529 msgid ""
530 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
531 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
532 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
533 msgstr ""
534 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
535 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
536 "預期。"
537
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
539 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
540 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
543 msgid "ATM Bridges"
544 msgstr "ATM橋接"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
548 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
549 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
553 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
554 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
557 msgid ""
558 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
559 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
560 "to dial into the provider network."
561 msgstr ""
562 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
563 "號連接到網際網路。"
564
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
567 msgid "ATM device number"
568 msgstr "ATM裝置號碼"
569
570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
573 msgid "Absent Interface"
574 msgstr "缺少的介面"
575
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
577 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
578 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
579
580 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
581 msgid "Accept from public keys"
582 msgstr "接受公鑰"
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
585 msgid "Accept local"
586 msgstr "接受本地連接"
587
588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
589 msgctxt "nft accept action"
590 msgid "Accept packet"
591 msgstr "接受數據包"
592
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
594 msgid "Accept packets with local source addresses"
595 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
596
597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
598 msgid "Access Concentrator"
599 msgstr "存取集線器"
600
601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
604 msgid "Access Point"
605 msgstr "存取點 (AP)"
606
607 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
608 msgid "Access Point Isolation"
609 msgstr "接入點隔離"
610
611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
612 msgid "Access Technologies"
613 msgstr "存取技術"
614
615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
616 msgid "Actions"
617 msgstr "動作"
618
619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
620 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
621 msgid "Active"
622 msgstr "已啓用"
623
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
625 msgid "Active Connections"
626 msgstr "啟用連線"
627
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
630 msgid "Active DHCP Leases"
631 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
632
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
635 msgid "Active DHCPv6 Leases"
636 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
637
638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:263
639 msgid "Active IPv4 Routes"
640 msgstr "活動的 IPv4 路由"
641
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:266
643 msgid "Active IPv4 Rules"
644 msgstr "活動的 IPv4 規則"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:273
647 msgid "Active IPv6 Routes"
648 msgstr "活動的 IPv6 路由"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:276
651 msgid "Active IPv6 Rules"
652 msgstr "活動的 IPv6 規則"
653
654 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
655 msgid "Active peers"
656 msgstr "活躍 Peers"
657
658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
659 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
660 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
661
662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
664 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
665 msgid "Ad-Hoc"
666 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
667
668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
669 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
670 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
671
672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
673 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
674 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
675
676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
688 msgid "Add"
689 msgstr "加入"
690
691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
692 msgid "Add ATM Bridge"
693 msgstr "新增 ATM 橋接"
694
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
696 msgid "Add IPv4 address…"
697 msgstr "新增 IPv4 位址…"
698
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
700 msgid "Add IPv6 address…"
701 msgstr "新增 IPv6 位址…"
702
703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
704 msgid "Add LED action"
705 msgstr "新增 LED 動作"
706
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
708 msgid "Add VLAN"
709 msgstr "新增 VLAN"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
712 msgid "Add device configuration"
713 msgstr "加入裝置設定"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
716 msgid "Add device configuration…"
717 msgstr "加入裝置設定…"
718
719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
720 msgid "Add instance"
721 msgstr "加入實體"
722
723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
726 msgid "Add key"
727 msgstr "加入金鑰"
728
729 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
730 msgid ""
731 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
732 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
733 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
734 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
735 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
736 msgstr ""
737 "新增監聽以接受來自非本地節點的傳入對等互連。無論此處設定的監聽如何,組播對等"
738 "點發現都會起作用。URI Format: <code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://"
739 "[::]:0</code> to listen on all interfaces. Choose an acceptable URI "
740 "<code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> or "
741 "<code>quic://</code>"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
744 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
745 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
746
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
748 msgid "Add multicast rule"
749 msgstr "增加多播規則"
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
753 msgid "Add new interface..."
754 msgstr "新增新介面…"
755
756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
757 msgid "Add peer"
758 msgstr "新增 對等方"
759
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
761 msgid "Add peer address"
762 msgstr "增加 peer 位址"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
765 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
766 msgstr "為此主機添加靜態轉發和反向 DNS 條目。"
767
768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
769 msgid "Add to Blacklist"
770 msgstr "新增至黑名單"
771
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
773 msgid "Add to Whitelist"
774 msgstr "新增至白名單"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
777 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
778 msgstr "將 IPv6 新增至 IPv4 集(反之亦然)會失敗。"
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
781 msgid "Additional hosts files"
782 msgstr "額外的 hosts 檔案"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
785 msgid "Additional options to send to the below match tags."
786 msgstr ""
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
789 msgid "Additional servers file"
790 msgstr "額外的伺服器文件"
791
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
802 msgid "Address"
803 msgstr "位址"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
806 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
807 msgstr "「中繼來源」和「中繼目標」的位址族必須符合。"
808
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
810 msgctxt "nft meta nfproto"
811 msgid "Address family"
812 msgstr "地址家族"
813
814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
815 msgid "Address setting is invalid"
816 msgstr "位址設定無效"
817
818 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
819 msgid "Address to access local relay bridge"
820 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
821
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
824 msgid "Addresses"
825 msgstr "位址"
826
827 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
828 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
829 msgid "Administration"
830 msgstr "管理"
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
840 msgid "Advanced Settings"
841 msgstr "進階設定"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
844 msgid "Advanced device options"
845 msgstr "進階裝置選項"
846
847 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
848 msgid ""
849 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
850 "manually restarted."
851 msgstr "使用外部協定更改網路後,必須手動重新啟動網路。"
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
854 msgid "Ageing time"
855 msgstr "老化時間"
856
857 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
858 msgid "Aggregate Originator Messages"
859 msgstr "聚合發起方消息"
860
861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
862 msgid "Aggregation Selection Logic"
863 msgstr "彙總邏輯選集"
864
865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
866 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
867 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
868
869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
870 msgid ""
871 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
872 "state changes (count, 2)"
873 msgstr ""
874 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
875
876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
877 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
878 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
879
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
881 msgid "Alert"
882 msgstr "警示"
883
884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
887 msgid "Alias Interface"
888 msgstr "別名介面"
889
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
891 msgid "Alias of \"%s\""
892 msgstr "\"%s\" 的別名"
893
894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
895 msgid "All servers"
896 msgstr "所有伺服器"
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
899 msgid ""
900 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
901 "address."
902 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
905 msgid "Allocate IPs sequentially"
906 msgstr "依序分配 IP"
907
908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
909 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
910 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
913 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
914 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
917 msgid "Allow all except listed"
918 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
919
920 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
921 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
922 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
925 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
926 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
929 msgid "Allow listed only"
930 msgstr "僅允許列表內"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
933 msgid "Allow localhost"
934 msgstr "允許本機"
935
936 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
937 msgid "Allow rebooting the device"
938 msgstr "允許重新啟動設備"
939
940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
941 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
942 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
943
944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
945 msgid "Allow root logins with password"
946 msgstr "允許 root 以密碼登入"
947
948 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
949 msgid "Allow system feature probing"
950 msgstr "允許系統功能探測"
951
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
953 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
954 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
955
956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
959 msgid "Allowed IPs"
960 msgstr "允許的 IP群"
961
962 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
963 msgid "Allowed network technology"
964 msgstr "允許的網路技術"
965
966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
967 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
968 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
969
970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
971 msgid "Always"
972 msgstr "始終"
973
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
975 msgid "Always off (kernel: none)"
976 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
977
978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
979 msgid "Always on (kernel: default-on)"
980 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
981
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
983 msgid ""
984 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
985 msgstr ""
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
988 msgid ""
989 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
990 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
991 msgstr ""
992 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
993 "802.11n-2009 規範!"
994
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
996 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
997 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
998
999 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1000 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1001 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
1002
1003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1004 msgid "An error occurred while saving the form:"
1005 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
1006
1007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1008 msgid "An optional, short description for this device"
1009 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1012 msgid "Annex"
1013 msgstr "附件"
1014
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1016 msgid ""
1017 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1018 "messages."
1019 msgstr ""
1020 "在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中宣布 NAT64 前綴字首。"
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1023 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1024 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
1025
1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1027 msgid ""
1028 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1029 "present."
1030 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
1031
1032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1033 msgid ""
1034 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1035 "regardless of local default route availability."
1036 msgstr ""
1037 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
1038 "性。"
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1041 msgid ""
1042 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1043 "default route is present."
1044 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1047 msgid "Announced DNS domains"
1048 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1051 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1052 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
1053
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1055 msgid "Anonymous Identity"
1056 msgstr "匿名身份"
1057
1058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1059 msgid "Anonymous Mount"
1060 msgstr "自動掛載檔案系統"
1061
1062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1063 msgid "Anonymous Swap"
1064 msgstr "自動掛載swap分區"
1065
1066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1067 msgctxt "nft match any traffic"
1068 msgid "Any packet"
1069 msgstr "任何數據包"
1070
1071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1074 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1075 msgid "Any zone"
1076 msgstr "任意區域"
1077
1078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1079 msgid "Apply and keep settings"
1080 msgstr "套用並保留設定"
1081
1082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1083 msgid "Apply backup?"
1084 msgstr "是否套用備份?"
1085
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1087 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1088 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
1089
1090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1093 msgid "Apply unchecked"
1094 msgstr "應用未核取"
1095
1096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1097 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1098 msgstr "連線遺失後套用還原"
1099
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1101 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1102 msgstr "組態變更套用中… %ds"
1103
1104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1105 msgid "Architecture"
1106 msgstr "架構"
1107
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1109 msgid "Arp-scan"
1110 msgstr "Arp 掃描"
1111
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1113 msgid ""
1114 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1115 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1116
1117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1118 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1119 msgstr "分配給此記錄新的、未使用的標籤。"
1120
1121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1122 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1123 msgid ""
1124 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1125 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1126
1127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1129 msgid "Associated Stations"
1130 msgstr "已連接裝置"
1131
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1133 msgid "Associations"
1134 msgstr "已連接裝置"
1135
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1138 msgid ""
1139 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1140 "strong>"
1141 msgstr ""
1142 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1143
1144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1146 msgid ""
1147 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1148 "strong>"
1149 msgstr ""
1150 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1151
1152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1153 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1154 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1155
1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1158 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1162 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1163 msgid "Auth Group"
1164 msgstr "認證群組"
1165
1166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1167 msgid "Authentication"
1168 msgstr "認證"
1169
1170 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1171 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1172 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1173 msgid "Authentication Type"
1174 msgstr "認證類型"
1175
1176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1177 msgid "Authoritative"
1178 msgstr "授權"
1179
1180 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1181 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1182 msgid "Authorization Required"
1183 msgstr "需要授權"
1184
1185 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1186 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1189 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1190 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1196 msgid "Automatic"
1197 msgstr "自動"
1198
1199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1200 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1201 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1202 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1203
1204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1205 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1206 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1207
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1209 msgid ""
1210 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1211 "routing."
1212 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1213
1214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1215 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1216 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1217
1218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1219 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1220 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1221
1222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1223 msgid "Automount Filesystem"
1224 msgstr "自動掛載檔案系統"
1225
1226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1227 msgid "Automount Swap"
1228 msgstr "自動掛載swap分區"
1229
1230 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1231 msgid "Avahi IPv4LL"
1232 msgstr "Avahi IPv4LL"
1233
1234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1235 msgid "Available"
1236 msgstr "可用的"
1237
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1249 msgid "Average:"
1250 msgstr "平均:"
1251
1252 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1253 msgid "Avoid Bridge Loops"
1254 msgstr "避免網橋環路"
1255
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1257 msgid "B43 + B43C"
1258 msgstr "B43 + B43C"
1259
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1261 msgid "B43 + B43C + V43"
1262 msgstr "B43 + B43C + V43"
1263
1264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1265 msgid "BR / DMR / AFTR"
1266 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1267
1268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1269 msgid "BSS Transition"
1270 msgstr "BSS 過渡"
1271
1272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1277 msgid "BSSID"
1278 msgstr "BSSID"
1279
1280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1281 msgid "Back"
1282 msgstr "返回"
1283
1284 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1285 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1286 msgid "Back to Overview"
1287 msgstr "返回至總覽"
1288
1289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1290 msgid "Back to peer configuration"
1291 msgstr "返回 peer 設定"
1292
1293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1294 msgid "Backup"
1295 msgstr "備份"
1296
1297 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1298 msgid "Backup / Flash Firmware"
1299 msgstr "備份/燒錄韌體"
1300
1301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1302 msgid "Backup file list"
1303 msgstr "備份檔列表"
1304
1305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1307 msgid "Band"
1308 msgstr "頻段"
1309
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1311 msgid "Base device"
1312 msgstr "基礎裝置"
1313
1314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1315 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1316 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1317
1318 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1319 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1320 msgid "Batman Device"
1321 msgstr "Batman設備"
1322
1323 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1324 msgid "Batman Interface"
1325 msgstr "Batman介面"
1326
1327 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1328 msgid ""
1329 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1330 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1331 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1332 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1333 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1334 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1335 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1336 msgstr ""
1337 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1338 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1339 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1340 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1341 "段。"
1342
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1344 msgid "Beacon Interval"
1345 msgstr "訊號間隔"
1346
1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1348 msgid "Beacon Report"
1349 msgstr "信標報告"
1350
1351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1352 msgid ""
1353 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1354 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1355 "defined backup patterns."
1356 msgstr ""
1357 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1358 "份檔案。"
1359
1360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1361 msgid "Bind NTP server"
1362 msgstr "綁定NTP伺服器"
1363
1364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1368 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1369 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1370 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1371 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1372 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1373 msgid "Bind interface"
1374 msgstr "綁定介面"
1375
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1377 msgid ""
1378 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1379 msgstr "僅繫結到設定的介面而不是萬用字元位址。"
1380
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1382 msgid ""
1383 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1384 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1385
1386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1387 msgid ""
1388 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1389 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1390 msgstr ""
1391 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1392
1393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1397 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1398 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1399 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1402 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1403 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1404
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1408 msgid "Bitrate"
1409 msgstr "位元速率"
1410
1411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1412 msgid "Bonding Mode"
1413 msgstr "綁定模式"
1414
1415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1416 msgid "Bonding Policy"
1417 msgstr "保固政策"
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1420 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1421 msgstr "必須指定「中繼來源」和「中繼目標位址」。"
1422
1423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1424 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1425 msgid "Bridge"
1426 msgstr "橋接"
1427
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1429 msgctxt "MACVLAN mode"
1430 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1431 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1435 msgid "Bridge VLAN filtering"
1436 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1440 msgid "Bridge device"
1441 msgstr "橋接裝置"
1442
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1445 msgid "Bridge port specific options"
1446 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1447
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1449 msgid "Bridge ports"
1450 msgstr "橋接連接埠"
1451
1452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1453 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1454 msgstr "橋接流量表「%h」"
1455
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1457 msgid "Bridge unit number"
1458 msgstr "橋接單位號碼"
1459
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1461 msgid "Bring up empty bridge"
1462 msgstr "允許啟動空橋接"
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1465 msgid "Bring up on boot"
1466 msgstr "開機自動執行"
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1469 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1470 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1471
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1473 msgid "Broadcast"
1474 msgstr "廣播"
1475
1476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1477 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1478 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1479
1480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1482 msgid "Browse…"
1483 msgstr "瀏覽…"
1484
1485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1486 msgid "Buffered"
1487 msgstr "已緩衝"
1488
1489 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1490 msgid ""
1491 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1492 "gateway certificate."
1493 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1494
1495 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1496 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1497 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1498
1499 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1500 msgid "CHAP"
1501 msgstr "CHAP"
1502
1503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1504 msgid "CLAT configuration failed"
1505 msgstr "CLAT 組態失敗"
1506
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1508 msgid "CNAME"
1509 msgstr "CNAME"
1510
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1512 msgid "CNAME or fqdn"
1513 msgstr "cname或fqdn"
1514
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1516 msgid "CPU usage (%)"
1517 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1518
1519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1520 msgid "Cached"
1521 msgstr "已快取"
1522
1523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1525 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1526 msgid "Call failed"
1527 msgstr "呼叫失敗"
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1530 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1531 msgstr "可以透過在名稱中加上 4 或 6 來提示。"
1532
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1534 msgid ""
1535 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1536 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1537
1538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
1546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1550 msgid "Cancel"
1551 msgstr "取消"
1552
1553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1554 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1555 msgstr "無法解析設定:%s"
1556
1557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1558 msgctxt "Chain hook: forward"
1559 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1560 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1561
1562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1563 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1564 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1565 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1566
1567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1568 msgctxt "Chain hook: input"
1569 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1570 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1571
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1573 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1574 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1575 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1576
1577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1578 msgctxt "Chain hook: output"
1579 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1580 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1581
1582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1583 msgctxt "Chain hook: ingress"
1584 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1585 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1586
1587 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1588 msgid "Category"
1589 msgstr "類別"
1590
1591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1592 msgid "Cell ID"
1593 msgstr "蜂巢式網路 ID"
1594
1595 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1596 msgid "Cell Location"
1597 msgstr "蜂巢式網路位址"
1598
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1600 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1601 msgstr "憑證約束 (網域)"
1602
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1604 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1605 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1606
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1608 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1609 msgstr "憑證約束 (主體)"
1610
1611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1612 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1613 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1614
1615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1617 msgid ""
1618 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1619 "`logread -f` during handshake for actual values"
1620 msgstr ""
1621 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1622 "實際值"
1623
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1626 msgid ""
1627 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1628 "Subject CN (exact match)"
1629 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1630
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1633 msgid ""
1634 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1635 "Subject CN (suffix match)"
1636 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1637
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1640 msgid ""
1641 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1642 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1643 msgstr ""
1644 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1645 "DNS:wifi.mycompany.com"
1646
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1650 msgid "Chain"
1651 msgstr "鏈"
1652
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1654 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1655 msgid "Chain hook \"%h\""
1656 msgstr "鏈鉤“%h”"
1657
1658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1659 msgid "Changes"
1660 msgstr "待修改"
1661
1662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1663 msgid "Changes have been reverted."
1664 msgstr "設定值已還原."
1665
1666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1667 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1668 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1669
1670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1677 msgid "Channel"
1678 msgstr "頻道"
1679
1680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1681 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1682 msgid "Channel Analysis"
1683 msgstr "通道分析"
1684
1685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1686 msgid "Channel Width"
1687 msgstr "通道寬度"
1688
1689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1690 msgid "Check filesystems before mount"
1691 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1694 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1695 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1696
1697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1698 msgid "Checking archive…"
1699 msgstr "檢查壓縮檔…"
1700
1701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1703 msgid "Checking image…"
1704 msgstr "檢查映像檔…"
1705
1706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1707 msgid "Choose mtdblock"
1708 msgstr "選擇 mtdblock"
1709
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
1712 msgid ""
1713 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1714 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1715 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1716 "interface to it."
1717 msgstr ""
1718 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1719 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1720
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1722 msgid ""
1723 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1724 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1725 msgstr ""
1726 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1727 "網路."
1728
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1730 msgid "Cipher"
1731 msgstr "加密方式"
1732
1733 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1734 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1735 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1736
1737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1738 msgid ""
1739 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1740 "configuration files."
1741 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1742
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1744 msgid ""
1745 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1746 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1747 msgstr ""
1748 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1749 "士!)"
1750
1751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1754 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1755 msgid "Client"
1756 msgstr "用戶端"
1757
1758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1760 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1761 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1762
1763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1766 msgid "Close"
1767 msgstr "關閉"
1768
1769 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1772 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1773 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1774 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1775 msgid ""
1776 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1777 "persist connection"
1778 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1779
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2292
1783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1786 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1787 msgid "Collecting data..."
1788 msgstr "正在收集資料中…"
1789
1790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1791 msgid "Collisions seen"
1792 msgstr "發現衝突"
1793
1794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1795 msgid "Command"
1796 msgstr "命令"
1797
1798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1799 msgid "Command OK"
1800 msgstr "指令 OK"
1801
1802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1803 msgid "Command failed"
1804 msgstr "指令失敗"
1805
1806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1807 msgid "Comment"
1808 msgstr "註解"
1809
1810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
1811 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1815 msgid ""
1816 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1817 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1818 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1819 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1820 msgstr ""
1821 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1822 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1823 "流量負載較重的環境中。"
1824
1825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1829 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1830 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1831
1832 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1833 msgid "Config File"
1834 msgstr "配置檔"
1835
1836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1838 msgid "Configuration"
1839 msgstr "組態"
1840
1841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1842 msgid "Configuration Export"
1843 msgstr "設定檔案匯出"
1844
1845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1846 msgid "Configuration changes applied."
1847 msgstr "組態變更已套用。"
1848
1849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1850 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1851 msgstr "組態變更已被復原!"
1852
1853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1854 msgid "Configuration failed"
1855 msgstr "組態已失敗"
1856
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1858 msgid ""
1859 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1860 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1861 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1862 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1863 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1864 "offered."
1865 msgstr ""
1866 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1867 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1868 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1869 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1872 msgid ""
1873 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1874 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1875 msgstr ""
1876 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1877
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1879 msgid ""
1880 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1881 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1882 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1883 "than or equal to the requested prefix."
1884 msgstr ""
1885 "配置分配給請求下遊路由器的最小委托前綴長度,可能會覆蓋請求的前綴長度。如未指"
1886 "定,該設備將分配大於或等於所請求前綴的最小可用前綴。"
1887
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1889 msgid ""
1890 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1891 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1892 msgstr ""
1893 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1894
1895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1896 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1897 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1898
1899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1900 msgid ""
1901 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1902 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1903
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1905 msgid "Configure…"
1906 msgstr "設定…"
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1909 msgid "Confirm disconnect"
1910 msgstr "確認中斷連線"
1911
1912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1913 msgid "Confirmation"
1914 msgstr "再確認"
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1921 msgid "Connected"
1922 msgstr "已連線"
1923
1924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1925 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1926 msgid "Connection attempt failed"
1927 msgstr "連線嘗試失敗"
1928
1929 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1930 msgid "Connection attempt failed."
1931 msgstr "嘗試連線失敗."
1932
1933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1934 msgid "Connection endpoint"
1935 msgstr "連線端點"
1936
1937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1938 msgid "Connection lost"
1939 msgstr "連接遺失"
1940
1941 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1942 msgid "Connections"
1943 msgstr "連線數"
1944
1945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
1946 msgid "Connectivity change"
1947 msgstr "連線變更"
1948
1949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1950 msgctxt "nft ct state"
1951 msgid "Conntrack state"
1952 msgstr "連接狀態"
1953
1954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1955 msgctxt "nft ct status"
1956 msgid "Conntrack status"
1957 msgstr "連接狀態"
1958
1959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1960 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1961 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1962
1963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1964 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1965 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1966
1967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
1970 msgid "Contents have been saved."
1971 msgstr "內容已儲存。"
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1978 msgid "Continue"
1979 msgstr "繼續"
1980
1981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1982 msgctxt "nft jump action"
1983 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1984 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1985
1986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1987 msgid "Continue in calling chain"
1988 msgstr "繼續調用鏈"
1989
1990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1991 msgctxt "Chain policy: accept"
1992 msgid "Continue processing unmatched packets"
1993 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1994
1995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
1996 msgid ""
1997 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1998 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1999 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2000 msgstr ""
2001 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
2002 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2005 msgid "Country"
2006 msgstr "國家"
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2009 msgid "Country Code"
2010 msgstr "國別碼"
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2013 msgid "Coverage cell density"
2014 msgstr "無線電波涵蓋密度"
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
2018 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2019 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
2020
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2022 msgid "Create interface"
2023 msgstr "建立介面"
2024
2025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2026 msgid "Critical"
2027 msgstr "致命錯誤"
2028
2029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2030 msgid "Cron Log Level"
2031 msgstr "Cron 日誌等級"
2032
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2034 msgid "Current power"
2035 msgstr "目前功率"
2036
2037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2038 msgctxt "nft meta hour"
2039 msgid "Current time"
2040 msgstr "當前時間"
2041
2042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2043 msgctxt "nft meta day"
2044 msgid "Current weekday"
2045 msgstr "當前工作日"
2046
2047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2049 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2050 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2053 msgid "Custom Interface"
2054 msgstr "自訂介面"
2055
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2057 msgid ""
2058 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2059 "this, perform a factory-reset first."
2060 msgstr ""
2061 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
2062
2063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2064 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2065 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
2066
2067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2068 msgid ""
2069 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2070 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2071 msgstr ""
2072 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2073 "行為。"
2074
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2076 msgid "DAD transmits"
2077 msgstr "DAD 傳輸"
2078
2079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2080 msgid "DAE-Client"
2081 msgstr "DAE-客戶端"
2082
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2084 msgid "DAE-Port"
2085 msgstr "DAE-連接埠"
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2088 msgid "DAE-Secret"
2089 msgstr "DAE-金鑰"
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2092 msgid "DHCP Options"
2093 msgstr "DHCP 選項"
2094
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2096 msgid "DHCP Server"
2097 msgstr "DHCP伺服器"
2098
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2100 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2101 msgid "DHCP and DNS"
2102 msgstr "DHCP 與 DNS"
2103
2104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2106 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2107 msgid "DHCP client"
2108 msgstr "DHCP用戶端"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2111 msgid "DHCP-Options"
2112 msgstr "DHCP 選項"
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2115 msgid ""
2116 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2117 "IPv6 prefix."
2118 msgstr "DHCPv4 <code>租約</code> 被用作 IPv6 前綴的限制和首選租期。"
2119
2120 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2122 msgid "DHCPv6 client"
2123 msgstr "DHCPv6 客戶端"
2124
2125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2126 msgid "DHCPv6-Service"
2127 msgstr "DHCPv6-服務"
2128
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2134 msgid "DNS"
2135 msgstr "DNS"
2136
2137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2138 msgid "DNS Forwards"
2139 msgstr "DNS封包轉發"
2140
2141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2142 msgid "DNS Servers"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2146 msgid "DNS query port"
2147 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2150 msgid "DNS search domains"
2151 msgstr "DNS 搜尋網域"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2154 msgid "DNS server port"
2155 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
2156
2157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2158 msgid ""
2159 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2160 "Some wireguard clients require this to be set."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2164 msgid "DNS setting is invalid"
2165 msgstr "DNS 設定無效"
2166
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2168 msgid "DNS weight"
2169 msgstr "DNS 權重"
2170
2171 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2172 msgid "DNS-Label / FQDN"
2173 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
2174
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2177 msgid "DNSSEC"
2178 msgstr "DNSSEC"
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2181 msgid "DNSSEC check unsigned"
2182 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2183
2184 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2185 msgid "DPD Idle Timeout"
2186 msgstr "DPD 閒置逾時"
2187
2188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2189 msgid "DS-Lite AFTR address"
2190 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2194 msgid "DSL"
2195 msgstr "數位用戶線路(DSL)"
2196
2197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2198 msgid "DSL Status"
2199 msgstr "DSL狀態"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2202 msgid "DSL line mode"
2203 msgstr "DSL 線路模式"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2206 msgid "DTIM Interval"
2207 msgstr "DTIM 間隔"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2212 msgid "DUID"
2213 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2214
2215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2216 msgid "Data Rate"
2217 msgstr "資料速率"
2218
2219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2220 msgid "Data Received"
2221 msgstr "已接收"
2222
2223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2224 msgid "Data Transmitted"
2225 msgstr "已傳送"
2226
2227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2229 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2230 msgid "Debug"
2231 msgstr "除錯"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2234 msgid "Default router"
2235 msgstr "預設路由器"
2236
2237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2238 msgid "Default state"
2239 msgstr "預設狀態"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2242 msgid "Defaults to IPv4+6."
2243 msgstr "預設為 IPv4+6。"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2246 msgid "Defaults to fw4."
2247 msgstr "預設為 fw4。"
2248
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2250 msgid ""
2251 "Define additional DHCP options, for example "
2252 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2253 "servers to clients."
2254 msgstr ""
2255 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2256 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2259 msgid ""
2260 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2261 "but for outgoing frames"
2262 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2263
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2265 msgid ""
2266 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2267 "priority on incoming frames"
2268 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2271 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2272 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2273
2274 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2275 msgid "Delay"
2276 msgstr "延遲"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2279 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2280 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2281
2282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2287 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2288 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2290 msgid "Delete"
2291 msgstr "刪除"
2292
2293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2295 msgid "Delete key"
2296 msgstr "刪除金鑰"
2297
2298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2299 msgid "Delete request failed: %s"
2300 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2303 msgid "Delete this network"
2304 msgstr "刪除這個網路"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2307 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2308 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2314 msgid "Description"
2315 msgstr "描述"
2316
2317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2318 msgid "Deselect"
2319 msgstr "取消選擇"
2320
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2322 msgid "Design"
2323 msgstr "主題"
2324
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2326 msgid "Designated master"
2327 msgstr "指定的主介面"
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2332 msgid "Destination"
2333 msgstr "目的地"
2334
2335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2336 msgctxt "nft ip daddr"
2337 msgid "Destination IP"
2338 msgstr "目標 IP"
2339
2340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2341 msgctxt "nft ip6 daddr"
2342 msgid "Destination IPv6"
2343 msgstr "目標 IPV6"
2344
2345 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2346 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2347 msgid "Destination port"
2348 msgstr "目的通訊埠"
2349
2350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2351 msgctxt "nft ip dport"
2352 msgid "Destination port"
2353 msgstr "目標 端口"
2354
2355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2357 msgid "Destination zone"
2358 msgstr "目標區域"
2359
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:194
2370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:220
2371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2376 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2377 msgid "Device"
2378 msgstr "裝置"
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2381 msgid "Device Configuration"
2382 msgstr "裝置組態"
2383
2384 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2385 msgid "Device Identifier"
2386 msgstr "裝置識別符"
2387
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2389 msgid "Device is not active"
2390 msgstr "裝置未啟用"
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2394 msgid "Device is restarting…"
2395 msgstr "裝置重啟中…"
2396
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2398 msgid "Device name"
2399 msgstr "裝置名稱"
2400
2401 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2402 msgid "Device not managed by ModemManager."
2403 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2406 msgid "Device not present"
2407 msgstr "裝置不存在"
2408
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2410 msgid "Device type"
2411 msgstr "裝置類型"
2412
2413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2414 msgid "Device unreachable!"
2415 msgstr "裝置不可達!"
2416
2417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2418 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2419 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2420
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2422 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2423 msgid "Devices"
2424 msgstr "裝置"
2425
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2427 msgid "Devices &amp; Ports"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2431 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2432 msgid "Diagnostics"
2433 msgstr "診斷"
2434
2435 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2436 msgid "Dial number"
2437 msgstr "撥號號碼"
2438
2439 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2440 msgid "Dir"
2441 msgstr "目錄"
2442
2443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2444 msgid "Directory"
2445 msgstr "目錄"
2446
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2451 msgid "Disable"
2452 msgstr "停用"
2453
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2455 msgid ""
2456 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2457 "this interface."
2458 msgstr ""
2459 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2460 "abbr>。"
2461
2462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2464 msgid "Disable DNS lookups"
2465 msgstr "停用 DNS Lookups"
2466
2467 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2468 msgid "Disable Encryption"
2469 msgstr "停用加密"
2470
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2472 msgid "Disable Inactivity Polling"
2473 msgstr "停用非活動輪詢"
2474
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2476 msgid "Disable this interface"
2477 msgstr "停用此接口"
2478
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2480 msgid "Disable this network"
2481 msgstr "停用此網路"
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2489 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2490 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2491 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2492 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2493 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2494 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2495 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2496 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2498 msgid "Disabled"
2499 msgstr "已停用"
2500
2501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2502 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2503 msgid "Disabled"
2504 msgstr "已停用"
2505
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2507 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2508 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2509
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2511 msgid ""
2512 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2513 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2514 msgstr ""
2515 "也丟棄上遊服務器回應的 {rfc_4193_link} 位址、鏈路本地位址以及私有 IPv4 映射"
2516 "的 {rfc_4291_link} IPv6位址。"
2517
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2519 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2520 msgstr "丟棄包含 {rfc_1918_link} 地址的上游響應。"
2521
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2526 msgid "Disconnect"
2527 msgstr "斷線"
2528
2529 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2530 msgid "Disconnection attempt failed"
2531 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2532
2533 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2534 msgid "Disconnection attempt failed."
2535 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2536
2537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2538 msgid "Disk space"
2539 msgstr "磁碟空間"
2540
2541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2550 msgid "Dismiss"
2551 msgstr "關閉"
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2554 msgid "Distance Optimization"
2555 msgstr "最佳化距離"
2556
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2558 msgid ""
2559 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2560 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2561 msgstr ""
2562 "到最遠網路成員的距離(以公尺為單位)。僅針對一公里以上的距離設定;否則負作"
2563 "用。"
2564
2565 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2566 msgid "Distributed ARP Table"
2567 msgstr "分散式ARP表"
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2570 msgid ""
2571 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2572 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2573 msgstr ""
2574 "此 DHCP 主機所綁定的 Dnsmasq 實例。如未指定,對所有 dnsmasq 實例均有效。"
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2577 msgid ""
2578 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2579 "section is valid for all dnsmasq instances."
2580 msgstr ""
2581 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2582 "效。"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2585 msgid ""
2586 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2587 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2588 "abbr> forwarder."
2589 msgstr ""
2590 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2591 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2592 "abbr> 轉發器。"
2593
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2595 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2596 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2597
2598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2602 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2603 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2604 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2607 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2608 msgstr "不監聽這些介面。"
2609
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2611 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2612 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2615 msgid ""
2616 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2617 "packets."
2618 msgstr ""
2619 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2620
2621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2622 msgid "Do not send a Release when restarting"
2623 msgstr "重啟時不發送 Release"
2624
2625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2626 msgid "Do not send a hostname"
2627 msgstr "不傳送主機名稱"
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2630 msgid ""
2631 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2632 "abbr> messages on this interface."
2633 msgstr ""
2634 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2635 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2636
2637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2638 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2639 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2640
2641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2642 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2643 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2644
2645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2646 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2647 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2648
2649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2650 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2651 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2656 msgid "Domain"
2657 msgstr "網域名稱"
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2660 msgid "Domain required"
2661 msgstr "忽視空網域解析"
2662
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2664 msgid "Domain whitelist"
2665 msgstr "網域白名單"
2666
2667 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2669 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2670 msgid "Don't Fragment"
2671 msgstr "不要分段"
2672
2673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2674 msgid "Down"
2675 msgstr "下移"
2676
2677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2678 msgid "Down Delay"
2679 msgstr "下傳延遲"
2680
2681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2682 msgid "Download backup"
2683 msgstr "下載備份檔"
2684
2685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2686 msgid "Download mtdblock"
2687 msgstr "下載 mtdblock"
2688
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2690 msgid "Downstream SNR offset"
2691 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2692
2693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2694 msgid ""
2695 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2696 "WireGuard interface."
2697 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2698
2699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2700 msgid "Drag to reorder"
2701 msgstr "拖動來排序"
2702
2703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2704 msgid "Drop Duplicate Frames"
2705 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2706
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2708 msgid ""
2709 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2710 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2711 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2712 msgstr ""
2713 "拒絕所有非必要ARP幀,例如在網路上已知有好的ARP代理並且不需要使用這些幀,或在"
2714 "802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2717 msgid ""
2718 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2719 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2720 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2721 msgstr ""
2722 "丟棄所有未經要求的鄰居通告,例如在網路上已知有好的NA代理並且不需要使用這些"
2723 "幀,或在802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2726 msgid "Drop gratuitous ARP"
2727 msgstr "丟棄非必要ARP"
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2730 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2731 msgstr "丟棄包含 IPv4 單播封包的第二層廣播幀。"
2732
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2734 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2735 msgstr "丟棄包含 IPv6 單播封包的第二層廣播幀。"
2736
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2738 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2739 msgstr "丟棄嵌套的 IPv4 單播封包"
2740
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2742 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2743 msgstr "丟棄嵌套的 IPv6 單播封包"
2744
2745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2746 msgctxt "nft drop action"
2747 msgid "Drop packet"
2748 msgstr "丟棄數據包"
2749
2750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2751 msgctxt "Chain policy: drop"
2752 msgid "Drop unmatched packets"
2753 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2756 msgid "Drop unsolicited NA"
2757 msgstr "丟棄未經要求的鄰居通告"
2758
2759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2760 msgid "Dropbear Instance"
2761 msgstr "Dropbear實例"
2762
2763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2764 msgid ""
2765 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2766 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2767 msgstr ""
2768 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2769 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2770
2771 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2772 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2773 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2774 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2775
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2777 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2778 msgstr "轉儲 SIGUSR1 快取,包括請求 IP。"
2779
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2781 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2782 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2783
2784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2785 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2786 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2787
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2789 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2790 msgstr "動態授權擴展端口。"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2793 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2794 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2795
2796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2797 msgid "Dynamic tunnel"
2798 msgstr "動態隧道"
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2801 msgid ""
2802 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2803 "having static leases will be served."
2804 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2805
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2807 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2808 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2811 msgid "E.g. eth0, eth1"
2812 msgstr "例如 eth0、eth1"
2813
2814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2815 msgid "EA-bits length"
2816 msgstr "EA-位元長度"
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2819 msgid "EAP-Method"
2820 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2823 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2824 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2825
2826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2830 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2833 msgid "Edit"
2834 msgstr "編輯"
2835
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2837 msgid "Edit IP set"
2838 msgstr "編輯 IP 集"
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2841 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2845 msgid "Edit peer"
2846 msgstr "編輯對等"
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2849 msgid "Edit static lease"
2850 msgstr "編輯靜態租約"
2851
2852 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2853 msgid ""
2854 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2855 "reload the page."
2856 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2859 msgid "Edit this network"
2860 msgstr "編輯此網路"
2861
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2863 msgid "Edit wireless network"
2864 msgstr "編輯無線網路"
2865
2866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2867 msgctxt "nft rt mtu"
2868 msgid "Effective route MTU"
2869 msgstr "有效路由 MTU"
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2872 msgid "Egress QoS mapping"
2873 msgstr "輸出 QoS 對應"
2874
2875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2876 msgctxt "nft meta oif"
2877 msgid "Egress device id"
2878 msgstr "出口設備ID"
2879
2880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2881 msgctxt "nft meta oifname"
2882 msgid "Egress device name"
2883 msgstr "出口設備名稱"
2884
2885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2886 msgid "Emergency"
2887 msgstr "緊急"
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2891 msgid "Enable"
2892 msgstr "啟用"
2893
2894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2895 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2896 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2899 msgid ""
2900 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2901 "snooping"
2902 msgstr ""
2903 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2906 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2907 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
2910 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2911 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2912
2913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2916 msgid "Enable DNS lookups"
2917 msgstr "啟用DNS查詢"
2918
2919 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2920 msgid "Enable Debugmode"
2921 msgstr "啟用調試模式"
2922
2923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2924 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2925 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2926
2927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2928 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2929 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2932 msgid "Enable IPv6"
2933 msgstr "啟用IPv6"
2934
2935 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2936 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2937 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2938 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2939
2940 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2941 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2942 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2943 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2944 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2945 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2946 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2947 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2950 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2951 msgstr "啟用 IPv6 段路由"
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2954 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2955 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
2958 msgid "Enable MAC address learning"
2959 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2960
2961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2962 msgid "Enable NTP client"
2963 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2964
2965 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2966 msgid "Enable Single DES"
2967 msgstr "啟用單一 DES"
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
2970 msgid "Enable TFTP server"
2971 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
2974 msgid "Enable VLAN filtering"
2975 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2978 msgid "Enable VLAN functionality"
2979 msgstr "啟用VLAN功能"
2980
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
2982 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2983 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2984
2985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2986 msgid ""
2987 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2988 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2989 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2990 msgstr ""
2991 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2992 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2993 "埠。"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2996 msgid ""
2997 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2998 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2999
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3001 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3002 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3005 msgid "Enable learning and aging"
3006 msgstr "啟用智慧學習功能"
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3009 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3010 msgstr "啟用連入封包鏡像"
3011
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3013 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3014 msgstr "啟用連出封包鏡像"
3015
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3017 msgid "Enable multicast fast leave"
3018 msgstr "啟用多播快速離開"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3021 msgid "Enable multicast querier"
3022 msgstr "啟用多播查詢器"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3025 msgid "Enable multicast support"
3026 msgstr "啟用多播支援"
3027
3028 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3029 msgid ""
3030 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3031 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3032 "Yggdrasil version are included."
3033 msgstr ""
3034 "啟用節點資訊隱私,僅發回「節點資訊」中指定的項目。否則,預設值包括平台、架構"
3035 "和 Yggdrasil 版本。"
3036
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3038 msgid ""
3039 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3040 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3043 msgid "Enable promiscuous mode"
3044 msgstr "啟用混合模式"
3045
3046 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3047 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3048 msgid "Enable rx checksum"
3049 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
3050
3051 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3055 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3056 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
3057
3058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3060 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3061 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3062 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
3063
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3065 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3066 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
3067
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3069 msgid "Enable this network"
3070 msgstr "啟用這個網路"
3071
3072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3073 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3074 msgstr "啟用以最大程度地減少重啟後前綴更改的可能性"
3075
3076 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3077 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3078 msgid "Enable tx checksum"
3079 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3082 msgid "Enable unicast flooding"
3083 msgstr "啟用單播泛洪"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3089 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3090 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3091 msgid "Enabled"
3092 msgstr "啟用"
3093
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3095 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3096 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
3097
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3099 msgid ""
3100 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3101 "Domain"
3102 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
3103
3104 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3105 msgid ""
3106 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3107 "batman-adv."
3108 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3111 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3112 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
3113
3114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3115 msgid "Encapsulation limit"
3116 msgstr "封裝限制"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3120 msgid "Encapsulation mode"
3121 msgstr "封裝模式"
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3128 msgid "Encryption"
3129 msgstr "加密(Encryption)"
3130
3131 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3132 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3133 msgid "Endpoint"
3134 msgstr "傳輸端點"
3135
3136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3137 msgid "Endpoint Host"
3138 msgstr "終端主機"
3139
3140 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3141 msgid "Endpoint Port"
3142 msgstr "終端阜"
3143
3144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3145 msgid "Endpoint setting is invalid"
3146 msgstr "端點設定無效"
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3149 msgid "Enforce IGMPv1"
3150 msgstr "強制 IGMPv1"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3153 msgid "Enforce IGMPv2"
3154 msgstr "強制 IGMPv2"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3157 msgid "Enforce IGMPv3"
3158 msgstr "強制 IGMPv3"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3161 msgid "Enforce MLD version 1"
3162 msgstr "強制 MLD 版本 1"
3163
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3165 msgid "Enforce MLD version 2"
3166 msgstr "強制 MLD 版本 2"
3167
3168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3169 msgid "Enter custom value"
3170 msgstr "輸入自定義值"
3171
3172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3173 msgid "Enter custom values"
3174 msgstr "輸入自定義值"
3175
3176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3177 msgid "Erasing..."
3178 msgstr "刪除中..."
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3186 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3187 msgid "Error"
3188 msgstr "錯誤"
3189
3190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3191 msgid "Error getting PublicKey"
3192 msgstr "獲取公鑰時出錯"
3193
3194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3195 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3196 msgid "Ethernet Adapter"
3197 msgstr "乙太網路卡"
3198
3199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3201 msgid "Ethernet Switch"
3202 msgstr "乙太交換器"
3203
3204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3205 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3206 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
3207
3208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3209 msgid "Every second (fast, 1)"
3210 msgstr "每一秒(快,1)"
3211
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3213 msgid "Exclude interfaces"
3214 msgstr "排除介面"
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3217 msgid ""
3218 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3219 "resolution to other systems."
3220 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
3221
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3223 msgid ""
3224 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3225 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3226 msgstr ""
3227 "免除 {loopback_slash_8_v4} 和 {localhost_v6} 重新綁定檢查,例如 用於 RBL 服"
3228 "務。"
3229
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3231 msgid "Existing device"
3232 msgstr "現有裝置"
3233
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3235 msgid "Expand hosts"
3236 msgstr "延伸主機"
3237
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3239 msgid "Expected port number."
3240 msgstr "預期的埠號。"
3241
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3243 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3244 msgstr "預期十六進位賦值提示"
3245
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3247 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3248 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
3249
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3251 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3252 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
3253
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3255 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3256 msgstr "需要有效的 MAC 位址,可以包含萬用字元"
3257
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3259 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3260 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
3261
3262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3272 msgid "Expecting: %s"
3273 msgstr "預期: %s"
3274
3275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3276 msgid "Expecting: non-empty value"
3277 msgstr "預期:非空值"
3278
3279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3280 msgid "Expires"
3281 msgstr "過期"
3282
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3284 msgid ""
3285 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3286 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3287
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3289 msgid ""
3290 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3291 "with caution."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3295 msgid "External"
3296 msgstr "外部"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3299 msgid "External R0 Key Holder List"
3300 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3301
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3303 msgid "External R1 Key Holder List"
3304 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3305
3306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3307 msgid "External system log server"
3308 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3309
3310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3311 msgid "External system log server port"
3312 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3313
3314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3315 msgid "External system log server protocol"
3316 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3317
3318 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3319 msgid "Externally managed interface"
3320 msgstr "外部管理介面"
3321
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3323 msgid "Extra DHCP logging"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3327 msgid "Extra SSH command options"
3328 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3329
3330 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3331 msgid "Extra pppd options"
3332 msgstr "額外的 pppd 選項"
3333
3334 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3335 msgid "Extra sstpc options"
3336 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3337
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3339 msgid "FQDN"
3340 msgstr "FQDN"
3341
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3343 msgid "FT over DS"
3344 msgstr "FT 透過 DS"
3345
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3347 msgid "FT over the Air"
3348 msgstr "FT 透過 空中"
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3351 msgid "FT protocol"
3352 msgstr "FT 協定"
3353
3354 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3355 msgid "Failed Reason"
3356 msgstr "失敗原因"
3357
3358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3359 msgid "Failed to change the system password."
3360 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3361
3362 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3363 msgid "Failed to configure modem"
3364 msgstr "設定數據機失敗"
3365
3366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3367 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3368 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3369
3370 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3371 msgid "Failed to connect"
3372 msgstr "連線失敗"
3373
3374 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3375 msgid "Failed to disconnect"
3376 msgstr "中斷連線失敗"
3377
3378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3379 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3380 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3381
3382 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3383 msgid "Failed to get modem information"
3384 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3385
3386 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3387 msgid "Failed to initialize modem"
3388 msgstr "初始化數據機失敗"
3389
3390 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3391 msgid "Failed to set operating mode"
3392 msgstr "設定操作模式失敗"
3393
3394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3395 msgid "File"
3396 msgstr "檔案"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3399 msgid ""
3400 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3401 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3402 msgstr ""
3403 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 {servers_file_entry01},"
3404 "{servers_file_entry02}。"
3405
3406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3407 msgid "File not accessible"
3408 msgstr "無法存取檔案"
3409
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3411 msgid "File to store DHCP lease information."
3412 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3413
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3415 msgid "File with upstream resolvers."
3416 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3417
3418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3420 msgid "Filename"
3421 msgstr "檔案名稱"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3424 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3425 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3426
3427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3429 msgid "Filesystem"
3430 msgstr "檔案系統"
3431
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3433 msgid "Filter"
3434 msgstr "過濾器"
3435
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3437 msgid "Filter IPv4 A records"
3438 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3439
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3441 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3442 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3443
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3445 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3446 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3447
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3449 msgid "Filter private"
3450 msgstr "過濾本地封包"
3451
3452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3453 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3454 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3455
3456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3457 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3458 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3459
3460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3461 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3462 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3463
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3465 msgid ""
3466 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3467 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3468
3469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3470 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3471 msgid "Finalizing failed"
3472 msgstr "定案失敗"
3473
3474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3475 msgid ""
3476 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3477 "with defaults based on what was detected"
3478 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3481 msgid "Find and join network"
3482 msgstr "搜尋並加入網路"
3483
3484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3485 msgid "Finish"
3486 msgstr "完成"
3487
3488 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3489 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3490 msgid "Firewall"
3491 msgstr "防火牆"
3492
3493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3495 msgid "Firewall Mark"
3496 msgstr "防火牆遮罩"
3497
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3499 msgid "Firewall Settings"
3500 msgstr "防火牆設定"
3501
3502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3503 msgid "Firewall Status"
3504 msgstr "防火牆狀態"
3505
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3507 msgid "Firewall mark"
3508 msgstr "防火牆標誌"
3509
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3511 msgid "Firmware File"
3512 msgstr "韌體檔案"
3513
3514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3515 msgid "Firmware Version"
3516 msgstr "韌體版本"
3517
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3519 msgid "First answer wins."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3523 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3524 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3525
3526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3528 msgid "Flash image..."
3529 msgstr "更新韌體..."
3530
3531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3532 msgid "Flash image?"
3533 msgstr "要更新韌體嗎?"
3534
3535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3536 msgid "Flash new firmware image"
3537 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3538
3539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3540 msgid "Flash operations"
3541 msgstr "韌體工具"
3542
3543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3545 msgid "Flashing…"
3546 msgstr "燒錄中…"
3547
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3549 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3550 msgstr "使用 IPv4 租期"
3551
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3554 msgid "Force"
3555 msgstr "強制"
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3558 msgid "Force 40MHz mode"
3559 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3560
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3562 msgid "Force CCMP (AES)"
3563 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3564
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3566 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3567 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3568
3569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3570 msgid "Force IGMP version"
3571 msgstr "強制 IGMP 版本"
3572
3573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3574 msgid "Force MLD version"
3575 msgstr "強制 MLD 版本"
3576
3577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3578 msgid "Force TKIP"
3579 msgstr "強制使用TKIP加密"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3582 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3583 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3586 msgid "Force broadcast DHCP response."
3587 msgstr "強制廣播 DHCP 響應。"
3588
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3590 msgid "Force link"
3591 msgstr "強制連結"
3592
3593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3594 msgid "Force upgrade"
3595 msgstr "強制升級"
3596
3597 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3598 msgid "Force use of NAT-T"
3599 msgstr "強制使用 NAT-T"
3600
3601 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3602 msgid "Form token mismatch"
3603 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3604
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3606 msgid "Format:"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3610 msgid ""
3611 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3612 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3613 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3614 "designated master interface and downstream interfaces."
3615 msgstr ""
3616 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3617 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3618 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3621 msgid ""
3622 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3623 "messages received on the designated master interface to downstream "
3624 "interfaces."
3625 msgstr ""
3626 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3627 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3628
3629 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3630 msgid "Forward DHCP traffic"
3631 msgstr "轉發DHCP流量"
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3634 msgid ""
3635 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3636 "downstream interfaces."
3637 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3638
3639 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3640 msgid "Forward broadcast traffic"
3641 msgstr "轉發廣播流量"
3642
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3644 msgid "Forward delay"
3645 msgstr "轉發延遲"
3646
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3648 msgid "Forward mesh peer traffic"
3649 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3650
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3652 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3653 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3654
3655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3656 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3657 msgstr "轉發指定網域的查詢到指定的上遊伺服器。"
3658
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3660 msgid "Forward/reverse DNS"
3661 msgstr "轉發/反向 DNS"
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3664 msgid "Forwarding mode"
3665 msgstr "轉發模式"
3666
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3668 msgid "Forwards"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3672 msgid "Fragmentation"
3673 msgstr "碎片化"
3674
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3676 msgid "Fragmentation Threshold"
3677 msgstr "分片閥值"
3678
3679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3680 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3681 msgid "Full port randomization"
3682 msgstr "全端口隨機化"
3683
3684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3685 msgid ""
3686 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3687 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3688 msgstr ""
3689 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3690 "進階資訊."
3691
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3695 msgid "GHz"
3696 msgstr "GHz"
3697
3698 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3699 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3700 msgid "GPRS only"
3701 msgstr "僅用GPRS"
3702
3703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3704 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3705 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3706
3707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3708 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3709 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3710
3711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3712 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3713 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3714
3715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3716 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3717 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3718
3719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
3722 msgid "Gateway"
3723 msgstr "閘道器"
3724
3725 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3726 msgid "Gateway Mode"
3727 msgstr "網關模式"
3728
3729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3730 msgid "Gateway Ports"
3731 msgstr "閘道器埠號"
3732
3733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3734 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3735 msgid "Gateway address is invalid"
3736 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3737
3738 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3739 msgid "Gateway metric"
3740 msgstr "匝道器指標"
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3743 msgid "General"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3751 msgid "General Settings"
3752 msgstr "一般設定"
3753
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3758 msgid "General Setup"
3759 msgstr "一般設定"
3760
3761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3762 msgid "General device options"
3763 msgstr "一般裝置選項"
3764
3765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3766 msgid "Generate Config"
3767 msgstr "產生設定檔"
3768
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3770 msgid "Generate PMK locally"
3771 msgstr "本地產生 PMK"
3772
3773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3774 msgid "Generate archive"
3775 msgstr "製作壓縮檔"
3776
3777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3778 msgid "Generate configuration"
3779 msgstr "產生設定"
3780
3781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3782 msgid "Generate configuration…"
3783 msgstr "產生設定…"
3784
3785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3786 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3787 msgid "Generate new key pair"
3788 msgstr "產生新的金鑰組"
3789
3790 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3791 msgid "Generate preshared key"
3792 msgstr "產生預先共用金鑰"
3793
3794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3795 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3796 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3797
3798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3799 msgid "Generating QR code…"
3800 msgstr "正在產生 QR code…"
3801
3802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3803 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3804 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3805
3806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3807 msgid "Global Settings"
3808 msgstr "全域設定"
3809
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3811 msgid "Global network options"
3812 msgstr "全域網路選項"
3813
3814 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3815 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3816 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3817 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3818 msgid "Go to firmware upgrade..."
3819 msgstr "進入固件升級..."
3820
3821 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3822 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3823 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3824 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3825 msgid "Go to password configuration..."
3826 msgstr "前往密碼設定..."
3827
3828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3830 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3831 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3832 msgid "Go to relevant configuration page"
3833 msgstr "前往相應設定頁"
3834
3835 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3836 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3837 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3838
3839 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3840 msgid "Grant access to DHCP status display"
3841 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3842
3843 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3844 msgid "Grant access to DSL status display"
3845 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3846
3847 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3848 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3849 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3850
3851 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3852 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3853 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3854
3855 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3856 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3857 msgstr "授予存取 LuCI Yggdrasil 的權限"
3858
3859 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3860 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3861 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3862
3863 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3864 msgid "Grant access to SSH configuration"
3865 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3866
3867 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3868 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3869 msgstr "授予儲存和裝載狀態顯示的權限"
3870
3871 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3872 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3873 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3874
3875 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3876 msgid "Grant access to crontab configuration"
3877 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3878
3879 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3880 msgid "Grant access to firewall status"
3881 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3882
3883 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3884 msgid "Grant access to flash operations"
3885 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3886
3887 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3888 msgid "Grant access to main status display"
3889 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3890
3891 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3892 msgid "Grant access to mmcli"
3893 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3894
3895 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3896 msgid "Grant access to mount configuration"
3897 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3898
3899 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3900 msgid "Grant access to network configuration"
3901 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3902
3903 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3904 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3905 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3906
3907 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3908 msgid "Grant access to network status information"
3909 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3910
3911 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3912 msgid "Grant access to port status display"
3913 msgstr "授予連接埠狀態顯示的權限"
3914
3915 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3916 msgid "Grant access to process status"
3917 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3918
3919 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3920 msgid "Grant access to realtime statistics"
3921 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3922
3923 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3924 msgid "Grant access to routing status"
3925 msgstr "授予路由狀態權限"
3926
3927 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
3928 msgid "Grant access to startup configuration"
3929 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3930
3931 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3932 msgid "Grant access to system configuration"
3933 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3934
3935 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3936 msgid "Grant access to system logs"
3937 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3938
3939 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
3940 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3941 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3942
3943 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3944 msgid "Grant access to wireless channel status"
3945 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3946
3947 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3948 msgid "Grant access to wireless status display"
3949 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3950
3951 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3952 msgid "Group Password"
3953 msgstr "群組密碼"
3954
3955 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3956 msgid "Guest"
3957 msgstr "訪客"
3958
3959 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3960 msgid "HE.net password"
3961 msgstr "HE.net密碼"
3962
3963 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3964 msgid "HE.net username"
3965 msgstr "HE.net使用者名稱"
3966
3967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3968 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3969 msgid "HTTP(S) Access"
3970 msgstr "HTTP(S) 存取"
3971
3972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3973 msgid "Hang Up"
3974 msgstr "掛斷"
3975
3976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3977 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3978 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3979
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3981 msgid "Hello interval"
3982 msgstr "Hello 間隔"
3983
3984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3985 msgid ""
3986 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3987 "the timezone."
3988 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3989
3990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3991 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3992 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3993
3994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
3995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
3996 msgid "Hide empty chains"
3997 msgstr "隱藏空白鏈結"
3998
3999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4000 msgid "High"
4001 msgstr "高速"
4002
4003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4004 msgid "Honor gratuitous ARP"
4005 msgstr "允許非必要ARP封包"
4006
4007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4008 msgctxt "Chain hook description"
4009 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4010 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
4011
4012 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4013 msgid "Hop Penalty"
4014 msgstr "跳罰"
4015
4016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
4018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4020 msgid "Host"
4021 msgstr "主機"
4022
4023 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4024 msgid "Host expiry timeout"
4025 msgstr "過期主機"
4026
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4028 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4029 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
4030
4031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4032 msgid "Host-Uniq tag content"
4033 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
4034
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4036 msgid ""
4037 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4038 "code>."
4039 msgstr ""
4040 "指定主機的租約時間,如 <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</code>。"
4041
4042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4048 msgid "Hostname"
4049 msgstr "主機名稱"
4050
4051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4052 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4053 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
4054
4055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4056 msgid "Hostnames"
4057 msgstr "主機名稱"
4058
4059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4060 msgid ""
4061 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4062 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4063 "useful to rebind an FQDN."
4064 msgstr ""
4065 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
4066 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
4067
4068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4069 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4070 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
4071
4072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4073 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4074 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
4075
4076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4077 msgid "Human-readable counters"
4078 msgstr "人類看得懂的計數器"
4079
4080 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4081 msgid "Hybrid"
4082 msgstr "複合式"
4083
4084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4085 msgctxt "nft icmp code"
4086 msgid "ICMP code"
4087 msgstr "ICMP 代碼"
4088
4089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4090 msgctxt "nft icmp type"
4091 msgid "ICMP type"
4092 msgstr "ICMP 類型"
4093
4094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4095 msgctxt "nft icmpv6 code"
4096 msgid "ICMPv6 code"
4097 msgstr "ICMPv6程式碼"
4098
4099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4100 msgctxt "nft icmpv6 type"
4101 msgid "ICMPv6 type"
4102 msgstr "ICMPv6型"
4103
4104 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4105 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4106 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4107 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
4108
4109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4110 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4111 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
4112
4113 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4114 msgid "IKE DH Group"
4115 msgstr "IKE DH 群組"
4116
4117 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4118 msgid "IMEI"
4119 msgstr "IMEI"
4120
4121 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4122 msgid "IP Address"
4123 msgstr "IP 位址"
4124
4125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4126 msgid "IP Addresses"
4127 msgstr "IP 位址"
4128
4129 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4130 msgid "IP Protocol"
4131 msgstr "IP 協定"
4132
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4134 msgid "IP Sets"
4135 msgstr "IP 集合"
4136
4137 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4138 msgid "IP Type"
4139 msgstr "IP 類型"
4140
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4144 msgid "IP address"
4145 msgstr "IP位址"
4146
4147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4148 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4149 msgid "IP address is invalid"
4150 msgstr "IP位址無效"
4151
4152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4154 msgid "IP address is missing"
4155 msgstr "缺少IP位址"
4156
4157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4158 msgid ""
4159 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4160 "this setting."
4161 msgstr "peer 在隧道內使用的 IP 位址。有些客戶端需要此設定。"
4162
4163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4164 msgid ""
4165 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4166 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4167 "packets with matching destination IP."
4168 msgstr ""
4169 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
4170 "的目標IP路由回數據包。"
4171
4172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4173 msgctxt "nft ip protocol"
4174 msgid "IP protocol"
4175 msgstr "IP協議"
4176
4177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4178 msgctxt "nft meta l4proto"
4179 msgid "IP protocol"
4180 msgstr "IP 協議"
4181
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4183 msgid "IP sets"
4184 msgstr "IP 集"
4185
4186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4187 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4188 msgstr "{nxdomain} 網域覆蓋"
4189
4190 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4191 msgid "IPsec XFRM"
4192 msgstr "IPsec XFRM協定"
4193
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4202 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4203 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4204 msgid "IPv4"
4205 msgstr "IPv4"
4206
4207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4208 msgid "IPv4 Firewall"
4209 msgstr "IPv4防火牆"
4210
4211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:260
4212 msgid "IPv4 Neighbours"
4213 msgstr "IPv4 鄰居"
4214
4215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
4216 msgid "IPv4 Routing"
4217 msgstr "IPv4 路由"
4218
4219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4220 msgid "IPv4 Rules"
4221 msgstr "IPv4 規則"
4222
4223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4224 msgid "IPv4 Upstream"
4225 msgstr "IPv4 上游"
4226
4227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4232 msgid "IPv4 address"
4233 msgstr "IPv4 位址"
4234
4235 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4236 msgid "IPv4 assignment length"
4237 msgstr "分配 IPv4 長度"
4238
4239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4240 msgid "IPv4 broadcast"
4241 msgstr "IPv4 廣播"
4242
4243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4244 msgid "IPv4 gateway"
4245 msgstr "IPv4閘道"
4246
4247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4249 msgid "IPv4 netmask"
4250 msgstr "IPv4網路遮罩"
4251
4252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4253 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4254 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
4255
4256 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4257 msgid "IPv4 only"
4258 msgstr "僅 IPv4"
4259
4260 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4261 msgid "IPv4 prefix"
4262 msgstr "IPv4 首碼"
4263
4264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4266 msgid "IPv4 prefix length"
4267 msgstr "IPv4前綴長度"
4268
4269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4270 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4271 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
4272
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4274 msgid "IPv4+6"
4275 msgstr "IPv4+6"
4276
4277 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4278 msgid "IPv4+IPv6"
4279 msgstr "IPv4+IPv6"
4280
4281 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4282 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4283 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4284 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
4285
4286 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4287 msgid "IPv4/IPv6"
4288 msgstr "IPv4/IPv6"
4289
4290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4291 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4292 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
4293
4294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4295 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4296 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
4297
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4311 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4312 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4313 msgid "IPv6"
4314 msgstr "IPv6"
4315
4316 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4317 msgid "IPv6 APN"
4318 msgstr "IPv6 APN"
4319
4320 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4321 msgid "IPv6 APN profile index"
4322 msgstr "IPv6 APN 設定檔索引"
4323
4324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4325 msgid "IPv6 Firewall"
4326 msgstr "IPv6防火牆"
4327
4328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4329 msgid "IPv6 MTU"
4330 msgstr "IPv6 MTU"
4331
4332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:270
4333 msgid "IPv6 Neighbours"
4334 msgstr "IPv6 鄰居"
4335
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4337 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4338 msgstr "IPv6 前綴租期"
4339
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4341 msgid "IPv6 RA Settings"
4342 msgstr "IPv6 RA 設定"
4343
4344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:269
4345 msgid "IPv6 Routing"
4346 msgstr "IPv6 路由"
4347
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4349 msgid "IPv6 Rules"
4350 msgstr "IPv6 規則"
4351
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4353 msgid "IPv6 Settings"
4354 msgstr "IPv6 設定"
4355
4356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4357 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4358 msgstr "IPv6 ULA前綴"
4359
4360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4361 msgid "IPv6 Upstream"
4362 msgstr "IPv6 上游"
4363
4364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4367 msgid "IPv6 address"
4368 msgstr "IPv6位址"
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4371 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4372 msgid "IPv6 assignment hint"
4373 msgstr "IPv6 分配提示"
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4376 msgid "IPv6 assignment length"
4377 msgstr "IPv6 分配長度"
4378
4379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4380 msgid "IPv6 gateway"
4381 msgstr "IPv6閘道器"
4382
4383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4384 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4385 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4386
4387 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4388 msgid "IPv6 only"
4389 msgstr "僅 IPv6"
4390
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4392 msgid "IPv6 preference"
4393 msgstr "IPv6 偏好設定"
4394
4395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4396 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4397 msgid "IPv6 prefix"
4398 msgstr "IPv6字首"
4399
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4401 msgid "IPv6 prefix filter"
4402 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4403
4404 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4406 msgid "IPv6 prefix length"
4407 msgstr "IPv6字首長度"
4408
4409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4411 msgid "IPv6 routed prefix"
4412 msgstr "IPv6路由前綴"
4413
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4415 msgid "IPv6 source routing"
4416 msgstr "IPv6 源路由"
4417
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4419 msgid "IPv6 suffix"
4420 msgstr "IPv6 尾碼"
4421
4422 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4423 msgid "IPv6 support"
4424 msgstr "IPv6 支援"
4425
4426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4427 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4428 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4429
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4431 msgid "IPv6-PD"
4432 msgstr "IPv6-前綴代理"
4433
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4435 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4436 msgstr "IPv6 後綴(16 進制)"
4437
4438 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4439 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4440 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4441 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4442
4443 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4445 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4446 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4447
4448 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4450 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4451 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4452
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4454 msgid "Identity"
4455 msgstr "身分識別"
4456
4457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4458 msgid ""
4459 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4460 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4461 msgstr ""
4462 "如果主機匹配一個因為指定了不同子網上的同一個位址而無法使用的條目,那麽會設置"
4463 "標簽%s。"
4464
4465 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4466 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4467 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4468
4469 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4470 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4471 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4472
4473 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4474 msgid "If checked, encryption is disabled"
4475 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4476
4477 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4478 msgid ""
4479 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4480 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4481 msgstr ""
4482 "如果為空,則將允許所有傳入連線(預設)。這不會影響傳出的 peerings,也不會影響"
4483 "透過多播發現的本地鏈路 peers。"
4484
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4486 msgid ""
4487 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4488 "classes."
4489 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4490
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4492 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4493 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4494
4495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4497 msgid ""
4498 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4499 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4500
4501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4503 msgid ""
4504 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4505 "device node"
4506 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4507
4508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4509 msgid ""
4510 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4511 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4512 "otherwise modifications will be reverted."
4513 msgstr ""
4514 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4515 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4516
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4518 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4519 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4520 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4521 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4522 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4523
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4525 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4526 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4527 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4528 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4529 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4530
4531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4532 msgid ""
4533 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4534 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4535 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4536 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4537 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4538 msgstr ""
4539 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4540 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4541 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4542 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4543
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4545 msgid "Ignore"
4546 msgstr "忽視"
4547
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4549 msgid "Ignore interface"
4550 msgstr "忽視介面"
4551
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4553 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4554 msgstr "使用 %s忽視來自未知機器的請求。"
4555
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4557 msgid "Ignore resolv file"
4558 msgstr "忽視解析文件"
4559
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4561 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4562 msgstr "忽視 {etc_hosts}"
4563
4564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4565 msgid "Image"
4566 msgstr "映像檔"
4567
4568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4569 msgid "Image check failed:"
4570 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4571
4572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4573 msgid "Import as peer"
4574 msgstr "作為對等節點導入"
4575
4576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4578 msgid "Import configuration"
4579 msgstr "匯入設定檔案"
4580
4581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4582 msgid "Import configuration as peer…"
4583 msgstr "將設定匯入為對端…"
4584
4585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4586 msgid "Import settings"
4587 msgstr "匯入設定"
4588
4589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4591 msgid "Imported peer configuration"
4592 msgstr "匯入對端設定"
4593
4594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4595 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4596 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4597
4598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4599 msgid "In"
4600 msgstr "輸入"
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4603 msgid ""
4604 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4605 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4606 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4607 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4608 msgstr ""
4609 "DHCPv4 中可以包括一個以上的 mac 位址。這允許同一 IP 地址與多個 mac 位址相關"
4610 "聯,當另一個 mac 位址請求租約時,dnsmasq 可放棄和其中一個 mac 位址的 DHCP 租"
4611 "約。只有其中一個 mac 位址隨時處於活躍狀態,這個功能才會穩定工作。"
4612
4613 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4614 msgid ""
4615 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4616 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4617 msgstr ""
4618 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4619 "播環路。"
4620
4621 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4622 msgid ""
4623 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4624 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4625 msgstr ""
4626 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4627
4628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4629 msgid "In seconds"
4630 msgstr "秒數"
4631
4632 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4634 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4635 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4636 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4637 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4638 msgid "Inactivity timeout"
4639 msgstr "閒置過期"
4640
4641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4642 msgid "Inbound:"
4643 msgstr "輸入:"
4644
4645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4646 msgid ""
4647 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4648 "installed_packages.txt"
4649 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4650
4651 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4652 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4653 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4654 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4655 msgid "Incoming checksum"
4656 msgstr "傳入校驗和"
4657
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4659 msgid "Incoming interface"
4660 msgstr "傳入接口"
4661
4662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4666 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4667 msgid "Incoming key"
4668 msgstr "傳入金鑰"
4669
4670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4674 msgid "Incoming serialization"
4675 msgstr "傳入序列化"
4676
4677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4679 msgid "Info"
4680 msgstr "資訊"
4681
4682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4683 msgid "Information"
4684 msgstr "資訊"
4685
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4687 msgid "Ingress QoS mapping"
4688 msgstr "入口 QoS 對應"
4689
4690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4691 msgctxt "nft meta iif"
4692 msgid "Ingress device id"
4693 msgstr "入口裝置 ID"
4694
4695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4696 msgctxt "nft meta iifname"
4697 msgid "Ingress device name"
4698 msgstr "入口裝置名稱"
4699
4700 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4701 msgid "Initialization failure"
4702 msgstr "初始化失敗"
4703
4704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4705 msgid "Initscript"
4706 msgstr "初始化腳本"
4707
4708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4709 msgid "Initscripts"
4710 msgstr "初始化腳本組"
4711
4712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4713 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4714 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4715
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4717 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4718 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4719
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4721 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4722 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4723
4724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4725 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4726 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4727
4728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4729 msgid "Install protocol extensions..."
4730 msgstr "安裝延伸協定中..."
4731
4732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4734 msgid "Instance"
4735 msgstr "實例"
4736
4737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4738 msgctxt "WireGuard instance heading"
4739 msgid "Instance \"%h\""
4740 msgstr "實例 \"%h\""
4741
4742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4743 msgid "Instance Details"
4744 msgstr "實例"
4745
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
4747 msgid ""
4748 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4749 "BSSID <code>%h</code>."
4750 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4751
4752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4753 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4754 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4755
4756 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4757 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4758 msgstr "SIM卡識別碼"
4759
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4764 msgid "Interface"
4765 msgstr "介面"
4766
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4768 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4769 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4770
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4772 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4773 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4774
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4776 msgid "Interface Configuration"
4777 msgstr "介面組態"
4778
4779 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4780 msgid "Interface ID"
4781 msgstr "接口 ID"
4782
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4785 msgid "Interface has %d pending changes"
4786 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4789 msgid "Interface is disabled"
4790 msgstr "介面已停用"
4791
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4793 msgid "Interface is marked for deletion"
4794 msgstr "介面已標記為刪除"
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4797 msgid "Interface is reconnecting..."
4798 msgstr "介面重新連線中..."
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4803 msgid "Interface is shutting down..."
4804 msgstr "介面正在關閉中..."
4805
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4807 msgid "Interface is starting..."
4808 msgstr "正在啟動介面..."
4809
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4811 msgid "Interface is stopping..."
4812 msgstr "正在停止介面..."
4813
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4815 msgid "Interface name"
4816 msgstr "介面名稱"
4817
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4820 msgid "Interface not present or not connected yet."
4821 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4822
4823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4825 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4826 msgid "Interfaces"
4827 msgstr "介面"
4828
4829 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4830 msgid "Internal"
4831 msgstr "內部"
4832
4833 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4834 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4835 msgstr "國際行動裝置辨識碼"
4836
4837 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4838 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4839 msgstr "國際移動使用者辨識碼"
4840
4841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4842 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4843 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4844
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4846 msgid ""
4847 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4848 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4849 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4850 msgstr ""
4851 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4852 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4853
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4855 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4856 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4857
4858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4860 msgid "Invalid"
4861 msgstr "無效"
4862
4863 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4864 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4865 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4866 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4867 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4868 msgid "Invalid APN provided"
4869 msgstr "提供的 APN 無效"
4870
4871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4873 msgid "Invalid Base64 key string"
4874 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4875
4876 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
4877 msgid "Invalid IPv6 address"
4878 msgstr "無效的 IPv6 位址"
4879
4880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4882 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4883 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4884
4885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4887 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4888 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4889
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4891 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4892 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4893
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4895 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4896 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4897
4898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4899 msgid "Invalid argument"
4900 msgstr "無效參數"
4901
4902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4903 msgid ""
4904 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4905 "supports one and only one bearer."
4906 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4907
4908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4909 msgid "Invalid command"
4910 msgstr "無效的指令"
4911
4912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4913 msgid "Invalid hexadecimal value"
4914 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4915
4916 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
4917 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4918 msgstr "無效的主機名或 IPv4 位址"
4919
4920 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
4921 msgid "Invalid port"
4922 msgstr "無效的埠"
4923
4924 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4925 msgid "Invalid private key string %s"
4926 msgstr "無效的私鑰字串 %s"
4927
4928 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4929 msgid "Invalid public key string %s"
4930 msgstr "無效的公鑰字串 %s"
4931
4932 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
4933 msgid "Invalid server URL"
4934 msgstr "無效的伺服器網址"
4935
4936 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4937 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4938 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4939 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4940
4941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4942 msgid "Invert blinking"
4943 msgstr "反轉閃爍"
4944
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4946 msgid "Invert match"
4947 msgstr "反轉匹配"
4948
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4950 msgctxt "VLAN port state"
4951 msgid "Is Primary VLAN"
4952 msgstr "是主 VLAN"
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4955 msgid "Isolate Clients"
4956 msgstr "隔離用戶端"
4957
4958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4959 msgid ""
4960 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4961 "flash memory, please verify the image file!"
4962 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4963
4964 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
4965 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
4966 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4967 msgid "JavaScript required!"
4968 msgstr "需要Java腳本!"
4969
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
4971 msgid "Join Network"
4972 msgstr "加入網路"
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
4975 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4976 msgstr "加入網路:無線掃描"
4977
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
4979 msgid "Joining Network: %q"
4980 msgstr "加入網路:%q"
4981
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4983 msgid "Jump to rule"
4984 msgstr "跳轉到規則"
4985
4986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4987 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4988 msgstr "保留目前設定"
4989
4990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4991 msgid "Keep-Alive"
4992 msgstr "保持連線"
4993
4994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
4995 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4996 msgid "Kernel Log"
4997 msgstr "核心日誌"
4998
4999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5000 msgid "Kernel Version"
5001 msgstr "核心版本"
5002
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5004 msgid "Key"
5005 msgstr "金鑰"
5006
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5012 msgid "Key #%d"
5013 msgstr "金鑰 #%d"
5014
5015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5019 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5020 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5021 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
5022
5023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5027 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5028 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5029 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
5030
5031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5032 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5033 msgid "Key missing"
5034 msgstr "金鑰遺失"
5035
5036 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5037 msgid "Key used to sign network config"
5038 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
5039
5040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5041 msgctxt "nft unit"
5042 msgid "KiB"
5043 msgstr "KiB"
5044
5045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5046 msgid "Kill"
5047 msgstr "殺除"
5048
5049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5051 msgid "L2TP"
5052 msgstr "L2TP"
5053
5054 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5055 msgid "L2TP Server"
5056 msgstr "L2TP伺服器"
5057
5058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5059 msgid "LACPDU Packets"
5060 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
5061
5062 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5063 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5064 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5065 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5067 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5068 msgid "LCP echo failure threshold"
5069 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
5070
5071 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5073 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5074 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5075 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5076 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5077 msgid "LCP echo interval"
5078 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
5079
5080 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5081 msgid "LED Configuration"
5082 msgstr "LED 設定"
5083
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5085 msgid "LLC"
5086 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
5087
5088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5090 msgid "Label"
5091 msgstr "標籤"
5092
5093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5094 msgid "Language"
5095 msgstr "語言"
5096
5097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5098 msgid "Language and Style"
5099 msgstr "語言與主題"
5100
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5102 msgid ""
5103 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5104 "probability of being selected."
5105 msgstr "同一優先級的權重越大,被選擇的概率就越高。"
5106
5107 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5108 msgid "Last Error"
5109 msgstr "上個錯誤"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5112 msgid "Last member interval"
5113 msgstr "最後成員間隔"
5114
5115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5117 msgid "Latest Handshake"
5118 msgstr "上次握手"
5119
5120 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5121 msgid "Leaf"
5122 msgstr "頁"
5123
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5125 msgid "Learn"
5126 msgstr "學習"
5127
5128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5129 msgid "Learn routes"
5130 msgstr "學習路由"
5131
5132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5133 msgid "Lease file"
5134 msgstr "租賃檔案"
5135
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5138 msgid "Lease time"
5139 msgstr "租賃時間"
5140
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5145 msgid "Lease time remaining"
5146 msgstr "租賃保留時間"
5147
5148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5149 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5150 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5151 msgid "Leave empty to autodetect"
5152 msgstr "保持空白以便自動偵測"
5153
5154 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5158 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5159 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
5160
5161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5162 msgid ""
5163 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5164 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5165 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5166 msgstr ""
5167 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
5168 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
5169
5170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5171 msgid "Legacy rules detected"
5172 msgstr "檢測到舊版規則"
5173
5174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5175 msgid "Legend:"
5176 msgstr "圖例:"
5177
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5179 msgid "Limit"
5180 msgstr "限制"
5181
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5183 msgid ""
5184 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5185 "subnet of the querying interface."
5186 msgstr "將回應(來自 {etc_hosts})限制為屬於查詢介面子網路內的記錄。"
5187
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5189 msgid "Limits"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5193 msgid "Line Mode"
5194 msgstr "線路模式"
5195
5196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5197 msgid "Line State"
5198 msgstr "線路狀態"
5199
5200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5201 msgid "Line Uptime"
5202 msgstr "線路正常運行時間"
5203
5204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5205 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5206 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
5207
5208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5209 msgid "Link Monitoring"
5210 msgstr "連結監測"
5211
5212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5213 msgid "Link On"
5214 msgstr "鏈接"
5215
5216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5217 msgctxt "nft @ll,off,len"
5218 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5219 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
5220
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5223 msgid ""
5224 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5225 "also specified here."
5226 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
5227
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5229 msgid ""
5230 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5231 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5232 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5233 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5234 "Association."
5235 msgstr ""
5236 "同一移動域中的 R0KH 列表。 <br />格式:MAC 位址、NAS 識別碼、256 位元金鑰(十"
5237 "六進位字串)。 <br />當 STA 在初始移動域關聯期間從 STA 使用的 R0KH 請求 PMK-"
5238 "R1 金鑰時,此清單用於將 R0KH-ID(NAS 識別碼)對應到目標 MAC 位址。"
5239
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5241 msgid ""
5242 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5243 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5244 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5245 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5246 "PMK-R1 keys."
5247 msgstr ""
5248 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
5249 "256位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
5250 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
5251
5252 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5253 msgid "List of SSH key files for auth"
5254 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
5255
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5257 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5258 msgstr "列出允許{rfc_1918_link}文件虛擬IP回應的網域."
5259
5260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5262 msgid "Listen Port"
5263 msgstr "監聽連接埠"
5264
5265 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5266 msgid "Listen addresses"
5267 msgstr "監聽位址"
5268
5269 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5270 msgid "Listen for peers"
5271 msgstr "監聽 peers"
5272
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5274 msgid "Listen interfaces"
5275 msgstr "監聽介面"
5276
5277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5278 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5279 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
5280
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5282 msgid ""
5283 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5284 "explicitly."
5285 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
5286
5287 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5288 msgid "Listen to multicast beacons"
5289 msgstr "監聽多播信標"
5290
5291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5292 msgid "ListenPort setting is invalid"
5293 msgstr "ListenPort 設定無效"
5294
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5296 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5297 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
5298
5299 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5300 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5301 msgid "Load"
5302 msgstr "負載"
5303
5304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5305 msgid "Load Average"
5306 msgstr "平均負載"
5307
5308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5309 msgid "Load configuration…"
5310 msgstr "載入設定…"
5311
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5315 msgid "Loading data…"
5316 msgstr "正在加載數據…"
5317
5318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5319 msgid "Loading directory contents…"
5320 msgstr "讀取目錄內容…"
5321
5322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5323 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5324 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5325 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5326 msgid "Loading view…"
5327 msgstr "載入畫面中…"
5328
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5331 msgid "Local"
5332 msgstr "本地"
5333
5334 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5335 msgid "Local IP address"
5336 msgstr "本地 IP 位址"
5337
5338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5340 msgid "Local IP address is invalid"
5341 msgstr "本地 IP 位址無效"
5342
5343 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5344 msgid "Local IP address to assign"
5345 msgstr "指定本地 IP 位址"
5346
5347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5349 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5351 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5353 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5354 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5355 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5356 msgid "Local IPv4 address"
5357 msgstr "本地端IPv4位址"
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5360 msgid "Local IPv6 DNS server"
5361 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
5362
5363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5367 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5368 msgid "Local IPv6 address"
5369 msgstr "本地端IPv6位址"
5370
5371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5372 msgid "Local Startup"
5373 msgstr "本地啟動"
5374
5375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5377 msgid "Local Time"
5378 msgstr "本地時間"
5379
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5381 msgid "Local ULA"
5382 msgstr "本地 ULA"
5383
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5385 msgid "Local domain"
5386 msgstr "本地網域"
5387
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5389 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5390 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
5391
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5393 msgid "Local service only"
5394 msgstr "僅限本機服務"
5395
5396 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5397 msgid "Local wireguard key"
5398 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5401 msgid "Localise queries"
5402 msgstr "本地化網路請求"
5403
5404 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5405 msgid "Location Area Code"
5406 msgstr "位置區標識"
5407
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
5409 msgid "Lock to BSSID"
5410 msgstr "鎖定 BSSID"
5411
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5413 msgid "Log"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5417 msgid ""
5418 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5422 msgctxt "nft log action"
5423 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5424 msgstr "記錄事件 \"<strong>%h</strong>…\""
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5427 msgid "Log facility"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5431 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5432 msgid "Log in"
5433 msgstr "登入"
5434
5435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5436 msgid "Log in…"
5437 msgstr "去登入…"
5438
5439 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5440 msgid "Log out"
5441 msgstr "登出"
5442
5443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5444 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5445 msgid "Log output level"
5446 msgstr "日誌輸出等級"
5447
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5449 msgid "Log queries"
5450 msgstr "日誌查詢"
5451
5452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5453 msgid "Logging"
5454 msgstr "日誌"
5455
5456 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5457 msgid "Logging in…"
5458 msgstr "登錄中…"
5459
5460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5462 msgid ""
5463 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5464 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5465 msgstr ""
5466 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
5467 "項)."
5468
5469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5471 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5472 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5473
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5475 msgid "Loose filtering"
5476 msgstr "寬鬆過濾"
5477
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5479 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5480 msgstr "DHCP 起始位置。"
5481
5482 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5483 msgid "Lua compatibility mode active"
5484 msgstr "Lua 相容模式啟動"
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5488 msgid "MAC"
5489 msgstr "MAC"
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5492 msgid "MAC Address"
5493 msgstr "MAC 位址"
5494
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5496 msgid "MAC Address Filter"
5497 msgstr "MAC 位址過濾"
5498
5499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5500 msgid "MAC Address For The Actor"
5501 msgstr "將扮演的MAC位址"
5502
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5505 msgid "MAC VLAN"
5506 msgstr "MAC VLAN"
5507
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2285
5512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
5516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
5517 msgid "MAC address"
5518 msgstr "MAC 位址"
5519
5520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5521 msgid "MAC address(es)"
5522 msgstr "MAC 位址"
5523
5524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5525 msgid "MAC-Filter"
5526 msgstr "MAC 過濾"
5527
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5529 msgid "MAC-List"
5530 msgstr "MAC 清單"
5531
5532 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5533 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5534 msgid "MAP / LW4over6"
5535 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5536
5537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5539 msgid "MAP rule is invalid"
5540 msgstr "MAP 規則無效"
5541
5542 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5543 msgid "MBIM Cellular"
5544 msgstr "MBIM 蜂巢網路"
5545
5546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5547 msgid "MD5"
5548 msgstr "MD5"
5549
5550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5552 msgid "MHz"
5553 msgstr "MHz"
5554
5555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5556 msgid "MII"
5557 msgstr "MII寄存器"
5558
5559 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5560 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5561 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5562
5563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5564 msgid "MII Interval"
5565 msgstr "MII寄存器間隔"
5566
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5570 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5572 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5573 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5574 msgid "MTU"
5575 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5576
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5578 msgid "MX"
5579 msgstr "MX"
5580
5581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5582 msgid ""
5583 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5584 "below:"
5585 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5586
5587 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5588 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5590 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5594 msgid "Manual"
5595 msgstr "手動"
5596
5597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5598 msgid "Manufacturer"
5599 msgstr "製造商"
5600
5601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5602 msgid "Master (VLAN)"
5603 msgstr "主(VLAN)"
5604
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5606 msgid "Match Tag"
5607 msgstr "匹配標籤"
5608
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5610 msgid "Match this Tag"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5614 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5615 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5616
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5618 msgid "Max cache TTL"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5622 msgid "Max valid value %s."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5626 msgid "Max. DHCP leases"
5627 msgstr ""
5628 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5629 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5632 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5633 msgstr ""
5634 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5635 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5636
5637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5638 msgid "Max. concurrent queries"
5639 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5640
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5642 msgid "Maximum age"
5643 msgstr "最大年齡"
5644
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5646 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5647 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5648
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5650 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5651 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5652
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5654 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5655 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5656
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5658 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5659 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5660
5661 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5662 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5663 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5664 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5665 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5666
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5668 msgid "Maximum number of leased addresses."
5669 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5672 msgid "Maximum snooping table size"
5673 msgstr "最大監聽表大小"
5674
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5676 msgid "Maximum source port #"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5680 msgid ""
5681 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5682 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5683 msgstr ""
5684 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5685 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5686
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5688 msgid "Maximum transmit power"
5689 msgstr "最大發射功率"
5690
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5692 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5693 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5694
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5706 msgid "Mbit/s"
5707 msgstr "Mbit/s"
5708
5709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5710 msgid "Medium"
5711 msgstr "中等"
5712
5713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5714 msgid "Memory"
5715 msgstr "記憶體"
5716
5717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5718 msgid "Memory usage (%)"
5719 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5720
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5722 msgid "Mesh ID"
5723 msgstr "Mesh ID"
5724
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5726 msgid "Mesh Id"
5727 msgstr "Mesh ID"
5728
5729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5730 msgid "Mesh Point"
5731 msgstr "Mesh Point"
5732
5733 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5734 msgid "Mesh Routing"
5735 msgstr "網狀路由"
5736
5737 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5738 msgid "Mesh and routing related options"
5739 msgstr "網格和路由相關選項"
5740
5741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5742 msgid "Method not found"
5743 msgstr "找不到方式"
5744
5745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5746 msgid "Method of link monitoring"
5747 msgstr "連線監視方式"
5748
5749 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5750 msgid "Method to determine link status"
5751 msgstr "確定連接狀態的方式"
5752
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5756 msgid "Metric"
5757 msgstr "公測數"
5758
5759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5760 msgctxt "nft unit"
5761 msgid "MiB"
5762 msgstr "MiB"
5763
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5765 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5766 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5767
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5769 msgid "Min cache TTL"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5773 msgid "Min valid value %s."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5777 msgid "Minimum ARP validity time"
5778 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5779
5780 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5781 msgid "Minimum Number of Links"
5782 msgstr "連線的最小數量"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5785 msgid ""
5786 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5787 "Prevents ARP cache thrashing."
5788 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5789
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5791 msgid "Minimum source port #"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5795 msgid ""
5796 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5797 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5798 msgstr ""
5799 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5800 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5801
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5803 msgid "Mirror monitor port"
5804 msgstr "映射監測埠號"
5805
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5807 msgid "Mirror source port"
5808 msgstr "映射來源埠號"
5809
5810 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5811 msgid "Mobile Country Code"
5812 msgstr "行動裝置國家代碼"
5813
5814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5815 msgid "Mobile Data"
5816 msgstr "行動數據"
5817
5818 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5819 msgid "Mobile Network Code"
5820 msgstr "行動裝置網路代碼"
5821
5822 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5823 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5824 msgid "Mobile Service"
5825 msgstr "行動服務"
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
5828 msgid "Mobility Domain"
5829 msgstr "行動網域"
5830
5831 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
5838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5840 msgid "Mode"
5841 msgstr "模式"
5842
5843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5844 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5845 msgid "Model"
5846 msgstr "裝置型號"
5847
5848 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5849 msgid "Modem Info"
5850 msgstr "數據機訊息"
5851
5852 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5853 msgid ""
5854 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5855 "minutes."
5856 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5857
5858 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5859 msgid "Modem default"
5860 msgstr "預設數據機"
5861
5862 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5863 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5864 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5865 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5867 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5868 msgid "Modem device"
5869 msgstr "數據機設備"
5870
5871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5872 msgid "Modem information query failed"
5873 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5874
5875 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5876 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5877 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5878 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5879 msgid "Modem init timeout"
5880 msgstr "數據機初始化逾時值"
5881
5882 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5883 msgid "ModemManager"
5884 msgstr "數據機管理器"
5885
5886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5888 msgid "Monitor"
5889 msgstr "監視"
5890
5891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5892 msgid "More Characters"
5893 msgstr "字元過少"
5894
5895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
5896 msgid "More…"
5897 msgstr "更多…"
5898
5899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5900 msgid "Mount Point"
5901 msgstr "掛載點"
5902
5903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5905 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5906 msgid "Mount Points"
5907 msgstr "掛載各點"
5908
5909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5910 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5911 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5912
5913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
5914 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5915 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5916
5917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5918 msgid ""
5919 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5920 "filesystem"
5921 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5922
5923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5924 msgid "Mount attached devices"
5925 msgstr "掛載已裝載裝置"
5926
5927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5928 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5929 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5930
5931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5932 msgid "Mount options"
5933 msgstr "掛載選項"
5934
5935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5936 msgid "Mount point"
5937 msgstr "掛載點"
5938
5939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5940 msgid "Mount swap not specifically configured"
5941 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5942
5943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5944 msgid "Mounted file systems"
5945 msgstr "已掛載檔案系統"
5946
5947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5948 msgid "Move down"
5949 msgstr "往下移"
5950
5951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5952 msgid "Move up"
5953 msgstr "往上移"
5954
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5956 msgid "Multi To Unicast"
5957 msgstr "多播到單播"
5958
5959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5963 msgid "Multicast"
5964 msgstr "群播"
5965
5966 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5967 msgid "Multicast Mode"
5968 msgstr "組播模式"
5969
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
5971 msgid "Multicast routing"
5972 msgstr "多播路由"
5973
5974 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
5975 msgid "Multicast rules"
5976 msgstr "多播規則"
5977
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
5979 msgid "Multicast to unicast"
5980 msgstr "多播到單播"
5981
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
5983 msgid "Must be in %s format."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
5987 msgid "NAS ID"
5988 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5989
5990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5991 msgid "NAT action chain \"%h\""
5992 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5993
5994 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5995 msgid "NAT-T Mode"
5996 msgstr "NAT-T 模式"
5997
5998 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5999 msgid "NAT64 Prefix"
6000 msgstr "NAT64前綴字首"
6001
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6003 msgid "NAT64 prefix"
6004 msgstr "NAT64前綴字首"
6005
6006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6007 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6008 msgid "NCM"
6009 msgstr "NCM"
6010
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6012 msgid "NDP-Proxy slave"
6013 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
6014
6015 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6016 msgid "NT Domain"
6017 msgstr "微軟NT網域"
6018
6019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6020 msgid "NTP server candidates"
6021 msgstr "候選 NTP 伺服器"
6022
6023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6025 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6030 msgid "Name"
6031 msgstr "名稱"
6032
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6034 msgid "Name of the new network"
6035 msgstr "新網路的名稱"
6036
6037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6038 msgid "Name of the set"
6039 msgstr "集合名稱"
6040
6041 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6042 msgid "Name of the tunnel device"
6043 msgstr "通道裝置名稱"
6044
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6046 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6047 msgstr "不在 {etc_hosts} 的網域返回 {not_found}。"
6048
6049 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6050 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6051 msgid "Navigation"
6052 msgstr "導覽"
6053
6054 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6055 msgid "Nebula Network"
6056 msgstr "Nebula 網路"
6057
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6059 msgid "Neighbour Report"
6060 msgstr "鄰居報告"
6061
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6063 msgid "Neighbour cache validity"
6064 msgstr "鄰近快取有效性"
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6067 msgid "Netfilter table name"
6068 msgstr "Netfilter表名稱"
6069
6070 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2284
6073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6076 msgid "Network"
6077 msgstr "網路"
6078
6079 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6080 msgid "Network Coding"
6081 msgstr "網絡編碼"
6082
6083 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6084 msgid "Network Mode"
6085 msgstr "網路模式"
6086
6087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6088 msgid "Network Registration"
6089 msgstr "網路註冊"
6090
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6092 msgid "Network SSID"
6093 msgstr "網路SSID"
6094
6095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6096 msgid "Network address"
6097 msgstr "網路地址"
6098
6099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:177
6100 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
6104 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6108 msgid "Network boot image"
6109 msgstr "網路開機映像檔"
6110
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6112 msgid "Network bridge configuration migration"
6113 msgstr "橋接設定遷移"
6114
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6117 msgid "Network device"
6118 msgstr "網路裝置"
6119
6120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6121 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6122 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
6123
6124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6125 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6126 msgid "Network device is not present"
6127 msgstr "網路設備不存在"
6128
6129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6130 msgid "Network device table \"%h\""
6131 msgstr "網絡設備表“%h”"
6132
6133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6134 msgctxt "nft @nh,off,len"
6135 msgid "Network header bits %d-%d"
6136 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
6137
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6139 msgid "Network ifname configuration migration"
6140 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
6141
6142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6144 msgid "Network interface"
6145 msgstr "網路界面"
6146
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6148 msgid "Never"
6149 msgstr "永不"
6150
6151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6152 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6153 msgid "Never"
6154 msgstr "永不"
6155
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6157 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6158 msgstr "不轉發缺少點或網域部分的 DNS 查詢。"
6159
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6161 msgid ""
6162 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6163 "hosts files only."
6164 msgstr "不轉發匹配的網域或子網域,僅從 DHCP 或 host 文件中查詢。"
6165
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6167 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6168 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
6169
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6171 msgid "New interface name…"
6172 msgstr "新介面名稱…"
6173
6174 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6175 msgid "Next »"
6176 msgstr "下一個 »"
6177
6178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6181 msgid "No"
6182 msgstr "否"
6183
6184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6185 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6186 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
6187
6188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6189 msgid "No Data"
6190 msgstr "無資料"
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6193 msgid "No Encryption"
6194 msgstr "無加密網路"
6195
6196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6197 msgid "No Host Routes"
6198 msgstr "沒有主機路由"
6199
6200 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6201 msgid "No NAT-T"
6202 msgstr "無 NAT-T"
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6205 msgid "No RX signal"
6206 msgstr "沒有 RX 信號"
6207
6208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6209 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6210 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
6211
6212 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6213 msgid "No allowed mode configuration found."
6214 msgstr "未找到允許的模式設定。"
6215
6216 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6217 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6218 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6219 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6220 msgid ""
6221 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6222 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6223 msgstr ""
6224 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
6225 "升級"
6226
6227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6228 msgid "No client associated"
6229 msgstr "沒有已連接客戶端"
6230
6231 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6232 msgid "No control device specified"
6233 msgstr "未指定控制裝置"
6234
6235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6236 msgctxt "empty table placeholder"
6237 msgid "No data"
6238 msgstr "暫無數據"
6239
6240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6241 msgid "No data received"
6242 msgstr "未收到任何資料"
6243
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6246 msgid "No enforcement"
6247 msgstr "不強制"
6248
6249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:237
6250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:240
6251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:243
6252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:246
6253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
6254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
6255 msgid "No entries available"
6256 msgstr "沒有可用的項目"
6257
6258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6259 msgid "No entries in this directory"
6260 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
6261
6262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6263 msgid ""
6264 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6265 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6266 msgstr ""
6267 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
6268
6269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6273 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6274 msgid "No host route"
6275 msgstr "無主機路由"
6276
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6281 msgid "No information available"
6282 msgstr "無可用資訊"
6283
6284 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6286 msgid "No matching prefix delegation"
6287 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
6288
6289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6290 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6291 msgid "No more slaves available"
6292 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
6293
6294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6295 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6296 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
6297
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6299 msgid "No negative cache"
6300 msgstr "無負向快取"
6301
6302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6303 msgid "No nftables ruleset loaded."
6304 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
6305
6306 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6307 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6308 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6309 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6310 msgid "No password set!"
6311 msgstr "没有設定密碼!"
6312
6313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6314 msgid "No peers connected"
6315 msgstr "尚未連線"
6316
6317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6318 msgid "No peers defined yet."
6319 msgstr "尚未定義對端。"
6320
6321 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6322 msgid "No preferred mode configuration found."
6323 msgstr "未找到首選模式設定。"
6324
6325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6327 msgid "No public keys present yet."
6328 msgstr "尚無可用公鑰。"
6329
6330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6331 msgctxt "nft chain is empty"
6332 msgid "No rules in this chain"
6333 msgstr "此鏈中沒有規則"
6334
6335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6336 msgid "No rules in this chain."
6337 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
6338
6339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6340 msgid "No validation or filtering"
6341 msgstr "沒有驗證或過濾"
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6346 msgid "No zone assigned"
6347 msgstr "未分配區域"
6348
6349 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6350 msgid "Node info"
6351 msgstr "節點資訊"
6352
6353 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6354 msgid "Node info privacy"
6355 msgstr "節點資訊隱私"
6356
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6362 msgid "Noise"
6363 msgstr "雜訊比"
6364
6365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6366 msgid "Noise Margin"
6367 msgstr "雜訊餘量"
6368
6369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6370 msgid "Noise:"
6371 msgstr "雜訊比:"
6372
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6374 msgid "Non-wildcard"
6375 msgstr "非-萬用字元"
6376
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6379 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6380 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6381 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6382 msgid "None"
6383 msgstr "無"
6384
6385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6387 msgid "Normal"
6388 msgstr "正常"
6389
6390 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6391 msgid "Not Found"
6392 msgstr "尚未發現"
6393
6394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6395 msgctxt "VLAN port state"
6396 msgid "Not Member"
6397 msgstr "非成員"
6398
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6400 msgid "Not associated"
6401 msgstr "尚未關聯"
6402
6403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6404 msgid "Not connected"
6405 msgstr "尚未連線"
6406
6407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6412 msgid "Not present"
6413 msgstr "不存在"
6414
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6416 msgid "Not started on boot"
6417 msgstr "開機時未啟動"
6418
6419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6420 msgid "Not supported"
6421 msgstr "不支援"
6422
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6424 msgid "Note: IPv4 only."
6425 msgstr "提示:僅IPv4支持。"
6426
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6428 msgid ""
6429 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6430 "have problems"
6431 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
6432
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6434 msgid ""
6435 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6436 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6437 msgstr ""
6438 "注意:當指定非標準轉發端口(<code>addr#port</code>)時,您可能還需要DHCP代理"
6439 "(目前無法使用)。"
6440
6441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6442 msgid "Notes"
6443 msgstr "註解"
6444
6445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6446 msgid "Notice"
6447 msgstr "注意"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6450 msgid "Nslookup"
6451 msgstr "名稱伺服器查詢"
6452
6453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6454 msgid "Number of IGMP membership reports"
6455 msgstr "IGMP成員數量報告"
6456
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6458 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6459 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
6460
6461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6462 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6463 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
6464
6465 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6466 msgid "Obfuscated Group Password"
6467 msgstr "混淆的群組密碼"
6468
6469 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6470 msgid "Obfuscated Password"
6471 msgstr "混淆密碼"
6472
6473 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6474 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6476 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6477 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6478 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6479 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6480 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6481 msgid "Obtain IPv6 address"
6482 msgstr "取得IPv6-位址"
6483
6484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6485 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6487 msgid "Off"
6488 msgstr "關"
6489
6490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6491 msgid "Off-State Delay"
6492 msgstr "熄滅狀態間隔"
6493
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6495 msgid ""
6496 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6497 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6498 msgstr ""
6499 "關: <code>vlanXXX</code>, 如 <code>vlan1</code>. 開: "
6500 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, 如 <code>eth0.1</code>."
6501
6502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6503 msgid "On"
6504 msgstr "開"
6505
6506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6507 msgid "On-State Delay"
6508 msgstr "狀態延遲"
6509
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6511 msgid "On-link"
6512 msgstr "連接路線"
6513
6514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6515 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6516 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
6517
6518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6519 msgid "One of the following: %s"
6520 msgstr "以下之一: %s"
6521
6522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6523 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6524 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6525 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
6526
6527 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6528 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6529 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
6530
6531 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6532 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6533 msgid "One or more required fields have no value!"
6534 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
6535
6536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6537 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6541 msgid "Only accept replies via"
6542 msgstr "只接受來自下列位址的響應"
6543
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6545 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6546 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
6547
6548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6549 msgid ""
6550 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6551 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
6552
6553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6554 msgid "Open iptables rules overview…"
6555 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
6556
6557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6558 msgid "Open list..."
6559 msgstr "開啟清單..."
6560
6561 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6562 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6563 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6564 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
6565
6566 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6567 msgid "OpenFortivpn"
6568 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
6569
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6571 msgid ""
6572 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6573 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6574 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6575 msgstr ""
6576 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
6577 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
6578
6579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6580 msgid ""
6581 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6582 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6583 msgstr ""
6584 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6585 "伺服器模式</em>。"
6586
6587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6588 msgid ""
6589 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6590 "otherwise disable service."
6591 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6592
6593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6594 msgid "Operating frequency"
6595 msgstr "操作頻率"
6596
6597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6598 msgid "Operator"
6599 msgstr "電信業者"
6600
6601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6602 msgid "Operator Code"
6603 msgstr "電信業者識別碼"
6604
6605 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6606 msgid "Operator Name"
6607 msgstr "電信業者名稱"
6608
6609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6611 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6612 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6613
6614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6615 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6616 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6617
6618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6619 msgid "Option changed"
6620 msgstr "選項已變更"
6621
6622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6623 msgid "Option removed"
6624 msgstr "選項已移除"
6625
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6628 msgid "Optional"
6629 msgstr "可選"
6630
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6632 msgid "Optional hostname to assign"
6633 msgstr "分配主機名(可選)"
6634
6635 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6636 msgid ""
6637 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6638 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6639 "on request."
6640 msgstr ""
6641 "可選節點資訊。這必須是一個 { \"key\": \"value\", ... } 映射或設定為 null。這"
6642 "完全是可選的,但如果設置,則根據請求對整個網路可見。"
6643
6644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6645 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6646 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6647
6648 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6649 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6650 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6651
6652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6653 msgid ""
6654 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6655 "starting with <code>0x</code>."
6656 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6657
6658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6659 msgid ""
6660 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6661 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6662 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6663 "for the interface."
6664 msgstr ""
6665 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6666 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6667 "c :d : :1')."
6668
6669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6670 msgid ""
6671 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6672 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6673 msgstr ""
6674 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6675 "子攻擊的抵抗力."
6676
6677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6678 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6679 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6680
6681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6682 msgid "Optional. Description of peer."
6683 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6684
6685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6686 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6687 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6688
6689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6690 msgid ""
6691 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6692 "interface."
6693 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6694
6695 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6696 msgid ""
6697 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6698 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6699 "routes through the tunnel."
6700 msgstr ""
6701 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6702 "通過隧道路由的網路。"
6703
6704 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6705 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6706 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6707
6708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6709 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6710 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6711
6712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6713 msgid "Optional. Port of peer."
6714 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6715
6716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6717 msgid ""
6718 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6719 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6720 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6721 "exported."
6722 msgstr ""
6723 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6724 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6725
6726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6727 msgid ""
6728 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6729 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6730 msgstr ""
6731 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6732 "議值為25."
6733
6734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6735 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6736 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6737
6738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6739 msgid "Options"
6740 msgstr "選項"
6741
6742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6743 msgid "Options:"
6744 msgstr "選項:"
6745
6746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6748 msgid "Ordinal: lower comes first."
6749 msgstr "序數:較低的優先。"
6750
6751 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6752 msgid "Originator Interval"
6753 msgstr "發起人間隔"
6754
6755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6756 msgid "Other:"
6757 msgstr "其它:"
6758
6759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6760 msgid "Out"
6761 msgstr "出"
6762
6763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6764 msgid "Outbound:"
6765 msgstr "外連:"
6766
6767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6771 msgid "Outgoing checksum"
6772 msgstr "輸出校驗值"
6773
6774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6775 msgid "Outgoing interface"
6776 msgstr "傳出介面"
6777
6778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6782 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6783 msgid "Outgoing key"
6784 msgstr "輸出金鑰"
6785
6786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6790 msgid "Outgoing serialization"
6791 msgstr "輸出序列化"
6792
6793 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6794 msgid "Output Interface"
6795 msgstr "輸出界面"
6796
6797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6799 msgid "Output zone"
6800 msgstr "輸出的區域"
6801
6802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6803 msgid "Overlap"
6804 msgstr "交疊"
6805
6806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
6807 msgid "Override IPv4 routing table"
6808 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6809
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
6811 msgid "Override IPv6 routing table"
6812 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6813
6814 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6819 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6820 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6821 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6822 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
6823 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6828 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6829 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6830 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6831 msgid "Override MTU"
6832 msgstr "覆蓋MTU數值"
6833
6834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6836 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6837 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6838 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6839 msgid "Override TOS"
6840 msgstr "覆蓋TOS"
6841
6842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6846 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6847 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6848 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6849 msgid "Override TTL"
6850 msgstr "覆寫TTL"
6851
6852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6853 msgid ""
6854 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6855 "limited by the driver"
6856 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6857
6858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6859 msgid "Override default interface name"
6860 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6861
6862 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6863 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6864 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6865
6866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
6867 msgid ""
6868 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6869 "subnet that is served."
6870 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6871
6872 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6873 msgid "Override the table used for internal routes"
6874 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6875
6876 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6877 msgid "Overview"
6878 msgstr "概覽"
6879
6880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
6881 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6882 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6883
6884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6885 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6886 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6887
6888 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6889 msgid "Own Numbers"
6890 msgstr "自己的號碼"
6891
6892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6893 msgid "Owner"
6894 msgstr "持有者"
6895
6896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6897 msgid "P2P Client"
6898 msgstr "P2P 客戶端"
6899
6900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6901 msgid "P2P Go"
6902 msgstr "P2P Go"
6903
6904 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6905 msgid "PAP"
6906 msgstr "PAP"
6907
6908 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6909 msgid "PAP/CHAP"
6910 msgstr "PAP/CHAP"
6911
6912 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6913 msgid "PAP/CHAP (both)"
6914 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6915
6916 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6917 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6918 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6919 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6920 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6921 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6922 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6924 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6925 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6926 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6927 msgid "PAP/CHAP password"
6928 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6929
6930 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6931 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6932 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6933 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6934 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6935 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6936 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6937 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6938 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6939 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6940 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6941 msgid "PAP/CHAP username"
6942 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6943
6944 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6945 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6946 msgid "PDP Type"
6947 msgstr "PDP類型"
6948
6949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6950 msgid "PID"
6951 msgstr "PID碼"
6952
6953 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6954 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6955 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6956 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6957 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6958 msgid "PIN"
6959 msgstr "PIN碼"
6960
6961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6963 msgid "PIN code rejected"
6964 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6965
6966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
6967 msgid "PMK R1 Push"
6968 msgstr "PMK R1推送"
6969
6970 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6971 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6972 msgid "PPP"
6973 msgstr "點對點對等協定"
6974
6975 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6976 msgid "PPPoA Encapsulation"
6977 msgstr "PPPoA封裝"
6978
6979 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6981 msgid "PPPoATM"
6982 msgstr "PPPoATM"
6983
6984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6986 msgid "PPPoE"
6987 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6988
6989 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6990 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6991 msgid "PPPoSSH"
6992 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6993
6994 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6995 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6996 msgid "PPtP"
6997 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6998
6999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7000 msgid "PSID offset"
7001 msgstr "PSID偏移"
7002
7003 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7004 msgid "PSID-bits length"
7005 msgstr "PSID-位元 長度"
7006
7007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7008 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7009 msgid "PSK"
7010 msgstr "PSK"
7011
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7013 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7014 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
7015
7016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7017 msgid "PXE/TFTP"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7021 msgid "Packet Service State"
7022 msgstr "封包服務狀態"
7023
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7025 msgid "Packet Steering"
7026 msgstr "封包操控"
7027
7028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7029 msgctxt "nft meta mark"
7030 msgid "Packet mark"
7031 msgstr "數據包標記"
7032
7033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7034 msgctxt "nft meta time"
7035 msgid "Packet receive time"
7036 msgstr "封包接收時間"
7037
7038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7039 msgid "Packets"
7040 msgstr "封包"
7041
7042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7043 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7044 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
7045
7046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7047 msgid "Part of network:"
7048 msgid_plural "Part of networks:"
7049 msgstr[0] "網路的一部分:"
7050
7051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7054 msgid "Part of zone %q"
7055 msgstr "區域 %q 的部分"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7058 msgctxt "MACVLAN mode"
7059 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7060 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
7061
7062 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7065 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7066 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7067 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7068 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7069 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7070 msgid "Password"
7071 msgstr "密碼"
7072
7073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7074 msgid "Password authentication"
7075 msgstr "密碼驗證"
7076
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7078 msgid "Password of Private Key"
7079 msgstr "私鑰密碼"
7080
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7082 msgid "Password of inner Private Key"
7083 msgstr "內部私鑰密碼"
7084
7085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7089 msgid "Password strength"
7090 msgstr "密碼強度"
7091
7092 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7093 msgid "Password2"
7094 msgstr "密碼2"
7095
7096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7097 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7098 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
7099
7100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7101 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7102 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
7103
7104 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7105 msgid ""
7106 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7107 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7108 "connect to the local WireGuard interface."
7109 msgstr ""
7110 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
7111 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
7112
7113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7114 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7115 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
7116
7117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7118 msgid "Path to CA-Certificate"
7119 msgstr "CA 憑證路徑"
7120
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7122 msgid "Path to Client-Certificate"
7123 msgstr "用戶憑證的路徑"
7124
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7126 msgid "Path to Private Key"
7127 msgstr "私鑰的路徑"
7128
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7130 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7131 msgstr "內部CA憑證路徑"
7132
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7134 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7135 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
7136
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7138 msgid "Path to inner Private Key"
7139 msgstr "內部私鑰的路徑"
7140
7141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7142 msgid "Paused"
7143 msgstr "已暫停"
7144
7145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7156 msgid "Peak:"
7157 msgstr "峰值:"
7158
7159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7160 msgid "Peer"
7161 msgstr "對端"
7162
7163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7164 msgid "Peer Details"
7165 msgstr "對等體詳細資訊"
7166
7167 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7168 msgid "Peer IP address to assign"
7169 msgstr "指定對等節點IP位址"
7170
7171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7172 msgid "Peer MAC address"
7173 msgstr "對端 MAC 位址"
7174
7175 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7176 msgid "Peer URI"
7177 msgstr "Peer URI"
7178
7179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7181 msgid "Peer address is missing"
7182 msgstr "對等節點位址遺失中"
7183
7184 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7185 msgid "Peer addresses"
7186 msgstr "Peer 位址"
7187
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7189 msgid "Peer device name"
7190 msgstr "對端裝置名稱"
7191
7192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7193 msgid "Peer disabled"
7194 msgstr "對等已禁用"
7195
7196 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7197 msgid "Peer interface"
7198 msgstr "Peer 介面"
7199
7200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7201 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7202 msgid "Peers"
7203 msgstr "對等"
7204
7205 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7206 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7207 msgstr "完善的前向保密"
7208
7209 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7213 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7214 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
7215
7216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7217 msgid "Perform reboot"
7218 msgstr "執行重新啟動"
7219
7220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7221 msgid "Perform reset"
7222 msgstr "執行重置"
7223
7224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7225 msgid "Permission denied"
7226 msgstr "權限不符"
7227
7228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7229 msgid "Persistent Keep Alive"
7230 msgstr "持久保持活力"
7231
7232 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7233 msgid "Persistent reconnect interval"
7234 msgstr "持續重新連線間隔"
7235
7236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7237 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7238 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
7239
7240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7241 msgid "Phy Rate:"
7242 msgstr "物理傳輸速率:"
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7245 msgid "Physical Settings"
7246 msgstr "硬體設定"
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7251 msgid "Ping"
7252 msgstr "Ping"
7253
7254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7260 msgid "Pkts."
7261 msgstr "Pkts(流量單位)."
7262
7263 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7264 msgid "Please enter your username and password."
7265 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
7266
7267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7268 msgid "Please select the file to upload."
7269 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
7270
7271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7272 msgid "Policy"
7273 msgstr "政策"
7274
7275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7276 msgctxt "Chain hook policy"
7277 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7278 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
7279
7280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7282 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7283 msgid "Port"
7284 msgstr "連接埠"
7285
7286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7287 msgctxt "WireGuard listen port"
7288 msgid "Port %d"
7289 msgstr "埠 %d"
7290
7291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7292 msgid "Port is not part of any network"
7293 msgstr "埠不屬於任何網絡"
7294
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7296 msgid "Port isolation"
7297 msgstr "連接埠隔離"
7298
7299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7300 msgid "Port status"
7301 msgstr "埠狀態"
7302
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7304 msgid "Port status:"
7305 msgstr "埠狀態:"
7306
7307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7308 msgid "Potential negation of: %s"
7309 msgstr "可能反取: %s"
7310
7311 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7312 msgid "Power State"
7313 msgstr "電源狀態"
7314
7315 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7316 msgid "Prefer LTE"
7317 msgstr "偏好 LTE"
7318
7319 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7320 msgid "Prefer UMTS"
7321 msgstr "偏好 UMTS"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7324 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7325 msgstr "前綴的首選租期。"
7326
7327 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7328 msgid "Preferred network technology"
7329 msgstr "首選的網路技術"
7330
7331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7332 msgid "Prefix Delegated"
7333 msgstr "前綴委派"
7334
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7336 msgid "Prefix suppressor"
7337 msgstr "前綴抑制器"
7338
7339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7340 msgid "Preshared Key"
7341 msgstr "預先共享金鑰"
7342
7343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7344 msgid "Preshared key in use"
7345 msgstr "預先共用金鑰使用中"
7346
7347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7348 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7349 msgstr "PresharedKey 設定無效"
7350
7351 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7356 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7357 msgid ""
7358 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7359 "ignore failures"
7360 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
7361
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7363 msgid "Prevents client-to-client communication"
7364 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
7365
7366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7367 msgid ""
7368 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7369 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7370 msgstr ""
7371 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
7372 "(未標記的數據包)。"
7373
7374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7375 msgid "Primary Slave"
7376 msgstr "主要的實體界面"
7377
7378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7379 msgid ""
7380 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7381 "better than current slave (better, 1)"
7382 msgstr ""
7383 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
7384 "的實體界面"
7385
7386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7387 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7388 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
7389
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
7395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:231
7396 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7397 msgid "Priority"
7398 msgstr "優先順序"
7399
7400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7401 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7402 msgid "Private"
7403 msgstr "Private"
7404
7405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7406 msgctxt "MACVLAN mode"
7407 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7408 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
7409
7410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7412 msgid "Private Key"
7413 msgstr "私鑰"
7414
7415 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7416 msgid "Private key"
7417 msgstr "私鑰"
7418
7419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7420 msgid "Private key present"
7421 msgstr "存在私鑰"
7422
7423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7424 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7425 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
7426
7427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7428 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7429 msgid "Processes"
7430 msgstr "處理程序"
7431
7432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7433 msgid "Prot."
7434 msgstr "協定."
7435
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
7442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
7443 msgid "Protocol"
7444 msgstr "協定"
7445
7446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7447 msgid "Provide NTP server"
7448 msgstr "提供 NTP 伺服器"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7451 msgid ""
7452 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7453 "and requests."
7454 msgstr ""
7455 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
7456
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7458 msgid "Provide new network"
7459 msgstr "提供新網路"
7460
7461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7462 msgid ""
7463 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7464 "interfaces"
7465 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
7466
7467 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7468 msgid "Proxy Server"
7469 msgstr "代理伺服器"
7470
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7472 msgid "ProxyARP"
7473 msgstr "代理ARP"
7474
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7476 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7477 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
7478
7479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7483 msgid "Public Key"
7484 msgstr "公鑰"
7485
7486 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7487 msgid "Public key"
7488 msgstr "公鑰"
7489
7490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7491 msgid "Public key is missing"
7492 msgstr "缺少公開金鑰"
7493
7494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7495 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7496 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7497 msgid "Public key: %h"
7498 msgstr "公開金鑰:%h"
7499
7500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7501 msgid ""
7502 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7503 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7504 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7505 "code> file into the input field."
7506 msgstr ""
7507 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
7508 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
7509
7510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7511 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7512 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
7513
7514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7515 msgid "PublicKey setting is invalid"
7516 msgstr "公鑰設定無效"
7517
7518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7519 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7520 msgid "QMI Cellular"
7521 msgstr "QMI手機"
7522
7523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7524 msgid "Quality"
7525 msgstr "品質"
7526
7527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
7528 msgid ""
7529 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7530 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7531 "packets"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7535 msgid "Query all available upstream resolvers."
7536 msgstr ""
7537 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
7538
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7540 msgid "Query interval"
7541 msgstr "查詢間隔"
7542
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7544 msgid "Query response interval"
7545 msgstr "查詢回應間隔"
7546
7547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7548 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7552 msgid "R0 Key Lifetime"
7553 msgstr "R0 金鑰存留期"
7554
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7556 msgid "R1 Key Holder"
7557 msgstr "R1金鑰持有者"
7558
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7560 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7564 msgid "RADIUS Accounting Port"
7565 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
7566
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7568 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7569 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
7570
7571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7572 msgid "RADIUS Accounting Server"
7573 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
7574
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7576 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7580 msgid "RADIUS Authentication Port"
7581 msgstr "Radius-驗証-埠"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7584 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7585 msgstr "Radius-驗証-密碼"
7586
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7588 msgid "RADIUS Authentication Server"
7589 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
7590
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7592 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7593 msgstr "RADIUS動態VLAN分配"
7594
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7596 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7597 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7598
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7600 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7601 msgstr "RADIUS VLAN橋接命名方案"
7602
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7604 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7605 msgstr "RADIUS VLAN命名"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7608 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7609 msgstr "RADIUS VLAN標記介面"
7610
7611 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7612 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7613 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
7614
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7616 msgid "RSN Preauth"
7617 msgstr "RSN 預先驗證"
7618
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7620 msgid "RSSI threshold for joining"
7621 msgstr "RSSI 加入閾值"
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7624 msgid "RTS/CTS Threshold"
7625 msgstr "RTS/CTS 門檻"
7626
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7629 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7630 msgid "RX"
7631 msgstr "接收"
7632
7633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7634 msgid "RX Rate"
7635 msgstr "接收速率"
7636
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
7638 msgid "RX Rate / TX Rate"
7639 msgstr "接收速率 / 發送速率"
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7642 msgid ""
7643 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7644 "clients support this."
7645 msgstr "無線電資源測量 - 發送信標以協助漫遊。並非所有客戶端都支援此功能。"
7646
7647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7648 msgctxt "nft nat flag random"
7649 msgid "Randomize source port mapping"
7650 msgstr "隨機化源埠映射"
7651
7652 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7653 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7654 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
7655
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7657 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7658 msgstr "讀取 {etc_ethers}配置 DHCP 伺服器。"
7659
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7661 msgid "Really switch protocol?"
7662 msgstr "確定要更換協定?"
7663
7664 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7665 msgid "Realtime Graphs"
7666 msgstr "即時圖表"
7667
7668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7669 msgid "Reassociation Deadline"
7670 msgstr "重新關聯期限"
7671
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7673 msgid "Rebind protection"
7674 msgstr "重新綁護"
7675
7676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7677 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7678 msgid "Reboot"
7679 msgstr "重新啟動"
7680
7681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7685 msgid "Rebooting…"
7686 msgstr "正在重新啟動中…"
7687
7688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7689 msgid "Reboots the operating system of your device"
7690 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
7691
7692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7693 msgid "Receive"
7694 msgstr "接收"
7695
7696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7697 msgid "Receive dropped"
7698 msgstr "接收並丟棄的"
7699
7700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7701 msgid "Receive errors"
7702 msgstr "接收錯誤"
7703
7704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7705 msgid "Received Data"
7706 msgstr "已接收的封包"
7707
7708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7709 msgid "Received bytes"
7710 msgstr "接收的位元組數"
7711
7712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7713 msgid "Received multicast"
7714 msgstr "接收的多播"
7715
7716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7717 msgid "Received packets"
7718 msgstr "接收的封包"
7719
7720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7721 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7722 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7723
7724 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7725 msgid "Reconnect Timeout"
7726 msgstr "重新連線逾時"
7727
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7729 msgid "Reconnect this interface"
7730 msgstr "重新連接這個介面"
7731
7732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7733 msgid "Redirect to HTTPS"
7734 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7735
7736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7737 msgctxt "nft redirect to port"
7738 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7739 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7740
7741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7742 msgctxt "nft redirect"
7743 msgid "Redirect to local system"
7744 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7745
7746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7747 msgid "References"
7748 msgstr "引用"
7749
7750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7751 msgid "Refresh Channels"
7752 msgstr "重新整理頻道"
7753
7754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7755 msgid "Refreshing"
7756 msgstr "重新整理"
7757
7758 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7759 msgid "Registration State"
7760 msgstr "註冊狀態"
7761
7762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7763 msgctxt "nft reject with icmp type"
7764 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7765 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7766
7767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7768 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7769 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7770 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7771
7772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7773 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7774 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7775 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7776
7777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7778 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7779 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7780 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7781
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7783 msgid ""
7784 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7785 "{etc_hosts}."
7786 msgstr ""
7787 "非 {etc_hosts} 中的 {rfc_6303_link} IP區段 ({reverse_arpa}) 不轉發反向查詢。"
7788
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7790 msgid ""
7791 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7792 "specified value"
7793 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7794
7795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
7798 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7799 msgid "Relay"
7800 msgstr "中繼"
7801
7802 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7803 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7804 msgid "Relay Bridge"
7805 msgstr "橋接中繼"
7806
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7808 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7809 msgstr "轉發 DHCP 請求到其他地方。可行:v4↔v4,v6↔v6。不可行:v4↔v6,v6↔v4。"
7810
7811 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7812 msgid "Relay between networks"
7813 msgstr "網路間的中繼"
7814
7815 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7816 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7817 msgid "Relay bridge"
7818 msgstr "橋接中繼"
7819
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
7821 msgid "Relay from"
7822 msgstr "中繼來源"
7823
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
7825 msgid "Relay to address"
7826 msgstr "中繼目標位址"
7827
7828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7830 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7831 msgid "Remote IPv4 address"
7832 msgstr "遠端IPv4位址"
7833
7834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7836 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7837 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7838 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7839 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7840
7841 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7842 msgid "Remote IPv6 address"
7843 msgstr "遠端IPv6位址"
7844
7845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7847 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7848 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7849
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7851 msgid "Remove"
7852 msgstr "移除"
7853
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
7855 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7856 msgstr "從結果中刪除 IPv4 位址,僅返回 IPv6 位址。"
7857
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
7859 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7860 msgstr "從結果中刪除 IPv6 位址,僅返回 IPv4 位址。"
7861
7862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
7863 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7864 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
7865
7866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
7867 msgid "Replace wireless configuration"
7868 msgstr "替代性無線設定"
7869
7870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7871 msgid "Request IPv6-address"
7872 msgstr "要求IPv6位址"
7873
7874 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7875 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7876 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
7877
7878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7879 msgid "Request timeout"
7880 msgstr "請求逾時"
7881
7882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7886 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7887 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
7888
7889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7893 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7894 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
7898 msgid "Required"
7899 msgstr "必需"
7900
7901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7902 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7903 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
7904
7905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7906 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7907 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
7908
7909 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7910 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7911 msgstr "必填。此介面的 .yml 設定檔路徑。"
7912
7913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7914 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7915 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
7916
7917 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7918 msgid "Required. Underlying interface."
7919 msgstr "必填。底層介面。"
7920
7921 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7922 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7923 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
7924
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7926 msgid ""
7927 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7928 "attributes."
7929 msgstr "必填:如果 RADIUS 伺服器未提供適當的 VLAN 屬性,則拒絕驗證。"
7930
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7934 msgid "Requires hostapd"
7935 msgstr "要求 hostapd"
7936
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7939 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7940 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7944 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7945 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
7946
7947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7948 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7949 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
7950
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7953 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7954 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7958 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7959 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
7960
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7967 msgid "Requires wpa-supplicant"
7968 msgstr "要求wpa-supplicant"
7969
7970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7972 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7973 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7977 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7978 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
7979
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7981 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7982 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
7983
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7987 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7988 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
7989
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7992 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7993 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
7994
7995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7996 msgid "Reselection policy for primary slave"
7997 msgstr "實體界面的重選政策"
7998
7999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8000 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8003 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8004 msgid "Reset"
8005 msgstr "重置"
8006
8007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8008 msgid "Reset Counters"
8009 msgstr "重置計數器"
8010
8011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8012 msgid "Reset to defaults"
8013 msgstr "回復預設值"
8014
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8016 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8020 msgid "Resolv file"
8021 msgstr "解析檔"
8022
8023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8024 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8025 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
8026
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8028 msgid "Resolve these locally"
8029 msgstr "本地解析網域"
8030
8031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8032 msgid "Resource not found"
8033 msgstr "找不到資源"
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8038 msgid "Restart"
8039 msgstr "重新啟動"
8040
8041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8042 msgid "Restart Firewall"
8043 msgstr "重啟防火牆"
8044
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8046 msgid "Restart radio interface"
8047 msgstr "重啟無線介面"
8048
8049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8050 msgid "Restore"
8051 msgstr "還原"
8052
8053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8054 msgid "Restore backup"
8055 msgstr "還原之前備份設定"
8056
8057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8059 msgid "Reveal/hide password"
8060 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
8061
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8063 msgid "Reverse path filter"
8064 msgstr "反轉路徑過濾器"
8065
8066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8067 msgid "Revert"
8068 msgstr "還原"
8069
8070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8071 msgid "Revert changes"
8072 msgstr "還原更改"
8073
8074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8075 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8076 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
8077
8078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8079 msgid "Reverting configuration…"
8080 msgstr "正在還原設定值…"
8081
8082 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8083 msgid "Revision"
8084 msgstr "修訂"
8085
8086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8087 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8088 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8089 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8090
8091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8092 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8093 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8094 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8095
8096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8097 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8098 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8099 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8100
8101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8102 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8103 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8104 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8105
8106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8107 msgctxt "nft snat ip to addr"
8108 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8109 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8110
8111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8112 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8113 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8114 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8115
8116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8117 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8118 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8119 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8120
8121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8122 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8123 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8124 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8125
8126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8127 msgid "Rewrite to egress device address"
8128 msgstr "重寫為出口設備位址"
8129
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8131 msgid ""
8132 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8133 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8134 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8135 msgstr ""
8136 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
8137 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
8138
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8140 msgid "Robustness"
8141 msgstr "加強性"
8142
8143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8144 msgid ""
8145 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8146 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8147 "<em>TFTP server root</em>."
8148 msgstr ""
8149 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
8150 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
8151
8152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8153 msgid "Root preparation"
8154 msgstr "預備根系統"
8155
8156 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8157 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8158 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
8159
8160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8161 msgid "Route Allowed IPs"
8162 msgstr "路由允許的IP群"
8163
8164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8165 msgid "Route action chain \"%h\""
8166 msgstr "路由操作鏈“%h”"
8167
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8169 msgid "Route type"
8170 msgstr "路由型態"
8171
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8173 msgid ""
8174 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8175 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8176 msgstr ""
8177 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8178 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
8179
8180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8181 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8182 msgid "Router Password"
8183 msgstr "路由器密碼"
8184
8185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8186 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:256
8188 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8189 msgid "Routing"
8190 msgstr "路由"
8191
8192 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8193 msgid "Routing Algorithm"
8194 msgstr "路由算法"
8195
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8197 msgid ""
8198 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8199 "can be reached."
8200 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
8201
8202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
8204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
8205 msgid "Rule"
8206 msgstr "規則"
8207
8208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8209 msgid "Rule actions"
8210 msgstr "規則操作"
8211
8212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8213 msgctxt "nft comment"
8214 msgid "Rule comment: %s"
8215 msgstr "規則註釋: %s"
8216
8217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8218 msgid "Rule container chain \"%h\""
8219 msgstr "規則容器鏈“%h”"
8220
8221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8222 msgid "Rule matches"
8223 msgstr "規則匹配"
8224
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8226 msgid "Rule type"
8227 msgstr "規則類型"
8228
8229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8230 msgid "Runtime error"
8231 msgstr "執行時錯誤"
8232
8233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8234 msgid "SHA256"
8235 msgstr "SHA256"
8236
8237 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8238 msgid "SIM %d"
8239 msgstr "SIM %d"
8240
8241 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8242 msgid "SIMs"
8243 msgstr "SIMs"
8244
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8247 msgid "SNR"
8248 msgstr "信躁比 (SNR)"
8249
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8252 msgid "SRV"
8253 msgstr "SRV"
8254
8255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8256 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8257 msgid "SSH Access"
8258 msgstr "SSH存取"
8259
8260 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8261 msgid "SSH server address"
8262 msgstr "SSH伺服器位址"
8263
8264 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8265 msgid "SSH server port"
8266 msgstr "SSH伺服器埠號"
8267
8268 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8269 msgid "SSH username"
8270 msgstr "SSH用戶名稱"
8271
8272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8273 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8274 msgid "SSH-Keys"
8275 msgstr "SSH 金鑰"
8276
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8282 msgid "SSID"
8283 msgstr "SSID"
8284
8285 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8286 msgid "SSTP"
8287 msgstr "SSTP"
8288
8289 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8290 msgid "SSTP Port"
8291 msgstr "SSTP 埠"
8292
8293 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8294 msgid "SSTP Server"
8295 msgstr "SSTP伺服器"
8296
8297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8298 msgid "SWAP"
8299 msgstr "SWAP"
8300
8301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8303 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8308 msgid "Save"
8309 msgstr "儲存"
8310
8311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8313 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8314 msgid "Save & Apply"
8315 msgstr "儲存並套用"
8316
8317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8318 msgid "Save error"
8319 msgstr "儲存發生錯誤"
8320
8321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8322 msgid "Save mtdblock"
8323 msgstr "儲存mtd區塊"
8324
8325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8326 msgid "Save mtdblock contents"
8327 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
8328
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8330 msgid "Scan"
8331 msgstr "掃描"
8332
8333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8334 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8335 msgid "Scheduled Tasks"
8336 msgstr "排程任務"
8337
8338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8340 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8341 msgid "Scroll to head"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8346 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8347 msgid "Scroll to tail"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8351 msgid "Search domain"
8352 msgstr "搜尋網域"
8353
8354 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8355 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8356 msgid "Section %s is empty."
8357 msgstr "%s 部分為空。"
8358
8359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8360 msgid "Section added"
8361 msgstr "已新增的區段"
8362
8363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8364 msgid "Section removed"
8365 msgstr "區段移除"
8366
8367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8368 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8369 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
8370
8371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8372 msgid ""
8373 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8374 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8375 "your device!"
8376 msgstr ""
8377 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
8378 "用!"
8379
8380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8383 msgid "Select file…"
8384 msgstr "選擇檔案…"
8385
8386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8387 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8388 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8391 msgid ""
8392 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8393 "messages advertising this device as IPv6 router."
8394 msgstr ""
8395 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
8396 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
8397
8398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8399 msgid "Send ICMP redirects"
8400 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
8401
8402 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8407 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8408 msgid ""
8409 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8410 "conjunction with failure threshold"
8411 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
8412
8413 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8414 msgid "Send multicast beacon"
8415 msgstr "發送多播信標"
8416
8417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8418 msgid "Send the hostname of this device"
8419 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
8420
8421 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8422 msgid "Server"
8423 msgstr "伺服器"
8424
8425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8426 msgid "Server address"
8427 msgstr "伺服器位址"
8428
8429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8430 msgid "Server name"
8431 msgstr "伺服器名稱"
8432
8433 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8434 msgid "Service Name"
8435 msgstr "服務名稱"
8436
8437 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8438 msgid "Service Type"
8439 msgstr "服務型態"
8440
8441 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8442 msgid "Services"
8443 msgstr "服務"
8444
8445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8446 msgid "Session expired"
8447 msgstr "會談結束"
8448
8449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8451 msgid "Set Static"
8452 msgstr "設定靜態"
8453
8454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8455 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8459 msgid "Set an alias for a hostname."
8460 msgstr "為主機名設置別名。"
8461
8462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8463 msgctxt "nft mangle"
8464 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8465 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
8466
8467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8468 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8469 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
8470
8471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8472 msgid ""
8473 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8474 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8475 msgstr ""
8476 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
8477 "程序)."
8478
8479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8480 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8484 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8485 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
8486
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8488 msgid ""
8489 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8490 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8491 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8492 msgstr ""
8493 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
8494 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
8495
8496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8497 msgid ""
8498 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8499 "proxying."
8500 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
8501
8502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8503 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8504 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
8505
8506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8507 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8508 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
8509
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8512 msgid "Set up DHCP Server"
8513 msgstr "安裝DHCP伺服器"
8514
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8516 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8517 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
8518
8519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8520 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8521 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8522 msgid "Setting PLMN failed"
8523 msgstr "設定PLMN失敗"
8524
8525 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8526 msgid "Setting operation mode failed"
8527 msgstr "設定操作模式失敗"
8528
8529 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8530 msgid "Setting the allowed network technology."
8531 msgstr "設定允許的網路技術。"
8532
8533 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8534 msgid "Setting the preferred network technology."
8535 msgstr "設定偏好的網路技術。"
8536
8537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8538 msgid "Settings"
8539 msgstr "設定"
8540
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8542 msgid ""
8543 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8544 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8545 msgstr "協助無線客戶端在多個 AP 之間漫遊的設置:802.11r、802.11k 和 802.11v"
8546
8547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8549 msgid "Short GI"
8550 msgstr "短 GI"
8551
8552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8553 msgid "Short Preamble"
8554 msgstr "簡短前序編碼"
8555
8556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8557 msgid "Show current backup file list"
8558 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
8559
8560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8561 msgid "Show empty chains"
8562 msgstr "顯示空鏈接"
8563
8564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8566 msgid "Show raw counters"
8567 msgstr "顯示原始計數器"
8568
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8570 msgid "Shutdown this interface"
8571 msgstr "關閉這個介面"
8572
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8583 msgid "Signal"
8584 msgstr "訊號"
8585
8586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
8587 msgid "Signal / Noise"
8588 msgstr "信號 /雜訊比"
8589
8590 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8591 msgid "Signal Quality"
8592 msgstr "訊號品質"
8593
8594 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8595 msgid "Signal Refresh Rate"
8596 msgstr "訊號重新整理頻率"
8597
8598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8599 msgid "Signal:"
8600 msgstr "信號:"
8601
8602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8604 msgid "Size"
8605 msgstr "大小"
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8608 msgid "Size of DNS query cache"
8609 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
8610
8611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8612 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8613 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
8614
8615 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8616 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8617 msgid "Skip"
8618 msgstr "跳過"
8619
8620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8621 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8622 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
8623
8624 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8625 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8626 msgid "Skip to content"
8627 msgstr "跳到內容"
8628
8629 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8630 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8631 msgid "Skip to navigation"
8632 msgstr "跳到導覽"
8633
8634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8635 msgid "Slave Interfaces"
8636 msgstr "從屬介面"
8637
8638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8640 msgid "Software VLAN"
8641 msgstr "軟體式VLAN"
8642
8643 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8644 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8645 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
8646
8647 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8648 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8649 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
8650
8651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8652 msgid ""
8653 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8654 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8655 "instructions."
8656 msgstr ""
8657 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
8658 "定設備安裝指南。"
8659
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
8665 msgid "Source"
8666 msgstr "來源位址"
8667
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8669 msgctxt "nft ip saddr"
8670 msgid "Source IP"
8671 msgstr "源 IP"
8672
8673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8674 msgctxt "nft ip6 saddr"
8675 msgid "Source IPv6"
8676 msgstr "源 IPv6"
8677
8678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8680 msgid "Source interface"
8681 msgstr "來源界面"
8682
8683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8684 msgctxt "nft ip sport"
8685 msgid "Source port"
8686 msgstr "源埠"
8687
8688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8689 msgid ""
8690 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8691 "options for Dnsmasq."
8692 msgstr ""
8693 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
8694 "選項。"
8695
8696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8697 msgid ""
8698 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8699 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8700 msgstr ""
8701 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
8702 "尋域將被宣布。"
8703
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8705 msgid ""
8706 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8707 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8708 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8709 msgstr ""
8710 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
8711 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
8712
8713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8714 msgid ""
8715 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8716 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8717 "corresponding range"
8718 msgstr ""
8719 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
8720 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
8721
8722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8723 msgid ""
8724 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8725 "dropped or delivered"
8726 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
8727
8728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8729 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8730 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8731
8732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8733 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8734 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
8735
8736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8737 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8738 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8739
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8741 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8742 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
8743
8744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8745 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8746 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
8747
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8749 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8750 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
8751
8752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8753 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8754 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
8755
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
8757 msgid ""
8758 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8759 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8760 "stateful DHCPv6."
8761 msgstr ""
8762 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
8763 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
8764
8765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8766 msgid ""
8767 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8768 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8769 msgstr ""
8770 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
8771 "偶數標記值"
8772
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8774 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8775 msgstr "指定傳入的邏輯介面名稱"
8776
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8778 msgid ""
8779 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8780 "this route belongs to"
8781 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)介面的邏輯介面名稱"
8782
8783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8784 msgid ""
8785 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8786 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8787 msgstr ""
8788 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8789 "統預設"
8790
8791 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8792 msgid ""
8793 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8794 "to be dead"
8795 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8796
8797 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8798 msgid ""
8799 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8800 "dead"
8801 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8802
8803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8804 msgid ""
8805 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8806 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8807 "be reduced by the driver."
8808 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8809
8810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8811 msgid ""
8812 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8813 "carrier"
8814 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8815
8816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8817 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8818 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8819
8820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8821 msgid ""
8822 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8823 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8824 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8825 msgstr ""
8826 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8827 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8828
8829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8830 msgid ""
8831 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8832 "failover event in 200ms intervals"
8833 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8834
8835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8836 msgid ""
8837 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8838 "the next one"
8839 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8840
8841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8842 msgid ""
8843 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8844 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8845 msgstr ""
8846 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
8847
8848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8849 msgid ""
8850 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8851 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8852 msgstr ""
8853 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
8854
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8856 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8857 msgstr "指定 IP 規則的順序"
8858
8859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8860 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8861 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
8862
8863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8864 msgid ""
8865 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8866 "by the target"
8867 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
8868
8869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8870 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8871 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
8872
8873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8874 msgid ""
8875 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8876 "LACPDU packets"
8877 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
8878
8879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8880 msgid ""
8881 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8882 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8883 msgstr ""
8884 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
8885 "新選擇策略"
8886
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8888 msgid "Specifies the route metric to use"
8889 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
8890
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8892 msgid "Specifies the route type to be created"
8893 msgstr "指定要建立的路由類型"
8894
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8896 msgid "Specifies the rule target routing action"
8897 msgstr "指定規則目標路由操作"
8898
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8900 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8901 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
8902
8903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8904 msgid "Specifies the system priority"
8905 msgstr "指定系統優先權"
8906
8907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8908 msgid ""
8909 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8910 "link failure detection"
8911 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
8912
8913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8914 msgid ""
8915 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8916 "link recovery detection"
8917 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
8918
8919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8920 msgid ""
8921 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8922 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8923 "wireless settings."
8924 msgstr ""
8925 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
8926 "面作為網路。"
8927
8928 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8929 msgid ""
8930 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8931 "traffic should be filtered for link monitoring"
8932 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
8933
8934 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8935 msgid ""
8936 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8937 "address at enslavement"
8938 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
8939
8940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8941 msgid ""
8942 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8943 "netif_carrier_ok()"
8944 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
8945
8946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8947 msgid ""
8948 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8949 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
8950
8951 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8952 msgid ""
8953 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8954 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
8955
8956 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8957 msgid ""
8958 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8959 "slave while it is available"
8960 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
8961
8962 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8963 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8964 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
8965 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8966 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
8967
8968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8971 msgid ""
8972 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8973 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8974 "<code>00..FF</code> (optional)."
8975 msgstr ""
8976 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
8977 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8978
8979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8982 msgid ""
8983 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8984 "default (64) (optional)."
8985 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
8986
8987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8988 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8989 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8990 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8991 msgid ""
8992 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8993 "default (64)."
8994 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
8995
8996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8997 msgid ""
8998 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8999 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9000 "FF</code> (optional)."
9001 msgstr ""
9002 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
9003 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
9004
9005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9007 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9008 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9009 msgid ""
9010 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9011 "bytes) (optional)."
9012 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
9013
9014 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9015 msgid ""
9016 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9017 "bytes)."
9018 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
9019
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
9021 msgid "Specify the secret encryption key here."
9022 msgstr "指定加密金鑰在此."
9023
9024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9025 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9026 msgstr "速度:%d Mibit/s,雙工:%s"
9027
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9029 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9030 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9031
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9033 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9034 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
9035
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9038 msgid "Start"
9039 msgstr "啟動"
9040
9041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9042 msgid "Start WPS"
9043 msgstr "啟用WPS"
9044
9045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9046 msgid "Start priority"
9047 msgstr "啟動優先權"
9048
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9050 msgid "Start refresh"
9051 msgstr "開始更新"
9052
9053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9054 msgid "Starting configuration apply…"
9055 msgstr "開始套用設定值…"
9056
9057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9059 msgid "Starting wireless scan..."
9060 msgstr "開始無線掃描..."
9061
9062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9063 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9064 msgid "Startup"
9065 msgstr "開機自動執行"
9066
9067 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9068 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9069 msgid "State"
9070 msgstr "狀態"
9071
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9073 msgid "Static IPv4 Routes"
9074 msgstr "靜態IPv4路由"
9075
9076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9077 msgid "Static IPv6 Routes"
9078 msgstr "靜態IPv6路由"
9079
9080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9082 msgid "Static Lease"
9083 msgstr "靜態租約"
9084
9085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9086 msgid "Static Leases"
9087 msgstr "靜態租約"
9088
9089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9091 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9092 msgid "Static address"
9093 msgstr "靜態位址"
9094
9095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9096 msgid ""
9097 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9098 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9099 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9100 msgstr ""
9101 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
9102 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
9103
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9105 msgid "Station inactivity limit"
9106 msgstr "非活動站台限制"
9107
9108 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9111 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9112 msgid "Status"
9113 msgstr "狀態"
9114
9115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9117 msgid "Stop"
9118 msgstr "停止"
9119
9120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9121 msgid "Stop WPS"
9122 msgstr "停用WPS"
9123
9124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9126 msgid "Stop refresh"
9127 msgstr "停止重新整理"
9128
9129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9130 msgid "Storage"
9131 msgstr "儲存空間使用"
9132
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9134 msgid "Strict filtering"
9135 msgstr "嚴格過濾"
9136
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9138 msgid "Strict order"
9139 msgstr "嚴謹順序"
9140
9141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9142 msgid "Strong"
9143 msgstr "超激強"
9144
9145 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
9147 msgid "Submit"
9148 msgstr "提交"
9149
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9151 msgid "Suppress logging"
9152 msgstr "禁止記錄"
9153
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9155 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9156 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
9157
9158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9159 msgid "Swap free"
9160 msgstr "剩餘 Swap"
9161
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9163 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9164 msgid "Switch"
9165 msgstr "交換器"
9166
9167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9168 msgid "Switch %q"
9169 msgstr "交換器 %q"
9170
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9172 msgid ""
9173 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9174 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
9175
9176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9178 msgid "Switch VLAN"
9179 msgstr "交換器 VLAN"
9180
9181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9182 msgid "Switch port"
9183 msgstr "交換器埠"
9184
9185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9186 msgid "Switch protocol"
9187 msgstr "切換協定"
9188
9189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9192 msgid "Switch to CIDR list notation"
9193 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
9194
9195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9196 msgid "Symbolic link"
9197 msgstr "符號連接"
9198
9199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9200 msgid "Sync with NTP-Server"
9201 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
9202
9203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9204 msgid "Sync with browser"
9205 msgstr "與瀏覽器同步時間"
9206
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9208 msgid "Syntax:"
9209 msgstr "語法:"
9210
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9212 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9213 msgstr "語法: {code_syntax}."
9214
9215 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9218 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9219 msgid "System"
9220 msgstr "系統"
9221
9222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9223 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9224 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9225 msgid "System Log"
9226 msgstr "系統日誌"
9227
9228 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9229 msgid "System Priority"
9230 msgstr "系統優先權"
9231
9232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9233 msgid "System Properties"
9234 msgstr "系統屬性"
9235
9236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9237 msgid "System log buffer size"
9238 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
9239
9240 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9241 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9242 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9243 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9244 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9245 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
9246
9247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9248 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9249 msgid "TCP MSS"
9250 msgstr "TCP MSS"
9251
9252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9253 msgctxt "nft tcp dport"
9254 msgid "TCP destination port"
9255 msgstr "TCP 目標埠"
9256
9257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9258 msgctxt "nft tcp flags"
9259 msgid "TCP flags"
9260 msgstr "TCP 標誌"
9261
9262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9263 msgctxt "nft tcp sport"
9264 msgid "TCP source port"
9265 msgstr "TCP 來源連接埠"
9266
9267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9268 msgid "TCP:"
9269 msgstr "TCP:"
9270
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9272 msgid "TFTP server root"
9273 msgstr "TFTP 伺服器根"
9274
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9277 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9278 msgid "TX"
9279 msgstr "傳送"
9280
9281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9282 msgid "TX Rate"
9283 msgstr "傳送速度"
9284
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9286 msgid "TX queue length"
9287 msgstr "TX 佇列長度"
9288
9289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
9294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9295 msgid "Table"
9296 msgstr "表格"
9297
9298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9299 msgid "Table IP family"
9300 msgstr "表IP群"
9301
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9303 msgid "Tag"
9304 msgstr "標籤"
9305
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9307 msgctxt "VLAN port state"
9308 msgid "Tagged"
9309 msgstr "已標記的"
9310
9311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
9316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:195
9318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:221
9319 msgid "Target"
9320 msgstr "目標"
9321
9322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9323 msgid "Target Platform"
9324 msgstr "目標平台"
9325
9326 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9327 msgid "Target network"
9328 msgstr "目標網路"
9329
9330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9331 msgid "Temp space"
9332 msgstr "臨時空間"
9333
9334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9335 msgid "Terminate"
9336 msgstr "終結"
9337
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9339 msgid ""
9340 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9341 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9342 "Minimum is 1280 bytes."
9343 msgstr ""
9344 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
9345 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
9346 "組。"
9347
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9349 msgid ""
9350 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9351 "addresses are available via DHCPv6."
9352 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
9353
9354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9355 msgid ""
9356 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9357 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9358 msgstr ""
9359 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
9360 "home 代理。"
9361
9362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9363 msgid ""
9364 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9365 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9366 msgstr ""
9367 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
9368
9369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9370 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9371 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
9372
9373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9374 msgid ""
9375 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9376 "the configuration."
9377 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
9378
9379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9380 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9381 msgstr "此主機的 DHCPv6-DUID (DHCP 唯一標識符)。"
9382
9383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9384 msgid ""
9385 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9386 "weight specified here"
9387 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
9388
9389 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9390 msgid ""
9391 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9392 "username instead of the user ID!"
9393 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
9394
9395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9396 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9397 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
9398
9399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9400 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9401 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
9402
9403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9404 msgid "The IP address of the boot server"
9405 msgstr "引導伺服器的IP位址"
9406
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9408 msgid ""
9409 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9410 "DHCP request from this host."
9411 msgstr ""
9412 "將用於此主機的 IP 位址,或者使用<em>ignore</em>標簽忽略任何來自此主機的 DHCP "
9413 "請求。"
9414
9415 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9416 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9417 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9418
9419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9421 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9422 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9423 msgid ""
9424 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9425 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9426
9427 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9428 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9429 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
9430
9431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9433 msgid ""
9434 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9435 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
9436
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9438 msgid ""
9439 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9440 "16 chars)."
9441 msgstr "十六進制數形式的IPv6接口識別符(位址後綴)(最長 16 個字符)。"
9442
9443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9445 msgid ""
9446 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9447 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
9448
9449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9450 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9451 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
9452
9453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9454 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9455 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
9456
9457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9458 msgid ""
9459 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9460 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
9461
9462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9463 msgid "The LED is always in default state off."
9464 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
9465
9466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9467 msgid "The LED is always in default state on."
9468 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
9469
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9471 msgid ""
9472 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9473 "pool"
9474 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
9475
9476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9477 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9478 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
9479
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9481 msgid "The VLAN ID must be unique"
9482 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
9483
9484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9485 msgid "The address through which this %s is reachable"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9489 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9490 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
9491
9492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
9493 msgid ""
9494 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9495 "code> and <code>_</code>"
9496 msgstr ""
9497 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
9498 "<code>_</code>"
9499
9500 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9501 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9502 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
9503
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9505 msgid ""
9506 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9507 "network"
9508 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
9509
9510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9511 msgid ""
9512 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9513 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9514 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9515 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9516 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9517 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9518 "state."
9519 msgstr ""
9520 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
9521 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
9522 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
9523
9524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9526 msgid ""
9527 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9528 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9529 msgstr ""
9530 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
9531 "sda1</code>)"
9532
9533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9534 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9535 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
9536
9537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9539 msgid ""
9540 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9541 "properly."
9542 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
9543
9544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9545 msgid ""
9546 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9547 "properly."
9548 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
9549
9550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9551 msgid ""
9552 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9553 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9554 "'Continue' below to start the flash procedure."
9555 msgstr ""
9556 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
9557 "行」開始燒錄程序。"
9558
9559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:257
9560 msgid "The following rules are currently active on this system."
9561 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
9562
9563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9564 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9565 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
9566
9567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9568 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9569 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
9570
9571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9572 msgid ""
9573 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9574 "application to set up a connection towards this device."
9575 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
9576
9577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9578 msgid "The given SSH public key has already been added."
9579 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
9580
9581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9582 msgid ""
9583 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9584 "ED25519 or ECDSA keys."
9585 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
9586
9587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9588 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9589 msgstr "此記錄/主機的 MAC 位址。"
9590
9591 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9592 msgid ""
9593 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9594 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9595 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9596 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9597 msgstr ""
9598 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
9599 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
9600
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9602 msgid "The hostname of the boot server"
9603 msgstr "引導伺服器的主機名"
9604
9605 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9606 msgid "The interface could not be found"
9607 msgstr "找不到此介面"
9608
9609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9610 msgid "The interface name is already used"
9611 msgstr "介面名稱已被使用"
9612
9613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9614 msgid "The interface name is too long"
9615 msgstr "介面名稱太長了"
9616
9617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9618 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9619 msgid ""
9620 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9621 "addresses."
9622 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
9623
9624 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9625 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9626 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9627 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
9628
9629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9630 msgid "The local IPv4 address"
9631 msgstr "本地端IPv4位址"
9632
9633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9635 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9636 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9637 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9638 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9639 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
9640
9641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9642 msgid "The local IPv4 netmask"
9643 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
9644
9645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9647 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9648 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9649 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
9650
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9652 msgid ""
9653 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9654 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9655 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9656 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9657 "detect the loss of the last member of a group"
9658 msgstr ""
9659 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
9660 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
9661 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
9662
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9664 msgid ""
9665 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9666 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9667 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9668 "host responses are spread out over a larger interval"
9669 msgstr ""
9670 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
9671 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
9672 "隔內分布"
9673
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
9675 msgid ""
9676 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9677 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9678 msgstr ""
9679 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
9680 "值為 255 跳。"
9681
9682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
9683 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9684 msgstr "netfilter 元件僅在運行fw4時才被考慮。"
9685
9686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
9687 msgid ""
9688 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9689 "of the \"%h\" interface."
9690 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
9691
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2138
9693 msgid "The network name is already used"
9694 msgstr "網路名稱已被使用"
9695
9696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9697 msgid ""
9698 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9699 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9700 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9701 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9702 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9703 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9704 msgstr ""
9705 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
9706 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
9707 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
9708 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
9709
9710 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9711 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9712 msgstr "Yggdrasil 節點私鑰"
9713
9714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9715 msgid ""
9716 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9717 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9718 "domain."
9719 msgstr ""
9720 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
9721 "機名稱或 DDNS 網域。"
9722
9723 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9724 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9725 msgstr "Yggdrasil 節點公鑰"
9726
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9728 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9729 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
9730
9731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9733 msgid "The reboot command failed with code %d"
9734 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
9735
9736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9737 msgid "The restore command failed with code %d"
9738 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
9739
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9741 msgid ""
9742 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9743 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9744 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9745 msgstr ""
9746 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
9747 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
9748
9749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
9750 msgid "The routing protocol identifier of this route"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9754 msgid ""
9755 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9756 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
9757
9758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9760 msgid ""
9761 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9762 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9763 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9764 msgstr ""
9765 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
9766 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
9767 "(253) 也有效"
9768
9769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9770 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9771 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
9772
9773 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9774 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9775 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
9776
9777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9778 msgid ""
9779 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9780 "when finished."
9781 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
9782
9783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9784 msgid ""
9785 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9786 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9787 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9788 "settings."
9789 msgstr ""
9790 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
9791 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
9792
9793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9794 msgid ""
9795 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9796 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9797 msgstr ""
9798 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
9799 "新連接."
9800
9801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9802 msgid "The system password has been successfully changed."
9803 msgstr "系統密碼變更成功。"
9804
9805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9806 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9807 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
9808
9809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
9810 msgid ""
9811 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9812 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9813 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9814 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9815 msgstr ""
9816 "標籤用於篩選所用的主機記錄;可以提供超過一個標籤,但這種情況下,請求必須匹配"
9817 "所有標籤。有標籤的記錄優先級高於沒有標籤的記錄。請注意,你仍需指定 mac、duid "
9818 "和主機名三者中的一個(可以是萬用字元)。"
9819
9820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9821 msgid ""
9822 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9823 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9824 "\"Cancel\" to abort the operation."
9825 msgstr ""
9826 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
9827 "動作。"
9828
9829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9830 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9831 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
9832
9833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9834 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9835 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
9836
9837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9838 msgid ""
9839 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9840 "you choose the generic image format for your platform."
9841 msgstr ""
9842 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
9843
9844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
9845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
9846 msgid "The value is overridden by configuration."
9847 msgstr "該值被設定覆蓋。"
9848
9849 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9850 msgid ""
9851 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9852 "the network with its protocol information."
9853 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
9854
9855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9856 msgid ""
9857 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9858 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9859 msgstr ""
9860 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
9861 "能會導致流量過濾不完整。"
9862
9863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
9864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
9865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9867 msgid "There are no active leases"
9868 msgstr "無活躍的租約"
9869
9870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
9871 msgid "There are no changes to apply"
9872 msgstr "無可套用的變更"
9873
9874 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
9875 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
9876 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9877 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9878 msgid ""
9879 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9880 "protect the web interface."
9881 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
9882
9883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9884 msgid "This IPv4 address of the relay"
9885 msgstr "IPv4位址的中繼"
9886
9887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
9888 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9889 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
9890
9891 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9892 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9893 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9894 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
9895
9896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9897 msgid ""
9898 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9899 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9900 "configurations are automatically preserved."
9901 msgstr ""
9902 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
9903 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
9904
9905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9906 msgid ""
9907 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9908 "password if no update key has been configured"
9909 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
9910
9911 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9912 msgid ""
9913 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9914 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9915 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9916 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9917 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9918 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9919 "a network from there."
9920 msgstr ""
9921 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
9922 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
9923 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
9924 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
9925
9926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
9927 msgid ""
9928 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9929 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9930 msgstr ""
9931 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
9932 "結尾執行它們."
9933
9934 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9935 msgid ""
9936 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9937 "ends with <code>...:2/64</code>"
9938 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
9939
9940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
9941 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9942 msgstr ""
9943 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
9944 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
9945
9946 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9947 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9948 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
9949
9950 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9951 msgid ""
9952 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9953 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
9954
9955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9956 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9957 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
9958
9959 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9960 msgid ""
9961 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9962 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
9963
9964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9965 msgid ""
9966 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9967 "their status."
9968 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
9969
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
9971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
9972 msgid ""
9973 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9974 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
9975
9976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
9977 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
9978 msgstr "防止子網路中無法到達的 IP。"
9979
9980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9982 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9983 msgid "This section contains no values yet"
9984 msgstr "這部分尚無數值"
9985
9986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9987 msgid "Time Synchronization"
9988 msgstr "校時同步"
9989
9990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
9991 msgid "Time advertisement"
9992 msgstr "時間廣告"
9993
9994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9995 msgid "Time in milliseconds"
9996 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
9997
9998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9999 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10000 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
10001
10002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10003 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10004 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
10005
10006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10007 msgid "Time zone"
10008 msgstr "時區"
10009
10010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10011 msgid "Timed-out"
10012 msgstr "時間到"
10013
10014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10015 msgid "Timeout in seconds"
10016 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
10017
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10019 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10020 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
10021
10022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10023 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10024 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
10025
10026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10027 msgid "Timezone"
10028 msgstr "時區"
10029
10030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10031 msgid ""
10032 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10033 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10034 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10035 msgstr ""
10036 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
10037 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
10038
10039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10040 msgid ""
10041 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10042 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10043 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10044 msgstr ""
10045 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
10046 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
10047
10048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10049 msgid "Tone"
10050 msgstr "音節"
10051
10052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10053 msgid "Total Available"
10054 msgstr "全部可用"
10055
10056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10059 msgid "Traceroute"
10060 msgstr "路由追蹤"
10061
10062 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10063 msgid "Tracking Area Code"
10064 msgstr "跟蹤區代碼"
10065
10066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10068 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10069 msgid "Traffic"
10070 msgstr "流量"
10071
10072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10074 msgid "Traffic Class"
10075 msgstr "流量層級"
10076
10077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10078 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10079 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
10080
10081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10082 msgctxt "nft counter"
10083 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10084 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10085
10086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10087 msgid "Transfer"
10088 msgstr "傳輸"
10089
10090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10091 msgid ""
10092 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10093 "{nxdomain} responses."
10094 msgstr "將包含指定位址或子網路的回應轉換為 {nxdomain} 回應。"
10095
10096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10097 msgid "Transmit"
10098 msgstr "射頻"
10099
10100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10101 msgid "Transmit Hash Policy"
10102 msgstr "傳輸雜湊政策"
10103
10104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10105 msgid "Transmit dropped"
10106 msgstr "傳輸被丟棄"
10107
10108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10109 msgid "Transmit errors"
10110 msgstr "傳輸錯誤"
10111
10112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10113 msgid "Transmitted Data"
10114 msgstr "已傳輸的封包"
10115
10116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10117 msgid "Transmitted bytes"
10118 msgstr "已傳輸的位元組數"
10119
10120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10121 msgid "Transmitted packets"
10122 msgstr "已傳輸的封包"
10123
10124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10125 msgctxt "nft @th,off,len"
10126 msgid "Transport header bits %d-%d"
10127 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
10128
10129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10130 msgctxt "nft th dport"
10131 msgid "Transport header destination port"
10132 msgstr "傳輸標頭目標端口"
10133
10134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10135 msgctxt "nft th sport"
10136 msgid "Transport header source port"
10137 msgstr "傳輸頭源端口"
10138
10139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10140 msgid "Trigger"
10141 msgstr "觸發"
10142
10143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10144 msgid "Trigger Mode"
10145 msgstr "觸發模式"
10146
10147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10148 msgid "Tunnel ID"
10149 msgstr "通道ID"
10150
10151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10153 msgid "Tunnel Interface"
10154 msgstr "通道介面"
10155
10156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10159 msgid "Tunnel Link"
10160 msgstr "連線通道"
10161
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10163 msgid "Tunnel device"
10164 msgstr "隧道裝置"
10165
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10167 msgid "Tx-Power"
10168 msgstr "傳送-功率"
10169
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10174 msgid "Type"
10175 msgstr "類型"
10176
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10178 msgid "Type of service"
10179 msgstr "服務類型"
10180
10181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10182 msgctxt "nft udp dport"
10183 msgid "UDP destination port"
10184 msgstr "UDP 目標埠"
10185
10186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10187 msgctxt "nft udp sport"
10188 msgid "UDP source port"
10189 msgstr "UDP 源埠"
10190
10191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10192 msgid "UDP:"
10193 msgstr "UDP:"
10194
10195 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10196 msgid "UMTS only"
10197 msgstr "只用3G UMTS"
10198
10199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10200 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10201 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10202 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10203
10204 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10205 msgid "URI"
10206 msgstr "URI"
10207
10208 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10209 msgid "URI scheme %s not supported"
10210 msgstr "URI scheme %s 不被支援"
10211
10212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10214 msgid "UUID"
10215 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
10216
10217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10221 msgid "Unable to determine device name"
10222 msgstr "無法取得裝置名稱"
10223
10224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10226 msgid "Unable to determine external IP address"
10227 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
10228
10229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10230 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10231 msgid "Unable to determine upstream interface"
10232 msgstr "無法判斷上游介面"
10233
10234 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10235 msgid "Unable to dispatch"
10236 msgstr "無法發送"
10237
10238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10239 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10240 msgstr "無法產生 QR code:%s"
10241
10242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10244 msgid "Unable to load log data:"
10245 msgstr "無法載入日誌檔:"
10246
10247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10249 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10250 msgid "Unable to obtain client ID"
10251 msgstr "無法取得用戶ID"
10252
10253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10254 msgid "Unable to obtain mount information"
10255 msgstr "無法取得掛載資訊"
10256
10257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10258 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10259 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
10260
10261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10262 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10263 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
10264
10265 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10266 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10267 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10268 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
10269
10270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10271 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10272 msgid "Unable to resolve peer host name"
10273 msgstr "無法解析節點主機名稱"
10274
10275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10276 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10277 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
10278
10279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10282 msgid "Unable to save contents: %s"
10283 msgstr "無法儲存內容:%s"
10284
10285 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10286 msgid "Unable to set allowed mode list."
10287 msgstr "無法設定允許的模式清單。"
10288
10289 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10290 msgid "Unable to set preferred mode."
10291 msgstr "無法設定首選模式。"
10292
10293 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10294 msgid "Unable to verify PIN"
10295 msgstr "無法驗證 PIN"
10296
10297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10298 msgid "Unconfigure"
10299 msgstr "取消配置"
10300
10301 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10302 msgid "Unet"
10303 msgstr "Unet"
10304
10305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10306 msgid "Unexpected reply data format"
10307 msgstr "未預期回應的資料格式"
10308
10309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10310 msgid ""
10311 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10312 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10313 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10314 "generated at first install."
10315 msgstr ""
10316 "唯一本機位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 範圍內。通常僅在「本機」的一半 "
10317 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。此前綴"
10318 "在首次安裝時隨機產生。"
10319
10320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10322 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10324 msgid "Unknown"
10325 msgstr "未知"
10326
10327 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10328 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10329 msgstr "未知或不支援的連線模式."
10330
10331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10332 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10333 msgid "Unknown error (%s)"
10334 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
10335
10336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10337 msgid "Unknown error code"
10338 msgstr "未知的錯誤碼"
10339
10340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10343 msgid "Unmanaged"
10344 msgstr "未託管"
10345
10346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10348 msgid "Unmount"
10349 msgstr "卸載"
10350
10351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10352 msgid "Unnamed key"
10353 msgstr "未命名的金鑰"
10354
10355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10356 msgid "Unsaved Changes"
10357 msgstr "尚未存檔的修改"
10358
10359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10360 msgid "Unspecified error"
10361 msgstr "未知的錯誤"
10362
10363 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10364 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10365 msgid "Unsupported MAP type"
10366 msgstr "不支援的 MAP 型態"
10367
10368 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10369 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10370 msgstr "不支援的 URI scheme %s"
10371
10372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10373 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10374 msgid "Unsupported modem"
10375 msgstr "不支援的數據機"
10376
10377 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10378 msgid "Unsupported protocol"
10379 msgstr "不支援的協定"
10380
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10382 msgid "Unsupported protocol type."
10383 msgstr "不支援的協定型態。"
10384
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10386 msgctxt "VLAN port state"
10387 msgid "Untagged"
10388 msgstr "未標記的"
10389
10390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10392 msgid "Untitled peer"
10393 msgstr "無標題的同行"
10394
10395 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10396 msgid "Up"
10397 msgstr "上移"
10398
10399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10400 msgid "Up Delay"
10401 msgstr "上線延遲"
10402
10403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10404 msgid "Upload"
10405 msgstr "上傳"
10406
10407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10408 msgid ""
10409 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10410 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
10411
10412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10415 msgid "Upload archive..."
10416 msgstr "上傳壓縮檔..."
10417
10418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10419 msgid "Upload file"
10420 msgstr "上傳檔案"
10421
10422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10423 msgid "Upload file…"
10424 msgstr "上傳檔案…"
10425
10426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10427 msgid "Upload has been cancelled"
10428 msgstr "上傳已取消"
10429
10430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10432 msgid "Upload request failed: %s"
10433 msgstr "上傳失敗: %s"
10434
10435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10437 msgid "Uploading file…"
10438 msgstr "上傳檔案中…"
10439
10440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10441 msgid ""
10442 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10443 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10444 "restarted to apply the updated configuration."
10445 msgstr ""
10446 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
10447 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
10448
10449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10450 msgid ""
10451 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10452 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10453 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
10454
10455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10456 msgid ""
10457 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10458 "will be restarted to apply the updated configuration."
10459 msgstr ""
10460 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
10461
10462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10464 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10465 msgid "Uptime"
10466 msgstr "上線時間"
10467
10468 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10469 msgid "Use DHCP"
10470 msgstr "使用 DHCP"
10471
10472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10473 msgid "Use DHCP advertised servers"
10474 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
10475
10476 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10477 msgid "Use DHCP gateway"
10478 msgstr "使用DHCP的閘道"
10479
10480 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10481 msgid "Use DHCPv6"
10482 msgstr "使用 DHCPv6"
10483
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10485 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10486 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10487 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10488 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10489 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
10490
10491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10492 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10493 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
10494
10495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10501 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10502 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
10503
10504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10507 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10508 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10509 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
10510
10511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10512 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10513 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
10514
10515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10516 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10517 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
10518
10519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10520 msgid ""
10521 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10522 "(encap2+3)"
10523 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
10524
10525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10526 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10527 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
10528
10529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10530 msgid "Use as root filesystem (/)"
10531 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
10532
10533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10534 msgid "Use broadcast flag"
10535 msgstr "當作廣播旗標"
10536
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10538 msgid "Use builtin IPv6-management"
10539 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
10540
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10542 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10543 msgid "Use custom DNS servers"
10544 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
10545
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10547 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10548 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10549 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10550 msgid "Use default gateway"
10551 msgstr "使用預設閘道"
10552
10553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10554 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10555 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10556 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10557 msgid "Use gateway metric"
10558 msgstr "使用閘道公測數"
10559
10560 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10561 msgid "Use legacy MAP"
10562 msgstr "使用過期地圖"
10563
10564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10565 msgid ""
10566 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10567 "instead of RFC7597"
10568 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
10569
10570 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10571 msgid "Use routing table"
10572 msgstr "使用路由表"
10573
10574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10575 msgctxt "nft nat flag persistent"
10576 msgid "Use same source and destination for each connection"
10577 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
10578
10579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10580 msgid "Use system certificates"
10581 msgstr "使用系統證書"
10582
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10584 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10585 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
10586
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
10588 msgid ""
10589 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10590 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10591 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10592 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10593 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10594 msgstr ""
10595 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
10596 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
10597 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
10598 "無限。"
10599
10600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10601 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10602 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
10603
10604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10605 msgid ""
10606 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10607 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
10608
10609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
10610 msgid "Use {etc_ethers}"
10611 msgstr "採用 {etc_ethers}"
10612
10613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10615 msgid "Used"
10616 msgstr "已使用"
10617
10618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
10619 msgid "Used Key Slot"
10620 msgstr "已使用的關鍵插槽"
10621
10622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
10623 msgid ""
10624 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10625 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10626 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
10627
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10630 msgid "Useful for systems behind firewalls."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10634 msgid "User Group"
10635 msgstr "使用者群組"
10636
10637 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
10638 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10639 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10640 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
10641
10642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10643 msgid "User identifier"
10644 msgstr "使用者識別碼"
10645
10646 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
10647 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10648 msgid "User key (PEM encoded)"
10649 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
10650
10651 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10652 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
10653 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10654 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10655 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10656 msgid "Username"
10657 msgstr "用戶名稱"
10658
10659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10660 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10661 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
10662
10663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
10664 msgid "VC-Mux"
10665 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
10666
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
10668 msgid "VDSL"
10669 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
10670
10671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10672 msgctxt "MACVLAN mode"
10673 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10674 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
10675
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
10678 msgid "VLAN (802.1ad)"
10679 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10680
10681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
10683 msgid "VLAN (802.1q)"
10684 msgstr "VLAN (802.1q)"
10685
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10688 msgid "VLAN ID"
10689 msgstr "VLAN ID"
10690
10691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10692 msgid "VLANs on %q"
10693 msgstr "VLAN 在 %q"
10694
10695 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10696 msgid "VPN"
10697 msgstr "VPN用戶端"
10698
10699 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10700 msgid "VPN Local address"
10701 msgstr "本地 VPN 位址"
10702
10703 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10704 msgid "VPN Local port"
10705 msgstr "本地 VPN 阜"
10706
10707 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10708 msgid "VPN Protocol"
10709 msgstr "VPN協定"
10710
10711 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
10712 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10714 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10715 msgid "VPN Server"
10716 msgstr "VPN伺服器"
10717
10718 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10719 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10720 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
10721
10722 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
10723 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10724 msgid "VPN Server port"
10725 msgstr "VPN 伺服器阜"
10726
10727 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
10728 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10729 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
10730
10731 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10732 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10733 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10734 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
10735
10736 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10737 msgid "VTI"
10738 msgstr "VTI"
10739
10740 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10741 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10742 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
10743
10744 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10745 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10746 msgid "VXLAN network identifier"
10747 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
10748
10749 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10750 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10751 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
10752
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
10754 msgid ""
10755 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10756 "DNSSEC."
10757 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
10758
10759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10761 msgid ""
10762 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10763 "the \"ca-bundle\" package"
10764 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
10765
10766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10767 msgid "Validation for all slaves"
10768 msgstr "驗證所有實體界面"
10769
10770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10771 msgid "Validation only for active slave"
10772 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
10773
10774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10775 msgid "Validation only for backup slaves"
10776 msgstr "只驗證備用實體界面群"
10777
10778 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10779 msgid "Vendor"
10780 msgstr "製造商"
10781
10782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10783 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10784 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
10785
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10787 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10788 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
10789
10790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10791 msgid "Verifying the uploaded image file."
10792 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
10793
10794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10795 msgid "Very High"
10796 msgstr "超高速"
10797
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
10800 msgid "Virtual Ethernet"
10801 msgstr "虛擬乙太網路"
10802
10803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10804 msgid "Virtual dynamic interface"
10805 msgstr "虛擬動態介面"
10806
10807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10810 msgid "WDS"
10811 msgstr "無線分散系統 WDS"
10812
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10815 msgid "WEP Open System"
10816 msgstr "WEP 開放系統"
10817
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10820 msgid "WEP Shared Key"
10821 msgstr "WEP 共享金鑰"
10822
10823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
10824 msgid "WEP passphrase"
10825 msgstr "WEP通關密碼"
10826
10827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10828 msgid "WLAN roaming"
10829 msgstr "WLAN 漫遊"
10830
10831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10832 msgid "WMM Mode"
10833 msgstr "無線多媒體機制"
10834
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
10836 msgid "WNM Sleep Mode"
10837 msgstr "WNM 睡眠模式"
10838
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
10840 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10841 msgstr "WNM 睡眠模式修复"
10842
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
10844 msgid "WPA passphrase"
10845 msgstr "WPA 密碼"
10846
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10848 msgid ""
10849 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10850 "and ad-hoc mode) to be installed."
10851 msgstr ""
10852 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
10853 "被安裝."
10854
10855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10856 msgid "WPS status"
10857 msgstr "WPS狀態"
10858
10859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10860 msgid "Waiting for device..."
10861 msgstr "正在等待裝置中…"
10862
10863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10865 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
10866 msgid "Warning"
10867 msgstr "警告"
10868
10869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10870 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10871 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
10872
10873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10874 msgid "Weak"
10875 msgstr "薄弱"
10876
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
10878 msgid "Weight"
10879 msgstr "權重"
10880
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
10882 msgid ""
10883 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
10884 "all known hosts."
10885 msgstr ""
10886 "當一個主機匹配一個條目時,這個主機會被打上特殊標籤%s。使用%s標籤來匹配所有已"
10887 "知的主機。"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
10890 msgid ""
10891 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10892 "preference value are considered first when allocating subnets."
10893 msgstr ""
10894 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
10895
10896 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10897 msgid ""
10898 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10899 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10900 msgstr ""
10901 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
10902 "輸時間。"
10903
10904 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10905 msgid ""
10906 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10907 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10908 "much delay."
10909 msgstr ""
10910 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
10911 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
10912
10913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10914 msgid ""
10915 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10916 "interface prefix"
10917 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
10918
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10920 msgid ""
10921 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10922 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10923 "but no new hosts are learned."
10924 msgstr ""
10925 "啟用後,新增的ARP表項目將從接收到的非必要ARP請求或回覆中添加,否則僅更新預先"
10926 "存在的表項目,但不會學習新的主機。"
10927
10928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10929 msgid ""
10930 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10931 "off by default and blinking on system activity."
10932 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
10933
10934 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10935 msgid ""
10936 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10937 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10938 msgstr ""
10939 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
10940 "能。"
10941
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
10943 msgid ""
10944 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10945 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10946 "key options."
10947 msgstr ""
10948 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
10949 "R0和R1鍵選項."
10950
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10952 msgid ""
10953 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10954 "802.11a/802.11g rates."
10955 msgstr ""
10956 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
10957
10958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10959 msgid ""
10960 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10961 "may be significantly reduced."
10962 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
10963
10964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
10965 msgid "Which is used to access this %s"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10970 msgid "Width"
10971 msgstr "寬度"
10972
10973 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10974 msgid "WireGuard"
10975 msgstr "WireGuard VPN"
10976
10977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10979 msgid "WireGuard Status"
10980 msgstr "WireGuard 狀態"
10981
10982 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
10984 msgid "WireGuard VPN"
10985 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
10986
10987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
10988 msgid "WireGuard peer is disabled"
10989 msgstr "WireGuard 對端被停用"
10990
10991 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10993 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10994 msgid "Wireless"
10995 msgstr "無線"
10996
10997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10998 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10999 msgid "Wireless Adapter"
11000 msgstr "無線網卡"
11001
11002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11004 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11005 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11006 msgid "Wireless Network"
11007 msgstr "無線網路"
11008
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11010 msgid "Wireless Overview"
11011 msgstr "無線網路總覽"
11012
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11014 msgid "Wireless Security"
11015 msgstr "無線安全"
11016
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11018 msgid "Wireless configuration migration"
11019 msgstr "無線設定遷移"
11020
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11024 msgid "Wireless is disabled"
11025 msgstr "無線被關閉"
11026
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11030 msgid "Wireless is not associated"
11031 msgstr "無線網路未連結"
11032
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11034 msgid "Wireless network is disabled"
11035 msgstr "無線網路已停用"
11036
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11038 msgid "Wireless network is enabled"
11039 msgstr "無線網路已啟用"
11040
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11042 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11043 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
11044
11045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11046 msgid "Write system log to file"
11047 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
11048
11049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11050 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11051 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
11052
11053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11054 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11056 msgid "Yes"
11057 msgstr "是"
11058
11059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11060 msgid "Yes (none, 0)"
11061 msgstr "是(none, 0)"
11062
11063 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11064 msgid "Yggdrasil Network"
11065 msgstr "Yggdrasil 網路"
11066
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11068 msgid ""
11069 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11070 "Do you really want to shut down the interface?"
11071 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
11072
11073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11074 msgid ""
11075 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11076 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11077 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11078 msgstr ""
11079 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
11080 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
11081
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11083 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11084 msgstr "你可以為同一目標添加多條記錄。"
11085
11086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11087 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11088 msgstr "你可以為同一個網域添加多條記錄。"
11089
11090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11091 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11092 msgstr "你可以在同一個偵聽位址上添加多個不同的目標位址。"
11093
11094 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11095 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11096 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11097 msgid ""
11098 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11099 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
11100
11101 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11102 msgid ""
11103 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11104 "interfaces!"
11105 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
11106
11107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11108 msgid ""
11109 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11110 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
11111
11112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11113 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11114 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
11115
11116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11117 msgid "ZRam Settings"
11118 msgstr "ZRam 設定"
11119
11120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11121 msgid "ZRam Size"
11122 msgstr "ZRam 大小"
11123
11124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11125 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11126 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11127
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11129 msgid ""
11130 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11131 "possible, no browsers support SRV records.)"
11132 msgstr ""
11133 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (注:雖然 _http 有可"
11134 "能,但沒有瀏覽器支持 SRV 記錄。)"
11135
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11139 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11140 msgid "any"
11141 msgstr "任意"
11142
11143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11150 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11151 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11154 msgid "auto"
11155 msgstr "自動"
11156
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11159 msgid "automatic"
11160 msgstr "自動"
11161
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11163 msgid "automatic (disabled)"
11164 msgstr "自動(停用)"
11165
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11167 msgid "automatic (enabled)"
11168 msgstr "自動(已啟用)"
11169
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11171 msgid "baseT"
11172 msgstr "baseT標準"
11173
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11175 msgid "bridged"
11176 msgstr "已橋接"
11177
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11180 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11183 msgid "create"
11184 msgstr "建立"
11185
11186 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11187 msgid "create:"
11188 msgstr "建立:"
11189
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11223 msgid "dBm"
11224 msgstr "dBm"
11225
11226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11227 msgctxt "nft unit"
11228 msgid "day"
11229 msgstr "天"
11230
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11232 msgid "disable"
11233 msgstr "關閉"
11234
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11242 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11243 msgid "disabled"
11244 msgstr "已禁用"
11245
11246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11247 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11248 msgid "disabled"
11249 msgstr "已停用"
11250
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11253 msgid "driver default"
11254 msgstr "預設驅動"
11255
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11257 msgid "driver default (%s)"
11258 msgstr "驅動預設值(%s)"
11259
11260 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11261 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11262 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
11263
11264 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11265 msgid "e.g: dump"
11266 msgstr "例如:完全備份"
11267
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11269 msgid "enabled"
11270 msgstr "已啟用"
11271
11272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11273 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11274 msgid "every %ds"
11275 msgstr "每 %d 秒"
11276
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11281 msgid "expired"
11282 msgstr "已過期"
11283
11284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11285 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11286 msgid "force"
11287 msgstr "強制"
11288
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11290 msgid "forced"
11291 msgstr "強制"
11292
11293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11295 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11296 msgid "forward"
11297 msgstr "轉發"
11298
11299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11301 msgid "full-duplex"
11302 msgstr "全雙工"
11303
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11306 msgid "half-duplex"
11307 msgstr "半雙工"
11308
11309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11310 msgid "hexadecimal encoded value"
11311 msgstr "十六進制編碼值"
11312
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11315 msgid "hidden"
11316 msgstr "隱藏"
11317
11318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11319 msgctxt "nft unit"
11320 msgid "hour"
11321 msgstr "小時"
11322
11323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11326 msgid "hybrid mode"
11327 msgstr "複合模式"
11328
11329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11330 msgid "ignore"
11331 msgstr "忽視"
11332
11333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11334 msgid "infinite (lease does not expire)"
11335 msgstr "無限(租約不會過期)"
11336
11337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11339 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11340 msgid "input"
11341 msgstr "輸入"
11342
11343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11344 msgid "integer"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11348 msgid "key between 8 and 63 characters"
11349 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
11350
11351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11352 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11353 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
11354
11355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11356 msgid "known"
11357 msgstr "已知"
11358
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11360 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11361 msgstr "已知其他網路(在不同子網路上)"
11362
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11364 msgid "managed config (M)"
11365 msgstr "受控設定 (M)"
11366
11367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11368 msgid "medium security"
11369 msgstr "中等安全"
11370
11371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11372 msgctxt "nft unit"
11373 msgid "minute"
11374 msgstr "分"
11375
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11377 msgid "minutes"
11378 msgstr "分鐘"
11379
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11381 msgid "mobile home agent (H)"
11382 msgstr "移動 home 代理 (H)"
11383
11384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11385 msgid "netif_carrier_ok()"
11386 msgstr "netif carrier ok()"
11387
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11389 msgid "no"
11390 msgstr "否"
11391
11392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11395 msgid "no link"
11396 msgstr "未連線"
11397
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11399 msgid "no override"
11400 msgstr "沒有覆蓋"
11401
11402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11404 msgid "non-empty value"
11405 msgstr "非空值"
11406
11407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11409 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11412 msgid "none"
11413 msgstr "無"
11414
11415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11418 msgid "not present"
11419 msgstr "未連接"
11420
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11422 msgid "octet string"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11428 msgid "off"
11429 msgstr "關閉"
11430
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11432 msgid "on available prefix"
11433 msgstr "在可用的前綴上"
11434
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11436 msgid "open network"
11437 msgstr "開放式網路"
11438
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11440 msgid "other config (O)"
11441 msgstr "其他設定 (O)"
11442
11443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11444 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11445 msgid "output"
11446 msgstr "輸出"
11447
11448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11449 msgid "over a day ago"
11450 msgstr "超過一天前"
11451
11452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11453 msgctxt "nft unit"
11454 msgid "packets"
11455 msgstr "數據包"
11456
11457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11458 msgid "positive decimal value"
11459 msgstr "正十進位數字"
11460
11461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11462 msgid "positive integer value"
11463 msgstr "正整數"
11464
11465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11466 msgid "random"
11467 msgstr "隨機"
11468
11469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11470 msgid "randomly generated"
11471 msgstr "隨機產生"
11472
11473 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11474 msgid ""
11475 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11476 "single packet rather than many small ones"
11477 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
11478
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11482 msgid "relay mode"
11483 msgstr "中繼模式"
11484
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11486 msgid "routed"
11487 msgstr "路由"
11488
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11490 msgid "sec"
11491 msgstr "秒"
11492
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11495 msgid "server mode"
11496 msgstr "伺服器模式"
11497
11498 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11499 msgid "sstpc Log-level"
11500 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
11501
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11503 msgid "stderr"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11507 msgid "string (UTF-8)"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11511 msgid "strong security"
11512 msgstr "超安全"
11513
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11515 msgid "tagged"
11516 msgstr "已選"
11517
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
11519 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11520 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11521
11522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11523 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11524 msgid "try"
11525 msgstr "嘗試"
11526
11527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11528 msgid ""
11529 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11530 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11531 "access."
11532 msgstr ""
11533 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
11534 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
11535
11536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
11537 msgid "unique value"
11538 msgstr "獨特值"
11539
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11541 msgid "unknown"
11542 msgstr "未知"
11543
11544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11545 msgid "unknown version"
11546 msgstr "未知版本"
11547
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11552 msgid "unlimited"
11553 msgstr "無限"
11554
11555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11563 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11565 msgid "unspecified"
11566 msgstr "未規定"
11567
11568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11569 msgid "unspecified -or- create:"
11570 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
11571
11572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11573 msgid "untagged"
11574 msgstr "未選"
11575
11576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11579 msgid "valid IP address"
11580 msgstr "有效的 IP 位址"
11581
11582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
11583 msgid "valid IP address or prefix"
11584 msgstr "有效的IP位址或固定值"
11585
11586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
11587 msgid "valid IP address range"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
11591 msgid "valid IPv4 CIDR"
11592 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
11593
11594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11596 msgid "valid IPv4 address"
11597 msgstr "有效的 IPv4 位址"
11598
11599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11600 msgid "valid IPv4 address or network"
11601 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
11602
11603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
11604 msgid "valid IPv4 address range"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
11608 msgid "valid IPv4 address:port"
11609 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
11610
11611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
11612 msgid "valid IPv4 network"
11613 msgstr "有效的 IPv4 網路"
11614
11615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
11616 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11617 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
11618
11619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
11620 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11621 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
11622
11623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
11624 msgid "valid IPv6 CIDR"
11625 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
11626
11627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11629 msgid "valid IPv6 address"
11630 msgstr "有效的 IPv6 位址"
11631
11632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
11633 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11634 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
11635
11636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
11637 msgid "valid IPv6 address range"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
11641 msgid "valid IPv6 host id"
11642 msgstr "有效的IPv6主機編號"
11643
11644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11645 msgid "valid IPv6 network"
11646 msgstr "有效的 IPV6 網路"
11647
11648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
11649 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11650 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
11651
11652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
11653 msgid "valid MAC address"
11654 msgstr "有效的 MAC 位址"
11655
11656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
11657 msgid "valid UCI identifier"
11658 msgstr "有效的UCI識別碼"
11659
11660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
11661 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11662 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
11663
11664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
11665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11666 msgid "valid address:port"
11667 msgstr "有效的位址:阜號"
11668
11669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
11670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
11671 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11672 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
11673
11674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
11675 msgid "valid decimal value"
11676 msgstr "有效的十進制"
11677
11678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11679 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11680 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
11681
11682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
11683 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11684 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
11685
11686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
11687 msgid "valid host:port"
11688 msgstr "有效的主機:埠號"
11689
11690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
11691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11695 msgid "valid hostname"
11696 msgstr "有效的主機名稱"
11697
11698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
11699 msgid "valid hostname or IP address"
11700 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
11701
11702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
11703 msgid "valid integer value"
11704 msgstr "有效的整數值"
11705
11706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
11707 msgid "valid multicast MAC address"
11708 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
11709
11710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
11711 msgid ""
11712 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11713 "\"/\", \"%\" or spaces"
11714 msgstr ""
11715 "1 到 15 個字符間的有效網路設備名,不包含 \\\":\\\", \\\"/\\\", \\\"%\\\" 或者"
11716 "空格"
11717
11718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
11719 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11720 msgstr "有效的網路設備名稱,非 \".\" or \"..\""
11721
11722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
11723 msgid "valid network in address/netmask notation"
11724 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
11725
11726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
11727 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11728 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11729
11730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
11731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
11732 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11733 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
11734
11735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
11736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11737 msgid "valid port value"
11738 msgstr "有效的阜值"
11739
11740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
11741 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11742 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
11743
11744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
11745 msgid "value between %d and %d characters"
11746 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
11747
11748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
11749 msgid "value between %f and %f"
11750 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
11751
11752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
11753 msgid "value greater or equal to %f"
11754 msgstr "大於或等於 %f 的值"
11755
11756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
11757 msgid "value smaller or equal to %f"
11758 msgstr "小於或等於 %f 的值"
11759
11760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
11761 msgid "value with %d characters"
11762 msgstr "有 %d 字的值"
11763
11764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
11765 msgid "value with at least %d characters"
11766 msgstr "至少有 %d 字的值"
11767
11768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
11769 msgid "value with at most %d characters"
11770 msgstr "最多有 %d 字的值"
11771
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11773 msgid "weak security"
11774 msgstr "安全性不足"
11775
11776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11777 msgctxt "nft unit"
11778 msgid "week"
11779 msgstr "週"
11780
11781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11782 msgid "yes"
11783 msgstr "是"
11784
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
11786 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11787 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11788 msgstr "{any_domain} 匹配任意網域 (並返回 {nxdomain})。"
11789
11790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
11791 msgctxt ""
11792 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11793 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11794 msgid ""
11795 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
11796 "{example_com} and its subdomains."
11797 msgstr ""
11798 "{example_null} 返回 {null_addr} 位址 ({null_ipv4}、 {null_ipv6}) ,對象為 "
11799 "{example_com} 及其子網域。"
11800
11801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
11802 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
11803 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
11804 msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}."
11805
11806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11807 msgid "« Back"
11808 msgstr "« 倒退"
11809
11810 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
11811 #~ msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
11812
11813 #~ msgid "Run filesystem check"
11814 #~ msgstr "執行系統檢查"
11815
11816 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
11817 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
11818
11819 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
11820 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
11821
11822 #~ msgid "Network-ID"
11823 #~ msgstr "網路-ID"
11824
11825 #~ msgid ""
11826 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
11827 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
11828 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
11829 #~ "the system running dnsmasq\"."
11830 #~ msgstr ""
11831 #~ "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,"
11832 #~ "192.168.1.4</code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。"
11833 #~ "<code>0.0.0.0</code> 表示「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
11834
11835 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
11836 #~ msgstr "PXE/TFTP 設定"
11837
11838 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
11839 #~ msgstr "解析和Hosts檔案"
11840
11841 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
11842 #~ msgstr ""
11843 #~ "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺"
11844 #~ "服器。"
11845
11846 #~ msgid "IP set"
11847 #~ msgstr "IP 集"
11848
11849 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
11850 #~ msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
11851
11852 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
11853 #~ msgstr ""
11854 #~ "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
11855 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
11856
11857 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
11858 #~ msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
11859
11860 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
11861 #~ msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
11862
11863 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
11864 #~ msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
11865
11866 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
11867 #~ msgstr ""
11868 #~ "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
11869
11870 #~ msgid "Local server"
11871 #~ msgstr "本地伺服器"
11872
11873 #~ msgid ""
11874 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
11875 #~ "files only."
11876 #~ msgstr ""
11877 #~ "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
11878
11879 #~ msgid ""
11880 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
11881 #~ "was received if multiple IPs are available."
11882 #~ msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
11883
11884 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
11885 #~ msgstr "語法:<code>_service._proto.example.com.</code>"
11886
11887 #~ msgid "Master"
11888 #~ msgstr "主要"
11889
11890 #~ msgid "Mesh"
11891 #~ msgstr "蛛狀網路"
11892
11893 #~ msgid ""
11894 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
11895 #~ "NXDOMAIN."
11896 #~ msgstr ""
11897 #~ "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 "
11898 #~ "NXDOMAIN。"
11899
11900 #~ msgctxt ""
11901 #~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11902 #~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11903 #~ msgid ""
11904 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
11905 #~ "for {example_com} and its subdomains."
11906 #~ msgstr ""
11907 #~ "{example_null} 對 {example_com} 及其子網域名稱返回{null_addr}位址 "
11908 #~ "({null_ipv4} 和 {null_ipv6}) 。"
11909
11910 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
11911 #~ msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
11912
11913 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
11914 #~ msgstr "是否要取代目前金鑰?"
11915
11916 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
11917 #~ msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
11918
11919 #~ msgid ""
11920 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
11921 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
11922 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
11923 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
11924 #~ "Association."
11925 #~ msgstr ""
11926 #~ "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六"
11927 #~ "進制字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列"
11928 #~ "表用於將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
11929
11930 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11931 #~ msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
11932
11933 #~ msgid "ID"
11934 #~ msgstr "ID"
11935
11936 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11937 #~ msgstr "數據機載體拆除進行中."
11938
11939 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11940 #~ msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
11941
11942 #~ msgid "Modem is disabled."
11943 #~ msgstr "數據機被停用."
11944
11945 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11946 #~ msgstr ""
11947 #~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
11948
11949 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11950 #~ msgstr "附件 A + L + M (全部)"
11951
11952 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11953 #~ msgstr "附件A G.992.1"
11954
11955 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11956 #~ msgstr "附件A G.992.2"
11957
11958 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11959 #~ msgstr "附件A G.992.3"
11960
11961 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11962 #~ msgstr "附件A G.992.5"
11963
11964 #~ msgid "Annex B (all)"
11965 #~ msgstr "附件B (全部)"
11966
11967 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11968 #~ msgstr "附件B G.992.1"
11969
11970 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11971 #~ msgstr "附件B G.992.3"
11972
11973 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11974 #~ msgstr "附件B G.992.5"
11975
11976 #~ msgid "Annex J (all)"
11977 #~ msgstr "附件J (全部)"
11978
11979 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11980 #~ msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
11981
11982 #~ msgid "Annex M (all)"
11983 #~ msgstr "附件M (全部)"
11984
11985 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11986 #~ msgstr "附件M G.992.3"
11987
11988 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11989 #~ msgstr "附件M G.992.5"
11990
11991 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11992 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
11993
11994 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11995 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
11996
11997 #~ msgctxt "VLAN port state"
11998 #~ msgid "Do not participate"
11999 #~ msgstr "不參與"
12000
12001 #~ msgctxt "VLAN port state"
12002 #~ msgid "Egress tagged"
12003 #~ msgstr "已選的輸出"
12004
12005 #~ msgctxt "VLAN port state"
12006 #~ msgid "Egress untagged"
12007 #~ msgstr "未選的輸出"
12008
12009 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12010 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
12011
12012 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12013 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
12014
12015 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12016 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
12017
12018 #~ msgid "Latency"
12019 #~ msgstr "延遲"
12020
12021 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12022 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
12023
12024 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12025 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
12026
12027 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12028 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
12029
12030 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12031 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
12032
12033 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12034 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
12035
12036 #~ msgid "Power Management Mode"
12037 #~ msgstr "電源管理模式"
12038
12039 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12040 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
12041
12042 #~ msgctxt "VLAN port state"
12043 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12044 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
12045
12046 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12047 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
12048
12049 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12050 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
12051
12052 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12053 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
12054
12055 #, fuzzy
12056 #~ msgid ""
12057 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12058 #~ "and names with underscores)."
12059 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
12060
12061 #~ msgid "Filter useless"
12062 #~ msgstr "無用過濾器"
12063
12064 #~ msgid "Network Utilities"
12065 #~ msgstr "網路工具"
12066
12067 #~ msgid "Back to configuration"
12068 #~ msgstr "返回至設定"
12069
12070 #~ msgid "Close list..."
12071 #~ msgstr "關閉清單..."
12072
12073 #~ msgid "Internal Server Error"
12074 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
12075
12076 #~ msgid "No files found"
12077 #~ msgstr "未找到檔案"
12078
12079 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12080 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
12081
12082 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12083 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
12084
12085 #~ msgid "Import peer configuration…"
12086 #~ msgstr "匯入對端設定…"
12087
12088 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12089 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
12090
12091 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12092 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
12093
12094 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12095 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
12096
12097 #~ msgid ""
12098 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12099 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12100 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12101 #~ "extracted from the configuration."
12102 #~ msgstr ""
12103 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
12104 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
12105
12106 #~ msgid ""
12107 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12108 #~ "on the router"
12109 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
12110
12111 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12112 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
12113
12114 #~ msgid "Generate Key"
12115 #~ msgstr "產生金鑰"
12116
12117 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12118 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12119
12120 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12121 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12122
12123 #~ msgid "Hide QR-Code"
12124 #~ msgstr "隱藏二維碼"
12125
12126 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12127 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
12128
12129 #~ msgid ""
12130 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12131 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12132 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
12133
12134 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12135 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
12136
12137 #~ msgid "No peers defined yet"
12138 #~ msgstr "尚未定義節點群"
12139
12140 #~ msgid "QR-Code"
12141 #~ msgstr "二維碼"
12142
12143 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12144 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
12145
12146 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12147 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
12148
12149 #~ msgid ""
12150 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12151 #~ "button click and transfers the following information:"
12152 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
12153
12154 #~ msgid ""
12155 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12156 #~ "configured"
12157 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
12158
12159 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12160 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
12161
12162 #~ msgctxt "nft meta oif"
12163 #~ msgid "Engress device id"
12164 #~ msgstr "入口設備 ID"
12165
12166 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12167 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
12168
12169 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12170 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
12171
12172 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12173 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
12174
12175 #~ msgid "Default %d"
12176 #~ msgstr "預設 %d"
12177
12178 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12179 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
12180
12181 #~ msgid "TFTP Settings"
12182 #~ msgstr "TFTP設定"
12183
12184 #~ msgid "Auto Refresh"
12185 #~ msgstr "自動更新"
12186
12187 #~ msgid "on"
12188 #~ msgstr "開啟"
12189
12190 #~ msgid ""
12191 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12192 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12193 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12194 #~ msgstr ""
12195 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
12196 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
12197
12198 #~ msgid "Value must not be empty"
12199 #~ msgstr "數值不能放空"
12200
12201 #~ msgid ""
12202 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12203 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12204 #~ "correct and meant for your device!"
12205 #~ msgstr ""
12206 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
12207 #~ "您的裝置時使用!"
12208
12209 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12210 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
12211
12212 #~ msgid "Host entries"
12213 #~ msgstr "主機項目"
12214
12215 #~ msgid ""
12216 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12217 #~ "file was empty before editing."
12218 #~ msgstr ""
12219 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
12220 #~ "務。"
12221
12222 #~ msgid ""
12223 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12224 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12225 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12226 #~ msgstr ""
12227 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
12228 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
12229
12230 #~ msgid "Announced DNS servers"
12231 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
12232
12233 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12234 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
12235
12236 #~ msgid "Override MAC address"
12237 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
12238
12239 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12240 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
12241
12242 #~ msgid "stateful-only"
12243 #~ msgstr "只限有狀態"
12244
12245 #~ msgid "stateless"
12246 #~ msgstr "無狀態"
12247
12248 #~ msgid "stateless + stateful"
12249 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
12250
12251 #~ msgid "Bridge interfaces"
12252 #~ msgstr "橋接介面"
12253
12254 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12255 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
12256
12257 #~ msgid "Always announce default router"
12258 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
12259
12260 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12261 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
12262
12263 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12264 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
12265
12266 #~ msgid "NDP-Proxy"
12267 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
12268
12269 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12270 #~ msgstr "路由器通告-服務"
12271
12272 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12273 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
12274
12275 #~ msgid "Default Route"
12276 #~ msgstr "預設路由"
12277
12278 #~ msgid "Default gateway"
12279 #~ msgstr "預設閘道"
12280
12281 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12282 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
12283
12284 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12285 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
12286
12287 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12288 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
12289
12290 #~ msgid "Profile"
12291 #~ msgstr "個人資料"
12292
12293 #~ msgid ""
12294 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12295 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12296 #~ msgstr ""
12297 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
12298 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
12299
12300 #~ msgid "default-on (kernel)"
12301 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
12302
12303 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12304 #~ msgstr "心跳 (內核)"
12305
12306 #~ msgid "netdev (kernel)"
12307 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12308
12309 #~ msgid "none (kernel)"
12310 #~ msgstr "無 (內核)"
12311
12312 #~ msgid "timer (kernel)"
12313 #~ msgstr "計時器 (內核)"
12314
12315 #~ msgid "Enable/Disable"
12316 #~ msgstr "啟用/關閉"
12317
12318 #~ msgid "No signal"
12319 #~ msgstr "沒訊號"
12320
12321 #~ msgid "Free"
12322 #~ msgstr "空閒"
12323
12324 #~ msgid "USB Device"
12325 #~ msgstr "USB設備"
12326
12327 #~ msgid "Define a name for this network."
12328 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
12329
12330 #~ msgid "Bad address specified!"
12331 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
12332
12333 #~ msgid "Loading"
12334 #~ msgstr "讀取中"
12335
12336 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12337 #~ msgstr "等待完整性指令..."
12338
12339 #~ msgid "Assign interfaces..."
12340 #~ msgstr "分配界面..."
12341
12342 #~ msgid "MB/s"
12343 #~ msgstr "MB/s"
12344
12345 #~ msgid "Network without interfaces."
12346 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
12347
12348 #~ msgid "Realtime Connections"
12349 #~ msgstr "即時連線"
12350
12351 #~ msgid "Realtime Load"
12352 #~ msgstr "即時負載"
12353
12354 #~ msgid "Realtime Traffic"
12355 #~ msgstr "即時流量"
12356
12357 #~ msgid "Realtime Wireless"
12358 #~ msgstr "即時無線網路"
12359
12360 #~ msgid "There are no active leases."
12361 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
12362
12363 #~ msgid ""
12364 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12365 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
12366
12367 #~ msgid "dB"
12368 #~ msgstr "dB"
12369
12370 #~ msgid "kB/s"
12371 #~ msgstr "kB/s"
12372
12373 #~ msgid "kbit/s"
12374 #~ msgstr "kbit/s"
12375
12376 #~ msgid "Changes applied."
12377 #~ msgstr "修改已套用"
12378
12379 #~ msgid "Device is rebooting..."
12380 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
12381
12382 #~ msgid "Keep settings"
12383 #~ msgstr "保留設定值"
12384
12385 #~ msgid "Rebooting..."
12386 #~ msgstr "重新啟動中..."
12387
12388 #~ msgid ""
12389 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12390 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12391 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12392 #~ msgstr ""
12393 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
12394 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
12395
12396 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12397 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
12398
12399 #~ msgid "(%s available)"
12400 #~ msgstr "(%s 可用)"
12401
12402 #~ msgid "Check"
12403 #~ msgstr "檢查"
12404
12405 #~ msgid "Checksum"
12406 #~ msgstr "效驗碼"
12407
12408 #~ msgid "Enable this mount"
12409 #~ msgstr "啟用掛載點"
12410
12411 #~ msgid "Enable this swap"
12412 #~ msgstr "啟用swap功能"
12413
12414 #~ msgid "Flash Firmware"
12415 #~ msgstr "韌體更新"
12416
12417 #~ msgid "Flashing..."
12418 #~ msgstr "更新中..."
12419
12420 #~ msgid "Mount Entry"
12421 #~ msgstr "掛載項目"
12422
12423 #~ msgid "Proceed"
12424 #~ msgstr "前進"
12425
12426 #~ msgid "Really reset all changes?"
12427 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
12428
12429 #~ msgid "Root"
12430 #~ msgstr "根"
12431
12432 #~ msgid "Swap Entry"
12433 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
12434
12435 #~ msgid ""
12436 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12437 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12438 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12439 #~ msgstr ""
12440 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
12441 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12442
12443 #~ msgid ""
12444 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12445 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12446 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12447 #~ msgstr ""
12448 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
12449 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
12450
12451 #~ msgid "Verify"
12452 #~ msgstr "確認"
12453
12454 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12455 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
12456
12457 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12458 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
12459
12460 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12461 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
12462
12463 #~ msgid "Antenna 1"
12464 #~ msgstr "天線 1"
12465
12466 #~ msgid "Antenna 2"
12467 #~ msgstr "天線 2"
12468
12469 #~ msgid "Antenna Configuration"
12470 #~ msgstr "天線設定"
12471
12472 #~ msgid "Back to overview"
12473 #~ msgstr "返回至總覽"
12474
12475 #~ msgid "Back to scan results"
12476 #~ msgstr "返回至掃描結果"
12477
12478 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12479 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
12480
12481 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12482 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
12483
12484 #~ msgid "Common Configuration"
12485 #~ msgstr "一般設定"
12486
12487 #~ msgid "Connect"
12488 #~ msgstr "連線"
12489
12490 #~ msgid "Connection Limit"
12491 #~ msgstr "連線限制"
12492
12493 #~ msgid "Cover the following interface"
12494 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
12495
12496 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12497 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
12498
12499 #~ msgid "Create Interface"
12500 #~ msgstr "建立介面"
12501
12502 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12503 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
12504
12505 #~ msgid "Diversity"
12506 #~ msgstr "差異"
12507
12508 #~ msgid "Edit this interface"
12509 #~ msgstr "修改這個介面"
12510
12511 #~ msgid "Frame Bursting"
12512 #~ msgstr "訊框爆速"
12513
12514 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12515 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
12516
12517 #~ msgid "Install package %q"
12518 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
12519
12520 #~ msgid "Interface Overview"
12521 #~ msgstr "介面預覽"
12522
12523 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12524 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
12525
12526 #~ msgid "Name of the new interface"
12527 #~ msgstr "新介面的名稱"
12528
12529 #~ msgid "No network configured on this device"
12530 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
12531
12532 #~ msgid "No network name specified"
12533 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
12534
12535 #~ msgid ""
12536 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12537 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12538 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12539 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12540 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12541 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12542 #~ msgstr ""
12543 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
12544 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
12545 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
12546 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12547
12548 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12549 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
12550
12551 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12552 #~ msgstr "新介面的協定家族"
12553
12554 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12555 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
12556
12557 #~ msgid ""
12558 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12559 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12560 #~ msgstr ""
12561 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
12562 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
12563
12564 #~ msgid "Receiver Antenna"
12565 #~ msgstr "接收天線"
12566
12567 #~ msgid "Repeat scan"
12568 #~ msgstr "再次掃描"
12569
12570 #~ msgid "Replace entry"
12571 #~ msgstr "替代項目"
12572
12573 #~ msgid "Separate Clients"
12574 #~ msgstr "分隔用戶端"
12575
12576 #~ msgid "Slot time"
12577 #~ msgstr "插槽時間"
12578
12579 #, fuzzy
12580 #~ msgid ""
12581 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12582 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12583 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12584 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12585 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12586 #~ msgstr ""
12587 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
12588 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
12589 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
12590 #~ "Configuration</em>中."
12591
12592 #~ msgid ""
12593 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12594 #~ "this component for working wireless configuration!"
12595 #~ msgstr ""
12596 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
12597 #~ "定有作用."
12598
12599 #~ msgid "The given network name is not unique"
12600 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
12601
12602 #, fuzzy
12603 #~ msgid ""
12604 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12605 #~ "will be replaced if you proceed."
12606 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
12607
12608 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12609 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
12610
12611 #~ msgid ""
12612 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12613 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12614 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
12615
12616 #~ msgid "Transmission Rate"
12617 #~ msgstr "傳輸速率"
12618
12619 #~ msgid "Transmit Power"
12620 #~ msgstr "射頻功率"
12621
12622 #~ msgid "Uploaded File"
12623 #~ msgstr "檔案已上傳"
12624
12625 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12626 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
12627
12628 #~ msgid "open"
12629 #~ msgstr "打開"
12630
12631 #~ msgid "Advanced"
12632 #~ msgstr "進階"
12633
12634 #~ msgid "Netmask"
12635 #~ msgstr "網路遮罩"
12636
12637 #, fuzzy
12638 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12639 #~ msgstr "安裝校時同步"
12640
12641 #~ msgid "Synchronizing..."
12642 #~ msgstr "同步中..."
12643
12644 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12645 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
12646
12647 #~ msgid "Theme"
12648 #~ msgstr "主題"
12649
12650 #~ msgid "There are no changes to apply."
12651 #~ msgstr "無任何設定待套用."
12652
12653 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12654 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
12655
12656 #~ msgid "There are no pending changes!"
12657 #~ msgstr "無暫存的修改!"
12658
12659 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12660 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
12661
12662 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12663 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
12664
12665 #~ msgid "kB"
12666 #~ msgstr "kB"
12667
12668 #~ msgid ""
12669 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12670 #~ "authentication."
12671 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
12672
12673 #~ msgid "Password successfully changed!"
12674 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
12675
12676 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12677 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
12678
12679 #~ msgid "Available packages"
12680 #~ msgstr "可用軟體包"
12681
12682 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12683 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
12684
12685 #~ msgid "Download and install package"
12686 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
12687
12688 #~ msgid "Find package"
12689 #~ msgstr "搜尋軟體包"
12690
12691 #~ msgid "Free space"
12692 #~ msgstr "剩餘空間"
12693
12694 #~ msgid "Install"
12695 #~ msgstr "安裝"
12696
12697 #~ msgid "Installed packages"
12698 #~ msgstr "安裝軟體包"
12699
12700 #~ msgid "No package lists available"
12701 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
12702
12703 #~ msgid "OK"
12704 #~ msgstr "行"
12705
12706 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12707 #~ msgstr "OPKG-設定值"
12708
12709 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12710 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
12711
12712 #~ msgid "Package name"
12713 #~ msgstr "軟體包名稱"
12714
12715 #~ msgid "Software"
12716 #~ msgstr "軟體"
12717
12718 #~ msgid "Update lists"
12719 #~ msgstr "上傳清單"
12720
12721 #~ msgid "Version"
12722 #~ msgstr "版本"
12723
12724 #~ msgid "Disable DNS setup"
12725 #~ msgstr "關閉DNS設置"
12726
12727 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12728 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
12729
12730 #~ msgid "Lease validity time"
12731 #~ msgstr "租賃有效時間"
12732
12733 #~ msgid "Multicast address"
12734 #~ msgstr "多點群播位址"
12735
12736 #~ msgid "Protocol family"
12737 #~ msgstr "協定家族"
12738
12739 #~ msgid "No chains in this table"
12740 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
12741
12742 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12743 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
12744
12745 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12746 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
12747
12748 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12749 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12750
12751 #~ msgid "Activate this network"
12752 #~ msgstr "啟用此網路"
12753
12754 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12755 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
12756
12757 #~ msgid "Interface reconnected"
12758 #~ msgstr "介面已重新連線"
12759
12760 #~ msgid "Interface shut down"
12761 #~ msgstr "介面關閉"
12762
12763 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12764 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
12765
12766 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12767 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
12768
12769 #~ msgid ""
12770 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12771 #~ "you are connected via this interface."
12772 #~ msgstr ""
12773 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
12774 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12775
12776 #~ msgid "Reconnecting interface"
12777 #~ msgstr "重連這個介面中"
12778
12779 #~ msgid "Shutdown this network"
12780 #~ msgstr "關閉這個網路"
12781
12782 #~ msgid "Wireless restarted"
12783 #~ msgstr "無線網路已重啟"
12784
12785 #~ msgid "Wireless shut down"
12786 #~ msgstr "無線網路關閉"
12787
12788 #~ msgid "DHCP Leases"
12789 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
12790
12791 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12792 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
12793
12794 #~ msgid ""
12795 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12796 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12797 #~ msgstr ""
12798 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
12799 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12800
12801 #, fuzzy
12802 #~ msgid ""
12803 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12804 #~ "connected via this interface."
12805 #~ msgstr ""
12806 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
12807 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12808
12809 #~ msgid "Sort"
12810 #~ msgstr "分類"
12811
12812 #~ msgid "help"
12813 #~ msgstr "幫助"
12814
12815 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12816 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
12817
12818 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12819 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
12820
12821 #~ msgid "Apply"
12822 #~ msgstr "套用"
12823
12824 #~ msgid "Applying changes"
12825 #~ msgstr "正在套用變更"
12826
12827 #~ msgid "Configuration applied."
12828 #~ msgstr "啟用設定"
12829
12830 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12831 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
12832
12833 #~ msgid "The following changes have been committed"
12834 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
12835
12836 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12837 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
12838
12839 #~ msgid "Action"
12840 #~ msgstr "動作"
12841
12842 #~ msgid "Buttons"
12843 #~ msgstr "按鈕"
12844
12845 #~ msgid "Handler"
12846 #~ msgstr "多執行緒"
12847
12848 #~ msgid "Maximum hold time"
12849 #~ msgstr "可持有最長時間"
12850
12851 #~ msgid "Minimum hold time"
12852 #~ msgstr "可持有的最低時間"
12853
12854 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12855 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
12856
12857 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
12858 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
12859
12860 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12861 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
12862
12863 #~ msgid "Leasetime"
12864 #~ msgstr "租賃時間"
12865
12866 #~ msgid "AR Support"
12867 #~ msgstr "AR支援"
12868
12869 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12870 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
12871
12872 #~ msgid "Background Scan"
12873 #~ msgstr "背景搜尋"
12874
12875 #~ msgid "Compression"
12876 #~ msgstr "壓縮"
12877
12878 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12879 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
12880
12881 #~ msgid "Do not send probe responses"
12882 #~ msgstr "不傳送探測回應"
12883
12884 #~ msgid "Fast Frames"
12885 #~ msgstr "快速迅框群"
12886
12887 #~ msgid "Maximum Rate"
12888 #~ msgstr "最快速度"
12889
12890 #~ msgid "Minimum Rate"
12891 #~ msgstr "最低速度"
12892
12893 #~ msgid "Multicast Rate"
12894 #~ msgstr "多點群播速度"
12895
12896 #~ msgid "Outdoor Channels"
12897 #~ msgstr "室外通道"
12898
12899 #~ msgid "Regulatory Domain"
12900 #~ msgstr "監管網域"
12901
12902 #~ msgid "Separate WDS"
12903 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
12904
12905 #~ msgid "Static WDS"
12906 #~ msgstr "靜態WDS"
12907
12908 #~ msgid "Turbo Mode"
12909 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
12910
12911 #~ msgid "XR Support"
12912 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
12913
12914 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12915 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
12916
12917 #~ msgid "Join Network: Settings"
12918 #~ msgstr "加入網路的設定"
12919
12920 #~ msgid "CPU"
12921 #~ msgstr "CPU"
12922
12923 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
12924 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
12925
12926 #~ msgid "VLAN Interface"
12927 #~ msgstr "VLAN介面"