luci-app-dhcp: 'addresses' helptext improvement with info from manpage.
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2022-10-18 16:08+0000\n"
5 "Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
16 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
17 msgid "\"%h\" table \"%h\""
18 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
19
20 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
21 msgid "%.1f dB"
22 msgstr "%.1f 分貝"
23
24 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
25 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
26 msgid "%d Bit"
27 msgstr "%d 位元"
28
29 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4036
30 msgid "%d invalid field(s)"
31 msgstr "%d 個無效欄位"
32
33 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
34 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
35 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
36
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
42 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
43 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
44
45 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
49 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
50 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
51 msgid "(empty)"
52 msgstr "(空白)"
53
54 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
55 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
57 msgid "(no interfaces attached)"
58 msgstr "(未連接介面)"
59
60 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
61 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
62 msgid "+ %d more"
63 msgstr "+ 另外 %d"
64
65 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
66 msgid "-- Additional Field --"
67 msgstr "-- 額外欄位 --"
68
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
76 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
77 msgid "-- Please choose --"
78 msgstr "-- 請選擇 --"
79
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
84 msgid "-- custom --"
85 msgstr "-- 自訂 --"
86
87 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
88 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
89 msgid "-- match by label --"
90 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
91
92 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
93 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
94 msgid "-- match by uuid --"
95 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
96
97 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
100 msgid "-- please select --"
101 msgstr "-- 請選擇 --"
102
103 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
104 msgctxt "sstp log level value"
105 msgid "0"
106 msgstr "0"
107
108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
109 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
110 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
111
112 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
113 msgctxt "sstp log level value"
114 msgid "1"
115 msgstr "1"
116
117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
118 msgid "1 Minute Load:"
119 msgstr "1分鐘負載:"
120
121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
122 msgctxt "nft amount of flags"
123 msgid "1 flag"
124 msgid_plural "%d flags"
125 msgstr[0] "%d 旗幟"
126
127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
128 msgid "15 Minute Load:"
129 msgstr "15分鐘負載:"
130
131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
132 msgctxt "sstp log level value"
133 msgid "2"
134 msgstr "2"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "3"
139 msgstr "3"
140
141 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
142 msgctxt "sstp log level value"
143 msgid "4"
144 msgstr "4"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
147 msgid "4-character hexadecimal ID"
148 msgstr "4 字元十六進位 ID"
149
150 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
152 msgid "464XLAT (CLAT)"
153 msgstr "464XLAT (CLAT)"
154
155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
156 msgid "5 Minute Load:"
157 msgstr "5分鐘負載:"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
160 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
161 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
164 msgid "802.11r Fast Transition"
165 msgstr "802.11r 快速切換"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
168 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
169 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
170
171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
172 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
173 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
176 msgid "802.11w Management Frame Protection"
177 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
180 msgid "802.11w maximum timeout"
181 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
184 msgid "802.11w retry timeout"
185 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
188 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
189 msgstr ""
190 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
191
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
193 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
194 msgstr ""
195 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
196 "abbr>"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
199 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
200 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
201
202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
203 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
204 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
205
206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
207 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
208 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
209
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
211 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
212 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
215 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
216 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
219 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
220 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
221
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
223 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
224 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
227 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
228 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
231 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
232 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
233
234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
235 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
236 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
237 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
238
239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
240 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
241 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
242 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
243
244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
245 msgctxt "nft set match expression"
246 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
247 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
248
249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
250 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
251 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
252 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
253
254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
255 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
256 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
257 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
258
259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
260 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
261 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
262 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
263
264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
265 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
266 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
267 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
268
269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
270 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
271 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
272 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
273
274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
275 msgctxt "nft not in set match expression"
276 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
277 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
278
279 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
280 msgid ""
281 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
282 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
283 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
284 "entirely (which is the default setting)."
285 msgstr ""
286 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
287 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
290 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
291 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
292
293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
294 msgid "A directory with the same name already exists."
295 msgstr "已存在同名的目錄。"
296
297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
298 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
299 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
302 msgid "A43C + J43 + A43"
303 msgstr "A43C + J43 + A43"
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
306 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
307 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
310 msgid "ADSL"
311 msgstr "ADSL"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
314 msgid "ANSI T1.413"
315 msgstr "ANSI T1.413"
316
317 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
318 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
319 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
320 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
321 msgid "APN"
322 msgstr "APN"
323
324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
325 msgid "ARP"
326 msgstr "ARP"
327
328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
329 msgid "ARP IP Targets"
330 msgstr "ARP IP 目標"
331
332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
333 msgid "ARP Interval"
334 msgstr "ARP 間隔"
335
336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
337 msgid "ARP Validation"
338 msgstr "ARP 驗證"
339
340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
341 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
342 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
343
344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
345 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
346 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
347
348 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
349 msgid "ARP retry threshold"
350 msgstr "ARP重試門檻"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
353 msgid "ARP traffic table \"%h\""
354 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
355
356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
357 #, fuzzy
358 msgid ""
359 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
360 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
361 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
362 msgstr ""
363 "具有多播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6 (甚至 802.1Q) 是對 STA MAC 位址的單播。"
364 "注意:這不是 802.11v 中的定向多播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收端 STA 多播"
365 "預期。"
366
367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
368 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
369 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
370
371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
372 msgid "ATM Bridges"
373 msgstr "ATM橋接"
374
375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
377 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
378 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
381 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
382 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
383 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
384
385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
386 msgid ""
387 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
388 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
389 "to dial into the provider network."
390 msgstr ""
391 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
392 "號連接到網際網路。"
393
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
395 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
396 msgid "ATM device number"
397 msgstr "ATM裝置號碼"
398
399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
400 msgid "ATU-C System Vendor ID"
401 msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
402
403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
406 msgid "Absent Interface"
407 msgstr "缺少的介面"
408
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
410 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
411 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
412
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
414 msgid "Accept local"
415 msgstr "接受本地連接"
416
417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
418 msgctxt "nft accept action"
419 msgid "Accept packet"
420 msgstr "接受數據包"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
423 msgid "Accept packets with local source addresses"
424 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
425
426 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
427 msgid "Access Concentrator"
428 msgstr "存取集線器"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
432 msgid "Access Point"
433 msgstr "存取點 (AP)"
434
435 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
436 msgid "Access Point Isolation"
437 msgstr "接入點隔離"
438
439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
440 msgid "Actions"
441 msgstr "動作"
442
443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
444 msgid "Active"
445 msgstr "活躍"
446
447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
448 msgid "Active Connections"
449 msgstr "啟用連線"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
453 msgid "Active DHCP Leases"
454 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
458 msgid "Active DHCPv6 Leases"
459 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
460
461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
462 msgid "Active IPv4 Routes"
463 msgstr "活動的 IPv4 路由"
464
465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
466 msgid "Active IPv4 Rules"
467 msgstr "活動的 IPv4 規則"
468
469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
470 msgid "Active IPv6 Routes"
471 msgstr "活動的 IPv6 路由"
472
473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
474 msgid "Active IPv6 Rules"
475 msgstr "活動的 IPv6 規則"
476
477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
478 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
479 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
480
481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
483 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
484 msgid "Ad-Hoc"
485 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
486
487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
488 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
489 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
490
491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
492 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
493 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
494
495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
500 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
501 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
502 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
503 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
504 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
505 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
507 msgid "Add"
508 msgstr "新增"
509
510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
511 msgid "Add ATM Bridge"
512 msgstr "新增 ATM 橋接"
513
514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
515 msgid "Add IPv4 address…"
516 msgstr "新增 IPv4 位址…"
517
518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
519 msgid "Add IPv6 address…"
520 msgstr "新增 IPv6 位址…"
521
522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
523 msgid "Add LED action"
524 msgstr "新增 LED 動作"
525
526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
527 msgid "Add VLAN"
528 msgstr "新增 VLAN"
529
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
531 msgid "Add device configuration"
532 msgstr "加入裝置設定"
533
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
535 msgid "Add device configuration…"
536 msgstr "加入裝置設定…"
537
538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
539 msgid "Add instance"
540 msgstr "加入實體"
541
542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
547 msgid "Add key"
548 msgstr "加入金鑰"
549
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
551 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
552 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
553
554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
556 msgid "Add new interface..."
557 msgstr "新增新介面…"
558
559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
560 msgid "Add peer"
561 msgstr "新增 對等方"
562
563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
564 msgid "Add to Blacklist"
565 msgstr "新增至黑名單"
566
567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
568 msgid "Add to Whitelist"
569 msgstr "新增至白名單"
570
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
572 msgid "Additional hosts files"
573 msgstr "額外的 hosts 檔案"
574
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
576 msgid "Additional servers file"
577 msgstr "額外的伺服器文件"
578
579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
589 msgid "Address"
590 msgstr "位址"
591
592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
593 msgctxt "nft meta nfproto"
594 msgid "Address family"
595 msgstr "地址家族"
596
597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
598 msgid "Address setting is invalid"
599 msgstr "位址設定無效"
600
601 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
602 msgid "Address to access local relay bridge"
603 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
604
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
606 msgid "Addresses"
607 msgstr "位址"
608
609 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
610 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
611 msgid "Administration"
612 msgstr "管理"
613
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
623 msgid "Advanced Settings"
624 msgstr "進階設定"
625
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
627 msgid "Advanced device options"
628 msgstr "進階裝置選項"
629
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
631 msgid "Ageing time"
632 msgstr "老化時間"
633
634 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
635 msgid "Aggregate Originator Messages"
636 msgstr "聚合發起方消息"
637
638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
639 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
640 msgstr "彙總發送功率(ACTATP)"
641
642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
643 msgid "Aggregation Selection Logic"
644 msgstr "彙總邏輯選集"
645
646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
647 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
648 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
649
650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
651 msgid ""
652 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
653 "state changes (count, 2)"
654 msgstr ""
655 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
656
657 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
658 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
659 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
660
661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
662 msgid "Alert"
663 msgstr "警示"
664
665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
666 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
668 msgid "Alias Interface"
669 msgstr "別名介面"
670
671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
672 msgid "Alias of \"%s\""
673 msgstr "\"%s\" 的別名"
674
675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
676 msgid "All servers"
677 msgstr "所有伺服器"
678
679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
680 msgid ""
681 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
682 "address."
683 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
684
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
686 msgid "Allocate IPs sequentially"
687 msgstr "依序分配 IP"
688
689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
690 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
691 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
692
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
694 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
695 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
696
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
698 msgid "Allow all except listed"
699 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
700
701 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
702 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
703 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
704
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
706 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
707 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
708
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
710 msgid "Allow listed only"
711 msgstr "僅允許列表內"
712
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
714 msgid "Allow localhost"
715 msgstr "允許本機"
716
717 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
718 msgid "Allow rebooting the device"
719 msgstr "允許重新啟動設備"
720
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
722 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
723 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
724
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
726 msgid "Allow root logins with password"
727 msgstr "允許 root 以密碼登入"
728
729 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
730 msgid "Allow system feature probing"
731 msgstr "允許系統功能探測"
732
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
734 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
735 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
736
737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
738 msgid "Allowed IPs"
739 msgstr "允許的 IP群"
740
741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
742 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
743 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
746 msgid "Always"
747 msgstr "始終"
748
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
750 msgid "Always off (kernel: none)"
751 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
752
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
754 msgid "Always on (kernel: default-on)"
755 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
756
757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
758 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
759 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
760
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
762 msgid ""
763 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
764 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
765 msgstr ""
766 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
767 "802.11n-2009 規範!"
768
769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
770 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
771 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
772
773 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
774 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
775 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
776
777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
778 msgid "An error occurred while saving the form:"
779 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
780
781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
782 msgid "An optional, short description for this device"
783 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
787 msgid "Annex"
788 msgstr "附件"
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
791 msgid "Annex A + L + M (all)"
792 msgstr "附件 A + L + M (全部)"
793
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
795 msgid "Annex A G.992.1"
796 msgstr "附件A G.992.1"
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
799 msgid "Annex A G.992.2"
800 msgstr "附件A G.992.2"
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
803 msgid "Annex A G.992.3"
804 msgstr "附件A G.992.3"
805
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
807 msgid "Annex A G.992.5"
808 msgstr "附件A G.992.5"
809
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
811 msgid "Annex B (all)"
812 msgstr "附件B (全部)"
813
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
815 msgid "Annex B G.992.1"
816 msgstr "附件B G.992.1"
817
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
819 msgid "Annex B G.992.3"
820 msgstr "附件B G.992.3"
821
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
823 msgid "Annex B G.992.5"
824 msgstr "附件B G.992.5"
825
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
827 msgid "Annex J (all)"
828 msgstr "附件J (全部)"
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
831 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
832 msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
833
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
835 msgid "Annex M (all)"
836 msgstr "附件M (全部)"
837
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
839 msgid "Annex M G.992.3"
840 msgstr "附件M G.992.3"
841
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
843 msgid "Annex M G.992.5"
844 msgstr "附件M G.992.5"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
847 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
848 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
851 msgid ""
852 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
853 "present."
854 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
857 msgid ""
858 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
859 "regardless of local default route availability."
860 msgstr ""
861 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
862 "性。"
863
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
865 msgid ""
866 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
867 "default route is present."
868 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
869
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
871 msgid "Announced DNS domains"
872 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
873
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
875 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
876 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
877
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
879 msgid "Anonymous Identity"
880 msgstr "匿名身份"
881
882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
883 msgid "Anonymous Mount"
884 msgstr "自動掛載檔案系統"
885
886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
887 msgid "Anonymous Swap"
888 msgstr "自動掛載swap分區"
889
890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
891 msgctxt "nft match any traffic"
892 msgid "Any packet"
893 msgstr "任何數據包"
894
895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
898 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
899 msgid "Any zone"
900 msgstr "任意區域"
901
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
903 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
904 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
905
906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4652
907 msgid "Apply and keep settings"
908 msgstr "套用並保留設定"
909
910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
911 msgid "Apply backup?"
912 msgstr "是否套用備份?"
913
914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4678
915 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
916 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
917
918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4515
921 msgid "Apply unchecked"
922 msgstr "應用未核取"
923
924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
925 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
926 msgstr "連線遺失後套用還原"
927
928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4588
929 msgid "Applying configuration changes… %ds"
930 msgstr "組態變更套用中… %ds"
931
932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
933 msgid "Architecture"
934 msgstr "架構"
935
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
937 msgid "Arp-scan"
938 msgstr "Arp 掃描"
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
941 msgid ""
942 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
943 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
946 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
947 msgid ""
948 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
949 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
950
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
953 msgid "Associated Stations"
954 msgstr "已連接裝置"
955
956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
957 msgid "Associations"
958 msgstr "已連接裝置"
959
960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
962 msgid ""
963 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
964 "strong>"
965 msgstr ""
966 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
967
968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
970 msgid ""
971 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
972 "strong>"
973 msgstr ""
974 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
975
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
977 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
978 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
979
980 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
981 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
982 msgid "Auth Group"
983 msgstr "認證群組"
984
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
986 msgid "Authentication"
987 msgstr "認證"
988
989 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
990 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
991 msgid "Authentication Type"
992 msgstr "認證類型"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
995 msgid "Authoritative"
996 msgstr "授權"
997
998 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
999 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1000 msgid "Authorization Required"
1001 msgstr "需要授權"
1002
1003 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1004 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1006 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1007 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1009 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1012 msgid "Automatic"
1013 msgstr "自動"
1014
1015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1016 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1017 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1018 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1019
1020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1021 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1022 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1023
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1025 msgid ""
1026 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1027 "routing."
1028 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1029
1030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1031 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1032 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1033
1034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1035 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1036 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1037
1038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1039 msgid "Automount Filesystem"
1040 msgstr "自動掛載檔案系統"
1041
1042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1043 msgid "Automount Swap"
1044 msgstr "自動掛載swap分區"
1045
1046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1047 msgid "Available"
1048 msgstr "可用的"
1049
1050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1061 msgid "Average:"
1062 msgstr "平均:"
1063
1064 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1065 msgid "Avoid Bridge Loops"
1066 msgstr "避免網橋環路"
1067
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
1069 #, fuzzy
1070 msgid ""
1071 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1072 "names with underscores)."
1073 msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
1074
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1076 msgid "B43 + B43C"
1077 msgstr "B43 + B43C"
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1080 msgid "B43 + B43C + V43"
1081 msgstr "B43 + B43C + V43"
1082
1083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1084 msgid "BR / DMR / AFTR"
1085 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1086
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1092 msgid "BSSID"
1093 msgstr "BSSID"
1094
1095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1096 msgid "Back"
1097 msgstr "返回"
1098
1099 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1101 msgid "Back to Overview"
1102 msgstr "返回至總覽"
1103
1104 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1105 msgid "Back to configuration"
1106 msgstr "返回至設定"
1107
1108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
1109 msgid "Back to peer configuration"
1110 msgstr "返回 peer 設定"
1111
1112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1113 msgid "Backup"
1114 msgstr "備份"
1115
1116 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1117 msgid "Backup / Flash Firmware"
1118 msgstr "備份/燒錄韌體"
1119
1120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1121 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1122 msgid "Backup file list"
1123 msgstr "備份檔列表"
1124
1125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1127 msgid "Band"
1128 msgstr "頻段"
1129
1130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1131 msgid "Base device"
1132 msgstr "基礎裝置"
1133
1134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1135 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1136 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1137
1138 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1139 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1140 msgid "Batman Device"
1141 msgstr "Batman設備"
1142
1143 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1144 msgid "Batman Interface"
1145 msgstr "Batman介面"
1146
1147 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1148 msgid ""
1149 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1150 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1151 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1152 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1153 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1154 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1155 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1156 msgstr ""
1157 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1158 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1159 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1160 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1161 "段。"
1162
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1164 msgid "Beacon Interval"
1165 msgstr "訊號間隔"
1166
1167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1168 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1169 msgid ""
1170 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1171 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1172 "defined backup patterns."
1173 msgstr ""
1174 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1175 "份檔案。"
1176
1177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1178 msgid "Bind NTP server"
1179 msgstr "綁定NTP伺服器"
1180
1181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1182 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1183 msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
1184
1185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1189 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1190 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1191 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1192 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1193 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1194 msgid "Bind interface"
1195 msgstr "綁定介面"
1196
1197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1201 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1202 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1203 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1204 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1205 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1206 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1207 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1208
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1212 msgid "Bitrate"
1213 msgstr "位元率"
1214
1215 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1216 msgid "Bonding Mode"
1217 msgstr "綁定模式"
1218
1219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1220 msgid "Bonding Policy"
1221 msgstr "保固政策"
1222
1223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1225 msgid "Bridge"
1226 msgstr "橋接"
1227
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1229 msgctxt "MACVLAN mode"
1230 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1231 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1232
1233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1235 msgid "Bridge VLAN filtering"
1236 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1237
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1240 msgid "Bridge device"
1241 msgstr "橋接裝置"
1242
1243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1245 msgid "Bridge port specific options"
1246 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1247
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1249 msgid "Bridge ports"
1250 msgstr "橋接連接埠"
1251
1252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1253 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1254 msgstr "橋樑交通表“%h”"
1255
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1257 msgid "Bridge unit number"
1258 msgstr "橋接單位號碼"
1259
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1261 msgid "Bring up empty bridge"
1262 msgstr "允許啟動空橋接"
1263
1264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1265 msgid "Bring up on boot"
1266 msgstr "開機自動執行"
1267
1268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1269 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1270 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1271
1272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1273 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1274 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1275
1276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4146
1278 msgid "Browse…"
1279 msgstr "瀏覽…"
1280
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1282 msgid "Buffered"
1283 msgstr "已緩衝"
1284
1285 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1286 msgid ""
1287 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1288 "gateway certificate."
1289 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1290
1291 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1292 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1293 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1294
1295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1296 msgid "CLAT configuration failed"
1297 msgstr "CLAT 組態失敗"
1298
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1300 msgid "CPU usage (%)"
1301 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1302
1303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1304 msgid "Cached"
1305 msgstr "已快取"
1306
1307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1309 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1310 msgid "Call failed"
1311 msgstr "呼叫失敗"
1312
1313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1317 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1326 msgid "Cancel"
1327 msgstr "取消"
1328
1329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1330 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1331 msgstr "無法解析設定:%s"
1332
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1334 msgctxt "Chain hook: forward"
1335 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1336 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1337
1338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1339 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1340 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1341 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1342
1343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1344 msgctxt "Chain hook: input"
1345 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1346 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1347
1348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1349 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1350 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1351 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1352
1353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1354 msgctxt "Chain hook: output"
1355 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1356 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1357
1358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1359 msgctxt "Chain hook: ingress"
1360 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1361 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1362
1363 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1364 msgid "Category"
1365 msgstr "類別"
1366
1367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1368 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1369 msgstr "憑證約束 (網域)"
1370
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1372 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1373 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1374
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1376 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1377 msgstr "憑證約束 (主體)"
1378
1379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1380 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1381 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1382
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1385 msgid ""
1386 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1387 "`logread -f` during handshake for actual values"
1388 msgstr ""
1389 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1390 "實際值"
1391
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1394 msgid ""
1395 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1396 "Subject CN (exact match)"
1397 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1398
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1401 msgid ""
1402 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1403 "Subject CN (suffix match)"
1404 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1405
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1408 msgid ""
1409 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1410 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1411 msgstr ""
1412 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1413 "DNS:wifi.mycompany.com"
1414
1415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1418 msgid "Chain"
1419 msgstr "鏈"
1420
1421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1422 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1423 msgid "Chain hook \"%h\""
1424 msgstr "鏈鉤“%h”"
1425
1426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1427 msgid "Changes"
1428 msgstr "待修改"
1429
1430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1431 msgid "Changes have been reverted."
1432 msgstr "設定值已還原."
1433
1434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1435 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1436 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1437
1438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1445 msgid "Channel"
1446 msgstr "頻道"
1447
1448 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1449 msgid "Channel Analysis"
1450 msgstr "通道分析"
1451
1452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1453 msgid "Channel Width"
1454 msgstr "通道寬度"
1455
1456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1457 msgid "Check filesystems before mount"
1458 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1459
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1461 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1462 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1463
1464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1465 msgid "Checking archive…"
1466 msgstr "檢查壓縮檔…"
1467
1468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1470 msgid "Checking image…"
1471 msgstr "檢查映像檔…"
1472
1473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1474 msgid "Choose mtdblock"
1475 msgstr "選擇 mtdblock"
1476
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1479 msgid ""
1480 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1481 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1482 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1483 "interface to it."
1484 msgstr ""
1485 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1486 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1487
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1489 msgid ""
1490 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1491 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1492 msgstr ""
1493 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1494 "網路."
1495
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1497 msgid "Cipher"
1498 msgstr "加密方式"
1499
1500 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1501 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1502 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1503
1504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1505 msgid ""
1506 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1507 "configuration files."
1508 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1509
1510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1511 msgid ""
1512 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1513 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1514 msgstr ""
1515 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1516 "士!)"
1517
1518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1521 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1522 msgid "Client"
1523 msgstr "用戶端"
1524
1525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1526 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1527 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1528 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1529
1530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
1531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1534 msgid "Close"
1535 msgstr "關閉"
1536
1537 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1539 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1541 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1542 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1543 msgid ""
1544 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1545 "persist connection"
1546 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1547
1548 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1549 msgid "Close list..."
1550 msgstr "關閉清單..."
1551
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1558 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1559 msgid "Collecting data..."
1560 msgstr "正在收集資料中…"
1561
1562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1563 msgid "Command"
1564 msgstr "命令"
1565
1566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1567 msgid "Command OK"
1568 msgstr "指令 OK"
1569
1570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1571 msgid "Command failed"
1572 msgstr "指令失敗"
1573
1574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1575 msgid "Comment"
1576 msgstr "註解"
1577
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1579 msgid ""
1580 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1581 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1582 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1583 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1584 msgstr ""
1585 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1586 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1587 "流量負載較重的環境中。"
1588
1589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1593 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1594 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1595
1596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1598 msgid "Configuration"
1599 msgstr "組態"
1600
1601 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1602 msgid "Configuration Export"
1603 msgstr "設定檔案匯出"
1604
1605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1606 msgid "Configuration changes applied."
1607 msgstr "組態變更已套用。"
1608
1609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4501
1610 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1611 msgstr "組態變更已被復原!"
1612
1613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1614 msgid "Configuration failed"
1615 msgstr "組態已失敗"
1616
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1618 msgid ""
1619 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1620 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1621 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1622 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1623 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1624 "offered."
1625 msgstr ""
1626 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1627 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1628 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1629 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1630
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1632 msgid ""
1633 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1634 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1635 msgstr ""
1636 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1637
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1639 msgid ""
1640 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1641 "\">RA</abbr> service on this interface."
1642 msgstr ""
1643 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1644
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1646 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1647 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1648
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1650 msgid ""
1651 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1652 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1653
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1655 msgid "Configure…"
1656 msgstr "設定…"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1659 msgid "Confirm disconnect"
1660 msgstr "確認中斷連線"
1661
1662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1663 msgid "Confirmation"
1664 msgstr "再確認"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1670 msgid "Connected"
1671 msgstr "已連線"
1672
1673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1674 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1675 msgid "Connection attempt failed"
1676 msgstr "連線嘗試失敗"
1677
1678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1679 msgid "Connection attempt failed."
1680 msgstr "嘗試連線失敗."
1681
1682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
1683 msgid "Connection endpoint"
1684 msgstr "連線端點"
1685
1686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1687 msgid "Connection lost"
1688 msgstr "連接遺失"
1689
1690 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1691 msgid "Connections"
1692 msgstr "連線數"
1693
1694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4637
1695 msgid "Connectivity change"
1696 msgstr "連線變更"
1697
1698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1699 msgctxt "nft ct state"
1700 msgid "Conntrack state"
1701 msgstr "連接狀態"
1702
1703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1704 msgctxt "nft ct status"
1705 msgid "Conntrack status"
1706 msgstr "連接狀態"
1707
1708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1709 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1710 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1711
1712 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1713 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1714 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1715
1716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1719 msgid "Contents have been saved."
1720 msgstr "內容已儲存。"
1721
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1727 msgid "Continue"
1728 msgstr "繼續"
1729
1730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1731 msgctxt "nft jump action"
1732 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1733 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1734
1735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1736 msgid "Continue in calling chain"
1737 msgstr "繼續調用鏈"
1738
1739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1740 msgctxt "Chain policy: accept"
1741 msgid "Continue processing unmatched packets"
1742 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1743
1744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4537
1745 msgid ""
1746 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1747 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1748 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1749 msgstr ""
1750 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1751 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1752
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1754 msgid "Country"
1755 msgstr "國家"
1756
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1758 msgid "Country Code"
1759 msgstr "國別碼"
1760
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1762 msgid "Coverage cell density"
1763 msgstr "無線電波涵蓋密度"
1764
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1767 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1768 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
1769
1770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1771 msgid "Create interface"
1772 msgstr "建立介面"
1773
1774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1775 msgid "Critical"
1776 msgstr "致命錯誤"
1777
1778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1779 msgid "Cron Log Level"
1780 msgstr "Cron 日誌等級"
1781
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1783 msgid "Current power"
1784 msgstr "目前功率"
1785
1786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1787 msgctxt "nft meta hour"
1788 msgid "Current time"
1789 msgstr "當前時間"
1790
1791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1792 msgctxt "nft meta day"
1793 msgid "Current weekday"
1794 msgstr "當前工作日"
1795
1796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1798 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1799 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1800 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1801 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1802 msgid "Custom Interface"
1803 msgstr "自訂介面"
1804
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1806 msgid ""
1807 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1808 "this, perform a factory-reset first."
1809 msgstr ""
1810 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
1811
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1813 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1814 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
1815
1816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1817 msgid ""
1818 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1819 "\">LED</abbr>s if possible."
1820 msgstr ""
1821 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
1822 "行為。"
1823
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1825 msgid "DAD transmits"
1826 msgstr "DAD 傳輸"
1827
1828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1829 msgid "DAE-Client"
1830 msgstr "DAE-客戶端"
1831
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1833 msgid "DAE-Port"
1834 msgstr "DAE-連接埠"
1835
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1837 msgid "DAE-Secret"
1838 msgstr "DAE-金鑰"
1839
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
1841 msgid "DHCP Options"
1842 msgstr "DHCP 選項"
1843
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1845 msgid "DHCP Server"
1846 msgstr "DHCP伺服器"
1847
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1849 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1850 msgid "DHCP and DNS"
1851 msgstr "DHCP 與 DNS"
1852
1853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1856 msgid "DHCP client"
1857 msgstr "DHCP用戶端"
1858
1859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1860 msgid "DHCP-Options"
1861 msgstr "DHCP 選項"
1862
1863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1864 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1865 msgid "DHCPv6 client"
1866 msgstr "DHCPv6 客戶端"
1867
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1869 msgid "DHCPv6-Service"
1870 msgstr "DHCPv6-服務"
1871
1872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1877 msgid "DNS"
1878 msgstr "DNS"
1879
1880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1881 msgid "DNS forwardings"
1882 msgstr "DNS封包轉發"
1883
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
1885 msgid "DNS query port"
1886 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
1887
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1889 msgid "DNS search domains"
1890 msgstr "DNS 搜尋網域"
1891
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
1893 msgid "DNS server port"
1894 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
1895
1896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1897 msgid "DNS setting is invalid"
1898 msgstr "DNS 設定無效"
1899
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1901 msgid "DNS weight"
1902 msgstr "DNS 權重"
1903
1904 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1905 msgid "DNS-Label / FQDN"
1906 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
1909 msgid "DNSSEC"
1910 msgstr "DNSSEC"
1911
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
1913 msgid "DNSSEC check unsigned"
1914 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
1915
1916 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1917 msgid "DPD Idle Timeout"
1918 msgstr "DPD 閒置逾時"
1919
1920 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1921 msgid "DS-Lite AFTR address"
1922 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
1925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1926 msgid "DSL"
1927 msgstr "DSL"
1928
1929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1930 msgid "DSL Status"
1931 msgstr "DSL 狀態"
1932
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
1934 msgid "DSL line mode"
1935 msgstr "DSL 線路模式"
1936
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
1938 msgid "DTIM Interval"
1939 msgstr "DTIM 間隔"
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
1943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
1944 msgid "DUID"
1945 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
1946
1947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1948 msgid "Data Rate"
1949 msgstr "資料速率"
1950
1951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
1952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
1953 msgid "Debug"
1954 msgstr "除錯"
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1957 msgid "Default router"
1958 msgstr "預設路由器"
1959
1960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1961 msgid "Default state"
1962 msgstr "預設狀態"
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1965 msgid ""
1966 "Define additional DHCP options, for example "
1967 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1968 "servers to clients."
1969 msgstr ""
1970 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
1971 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1974 msgid ""
1975 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1976 "but for outgoing frames"
1977 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
1978
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1980 msgid ""
1981 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1982 "priority on incoming frames"
1983 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
1986 msgid "Defines a specific MTU for this route"
1987 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
1988
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1990 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1991 msgstr "委派 IPv6 首碼"
1992
1993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
1994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
1995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
1996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
1997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
1998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1999 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2001 msgid "Delete"
2002 msgstr "刪除"
2003
2004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
2007 msgid "Delete key"
2008 msgstr "刪除金鑰"
2009
2010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2011 msgid "Delete request failed: %s"
2012 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2013
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2015 msgid "Delete this network"
2016 msgstr "刪除這個網路"
2017
2018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2019 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2020 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2021
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2025 msgid "Description"
2026 msgstr "描述"
2027
2028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2029 msgid "Deselect"
2030 msgstr "取消選擇"
2031
2032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2033 msgid "Design"
2034 msgstr "主題"
2035
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2037 msgid "Designated master"
2038 msgstr "指定的主介面"
2039
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2043 msgid "Destination"
2044 msgstr "目的地"
2045
2046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2047 msgctxt "nft ip daddr"
2048 msgid "Destination IP"
2049 msgstr "目標 IP"
2050
2051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2052 msgctxt "nft ip6 daddr"
2053 msgid "Destination IPv6"
2054 msgstr "目標 IPV6"
2055
2056 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2057 msgid "Destination port"
2058 msgstr "目的通訊埠"
2059
2060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2061 msgctxt "nft ip dport"
2062 msgid "Destination port"
2063 msgstr "目標 端口"
2064
2065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2067 msgid "Destination zone"
2068 msgstr "目標區域"
2069
2070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2072 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2084 msgid "Device"
2085 msgstr "裝置"
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2088 msgid "Device Configuration"
2089 msgstr "裝置組態"
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2092 msgid "Device is not active"
2093 msgstr "裝置未啟用"
2094
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2097 msgid "Device is restarting…"
2098 msgstr "裝置重啟中…"
2099
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2101 msgid "Device name"
2102 msgstr "裝置名稱"
2103
2104 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2105 msgid "Device not managed by ModemManager."
2106 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2107
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2109 msgid "Device not present"
2110 msgstr "裝置不存在"
2111
2112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2113 msgid "Device type"
2114 msgstr "裝置類型"
2115
2116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4536
2117 msgid "Device unreachable!"
2118 msgstr "裝置不可達!"
2119
2120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2121 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2122 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2123
2124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2125 msgid "Devices"
2126 msgstr "裝置"
2127
2128 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2129 msgid "Diagnostics"
2130 msgstr "診斷"
2131
2132 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2133 msgid "Dial number"
2134 msgstr "撥號號碼"
2135
2136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2137 msgid "Directory"
2138 msgstr "目錄"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2144 msgid "Disable"
2145 msgstr "停用"
2146
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2148 msgid ""
2149 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2150 "this interface."
2151 msgstr ""
2152 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2153 "abbr>。"
2154
2155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2157 msgid "Disable DNS lookups"
2158 msgstr "停用 DNS Lookups"
2159
2160 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2161 msgid "Disable Encryption"
2162 msgstr "停用加密"
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2165 msgid "Disable Inactivity Polling"
2166 msgstr "停用非活動輪詢"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2169 msgid "Disable this network"
2170 msgstr "停用此網路"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2176 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2177 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2181 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2182 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2183 msgid "Disabled"
2184 msgstr "已停用"
2185
2186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2187 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2188 msgid "Disabled"
2189 msgstr "已停用"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2192 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2193 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2196 msgid ""
2197 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2198 msgstr "丟棄包含 <a href=\"%s\">RFC1918</a> 地址的上游響應。"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2204 msgid "Disconnect"
2205 msgstr "斷線"
2206
2207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2208 msgid "Disconnection attempt failed"
2209 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2210
2211 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2212 msgid "Disconnection attempt failed."
2213 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2214
2215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2216 msgid "Disk space"
2217 msgstr "磁碟空間"
2218
2219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3654
2223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4507
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2226 msgid "Dismiss"
2227 msgstr "關閉"
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2230 msgid "Distance Optimization"
2231 msgstr "最佳化距離"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2234 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2235 msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
2236
2237 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2238 msgid "Distributed ARP Table"
2239 msgstr "分散式ARP表"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:543
2242 msgid ""
2243 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2244 "section is valid for all dnsmasq instances."
2245 msgstr ""
2246 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2247 "效。"
2248
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2250 msgid ""
2251 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2252 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2253 "forwarder."
2254 msgstr ""
2255 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2256 "\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 轉發"
2257 "器。"
2258
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
2260 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2261 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2262
2263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2267 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2268 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2269 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2270
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2272 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2273 msgstr ""
2274 "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr title="
2275 "\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
2276
2277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2278 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2279 msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
2280
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2282 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2283 msgstr "不監聽這些介面。"
2284
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2286 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2287 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2290 msgctxt "VLAN port state"
2291 msgid "Do not participate"
2292 msgstr "不參與"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2295 msgid ""
2296 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2297 "packets."
2298 msgstr ""
2299 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2300
2301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2302 msgid "Do not send a hostname"
2303 msgstr "不傳送主機名稱"
2304
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2306 msgid ""
2307 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2308 "abbr> messages on this interface."
2309 msgstr ""
2310 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2311 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2312
2313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2314 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2315 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2316
2317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2319 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2320 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2321
2322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2323 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2324 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2325
2326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2327 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2328 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2329
2330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2331 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2332 msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
2333
2334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2335 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2336 msgstr "是否要取代目前金鑰?"
2337
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
2339 msgid "Domain"
2340 msgstr "網域名稱"
2341
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2343 msgid "Domain required"
2344 msgstr "需要網域"
2345
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2347 msgid "Domain whitelist"
2348 msgstr "網域白名單"
2349
2350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2351 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2352 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2353 msgid "Don't Fragment"
2354 msgstr "不要分段"
2355
2356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2357 msgid "Down"
2358 msgstr "下"
2359
2360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2361 msgid "Down Delay"
2362 msgstr "下傳延遲"
2363
2364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2365 msgid "Download backup"
2366 msgstr "下載備份檔"
2367
2368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2369 msgid "Download mtdblock"
2370 msgstr "下載 mtdblock"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2373 msgid "Downstream SNR offset"
2374 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2375
2376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2377 msgid ""
2378 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2379 "WireGuard interface."
2380 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2381
2382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2383 msgid "Drag to reorder"
2384 msgstr "拖動來排序"
2385
2386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2387 msgid "Drop Duplicate Frames"
2388 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2389
2390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2391 msgctxt "nft drop action"
2392 msgid "Drop packet"
2393 msgstr "丟棄數據包"
2394
2395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2396 msgctxt "Chain policy: drop"
2397 msgid "Drop unmatched packets"
2398 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2399
2400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2401 msgid "Dropbear Instance"
2402 msgstr "Dropbear實例"
2403
2404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2405 msgid ""
2406 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2407 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2408 msgstr ""
2409 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2410 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2411
2412 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2414 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2415 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2416
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2418 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2419 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2420
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2422 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2423 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2424
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2426 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2427 msgstr "動態授權擴展端口。"
2428
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2430 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2431 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2432
2433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2434 msgid "Dynamic tunnel"
2435 msgstr "動態隧道"
2436
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2438 msgid ""
2439 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2440 "having static leases will be served."
2441 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2442
2443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2444 msgid "EA-bits length"
2445 msgstr "EA-位元長度"
2446
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2448 msgid "EAP-Method"
2449 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2450
2451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2454 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2455 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2458 msgid "Edit"
2459 msgstr "編輯"
2460
2461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2462 msgid "Edit peer"
2463 msgstr "編輯對等"
2464
2465 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2466 msgid ""
2467 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2468 "reload the page."
2469 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2470
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2472 msgid "Edit this network"
2473 msgstr "編輯此網路"
2474
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2476 msgid "Edit wireless network"
2477 msgstr "編輯無線網路"
2478
2479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2480 msgctxt "nft rt mtu"
2481 msgid "Effective route MTU"
2482 msgstr "有效路由 MTU"
2483
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2485 msgid "Egress QoS mapping"
2486 msgstr "輸出 QoS 對應"
2487
2488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2489 msgctxt "nft meta oif"
2490 msgid "Egress device id"
2491 msgstr "出口設備ID"
2492
2493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2494 msgctxt "nft meta oifname"
2495 msgid "Egress device name"
2496 msgstr "出口設備名稱"
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2499 msgctxt "VLAN port state"
2500 msgid "Egress tagged"
2501 msgstr "已選的輸出"
2502
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2504 msgctxt "VLAN port state"
2505 msgid "Egress untagged"
2506 msgstr "未選的輸出"
2507
2508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2509 msgid "Emergency"
2510 msgstr "緊急"
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2514 msgid "Enable"
2515 msgstr "啟用"
2516
2517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2518 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2519 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2520
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2522 msgid ""
2523 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2524 "snooping"
2525 msgstr ""
2526 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2529 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2530 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2533 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2534 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2535
2536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2539 msgid "Enable DNS lookups"
2540 msgstr "啟用DNS查詢"
2541
2542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2543 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2544 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2545
2546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2547 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2548 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2549
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2551 msgid "Enable IPv6"
2552 msgstr "啟用IPv6"
2553
2554 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2555 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2556 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2557
2558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2563 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2564 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2565 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2568 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2569 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2570
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2572 msgid "Enable MAC address learning"
2573 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2574
2575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2576 msgid "Enable NTP client"
2577 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2578
2579 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2580 msgid "Enable Single DES"
2581 msgstr "啟用單一 DES"
2582
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2584 msgid "Enable TFTP server"
2585 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2586
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2588 msgid "Enable VLAN filtering"
2589 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2590
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2592 msgid "Enable VLAN functionality"
2593 msgstr "啟用VLAN功能"
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2596 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2597 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2598
2599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2600 msgid ""
2601 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2602 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2603 "\">HTTPS</abbr> port."
2604 msgstr ""
2605 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2606 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2607 "埠。"
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2610 msgid ""
2611 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2612 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2615 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2616 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2619 msgid "Enable learning and aging"
2620 msgstr "啟用智慧學習功能"
2621
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2623 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2624 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2625
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2627 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2628 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2629
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2631 msgid "Enable multicast fast leave"
2632 msgstr "啟用多播快速離開"
2633
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2635 msgid "Enable multicast querier"
2636 msgstr "啟用多播查詢器"
2637
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2639 msgid "Enable multicast support"
2640 msgstr "啟用多播支援"
2641
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2643 msgid ""
2644 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2645 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
2646
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2648 msgid "Enable promiscuous mode"
2649 msgstr "啟用混合模式"
2650
2651 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2652 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2653 msgid "Enable rx checksum"
2654 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
2655
2656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2660 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2661 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
2662
2663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2665 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2666 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2667 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
2668
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
2670 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2671 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
2672
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2674 msgid "Enable this network"
2675 msgstr "啟用這個網路"
2676
2677 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2678 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2679 msgid "Enable tx checksum"
2680 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
2681
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2683 msgid "Enable unicast flooding"
2684 msgstr "啟用單播泛洪"
2685
2686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2689 msgid "Enabled"
2690 msgstr "啟用"
2691
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2693 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2694 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2697 msgid ""
2698 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2699 "Domain"
2700 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
2701
2702 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2703 msgid ""
2704 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2705 "batman-adv."
2706 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2709 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2710 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
2711
2712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2713 msgid "Encapsulation limit"
2714 msgstr "封裝限制"
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2718 msgid "Encapsulation mode"
2719 msgstr "封裝模式"
2720
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2726 msgid "Encryption"
2727 msgstr "加密(Encryption)"
2728
2729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2730 msgid "Endpoint Host"
2731 msgstr "終端主機"
2732
2733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2734 msgid "Endpoint Port"
2735 msgstr "終端阜"
2736
2737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2738 msgid "Endpoint setting is invalid"
2739 msgstr "端點設定無效"
2740
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2742 msgid "Enforce IGMPv1"
2743 msgstr "強制 IGMPv1"
2744
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2746 msgid "Enforce IGMPv2"
2747 msgstr "強制 IGMPv2"
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2750 msgid "Enforce IGMPv3"
2751 msgstr "強制 IGMPv3"
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2754 msgid "Enforce MLD version 1"
2755 msgstr "強制 MLD 版本 1"
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2758 msgid "Enforce MLD version 2"
2759 msgstr "強制 MLD 版本 2"
2760
2761 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2762 msgid "Enter custom value"
2763 msgstr "輸入自定義值"
2764
2765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2766 msgid "Enter custom values"
2767 msgstr "輸入自定義值"
2768
2769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2770 msgid "Erasing..."
2771 msgstr "刪除中..."
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2779 msgid "Error"
2780 msgstr "錯誤"
2781
2782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2783 msgid "Error getting PublicKey"
2784 msgstr "獲取公鑰時出錯"
2785
2786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2787 msgid "Errored seconds (ES)"
2788 msgstr "錯誤秒數 (ES)"
2789
2790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2791 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2792 msgid "Ethernet Adapter"
2793 msgstr "乙太網路卡"
2794
2795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2797 msgid "Ethernet Switch"
2798 msgstr "乙太交換器"
2799
2800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2801 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2802 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
2803
2804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2805 msgid "Every second (fast, 1)"
2806 msgstr "每一秒(快,1)"
2807
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2809 msgid "Exclude interfaces"
2810 msgstr "排除介面"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2813 msgid ""
2814 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2815 "e.g. for RBL services."
2816 msgstr ""
2817 "免除 <code>127.0.0.0/8</code> 和 <code>::1</code> 重新綁定檢查,例如 用於 "
2818 "RBL 服務。"
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2821 msgid "Existing device"
2822 msgstr "現有裝置"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
2825 msgid "Expand hosts"
2826 msgstr "延伸主機"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2829 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2830 msgstr "預期十六進位賦值提示"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2833 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2834 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
2835
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2837 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2838 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2841 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2842 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
2843
2844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2854 msgid "Expecting: %s"
2855 msgstr "預期: %s"
2856
2857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2858 msgid "Expecting: non-empty value"
2859 msgstr "預期:非空值"
2860
2861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2862 msgid "Expires"
2863 msgstr "過期"
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2866 msgid ""
2867 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2868 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
2869
2870 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2871 msgid "External"
2872 msgstr "外部"
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
2875 msgid "External R0 Key Holder List"
2876 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
2877
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
2879 msgid "External R1 Key Holder List"
2880 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
2881
2882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
2883 msgid "External system log server"
2884 msgstr "外部系統日誌伺服器"
2885
2886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
2887 msgid "External system log server port"
2888 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
2889
2890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
2891 msgid "External system log server protocol"
2892 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
2893
2894 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2895 msgid "Extra SSH command options"
2896 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
2897
2898 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2899 msgid "Extra pppd options"
2900 msgstr "額外的 pppd 選項"
2901
2902 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2903 msgid "Extra sstpc options"
2904 msgstr "額外的 sstpc 選項"
2905
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
2907 msgid "FT over DS"
2908 msgstr "FT 透過 DS"
2909
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
2911 msgid "FT over the Air"
2912 msgstr "FT 透過 空中"
2913
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
2915 msgid "FT protocol"
2916 msgstr "FT 協定"
2917
2918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2919 msgid "Failed to change the system password."
2920 msgstr "更新系統密碼失敗。"
2921
2922 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
2923 msgid "Failed to configure modem"
2924 msgstr "設定數據機失敗"
2925
2926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
2927 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2928 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
2929
2930 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
2931 msgid "Failed to connect"
2932 msgstr "連線失敗"
2933
2934 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2935 msgid "Failed to disconnect"
2936 msgstr "中斷連線失敗"
2937
2938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2939 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2940 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
2941
2942 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
2943 msgid "Failed to get modem information"
2944 msgstr "取得數據機資訊失敗"
2945
2946 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
2947 msgid "Failed to initialize modem"
2948 msgstr "初始化數據機失敗"
2949
2950 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
2951 msgid "Failed to set operating mode"
2952 msgstr "設定操作模式失敗"
2953
2954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2955 msgid "File"
2956 msgstr "檔案"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
2959 msgid ""
2960 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2961 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2962 msgstr ""
2963 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 <code>server=1.2.3.4</code>,"
2964 "<code>server=/domain/1.2.3.4</code>。"
2965
2966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2967 msgid "File not accessible"
2968 msgstr "無法存取檔案"
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2971 msgid "File to store DHCP lease information."
2972 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2975 msgid "File with upstream resolvers."
2976 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
2977
2978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
2980 msgid "Filename"
2981 msgstr "檔案名稱"
2982
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:493
2984 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2985 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
2986
2987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
2989 msgid "Filesystem"
2990 msgstr "檔案系統"
2991
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2993 msgid "Filter private"
2994 msgstr "私人過濾器"
2995
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2997 msgid "Filter useless"
2998 msgstr "無用過濾器"
2999
3000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3001 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3002 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3003
3004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3005 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3006 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3007
3008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3009 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3010 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3011
3012 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3013 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3014 msgid "Finalizing failed"
3015 msgstr "定案失敗"
3016
3017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3018 msgid ""
3019 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3020 "with defaults based on what was detected"
3021 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3022
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3024 msgid "Find and join network"
3025 msgstr "搜尋並加入網路"
3026
3027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3028 msgid "Finish"
3029 msgstr "完成"
3030
3031 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3032 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3033 msgid "Firewall"
3034 msgstr "防火牆"
3035
3036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3037 msgid "Firewall Mark"
3038 msgstr "防火牆遮罩"
3039
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3041 msgid "Firewall Settings"
3042 msgstr "防火牆設定"
3043
3044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3045 msgid "Firewall Status"
3046 msgstr "防火牆狀態"
3047
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3049 msgid "Firewall mark"
3050 msgstr "防火牆標誌"
3051
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3053 msgid "Firmware File"
3054 msgstr "韌體檔案"
3055
3056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3057 msgid "Firmware Version"
3058 msgstr "韌體版本"
3059
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
3061 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3062 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3063
3064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3066 msgid "Flash image..."
3067 msgstr "更新韌體..."
3068
3069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3070 msgid "Flash image?"
3071 msgstr "要更新韌體嗎?"
3072
3073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3074 msgid "Flash new firmware image"
3075 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3076
3077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3078 msgid "Flash operations"
3079 msgstr "韌體工具"
3080
3081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3083 msgid "Flashing…"
3084 msgstr "燒錄中…"
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3088 msgid "Force"
3089 msgstr "強制"
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3092 msgid "Force 40MHz mode"
3093 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3094
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3096 msgid "Force CCMP (AES)"
3097 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3098
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3100 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3101 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3104 msgid "Force IGMP version"
3105 msgstr "強制 IGMP 版本"
3106
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3108 msgid "Force MLD version"
3109 msgstr "強制 MLD 版本"
3110
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3112 msgid "Force TKIP"
3113 msgstr "強制使用TKIP加密"
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3116 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3117 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3118
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3120 msgid "Force link"
3121 msgstr "強制連結"
3122
3123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3124 msgid "Force upgrade"
3125 msgstr "強制升級"
3126
3127 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3128 msgid "Force use of NAT-T"
3129 msgstr "強制使用 NAT-T"
3130
3131 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3132 msgid "Form token mismatch"
3133 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3136 msgid ""
3137 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3138 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3139 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3140 "interface and downstream interfaces."
3141 msgstr ""
3142 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol"
3143 "\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> 和 "
3144 "<abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3147 msgid ""
3148 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3149 "messages received on the designated master interface to downstream "
3150 "interfaces."
3151 msgstr ""
3152 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3153 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3154
3155 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3156 msgid "Forward DHCP traffic"
3157 msgstr "轉發DHCP流量"
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3160 msgid ""
3161 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3162 "downstream interfaces."
3163 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3164
3165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3166 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3167 msgstr "前向糾錯校正秒數 (FECS)"
3168
3169 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3170 msgid "Forward broadcast traffic"
3171 msgstr "轉發廣播流量"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3174 msgid "Forward delay"
3175 msgstr "轉發延遲"
3176
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3178 msgid "Forward mesh peer traffic"
3179 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3180
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3182 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3183 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3186 msgid "Forwarding mode"
3187 msgstr "轉發模式"
3188
3189 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3190 msgid "Fragmentation"
3191 msgstr "碎片化"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3194 msgid "Fragmentation Threshold"
3195 msgstr "分片閥值"
3196
3197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3198 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3199 msgid "Full port randomization"
3200 msgstr "全端口隨機化"
3201
3202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3203 msgid ""
3204 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3205 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3206 msgstr ""
3207 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3208 "進階資訊."
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3213 msgid "GHz"
3214 msgstr "GHz"
3215
3216 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3217 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3218 msgid "GPRS only"
3219 msgstr "僅用GPRS"
3220
3221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3222 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3223 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3224
3225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3226 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3227 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3228
3229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3230 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3231 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3232
3233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3234 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3235 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3236
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3240 msgid "Gateway"
3241 msgstr "閘道器"
3242
3243 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3244 msgid "Gateway Mode"
3245 msgstr "網關模式"
3246
3247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3248 msgid "Gateway Ports"
3249 msgstr "閘道器埠號"
3250
3251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3253 msgid "Gateway address is invalid"
3254 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3262 msgid "General Settings"
3263 msgstr "一般設定"
3264
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3269 msgid "General Setup"
3270 msgstr "一般設定"
3271
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3273 msgid "General device options"
3274 msgstr "一般裝置選項"
3275
3276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3277 msgid "Generate Config"
3278 msgstr "產生設定檔"
3279
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3281 msgid "Generate PMK locally"
3282 msgstr "本地產生 PMK"
3283
3284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3285 msgid "Generate archive"
3286 msgstr "製作壓縮檔"
3287
3288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3289 msgid "Generate configuration"
3290 msgstr "產生設定"
3291
3292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
3293 msgid "Generate configuration…"
3294 msgstr "產生設定…"
3295
3296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3297 msgid "Generate new key pair"
3298 msgstr "產生新的金鑰組"
3299
3300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3301 msgid "Generate preshared key"
3302 msgstr "產生預先共用金鑰"
3303
3304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3305 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3306 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3307
3308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:785
3309 msgid "Generating QR code…"
3310 msgstr "正在產生 QR code…"
3311
3312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3313 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3314 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3315
3316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3317 msgid "Global Settings"
3318 msgstr "全域設定"
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3321 msgid "Global network options"
3322 msgstr "全域網路選項"
3323
3324 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
3325 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3326 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:74
3327 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3328 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3329 msgid "Go to firmware upgrade..."
3330 msgstr "進入固件升級..."
3331
3332 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3333 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:64
3334 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3335 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3336 msgid "Go to password configuration..."
3337 msgstr "前往密碼設定..."
3338
3339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3341 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3343 msgid "Go to relevant configuration page"
3344 msgstr "前往相應設定頁"
3345
3346 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3347 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3348 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3349
3350 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3351 msgid "Grant access to DHCP status display"
3352 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3353
3354 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3355 msgid "Grant access to DSL status display"
3356 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3357
3358 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3359 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3360 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3361
3362 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3363 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3364 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3365
3366 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3367 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3368 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3369
3370 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3371 msgid "Grant access to SSH configuration"
3372 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3373
3374 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3375 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3376 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3377
3378 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3379 msgid "Grant access to crontab configuration"
3380 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3381
3382 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3383 msgid "Grant access to firewall status"
3384 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3385
3386 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3387 msgid "Grant access to flash operations"
3388 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3389
3390 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3391 msgid "Grant access to main status display"
3392 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3393
3394 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3395 msgid "Grant access to mmcli"
3396 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3397
3398 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3399 msgid "Grant access to mount configuration"
3400 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3401
3402 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3403 msgid "Grant access to network configuration"
3404 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3405
3406 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3407 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3408 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3409
3410 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3411 msgid "Grant access to network status information"
3412 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3413
3414 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3415 msgid "Grant access to process status"
3416 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3417
3418 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3419 msgid "Grant access to realtime statistics"
3420 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3421
3422 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3423 msgid "Grant access to routing status"
3424 msgstr "授予路由狀態權限"
3425
3426 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3427 msgid "Grant access to startup configuration"
3428 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3429
3430 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3431 msgid "Grant access to system configuration"
3432 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3433
3434 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3435 msgid "Grant access to system logs"
3436 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3437
3438 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3439 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3440 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3441
3442 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3443 msgid "Grant access to wireless channel status"
3444 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3445
3446 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3447 msgid "Grant access to wireless status display"
3448 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3449
3450 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3451 msgid "Group Password"
3452 msgstr "群組密碼"
3453
3454 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3455 msgid "Guest"
3456 msgstr "訪客"
3457
3458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3459 msgid "HE.net password"
3460 msgstr "HE.net密碼"
3461
3462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3463 msgid "HE.net username"
3464 msgstr "HE.net使用者名稱"
3465
3466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3467 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3468 msgid "HTTP(S) Access"
3469 msgstr "HTTP(S) 存取"
3470
3471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3472 msgid "Hang Up"
3473 msgstr "掛斷"
3474
3475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3476 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3477 msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
3478
3479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3480 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3481 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3482
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3484 msgid "Hello interval"
3485 msgstr "Hello 間隔"
3486
3487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3488 msgid ""
3489 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3490 "the timezone."
3491 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3494 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3495 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3496
3497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3499 msgid "Hide empty chains"
3500 msgstr "隱藏空白鏈結"
3501
3502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3503 msgid "High"
3504 msgstr "高速"
3505
3506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3507 msgctxt "Chain hook description"
3508 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3509 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3510
3511 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3512 msgid "Hop Penalty"
3513 msgstr "跳罰"
3514
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3519 msgid "Host"
3520 msgstr "主機"
3521
3522 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3523 msgid "Host expiry timeout"
3524 msgstr "過期主機"
3525
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
3527 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3528 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
3529
3530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3531 msgid "Host-Uniq tag content"
3532 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
3533
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3540 msgid "Hostname"
3541 msgstr "主機名稱"
3542
3543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3544 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3545 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
3546
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3548 msgid "Hostnames"
3549 msgstr "主機名稱"
3550
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
3552 msgid ""
3553 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3554 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3555 "useful to rebind an FQDN."
3556 msgstr ""
3557 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
3558 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
3559
3560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3561 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3562 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
3563
3564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3565 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3566 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
3567
3568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3569 msgid "Human-readable counters"
3570 msgstr "人類看得懂的計數器"
3571
3572 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3573 msgid "Hybrid"
3574 msgstr "複合式"
3575
3576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3577 msgctxt "nft icmp code"
3578 msgid "ICMP code"
3579 msgstr "ICMP 代碼"
3580
3581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3582 msgctxt "nft icmp type"
3583 msgid "ICMP type"
3584 msgstr "ICMP 類型"
3585
3586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3587 msgctxt "nft icmpv6 code"
3588 msgid "ICMPv6 code"
3589 msgstr "ICMPv6程式碼"
3590
3591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3592 msgctxt "nft icmpv6 type"
3593 msgid "ICMPv6 type"
3594 msgstr "ICMPv6型"
3595
3596 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3597 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3598 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3599 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
3600
3601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3602 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3603 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
3604
3605 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3606 msgid "IKE DH Group"
3607 msgstr "IKE DH 群組"
3608
3609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3610 msgid "IP Addresses"
3611 msgstr "IP 位址"
3612
3613 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3614 msgid "IP Protocol"
3615 msgstr "IP 協定"
3616
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3618 msgid "IP Sets"
3619 msgstr "IP 集"
3620
3621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3622 msgid "IP Type"
3623 msgstr "IP 類型"
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3628 msgid "IP address"
3629 msgstr "IP位址"
3630
3631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3632 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3633 msgid "IP address is invalid"
3634 msgstr "IP位址無效"
3635
3636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3637 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3638 msgid "IP address is missing"
3639 msgstr "缺少IP位址"
3640
3641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3642 msgctxt "nft ip protocol"
3643 msgid "IP protocol"
3644 msgstr "IP協議"
3645
3646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3647 msgctxt "nft meta l4proto"
3648 msgid "IP protocol"
3649 msgstr "IP 協議"
3650
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3652 msgid "IP set"
3653 msgstr "IP 集"
3654
3655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3656 msgid "IP sets"
3657 msgstr "IP 集"
3658
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
3660 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3661 msgstr "偽造的NX網域覆蓋"
3662
3663 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3664 msgid "IPsec XFRM"
3665 msgstr "IPsec XFRM協定"
3666
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3674 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3675 msgid "IPv4"
3676 msgstr "IPv4 地址"
3677
3678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3679 msgid "IPv4 Firewall"
3680 msgstr "IPv4防火牆"
3681
3682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3683 msgid "IPv4 Neighbours"
3684 msgstr "IPv4 鄰居"
3685
3686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3687 msgid "IPv4 Routing"
3688 msgstr "IPv4 路由"
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3691 msgid "IPv4 Rules"
3692 msgstr "IPv4 規則"
3693
3694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3695 msgid "IPv4 Upstream"
3696 msgstr "IPv4 上游"
3697
3698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3703 msgid "IPv4 address"
3704 msgstr "IPv4 位址"
3705
3706 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3707 msgid "IPv4 assignment length"
3708 msgstr "分配 IPv4 長度"
3709
3710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3711 msgid "IPv4 broadcast"
3712 msgstr "IPv4 廣播"
3713
3714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3715 msgid "IPv4 gateway"
3716 msgstr "IPv4閘道"
3717
3718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3720 msgid "IPv4 netmask"
3721 msgstr "IPv4網路遮罩"
3722
3723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3724 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3725 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
3726
3727 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3728 msgid "IPv4 only"
3729 msgstr "僅 IPv4"
3730
3731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3732 msgid "IPv4 prefix"
3733 msgstr "IPv4 首碼"
3734
3735 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3736 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3737 msgid "IPv4 prefix length"
3738 msgstr "IPv4前綴長度"
3739
3740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3741 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3742 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
3743
3744 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3745 msgid "IPv4+IPv6"
3746 msgstr "IPv4+IPv6"
3747
3748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3749 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3750 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3751 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
3752
3753 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3754 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3755 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
3756
3757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3758 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3759 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
3760
3761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3773 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3774 msgid "IPv6"
3775 msgstr "IPv6"
3776
3777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3778 msgid "IPv6 Firewall"
3779 msgstr "IPv6防火牆"
3780
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3782 msgid "IPv6 MTU"
3783 msgstr "IPv6 MTU"
3784
3785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3786 msgid "IPv6 Neighbours"
3787 msgstr "IPv6 鄰居"
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3790 msgid "IPv6 RA Settings"
3791 msgstr "IPv6 RA 設定"
3792
3793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3794 msgid "IPv6 Routing"
3795 msgstr "IPv6 路由"
3796
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3798 msgid "IPv6 Rules"
3799 msgstr "IPv6 規則"
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3802 msgid "IPv6 Settings"
3803 msgstr "IPv6 設定"
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3806 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3807 msgstr "IPv6 ULA前綴"
3808
3809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3810 msgid "IPv6 Upstream"
3811 msgstr "IPv6 上游"
3812
3813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3816 msgid "IPv6 address"
3817 msgstr "IPv6位址"
3818
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3820 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3821 msgid "IPv6 assignment hint"
3822 msgstr "IPv6 分配提示"
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3825 msgid "IPv6 assignment length"
3826 msgstr "IPv6 分配長度"
3827
3828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3829 msgid "IPv6 gateway"
3830 msgstr "IPv6閘道器"
3831
3832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3833 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3834 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
3835
3836 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3837 msgid "IPv6 only"
3838 msgstr "僅 IPv6"
3839
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
3841 msgid "IPv6 preference"
3842 msgstr "IPv6 偏好設定"
3843
3844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3845 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3846 msgid "IPv6 prefix"
3847 msgstr "IPv6字首"
3848
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3850 msgid "IPv6 prefix filter"
3851 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
3852
3853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3855 msgid "IPv6 prefix length"
3856 msgstr "IPv6字首長度"
3857
3858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3859 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3860 msgid "IPv6 routed prefix"
3861 msgstr "IPv6路由前綴"
3862
3863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3864 msgid "IPv6 source routing"
3865 msgstr "IPv6 源路由"
3866
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
3868 msgid "IPv6 suffix"
3869 msgstr "IPv6 尾碼"
3870
3871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3872 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3873 msgstr ""
3874 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
3875
3876 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3877 msgid "IPv6 support"
3878 msgstr "IPv6 支援"
3879
3880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
3881 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
3882 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
3883
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3885 msgid "IPv6-PD"
3886 msgstr "IPv6-前綴代理"
3887
3888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3890 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3891 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
3892
3893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3895 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3896 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
3897
3898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3900 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3901 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
3902
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
3904 msgid "Identity"
3905 msgstr "身分識別"
3906
3907 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3908 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3909 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
3910
3911 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3912 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3913 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
3914
3915 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3916 msgid "If checked, encryption is disabled"
3917 msgstr "如果勾選,加密會停用"
3918
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3920 msgid ""
3921 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3922 "classes."
3923 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
3924
3925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
3926 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
3927 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
3928
3929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
3930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
3931 msgid ""
3932 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3933 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
3934
3935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
3936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
3937 msgid ""
3938 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3939 "device node"
3940 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
3941
3942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
3943 msgid ""
3944 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
3945 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
3946 "otherwise modifications will be reverted."
3947 msgstr ""
3948 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
3949 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
3950
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
3952 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
3953 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3954 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3955 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
3956
3957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
3958 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
3959 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3960 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3961 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
3962
3963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
3964 msgid ""
3965 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3966 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3967 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3968 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3969 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3970 msgstr ""
3971 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
3972 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
3973 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
3974 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
3975
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3977 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3978 msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
3979
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3981 msgid "Ignore interface"
3982 msgstr "忽視介面"
3983
3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3985 msgid "Ignore resolv file"
3986 msgstr "忽視解析文件"
3987
3988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3989 msgid "Image"
3990 msgstr "映像檔"
3991
3992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3993 msgid "Image check failed:"
3994 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
3995
3996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
3997 msgid "Import as peer"
3998 msgstr "作為對等節點導入"
3999
4000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4002 msgid "Import configuration"
4003 msgstr "匯入設定檔案"
4004
4005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4006 msgid "Import configuration as peer…"
4007 msgstr "將設定匯入為對端…"
4008
4009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4010 msgid "Import settings"
4011 msgstr "匯入設定"
4012
4013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4015 msgid "Imported peer configuration"
4016 msgstr "匯入對端設定"
4017
4018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4019 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4020 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4021
4022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4023 msgid "In"
4024 msgstr "輸入"
4025
4026 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4027 msgid ""
4028 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4029 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4030 msgstr ""
4031 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4032 "播環路。"
4033
4034 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
4035 msgid ""
4036 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4037 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4038 msgstr ""
4039 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4040
4041 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4042 msgid "In seconds"
4043 msgstr "秒數"
4044
4045 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4046 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4050 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4051 msgid "Inactivity timeout"
4052 msgstr "閒置過期"
4053
4054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4055 msgid "Inbound:"
4056 msgstr "輸入:"
4057
4058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4059 msgid ""
4060 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4061 "installed_packages.txt"
4062 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4063
4064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4068 msgid "Incoming checksum"
4069 msgstr "傳入校驗和"
4070
4071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4072 msgid "Incoming interface"
4073 msgstr "傳入接口"
4074
4075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4079 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4080 msgid "Incoming key"
4081 msgstr "傳入金鑰"
4082
4083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4087 msgid "Incoming serialization"
4088 msgstr "傳入序列化"
4089
4090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4091 msgid "Info"
4092 msgstr "資訊"
4093
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4095 msgid "Information"
4096 msgstr "資訊"
4097
4098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4099 msgid "Ingress QoS mapping"
4100 msgstr "入口 QoS 對應"
4101
4102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4103 msgctxt "nft meta iif"
4104 msgid "Ingress device id"
4105 msgstr "入口裝置 ID"
4106
4107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4108 msgctxt "nft meta iifname"
4109 msgid "Ingress device name"
4110 msgstr "入口裝置名稱"
4111
4112 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4113 msgid "Initialization failure"
4114 msgstr "初始化失敗"
4115
4116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4117 msgid "Initscript"
4118 msgstr "初始化腳本"
4119
4120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4121 msgid "Initscripts"
4122 msgstr "初始化腳本組"
4123
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4125 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4126 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4127
4128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4129 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4130 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4131
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4133 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4134 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4135
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4137 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4138 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4139
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4141 msgid "Install protocol extensions..."
4142 msgstr "安裝延伸協定中..."
4143
4144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
4145 msgid "Instance"
4146 msgstr "實例"
4147
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4149 msgid ""
4150 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4151 "BSSID <code>%h</code>."
4152 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4153
4154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4155 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4156 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4157
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4162 msgid "Interface"
4163 msgstr "介面"
4164
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4166 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4167 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4168
4169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4170 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4171 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4172
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4174 msgid "Interface Configuration"
4175 msgstr "介面組態"
4176
4177 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4178 msgid "Interface ID"
4179 msgstr "接口 ID"
4180
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4183 msgid "Interface has %d pending changes"
4184 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4185
4186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4187 msgid "Interface is disabled"
4188 msgstr "介面已停用"
4189
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4191 msgid "Interface is marked for deletion"
4192 msgstr "介面已標記為刪除"
4193
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4195 msgid "Interface is reconnecting..."
4196 msgstr "介面重新連線中..."
4197
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4201 msgid "Interface is shutting down..."
4202 msgstr "介面正在關閉中..."
4203
4204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4205 msgid "Interface is starting..."
4206 msgstr "正在啟動介面..."
4207
4208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4209 msgid "Interface is stopping..."
4210 msgstr "正在停止介面..."
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4213 msgid "Interface name"
4214 msgstr "介面名稱"
4215
4216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4218 msgid "Interface not present or not connected yet."
4219 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4220
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4223 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4224 msgid "Interfaces"
4225 msgstr "介面"
4226
4227 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4228 msgid "Internal"
4229 msgstr "內部"
4230
4231 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4232 msgid "Internal Server Error"
4233 msgstr "內部伺服器發生錯誤"
4234
4235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4236 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4237 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4238
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4240 msgid ""
4241 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4242 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4243 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4244 msgstr ""
4245 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4246 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4247
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4249 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4250 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4251
4252 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4253 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4254 msgid "Invalid"
4255 msgstr "無效"
4256
4257 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4258 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4259 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4260 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4261 msgid "Invalid APN provided"
4262 msgstr "提供的 APN 無效"
4263
4264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4266 msgid "Invalid Base64 key string"
4267 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4268
4269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4271 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4272 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4273
4274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4276 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4277 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4278
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4280 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4281 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4282
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4284 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4285 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4286
4287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4288 msgid "Invalid argument"
4289 msgstr "無效參數"
4290
4291 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4292 msgid ""
4293 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4294 "supports one and only one bearer."
4295 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4296
4297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4298 msgid "Invalid command"
4299 msgstr "無效的指令"
4300
4301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4302 msgid "Invalid hexadecimal value"
4303 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4304
4305 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4306 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4307 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4308 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4309
4310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4311 msgid "Invert blinking"
4312 msgstr "反轉閃爍"
4313
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4315 msgid "Invert match"
4316 msgstr "反轉匹配"
4317
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4319 msgid "Isolate Clients"
4320 msgstr "隔離用戶端"
4321
4322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4323 msgid ""
4324 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4325 "flash memory, please verify the image file!"
4326 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4327
4328 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
4329 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4330 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4331 msgid "JavaScript required!"
4332 msgstr "需要Java腳本!"
4333
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4335 msgid "Join Network"
4336 msgstr "加入網路"
4337
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4339 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4340 msgstr "加入網路:無線掃描"
4341
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4343 msgid "Joining Network: %q"
4344 msgstr "加入網路:%q"
4345
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4347 msgid "Jump to rule"
4348 msgstr "跳轉到規則"
4349
4350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4351 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4352 msgstr "保留目前設定"
4353
4354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4355 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4356 msgid "Kernel Log"
4357 msgstr "核心日誌"
4358
4359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4360 msgid "Kernel Version"
4361 msgstr "核心版本"
4362
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4364 msgid "Key"
4365 msgstr "金鑰"
4366
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4372 msgid "Key #%d"
4373 msgstr "金鑰 #%d"
4374
4375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4379 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4380 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4381 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
4382
4383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4387 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4388 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4389 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
4390
4391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4392 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4393 msgid "Key missing"
4394 msgstr "金鑰遺失"
4395
4396 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4397 msgid "Key used to sign network config"
4398 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
4399
4400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4401 msgctxt "nft unit"
4402 msgid "KiB"
4403 msgstr "KiB"
4404
4405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4406 msgid "Kill"
4407 msgstr "殺除"
4408
4409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4410 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4411 msgid "L2TP"
4412 msgstr "L2TP"
4413
4414 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4415 msgid "L2TP Server"
4416 msgstr "L2TP伺服器"
4417
4418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4419 msgid "LACPDU Packets"
4420 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
4421
4422 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4424 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4425 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4426 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4427 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4428 msgid "LCP echo failure threshold"
4429 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
4430
4431 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4432 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4433 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4434 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4435 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4436 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4437 msgid "LCP echo interval"
4438 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
4439
4440 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4441 msgid "LED Configuration"
4442 msgstr "LED 設定"
4443
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4445 msgid "LLC"
4446 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
4447
4448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4450 msgid "Label"
4451 msgstr "標籤"
4452
4453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4454 msgid "Language"
4455 msgstr "語言"
4456
4457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4458 msgid "Language and Style"
4459 msgstr "語言與主題"
4460
4461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4462 msgid "Last member interval"
4463 msgstr "最後成員間隔"
4464
4465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4466 msgid "Latency"
4467 msgstr "延遲"
4468
4469 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4470 msgid "Leaf"
4471 msgstr "頁"
4472
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4474 msgid "Learn"
4475 msgstr "學習"
4476
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4478 msgid "Learn routes"
4479 msgstr "學習路由"
4480
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4482 msgid "Lease file"
4483 msgstr "租賃檔案"
4484
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4487 msgid "Lease time"
4488 msgstr "租賃時間長度"
4489
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4494 msgid "Lease time remaining"
4495 msgstr "租賃保留時間"
4496
4497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4500 msgid "Leave empty to autodetect"
4501 msgstr "保持空白以便自動偵測"
4502
4503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4507 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4508 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
4509
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4511 msgid ""
4512 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4513 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4514 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4515 msgstr ""
4516 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
4517 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
4518
4519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4520 msgid "Legacy rules detected"
4521 msgstr "檢測到舊版規則"
4522
4523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
4524 msgid "Legend:"
4525 msgstr "圖例:"
4526
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4528 msgid "Limit"
4529 msgstr "限制"
4530
4531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4532 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4533 msgstr "線路衰減(LATN)"
4534
4535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4536 msgid "Line Mode"
4537 msgstr "線路模式"
4538
4539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4540 msgid "Line State"
4541 msgstr "線路狀態"
4542
4543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4544 msgid "Line Uptime"
4545 msgstr "線路已連線時間"
4546
4547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4548 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4549 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
4550
4551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4552 msgid "Link Monitoring"
4553 msgstr "連結監測"
4554
4555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4556 msgid "Link On"
4557 msgstr "鏈接"
4558
4559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4560 msgctxt "nft @ll,off,len"
4561 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4562 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
4563
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4565 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4566 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
4567
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
4570 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4571 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4574 msgid ""
4575 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4576 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4577 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4578 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4579 "Association."
4580 msgstr ""
4581 "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六進制"
4582 "字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列表用於"
4583 "將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
4584
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4586 msgid ""
4587 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4588 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4589 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4590 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4591 "PMK-R1 keys."
4592 msgstr ""
4593 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
4594 "128位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
4595 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
4596
4597 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4598 msgid "List of SSH key files for auth"
4599 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
4600
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4602 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4603 msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域."
4604
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4606 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
4607 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
4608
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4610 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4611 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
4612
4613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4614 msgid "Listen Port"
4615 msgstr "監聽連接埠"
4616
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4618 msgid "Listen interfaces"
4619 msgstr "監聽介面"
4620
4621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4622 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4623 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
4624
4625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4626 msgid ""
4627 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4628 "explicitly."
4629 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
4630
4631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4632 msgid "ListenPort setting is invalid"
4633 msgstr "ListenPort 設定無效"
4634
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
4636 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4637 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
4638
4639 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4640 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4641 msgid "Load"
4642 msgstr "負載"
4643
4644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4645 msgid "Load Average"
4646 msgstr "平均負載"
4647
4648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4649 msgid "Load configuration…"
4650 msgstr "載入設定…"
4651
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4654 msgid "Loading data…"
4655 msgstr "正在加載數據…"
4656
4657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4658 msgid "Loading directory contents…"
4659 msgstr "讀取目錄內容…"
4660
4661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4662 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4663 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4664 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4665 msgid "Loading view…"
4666 msgstr "載入畫面中…"
4667
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4669 msgid "Local"
4670 msgstr "本地"
4671
4672 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4673 msgid "Local IP address"
4674 msgstr "本地 IP 位址"
4675
4676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4677 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4678 msgid "Local IP address is invalid"
4679 msgstr "本地 IP 位址無效"
4680
4681 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4682 msgid "Local IP address to assign"
4683 msgstr "指定本地 IP 位址"
4684
4685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4687 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4689 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4690 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4691 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4692 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
4693 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4694 msgid "Local IPv4 address"
4695 msgstr "本地端IPv4位址"
4696
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4698 msgid "Local IPv6 DNS server"
4699 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
4700
4701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4705 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4706 msgid "Local IPv6 address"
4707 msgstr "本地端IPv6位址"
4708
4709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4710 msgid "Local Startup"
4711 msgstr "本地啟動"
4712
4713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4715 msgid "Local Time"
4716 msgstr "本地時間"
4717
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4719 msgid "Local ULA"
4720 msgstr "本地 ULA"
4721
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4723 msgid "Local domain"
4724 msgstr "本地網域"
4725
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4727 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4728 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
4729
4730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4731 msgid "Local server"
4732 msgstr "本地伺服器"
4733
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4735 msgid "Local service only"
4736 msgstr "僅限本機服務"
4737
4738 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4739 msgid "Local wireguard key"
4740 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
4741
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
4743 msgid "Localise queries"
4744 msgstr "本地化網路請求"
4745
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4747 msgid "Lock to BSSID"
4748 msgstr "鎖定 BSSID"
4749
4750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4751 msgid "Log output level"
4752 msgstr "日誌輸出等級"
4753
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4755 msgid "Log queries"
4756 msgstr "日誌查詢"
4757
4758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4759 msgid "Logging"
4760 msgstr "日誌"
4761
4762 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4763 msgid "Logging in…"
4764 msgstr "登錄中…"
4765
4766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4768 msgid ""
4769 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4770 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4771 msgstr ""
4772 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
4773 "項)."
4774
4775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4777 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4778 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
4779
4780 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4781 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4782 msgid "Login"
4783 msgstr "登入"
4784
4785 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4786 msgid "Logout"
4787 msgstr "登出"
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4790 msgid "Loose filtering"
4791 msgstr "寬鬆過濾"
4792
4793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4794 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4795 msgstr "信號秒漏失(LOSS)"
4796
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4798 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4799 msgstr "DHCP 起始位置。"
4800
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4803 msgid "MAC"
4804 msgstr "MAC"
4805
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
4807 msgid "MAC Address"
4808 msgstr "MAC 位址"
4809
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4811 msgid "MAC Address Filter"
4812 msgstr "MAC 位址過濾"
4813
4814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4815 msgid "MAC Address For The Actor"
4816 msgstr "將扮演的MAC位址"
4817
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
4820 msgid "MAC VLAN"
4821 msgstr "MAC VLAN"
4822
4823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
4826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
4827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
4828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4833 msgid "MAC address"
4834 msgstr "MAC 位址"
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4837 msgid "MAC-Filter"
4838 msgstr "MAC 過濾"
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4841 msgid "MAC-List"
4842 msgstr "MAC 清單"
4843
4844 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4845 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4846 msgid "MAP / LW4over6"
4847 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
4848
4849 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4850 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4851 msgid "MAP rule is invalid"
4852 msgstr "MAP 規則無效"
4853
4854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4855 msgid "MD5"
4856 msgstr "MD5"
4857
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4860 msgid "MHz"
4861 msgstr "MHz"
4862
4863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4864 msgid "MII"
4865 msgstr "MII寄存器"
4866
4867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4868 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4869 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
4870
4871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4872 msgid "MII Interval"
4873 msgstr "MII寄存器間隔"
4874
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4878 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
4880 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4881 msgid "MTU"
4882 msgstr "MTU最大傳輸單元"
4883
4884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
4885 msgid ""
4886 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4887 "below:"
4888 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
4889
4890 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4891 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
4892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4897 msgid "Manual"
4898 msgstr "手動"
4899
4900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
4901 msgid "Master"
4902 msgstr "主要"
4903
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4905 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4906 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
4907
4908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4909 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4910 msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
4911
4912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4913 msgid "Max. DHCP leases"
4914 msgstr ""
4915 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
4916 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4919 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4920 msgstr ""
4921 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
4922 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
4923
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4925 msgid "Max. concurrent queries"
4926 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4929 msgid "Maximum age"
4930 msgstr "最大年齡"
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
4933 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4934 msgstr "允許的最大監聽間隔"
4935
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
4937 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4938 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
4941 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4942 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
4945 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4946 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
4947
4948 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4949 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4950 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4951 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
4952
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4954 msgid "Maximum number of leased addresses."
4955 msgstr "租約位址群的最大數量。"
4956
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4958 msgid "Maximum snooping table size"
4959 msgstr "最大監聽表大小"
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4962 msgid ""
4963 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4964 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4965 msgstr ""
4966 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
4967 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4970 msgid "Maximum transmit power"
4971 msgstr "最大發射功率"
4972
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
4974 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
4975 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
4976
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
4982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4988 msgid "Mbit/s"
4989 msgstr "Mbit/秒"
4990
4991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4992 msgid "Medium"
4993 msgstr "中等"
4994
4995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4996 msgid "Memory"
4997 msgstr "記憶體"
4998
4999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5000 msgid "Memory usage (%)"
5001 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5002
5003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5004 msgid "Mesh"
5005 msgstr "蛛狀網路"
5006
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5008 msgid "Mesh ID"
5009 msgstr "蛛狀網路ID"
5010
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5012 msgid "Mesh Id"
5013 msgstr "蛛狀網路id"
5014
5015 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5016 msgid "Mesh Routing"
5017 msgstr "網狀路由"
5018
5019 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5020 msgid "Mesh and routing related options"
5021 msgstr "網格和路由相關選項"
5022
5023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5024 msgid "Method not found"
5025 msgstr "找不到方式"
5026
5027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5028 msgid "Method of link monitoring"
5029 msgstr "連線監視方式"
5030
5031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5032 msgid "Method to determine link status"
5033 msgstr "確定連接狀態的方式"
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5038 msgid "Metric"
5039 msgstr "公測數"
5040
5041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5042 msgctxt "nft unit"
5043 msgid "MiB"
5044 msgstr "MiB"
5045
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5047 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5048 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5051 msgid "Minimum ARP validity time"
5052 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5053
5054 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5055 msgid "Minimum Number of Links"
5056 msgstr "連線的最小數量"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5059 msgid ""
5060 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5061 "Prevents ARP cache thrashing."
5062 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5065 msgid ""
5066 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5067 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5068 msgstr ""
5069 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5070 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5071
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5073 msgid "Mirror monitor port"
5074 msgstr "映射監測埠號"
5075
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5077 msgid "Mirror source port"
5078 msgstr "映射來源埠號"
5079
5080 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5081 msgid "Mobile Data"
5082 msgstr "行動數據"
5083
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5085 msgid "Mobility Domain"
5086 msgstr "行動網域"
5087
5088 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5097 msgid "Mode"
5098 msgstr "模式"
5099
5100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5101 msgid "Model"
5102 msgstr "裝置型號"
5103
5104 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5105 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5106 msgstr "數據機載體拆除進行中."
5107
5108 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5109 msgid ""
5110 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5111 "minutes."
5112 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5113
5114 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5115 msgid "Modem default"
5116 msgstr "預設數據機"
5117
5118 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5119 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5120 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5121 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5122 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5123 msgid "Modem device"
5124 msgstr "數據機設備"
5125
5126 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5127 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5128 msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
5129
5130 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5131 msgid "Modem information query failed"
5132 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5133
5134 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5135 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5136 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5137 msgid "Modem init timeout"
5138 msgstr "數據機初始化逾時值"
5139
5140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5141 msgid "Modem is disabled."
5142 msgstr "數據機被停用."
5143
5144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5145 msgid "ModemManager"
5146 msgstr "數據機管理器"
5147
5148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5150 msgid "Monitor"
5151 msgstr "監視"
5152
5153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5154 msgid "More Characters"
5155 msgstr "字元過少"
5156
5157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5158 msgid "More…"
5159 msgstr "更多…"
5160
5161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5162 msgid "Mount Point"
5163 msgstr "掛載點"
5164
5165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5167 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5168 msgid "Mount Points"
5169 msgstr "掛載各點"
5170
5171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5172 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5173 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5174
5175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5176 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5177 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5178
5179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5180 msgid ""
5181 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5182 "filesystem"
5183 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5184
5185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5186 msgid "Mount attached devices"
5187 msgstr "掛載已裝載裝置"
5188
5189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5190 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5191 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5192
5193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5194 msgid "Mount options"
5195 msgstr "掛載選項"
5196
5197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5198 msgid "Mount point"
5199 msgstr "掛載點"
5200
5201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5202 msgid "Mount swap not specifically configured"
5203 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5204
5205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5206 msgid "Mounted file systems"
5207 msgstr "已掛載檔案系統"
5208
5209 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5210 msgid "Move down"
5211 msgstr "往下移"
5212
5213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5214 msgid "Move up"
5215 msgstr "往上移"
5216
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5218 msgid "Multi To Unicast"
5219 msgstr "多播到單播"
5220
5221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5225 msgid "Multicast"
5226 msgstr "群播"
5227
5228 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5229 msgid "Multicast Mode"
5230 msgstr "組播模式"
5231
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5233 msgid "Multicast routing"
5234 msgstr "多播路由"
5235
5236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5237 msgid "Multicast to unicast"
5238 msgstr "多播到單播"
5239
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5241 msgid "NAS ID"
5242 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5243
5244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5245 msgid "NAT action chain \"%h\""
5246 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5247
5248 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5249 msgid "NAT-T Mode"
5250 msgstr "NAT-T 模式"
5251
5252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5253 msgid "NAT64 Prefix"
5254 msgstr "NAT64前綴字首"
5255
5256 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5257 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5258 msgid "NCM"
5259 msgstr "NCM"
5260
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5262 msgid "NDP-Proxy slave"
5263 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5264
5265 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5266 msgid "NT Domain"
5267 msgstr "微軟NT網域"
5268
5269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5270 msgid "NTP server candidates"
5271 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5272
5273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
5275 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5278 msgid "Name"
5279 msgstr "名稱"
5280
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5282 msgid "Name of the new network"
5283 msgstr "新網路的名稱"
5284
5285 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5286 msgid "Name of the tunnel device"
5287 msgstr "通道裝置名稱"
5288
5289 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:46
5290 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5291 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5292 msgid "Navigation"
5293 msgstr "導覽"
5294
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5296 msgid "Neighbour cache validity"
5297 msgstr "鄰近快取有效性"
5298
5299 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5307 msgid "Network"
5308 msgstr "網路"
5309
5310 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5311 msgid "Network Coding"
5312 msgstr "網絡編碼"
5313
5314 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5315 msgid "Network Mode"
5316 msgstr "網路模式"
5317
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5319 msgid "Network SSID"
5320 msgstr "網路SSID"
5321
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5323 msgid "Network Utilities"
5324 msgstr "網路工具"
5325
5326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5327 msgid "Network address"
5328 msgstr "網路地址"
5329
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
5331 msgid "Network boot image"
5332 msgstr "網路開機映像檔"
5333
5334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5335 msgid "Network bridge configuration migration"
5336 msgstr "橋接設定遷移"
5337
5338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5340 msgid "Network device"
5341 msgstr "網路裝置"
5342
5343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5344 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5345 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
5346
5347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5348 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5349 msgid "Network device is not present"
5350 msgstr "網路設備不存在"
5351
5352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5353 msgid "Network device table \"%h\""
5354 msgstr "網絡設備表“%h”"
5355
5356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5357 msgctxt "nft @nh,off,len"
5358 msgid "Network header bits %d-%d"
5359 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
5360
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5362 msgid "Network ifname configuration migration"
5363 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
5364
5365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5367 msgid "Network interface"
5368 msgstr "網路界面"
5369
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5371 msgid "Network-ID"
5372 msgstr "網路-ID"
5373
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5375 msgid "Never"
5376 msgstr "永不"
5377
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5379 msgid ""
5380 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5381 "files only."
5382 msgstr "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
5383
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5385 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5386 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
5387
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5389 msgid "New interface name…"
5390 msgstr "新介面名稱…"
5391
5392 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5393 msgid "Next »"
5394 msgstr "下一個 »"
5395
5396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5399 msgid "No"
5400 msgstr "不"
5401
5402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5403 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5404 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
5405
5406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5407 msgid "No Data"
5408 msgstr "無資料"
5409
5410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5411 msgid "No Encryption"
5412 msgstr "無加密網路"
5413
5414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5415 msgid "No Host Routes"
5416 msgstr "沒有主機路由"
5417
5418 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5419 msgid "No NAT-T"
5420 msgstr "無 NAT-T"
5421
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5423 msgid "No RX signal"
5424 msgstr "沒有 RX 信號"
5425
5426 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
5427 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5428 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
5429 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5430 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5431 msgid ""
5432 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5433 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5434 msgstr ""
5435 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
5436 "升級"
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5439 msgid "No client associated"
5440 msgstr "沒有已連接客戶端"
5441
5442 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5443 msgid "No control device specified"
5444 msgstr "未指定控制裝置"
5445
5446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5447 msgctxt "empty table placeholder"
5448 msgid "No data"
5449 msgstr "暫無數據"
5450
5451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5452 msgid "No data received"
5453 msgstr "未收到任何資料"
5454
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5457 msgid "No enforcement"
5458 msgstr "不強制"
5459
5460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5466 msgid "No entries available"
5467 msgstr "沒有可用的項目"
5468
5469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5470 msgid "No entries in this directory"
5471 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
5472
5473 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5474 msgid "No files found"
5475 msgstr "未找到檔案"
5476
5477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
5478 msgid ""
5479 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5480 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5481 msgstr ""
5482 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
5483
5484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5488 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5489 msgid "No host route"
5490 msgstr "無主機路由"
5491
5492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5496 msgid "No information available"
5497 msgstr "無可用資訊"
5498
5499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5501 msgid "No matching prefix delegation"
5502 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
5503
5504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5506 msgid "No more slaves available"
5507 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
5508
5509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5510 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5511 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
5512
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
5514 msgid "No negative cache"
5515 msgstr "無負向快取"
5516
5517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5518 msgid "No nftables ruleset loaded."
5519 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
5520
5521 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5522 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:61
5523 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5524 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5525 msgid "No password set!"
5526 msgstr "没有設定密碼!"
5527
5528 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5529 msgid "No peers defined yet."
5530 msgstr "尚未定義對端。"
5531
5532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5536 msgid "No public keys present yet."
5537 msgstr "尚無可用公鑰。"
5538
5539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5540 msgctxt "nft chain is empty"
5541 msgid "No rules in this chain"
5542 msgstr "此鏈中沒有規則"
5543
5544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5545 msgid "No rules in this chain."
5546 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
5547
5548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5549 msgid "No validation or filtering"
5550 msgstr "沒有驗證或過濾"
5551
5552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5554 msgid "No zone assigned"
5555 msgstr "未分配區域"
5556
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5562 msgid "Noise"
5563 msgstr "雜訊比"
5564
5565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5566 msgid "Noise Margin (SNR)"
5567 msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
5568
5569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5570 msgid "Noise:"
5571 msgstr "雜訊比:"
5572
5573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5574 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5575 msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
5576
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5578 msgid "Non-wildcard"
5579 msgstr "非-萬用字元"
5580
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5583 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5584 msgid "None"
5585 msgstr "無"
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5589 msgid "Normal"
5590 msgstr "正常"
5591
5592 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5593 msgid "Not Found"
5594 msgstr "尚未發現"
5595
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5597 msgid "Not associated"
5598 msgstr "尚未關聯"
5599
5600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5601 msgid "Not connected"
5602 msgstr "尚未連線"
5603
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5609 msgid "Not present"
5610 msgstr "不存在"
5611
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5613 msgid "Not started on boot"
5614 msgstr "開機時未啟動"
5615
5616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5617 msgid "Not supported"
5618 msgstr "不支援"
5619
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5621 msgid ""
5622 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5623 "have problems"
5624 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
5625
5626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5627 msgid "Notes"
5628 msgstr "註解"
5629
5630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5631 msgid "Notice"
5632 msgstr "注意"
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5635 msgid "Nslookup"
5636 msgstr "名稱伺服器查詢"
5637
5638 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5639 msgid "Number of IGMP membership reports"
5640 msgstr "IGMP成員數量報告"
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5643 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5644 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
5645
5646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5647 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5648 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
5649
5650 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5651 msgid "Obfuscated Group Password"
5652 msgstr "混淆的群組密碼"
5653
5654 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5655 msgid "Obfuscated Password"
5656 msgstr "混淆密碼"
5657
5658 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5659 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5660 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5661 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5663 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5665 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5666 msgid "Obtain IPv6 address"
5667 msgstr "取得IPv6-位址"
5668
5669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5670 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5672 msgid "Off"
5673 msgstr "關"
5674
5675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5676 msgid "Off-State Delay"
5677 msgstr "熄滅狀態間隔"
5678
5679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5680 msgid "On"
5681 msgstr "開"
5682
5683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5684 msgid "On-State Delay"
5685 msgstr "狀態延遲"
5686
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5688 msgid "On-link"
5689 msgstr "連接路線"
5690
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
5692 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5693 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
5694
5695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5696 msgid "One of the following: %s"
5697 msgstr "以下之一: %s"
5698
5699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5701 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5702 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
5703
5704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5705 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5706 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
5707
5708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5710 msgid "One or more required fields have no value!"
5711 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
5712
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5714 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5715 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
5716
5717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5718 msgid ""
5719 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5720 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
5721
5722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5723 msgid "Open iptables rules overview…"
5724 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
5725
5726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5727 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5728 msgid "Open list..."
5729 msgstr "開啟清單..."
5730
5731 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5732 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5733 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5734 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
5735
5736 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5737 msgid "OpenFortivpn"
5738 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5741 msgid ""
5742 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5743 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5744 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5745 msgstr ""
5746 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
5747 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
5748
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5750 msgid ""
5751 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5752 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5753 msgstr ""
5754 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
5755 "伺服器模式</em>。"
5756
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5758 msgid ""
5759 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5760 "otherwise disable service."
5761 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
5762
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5764 msgid "Operating frequency"
5765 msgstr "操作頻率"
5766
5767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
5769 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5770 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
5771
5772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5773 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5774 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
5775
5776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
5777 msgid "Option changed"
5778 msgstr "選項已變更"
5779
5780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
5781 msgid "Option removed"
5782 msgstr "選項已移除"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
5785 msgid "Optional"
5786 msgstr "可選"
5787
5788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5789 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5790 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
5791
5792 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
5793 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
5794 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
5795
5796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
5797 msgid ""
5798 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5799 "starting with <code>0x</code>."
5800 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
5801
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
5803 msgid ""
5804 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5805 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5806 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5807 "for the interface."
5808 msgstr ""
5809 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
5810 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
5811 "c :d : :1')."
5812
5813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
5814 msgid ""
5815 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5816 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5817 msgstr ""
5818 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
5819 "子攻擊的抵抗力."
5820
5821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
5822 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5823 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
5824
5825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
5826 msgid "Optional. Description of peer."
5827 msgstr "可選性. 對等節點描述."
5828
5829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5830 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5831 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
5832
5833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
5834 msgid ""
5835 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5836 "interface."
5837 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
5838
5839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
5840 msgid ""
5841 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5842 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5843 "routes through the tunnel."
5844 msgstr ""
5845 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
5846 "通過隧道路由的網路。"
5847
5848 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5849 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5850 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
5851
5852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5853 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5854 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
5855
5856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
5857 msgid "Optional. Port of peer."
5858 msgstr "可選性. 節點的埠號."
5859
5860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
5861 msgid ""
5862 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
5863 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
5864 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
5865 "exported."
5866 msgstr ""
5867 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
5868 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
5869
5870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
5871 msgid ""
5872 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5873 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5874 msgstr ""
5875 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
5876 "議值為25."
5877
5878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5879 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5880 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
5881
5882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5883 msgid "Options"
5884 msgstr "選項"
5885
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
5887 msgid ""
5888 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5889 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5890 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5891 "running dnsmasq\"."
5892 msgstr ""
5893 "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,192.168.1.4</"
5894 "code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。<code>0.0.0.0</code> 表示"
5895 "「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
5896
5897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
5898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5899 msgid "Options:"
5900 msgstr "選項:"
5901
5902 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
5903 msgid "Originator Interval"
5904 msgstr "發起人間隔"
5905
5906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5907 msgid "Other:"
5908 msgstr "其它:"
5909
5910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5911 msgid "Out"
5912 msgstr "出"
5913
5914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5915 msgid "Outbound:"
5916 msgstr "外連:"
5917
5918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5922 msgid "Outgoing checksum"
5923 msgstr "輸出校驗值"
5924
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5926 msgid "Outgoing interface"
5927 msgstr "傳出介面"
5928
5929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5933 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5934 msgid "Outgoing key"
5935 msgstr "輸出金鑰"
5936
5937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5941 msgid "Outgoing serialization"
5942 msgstr "輸出序列化"
5943
5944 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5945 msgid "Output Interface"
5946 msgstr "輸出界面"
5947
5948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5950 msgid "Output zone"
5951 msgstr "輸出的區域"
5952
5953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5954 msgid "Overlap"
5955 msgstr "交疊"
5956
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
5958 msgid "Override IPv4 routing table"
5959 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
5960
5961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
5962 msgid "Override IPv6 routing table"
5963 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
5964
5965 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
5966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5970 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5972 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
5973 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5974 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5975 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5976 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5977 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5978 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5979 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5980 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
5981 msgid "Override MTU"
5982 msgstr "覆蓋MTU數值"
5983
5984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5986 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5987 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5988 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5989 msgid "Override TOS"
5990 msgstr "覆蓋TOS"
5991
5992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5996 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5997 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5998 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5999 msgid "Override TTL"
6000 msgstr "覆寫TTL"
6001
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6003 msgid ""
6004 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6005 "limited by the driver"
6006 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6007
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6009 msgid "Override default interface name"
6010 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6011
6012 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6013 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6014 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6015
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6017 msgid ""
6018 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6019 "subnet that is served."
6020 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6021
6022 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6023 msgid "Override the table used for internal routes"
6024 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6025
6026 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6027 msgid "Overview"
6028 msgstr "概覽"
6029
6030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6031 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6032 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6033
6034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6035 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6036 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6037
6038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6039 msgid "Owner"
6040 msgstr "持有者"
6041
6042 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6043 msgid "PAP/CHAP (both)"
6044 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6045
6046 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6047 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6048 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6053 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6054 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6055 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6056 msgid "PAP/CHAP password"
6057 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6058
6059 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6060 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6061 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6062 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6063 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6064 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6065 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6067 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6068 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6069 msgid "PAP/CHAP username"
6070 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6071
6072 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6073 msgid "PDP Type"
6074 msgstr "PDP類型"
6075
6076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6077 msgid "PID"
6078 msgstr "PID碼"
6079
6080 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6081 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6082 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6083 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6084 msgid "PIN"
6085 msgstr "PIN碼"
6086
6087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6088 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6089 msgid "PIN code rejected"
6090 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6091
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6093 msgid "PMK R1 Push"
6094 msgstr "PMK R1推送"
6095
6096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6097 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6098 msgid "PPP"
6099 msgstr "點對點對等協定"
6100
6101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6102 msgid "PPPoA Encapsulation"
6103 msgstr "PPPoA封裝"
6104
6105 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6107 msgid "PPPoATM"
6108 msgstr "PPPoATM協定"
6109
6110 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6112 msgid "PPPoE"
6113 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6114
6115 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6116 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6117 msgid "PPPoSSH"
6118 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6119
6120 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6121 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6122 msgid "PPtP"
6123 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6124
6125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6126 msgid "PSID offset"
6127 msgstr "PSID偏移"
6128
6129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6130 msgid "PSID-bits length"
6131 msgstr "PSID-位元 長度"
6132
6133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6134 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6135 msgid "PSK"
6136 msgstr "PSK"
6137
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6139 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6140 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6141
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6143 msgid "PXE/TFTP Settings"
6144 msgstr "PXE/TFTP 設定"
6145
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6147 msgid "Packet Steering"
6148 msgstr "封包操控"
6149
6150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6151 msgctxt "nft meta mark"
6152 msgid "Packet mark"
6153 msgstr "數據包標記"
6154
6155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6156 msgid "Packets"
6157 msgstr "封包"
6158
6159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6160 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6161 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
6162
6163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6165 msgid "Part of zone %q"
6166 msgstr "區域 %q 的部分"
6167
6168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6169 msgctxt "MACVLAN mode"
6170 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6171 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
6172
6173 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6176 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6177 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6178 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6179 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6180 msgid "Password"
6181 msgstr "密碼"
6182
6183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6184 msgid "Password authentication"
6185 msgstr "密碼驗證"
6186
6187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6188 msgid "Password of Private Key"
6189 msgstr "私鑰密碼"
6190
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6192 msgid "Password of inner Private Key"
6193 msgstr "內部私鑰密碼"
6194
6195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6199 msgid "Password strength"
6200 msgstr "密碼強度"
6201
6202 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6203 msgid "Password2"
6204 msgstr "密碼2"
6205
6206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6208 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6209 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
6210
6211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6212 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6213 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
6214
6215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6216 msgid ""
6217 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6218 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6219 "connect to the local WireGuard interface."
6220 msgstr ""
6221 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
6222 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
6223
6224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6225 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6226 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
6227
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6229 msgid "Path to CA-Certificate"
6230 msgstr "CA 憑證路徑"
6231
6232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6233 msgid "Path to Client-Certificate"
6234 msgstr "用戶憑證的路徑"
6235
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6237 msgid "Path to Private Key"
6238 msgstr "私鑰的路徑"
6239
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6241 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6242 msgstr "內部CA憑證路徑"
6243
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6245 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6246 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
6247
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6249 msgid "Path to inner Private Key"
6250 msgstr "內部私鑰的路徑"
6251
6252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6253 msgid "Paused"
6254 msgstr "已暫停"
6255
6256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6267 msgid "Peak:"
6268 msgstr "峰值:"
6269
6270 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6271 msgid "Peer IP address to assign"
6272 msgstr "指定對等節點IP位址"
6273
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6275 msgid "Peer MAC address"
6276 msgstr "對端 MAC 位址"
6277
6278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6279 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6280 msgid "Peer address is missing"
6281 msgstr "對等節點位址遺失中"
6282
6283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6284 msgid "Peer device name"
6285 msgstr "對端裝置名稱"
6286
6287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6288 msgid "Peer disabled"
6289 msgstr "對等已禁用"
6290
6291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6292 msgid "Peers"
6293 msgstr "對等"
6294
6295 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6296 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6297 msgstr "完善的前向保密"
6298
6299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6303 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6304 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
6305
6306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6307 msgid "Perform reboot"
6308 msgstr "執行重新啟動"
6309
6310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6311 msgid "Perform reset"
6312 msgstr "執行重置"
6313
6314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6315 msgid "Permission denied"
6316 msgstr "權限不符"
6317
6318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6319 msgid "Persistent Keep Alive"
6320 msgstr "持久保持活力"
6321
6322 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6323 msgid "Persistent reconnect interval"
6324 msgstr "持續重新連線間隔"
6325
6326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6327 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6328 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
6329
6330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6331 msgid "Phy Rate:"
6332 msgstr "物理傳輸速率:"
6333
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6335 msgid "Physical Settings"
6336 msgstr "硬體設定"
6337
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6341 msgid "Ping"
6342 msgstr "Ping"
6343
6344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6350 msgid "Pkts."
6351 msgstr "Pkts(流量單位)."
6352
6353 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6354 msgid "Please enter your username and password."
6355 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
6356
6357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4115
6358 msgid "Please select the file to upload."
6359 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
6360
6361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6362 msgid "Policy"
6363 msgstr "政策"
6364
6365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6366 msgctxt "Chain hook policy"
6367 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6368 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
6369
6370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6371 msgid "Port"
6372 msgstr "連接埠"
6373
6374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6375 msgid "Port isolation"
6376 msgstr "連接埠隔離"
6377
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6379 msgid "Port status:"
6380 msgstr "埠狀態:"
6381
6382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6383 msgid "Potential negation of: %s"
6384 msgstr "可能反取: %s"
6385
6386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6387 msgid "Power Management Mode"
6388 msgstr "電源管理模式"
6389
6390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6391 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6392 msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
6393
6394 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6395 msgid "Prefer LTE"
6396 msgstr "偏好 LTE"
6397
6398 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6399 msgid "Prefer UMTS"
6400 msgstr "偏好 UMTS"
6401
6402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6403 msgid "Prefix Delegated"
6404 msgstr "前綴委派"
6405
6406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6407 msgid "Prefix suppressor"
6408 msgstr "前綴抑制器"
6409
6410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6411 msgid "Preshared Key"
6412 msgstr "預先共享金鑰"
6413
6414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6415 msgid "Preshared key in use"
6416 msgstr "預先共用金鑰使用中"
6417
6418 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6419 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6420 msgstr "PresharedKey 設定無效"
6421
6422 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6424 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6425 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6426 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6427 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6428 msgid ""
6429 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6430 "ignore failures"
6431 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
6432
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6434 msgid "Prevents client-to-client communication"
6435 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
6436
6437 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6438 msgid ""
6439 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6440 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6441 msgstr ""
6442 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
6443 "(未標記的數據包)。"
6444
6445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6446 msgid "Primary Slave"
6447 msgstr "主要的實體界面"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6450 msgctxt "VLAN port state"
6451 msgid "Primary VLAN ID"
6452 msgstr "主要 VLAN ID"
6453
6454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6455 msgid ""
6456 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6457 "better than current slave (better, 1)"
6458 msgstr ""
6459 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
6460 "的實體界面"
6461
6462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6463 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6464 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
6465
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6470 msgid "Priority"
6471 msgstr "優先順序"
6472
6473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6474 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6475 msgid "Private"
6476 msgstr "Private"
6477
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6479 msgctxt "MACVLAN mode"
6480 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6481 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
6482
6483 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6485 msgid "Private Key"
6486 msgstr "私鑰"
6487
6488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6489 msgid "Private key present"
6490 msgstr "存在私鑰"
6491
6492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6493 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6494 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
6495
6496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6497 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6498 msgid "Processes"
6499 msgstr "處理程序"
6500
6501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6502 msgid "Prot."
6503 msgstr "協定."
6504
6505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6512 msgid "Protocol"
6513 msgstr "協定"
6514
6515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6516 msgid "Provide NTP server"
6517 msgstr "提供 NTP 伺服器"
6518
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6520 msgid ""
6521 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6522 "and requests."
6523 msgstr ""
6524 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
6525
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6527 msgid "Provide new network"
6528 msgstr "提供新網路"
6529
6530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6531 msgid ""
6532 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6533 "interfaces"
6534 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
6535
6536 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6537 msgid "Proxy Server"
6538 msgstr "代理伺服器"
6539
6540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6541 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6542 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
6543
6544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6546 msgid "Public Key"
6547 msgstr "公鑰"
6548
6549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6550 msgid "Public key is missing"
6551 msgstr "缺少公開金鑰"
6552
6553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6554 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6555 msgid "Public key: %h"
6556 msgstr "公開金鑰:%h"
6557
6558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6560 msgid ""
6561 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6562 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6563 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6564 "code> file into the input field."
6565 msgstr ""
6566 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
6567 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
6568
6569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6570 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6571 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
6572
6573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6574 msgid "PublicKey setting is invalid"
6575 msgstr "公鑰設定無效"
6576
6577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6578 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6579 msgid "QMI Cellular"
6580 msgstr "QMI手機"
6581
6582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6583 msgid "Quality"
6584 msgstr "品質"
6585
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
6587 msgid "Query all available upstream resolvers."
6588 msgstr ""
6589 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
6590
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6592 msgid "Query interval"
6593 msgstr "查詢間隔"
6594
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6596 msgid "Query response interval"
6597 msgstr "查詢回應間隔"
6598
6599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6600 msgid "R0 Key Lifetime"
6601 msgstr "R0 金鑰存留期"
6602
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
6604 msgid "R1 Key Holder"
6605 msgstr "R1金鑰持有者"
6606
6607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
6608 msgid "RADIUS Accounting Port"
6609 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
6610
6611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
6612 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6613 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
6614
6615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6616 msgid "RADIUS Accounting Server"
6617 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
6618
6619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6620 msgid "RADIUS Authentication Port"
6621 msgstr "Radius-驗証-埠"
6622
6623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6624 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6625 msgstr "Radius-驗証-密碼"
6626
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6628 msgid "RADIUS Authentication Server"
6629 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
6630
6631 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6632 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6633 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
6634
6635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6636 msgid "RSN Preauth"
6637 msgstr "RSN 預先驗證"
6638
6639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6640 msgid "RSSI threshold for joining"
6641 msgstr "RSSI 加入閾值"
6642
6643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6644 msgid "RTS/CTS Threshold"
6645 msgstr "RTS/CTS 門檻"
6646
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6649 msgid "RX"
6650 msgstr "接收"
6651
6652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6653 msgid "RX Rate"
6654 msgstr "接收速率"
6655
6656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
6657 msgid "RX Rate / TX Rate"
6658 msgstr "接收速率 / 發送速率"
6659
6660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6661 msgctxt "nft nat flag random"
6662 msgid "Randomize source port mapping"
6663 msgstr "隨機化源埠映射"
6664
6665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6666 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6667 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
6668
6669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6670 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6671 msgstr "讀取 <code>/etc/ether 以</code>配置 DHCP 伺服器。"
6672
6673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6674 msgid "Really switch protocol?"
6675 msgstr "確定要更換協定?"
6676
6677 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6678 msgid "Realtime Graphs"
6679 msgstr "即時圖表"
6680
6681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
6682 msgid "Reassociation Deadline"
6683 msgstr "重新關聯期限"
6684
6685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6686 msgid "Rebind protection"
6687 msgstr "重新綁護"
6688
6689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6690 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6691 msgid "Reboot"
6692 msgstr "重新啟動"
6693
6694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6698 msgid "Rebooting…"
6699 msgstr "正在重新啟動中…"
6700
6701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6702 msgid "Reboots the operating system of your device"
6703 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
6704
6705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6706 msgid "Receive"
6707 msgstr "接收"
6708
6709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6710 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6711 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
6712
6713 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
6714 msgid "Reconnect Timeout"
6715 msgstr "重新連線逾時"
6716
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6718 msgid "Reconnect this interface"
6719 msgstr "重新連接這個介面"
6720
6721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6722 msgid "Redirect to HTTPS"
6723 msgstr "重定向至“HTTPS”"
6724
6725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6726 msgctxt "nft redirect to port"
6727 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6728 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
6729
6730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6731 msgctxt "nft redirect"
6732 msgid "Redirect to local system"
6733 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
6734
6735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6736 msgid "References"
6737 msgstr "引用"
6738
6739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
6740 msgid "Refreshing"
6741 msgstr "重新整理"
6742
6743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6744 msgctxt "nft reject with icmp type"
6745 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6746 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
6747
6748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6749 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6750 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6751 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
6752
6753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6754 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6755 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6756 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
6757
6758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6759 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6760 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6761 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
6762
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6764 msgid ""
6765 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6766 "specified value"
6767 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
6768
6769 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6770 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6771 msgid "Relay"
6772 msgstr "延遲"
6773
6774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6775 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6776 msgid "Relay Bridge"
6777 msgstr "橋接延遲"
6778
6779 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6780 msgid "Relay between networks"
6781 msgstr "網路間的延遲"
6782
6783 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6784 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6785 msgid "Relay bridge"
6786 msgstr "橋接延遲"
6787
6788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6790 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6791 msgid "Remote IPv4 address"
6792 msgstr "遠端IPv4位址"
6793
6794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6796 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6797 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
6798 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6799 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
6800
6801 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6802 msgid "Remote IPv6 address"
6803 msgstr "遠端IPv6位址"
6804
6805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6807 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6808 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
6809
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6811 msgid "Remove"
6812 msgstr "移除"
6813
6814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
6815 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6816 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
6817
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
6819 msgid "Replace wireless configuration"
6820 msgstr "替代性無線設定"
6821
6822 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6823 msgid "Request IPv6-address"
6824 msgstr "要求IPv6位址"
6825
6826 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6827 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6828 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
6829
6830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6831 msgid "Request timeout"
6832 msgstr "請求逾時"
6833
6834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6838 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6839 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
6840
6841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6845 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6846 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
6847
6848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
6849 msgid "Required"
6850 msgstr "必需"
6851
6852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6853 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6854 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
6855
6856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6857 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6858 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
6859
6860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6861 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
6862 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
6863
6864 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
6865 msgid "Required. Underlying interface."
6866 msgstr "必填。底層介面。"
6867
6868 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
6869 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
6870 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
6871
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
6873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6875 msgid "Requires hostapd"
6876 msgstr "要求 hostapd"
6877
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6880 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6881 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
6882
6883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6885 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6886 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
6887
6888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6889 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6890 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
6891
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6894 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6895 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
6896
6897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
6899 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6900 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
6901
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
6903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
6904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
6905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
6908 msgid "Requires wpa-supplicant"
6909 msgstr "要求wpa-supplicant"
6910
6911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
6912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6913 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6914 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
6915
6916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
6918 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6919 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
6920
6921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
6922 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6923 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
6924
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
6928 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6929 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
6930
6931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
6933 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6934 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
6935
6936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6937 msgid "Reselection policy for primary slave"
6938 msgstr "實體界面的重選政策"
6939
6940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
6941 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6942 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6943 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6945 msgid "Reset"
6946 msgstr "重置"
6947
6948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6949 msgid "Reset Counters"
6950 msgstr "重置計數器"
6951
6952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6953 msgid "Reset to defaults"
6954 msgstr "回復預設值"
6955
6956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6957 msgid "Resolv and Hosts Files"
6958 msgstr "解析和Hosts檔案"
6959
6960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6961 msgid "Resolv file"
6962 msgstr "解析檔"
6963
6964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6965 msgid "Resource not found"
6966 msgstr "找不到資源"
6967
6968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6971 msgid "Restart"
6972 msgstr "重新啟動"
6973
6974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6975 msgid "Restart Firewall"
6976 msgstr "重啟防火牆"
6977
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6979 msgid "Restart radio interface"
6980 msgstr "重啟無線介面"
6981
6982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6983 msgid "Restore"
6984 msgstr "還原"
6985
6986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6987 msgid "Restore backup"
6988 msgstr "還原之前備份設定"
6989
6990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
6991 msgid ""
6992 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6993 "received if multiple IPs are available."
6994 msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
6995
6996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
6997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
6998 msgid "Reveal/hide password"
6999 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
7000
7001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7002 msgid "Reverse path filter"
7003 msgstr "反轉路徑過濾器"
7004
7005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4406
7006 msgid "Revert"
7007 msgstr "還原"
7008
7009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
7010 msgid "Revert changes"
7011 msgstr "還原更改"
7012
7013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
7014 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7015 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
7016
7017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
7018 msgid "Reverting configuration…"
7019 msgstr "正在還原設定值…"
7020
7021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7022 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7023 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7024 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7025
7026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7027 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7028 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7029 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7030
7031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7032 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7033 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7034 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7035
7036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7037 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7038 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7039 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7040
7041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7042 msgctxt "nft snat ip to addr"
7043 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7044 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7045
7046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7047 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7048 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7049 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7050
7051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7052 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7053 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7054 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7055
7056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7057 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7058 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7059 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7060
7061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7062 msgid "Rewrite to egress device address"
7063 msgstr "重寫為出口設備位址"
7064
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7066 #, fuzzy
7067 msgid ""
7068 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7069 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7070 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7071 msgstr ""
7072 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
7073 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
7074
7075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7076 msgid "Robustness"
7077 msgstr "加強性"
7078
7079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
7080 msgid ""
7081 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7082 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7083 "<em>TFTP server root</em>."
7084 msgstr ""
7085 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
7086 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
7087
7088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7089 msgid "Root preparation"
7090 msgstr "預備根系統"
7091
7092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7093 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7094 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
7095
7096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7097 msgid "Route Allowed IPs"
7098 msgstr "路由允許的IP群"
7099
7100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7101 msgid "Route action chain \"%h\""
7102 msgstr "路由操作鏈“%h”"
7103
7104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7105 msgid "Route type"
7106 msgstr "路由型態"
7107
7108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7109 msgid ""
7110 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7111 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7112 msgstr ""
7113 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7114 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
7115
7116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7117 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7118 msgid "Router Password"
7119 msgstr "路由器密碼"
7120
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7122 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7124 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7125 msgid "Routing"
7126 msgstr "路由"
7127
7128 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7129 msgid "Routing Algorithm"
7130 msgstr "路由算法"
7131
7132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7133 msgid ""
7134 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7135 "can be reached."
7136 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
7137
7138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7141 msgid "Rule"
7142 msgstr "規則"
7143
7144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7145 msgid "Rule actions"
7146 msgstr "規則操作"
7147
7148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7149 msgctxt "nft comment"
7150 msgid "Rule comment: %s"
7151 msgstr "規則註釋: %s"
7152
7153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7154 msgid "Rule container chain \"%h\""
7155 msgstr "規則容器鏈“%h”"
7156
7157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7158 msgid "Rule matches"
7159 msgstr "規則匹配"
7160
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7162 msgid "Rule type"
7163 msgstr "規則類型"
7164
7165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7166 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7167 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
7168
7169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7170 msgid "Run filesystem check"
7171 msgstr "執行系統檢查"
7172
7173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7174 msgid "Runtime error"
7175 msgstr "執行時錯誤"
7176
7177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7178 msgid "SHA256"
7179 msgstr "SHA256"
7180
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7183 msgid "SNR"
7184 msgstr "信躁比 (SNR)"
7185
7186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7187 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7188 msgid "SSH Access"
7189 msgstr "SSH存取"
7190
7191 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7192 msgid "SSH server address"
7193 msgstr "SSH伺服器位址"
7194
7195 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7196 msgid "SSH server port"
7197 msgstr "SSH伺服器埠號"
7198
7199 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7200 msgid "SSH username"
7201 msgstr "SSH用戶名稱"
7202
7203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7204 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
7206 msgid "SSH-Keys"
7207 msgstr "SSH 金鑰"
7208
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7214 msgid "SSID"
7215 msgstr "SSID"
7216
7217 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7218 msgid "SSTP"
7219 msgstr "SSTP"
7220
7221 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7222 msgid "SSTP Server"
7223 msgstr "SSTP伺服器"
7224
7225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7226 msgid "SWAP"
7227 msgstr "SWAP"
7228
7229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7231 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7233 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7236 msgid "Save"
7237 msgstr "儲存"
7238
7239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
7241 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7242 msgid "Save & Apply"
7243 msgstr "儲存並套用"
7244
7245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7246 msgid "Save error"
7247 msgstr "儲存發生錯誤"
7248
7249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7250 msgid "Save mtdblock"
7251 msgstr "儲存mtd區塊"
7252
7253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7254 msgid "Save mtdblock contents"
7255 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
7256
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7258 msgid "Scan"
7259 msgstr "掃描"
7260
7261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7262 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7263 msgid "Scheduled Tasks"
7264 msgstr "排程任務"
7265
7266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4380
7267 msgid "Section added"
7268 msgstr "已新增的區段"
7269
7270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
7271 msgid "Section removed"
7272 msgstr "區段移除"
7273
7274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7275 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7276 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
7277
7278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7279 msgid ""
7280 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7281 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7282 "your device!"
7283 msgstr ""
7284 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
7285 "用!"
7286
7287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7290 msgid "Select file…"
7291 msgstr "選擇檔案…"
7292
7293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7294 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7295 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
7296
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7298 msgid ""
7299 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7300 "messages advertising this device as IPv6 router."
7301 msgstr ""
7302 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
7303 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
7304
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7306 msgid "Send ICMP redirects"
7307 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
7308
7309 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7312 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7313 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7314 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7315 msgid ""
7316 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7317 "conjunction with failure threshold"
7318 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
7319
7320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7321 msgid "Send the hostname of this device"
7322 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
7323
7324 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7325 msgid "Server"
7326 msgstr "伺服器"
7327
7328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7329 msgid "Server address"
7330 msgstr "伺服器位址"
7331
7332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7333 msgid "Server name"
7334 msgstr "伺服器名稱"
7335
7336 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7337 msgid "Service Name"
7338 msgstr "服務名稱"
7339
7340 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7341 msgid "Service Type"
7342 msgstr "服務型態"
7343
7344 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7345 msgid "Services"
7346 msgstr "服務"
7347
7348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7349 msgid "Session expired"
7350 msgstr "會談結束"
7351
7352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7354 msgid "Set Static"
7355 msgstr "設定靜態"
7356
7357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7358 msgctxt "nft mangle"
7359 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7360 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
7361
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7363 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7364 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7367 msgid ""
7368 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7369 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7370 msgstr ""
7371 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
7372 "程序)."
7373
7374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7375 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7376 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
7377
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7379 msgid ""
7380 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7381 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7382 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7383 msgstr ""
7384 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
7385 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
7386
7387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7388 msgid ""
7389 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7390 "proxying."
7391 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
7392
7393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7394 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7395 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
7396
7397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7398 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7399 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
7400
7401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7403 msgid "Set up DHCP Server"
7404 msgstr "安裝DHCP伺服器"
7405
7406 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7407 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7408 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7409 msgid "Setting PLMN failed"
7410 msgstr "設定PLMN失敗"
7411
7412 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7413 msgid "Setting operation mode failed"
7414 msgstr "設定操作模式失敗"
7415
7416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7417 msgid "Settings"
7418 msgstr "設定"
7419
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7421 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7422 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
7423
7424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7425 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7426 msgstr "嚴重錯誤秒數(SES)"
7427
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7430 msgid "Short GI"
7431 msgstr "短 GI"
7432
7433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7434 msgid "Short Preamble"
7435 msgstr "簡短前序編碼"
7436
7437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7438 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7439 msgid "Show current backup file list"
7440 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
7441
7442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7443 msgid "Show empty chains"
7444 msgstr "顯示空鏈接"
7445
7446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7448 msgid "Show raw counters"
7449 msgstr "顯示原始計數器"
7450
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7452 msgid "Shutdown this interface"
7453 msgstr "關閉這個介面"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7465 msgid "Signal"
7466 msgstr "訊號"
7467
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7469 msgid "Signal / Noise"
7470 msgstr "信號 /雜訊比"
7471
7472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7473 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7474 msgstr "信號衰減(交互式SATN)"
7475
7476 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7477 msgid "Signal Refresh Rate"
7478 msgstr "訊號重新整理頻率"
7479
7480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7481 msgid "Signal:"
7482 msgstr "信號:"
7483
7484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4133
7485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7486 msgid "Size"
7487 msgstr "容量"
7488
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
7490 msgid "Size of DNS query cache"
7491 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
7492
7493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7494 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7495 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
7496
7497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7499 msgid "Skip"
7500 msgstr "跳過"
7501
7502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7503 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7504 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
7505
7506 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:42
7507 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7508 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7509 msgid "Skip to content"
7510 msgstr "跳到內容"
7511
7512 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:41
7513 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7514 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7515 msgid "Skip to navigation"
7516 msgstr "跳到導覽"
7517
7518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7519 msgid "Slave Interfaces"
7520 msgstr "從屬介面"
7521
7522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7524 msgid "Software VLAN"
7525 msgstr "軟體式VLAN"
7526
7527 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7528 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7529 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
7530
7531 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7532 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7533 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
7534
7535 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7536 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7537 msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
7538
7539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7540 msgid ""
7541 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7542 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7543 "instructions."
7544 msgstr ""
7545 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
7546 "定設備安裝指南。"
7547
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7553 msgid "Source"
7554 msgstr "來源位址"
7555
7556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7557 msgctxt "nft ip saddr"
7558 msgid "Source IP"
7559 msgstr "源 IP"
7560
7561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7562 msgctxt "nft ip6 saddr"
7563 msgid "Source IPv6"
7564 msgstr "源 IPv6"
7565
7566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7568 msgid "Source interface"
7569 msgstr "來源界面"
7570
7571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7572 msgctxt "nft ip sport"
7573 msgid "Source port"
7574 msgstr "源埠"
7575
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
7577 msgid ""
7578 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7579 "options for Dnsmasq."
7580 msgstr ""
7581 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
7582 "選項。"
7583
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7585 msgid ""
7586 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7587 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7588 msgstr ""
7589 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
7590 "尋域將被宣布。"
7591
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7593 msgid ""
7594 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7595 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7596 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7597 msgstr ""
7598 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
7599 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
7600
7601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7602 msgid ""
7603 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7604 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7605 "corresponding range"
7606 msgstr ""
7607 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
7608 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
7609
7610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7611 msgid ""
7612 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7613 "dropped or delivered"
7614 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
7615
7616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7617 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7618 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7619
7620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7621 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7622 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
7623
7624 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7625 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7626 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7627
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7629 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7630 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
7631
7632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7633 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7634 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
7635
7636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7637 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7638 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
7639
7640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7641 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7642 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
7643
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7645 msgid ""
7646 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7647 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7648 "stateful DHCPv6."
7649 msgstr ""
7650 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
7651 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
7652
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7654 msgid ""
7655 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7656 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7657 msgstr ""
7658 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
7659 "偶數標記值"
7660
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7662 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7663 msgstr "指定傳入的邏輯接口名稱"
7664
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7666 msgid ""
7667 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7668 "this route belongs to"
7669 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)接口的邏輯接口名稱"
7670
7671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7672 msgid ""
7673 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7674 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7675 msgstr ""
7676 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
7677 "統預設"
7678
7679 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7680 msgid ""
7681 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7682 "to be dead"
7683 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
7684
7685 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7686 msgid ""
7687 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7688 "dead"
7689 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
7690
7691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7692 msgid ""
7693 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7694 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7695 "be reduced by the driver."
7696 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
7697
7698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7699 msgid ""
7700 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7701 "carrier"
7702 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
7703
7704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7705 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7706 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
7707
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7709 msgid ""
7710 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7711 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7712 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7713 msgstr ""
7714 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
7715 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
7716
7717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7718 msgid ""
7719 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7720 "failover event in 200ms intervals"
7721 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
7722
7723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7724 msgid ""
7725 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7726 "the next one"
7727 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
7728
7729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7730 msgid ""
7731 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7732 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7733 msgstr ""
7734 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
7735
7736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7737 msgid ""
7738 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7739 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7740 msgstr ""
7741 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
7742
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7744 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7745 msgstr "指定 IP 規則的順序"
7746
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7748 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7749 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
7750
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7752 msgid ""
7753 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7754 "by the target"
7755 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
7756
7757 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7758 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7759 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
7760
7761 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7762 msgid ""
7763 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7764 "LACPDU packets"
7765 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
7766
7767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7768 msgid ""
7769 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7770 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7771 msgstr ""
7772 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
7773 "新選擇策略"
7774
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
7776 msgid "Specifies the route metric to use"
7777 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
7778
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7780 msgid "Specifies the route type to be created"
7781 msgstr "指定要建立的路由類型"
7782
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7784 msgid "Specifies the rule target routing action"
7785 msgstr "指定規則目標路由操作"
7786
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7788 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
7789 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
7790
7791 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7792 msgid "Specifies the system priority"
7793 msgstr "指定系統優先權"
7794
7795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7796 msgid ""
7797 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7798 "link failure detection"
7799 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
7800
7801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7802 msgid ""
7803 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7804 "link recovery detection"
7805 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
7806
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7808 msgid ""
7809 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7810 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7811 "wireless settings."
7812 msgstr ""
7813 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
7814 "面作為網路。"
7815
7816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7817 msgid ""
7818 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7819 "traffic should be filtered for link monitoring"
7820 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
7821
7822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7823 msgid ""
7824 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7825 "address at enslavement"
7826 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
7827
7828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7829 msgid ""
7830 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7831 "netif_carrier_ok()"
7832 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
7833
7834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7835 msgid ""
7836 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7837 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
7838
7839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7840 msgid ""
7841 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7842 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
7843
7844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7845 msgid ""
7846 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7847 "slave while it is available"
7848 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
7849
7850 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7851 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7852 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7853 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7854 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
7855
7856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7859 msgid ""
7860 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7861 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7862 "<code>00..FF</code> (optional)."
7863 msgstr ""
7864 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
7865 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
7866
7867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7870 msgid ""
7871 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7872 "default (64) (optional)."
7873 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
7874
7875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7876 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7877 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7878 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7879 msgid ""
7880 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7881 "default (64)."
7882 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
7883
7884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7885 msgid ""
7886 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7887 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7888 "FF</code> (optional)."
7889 msgstr ""
7890 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
7891 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
7892
7893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7897 msgid ""
7898 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7899 "bytes) (optional)."
7900 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
7901
7902 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7903 msgid ""
7904 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7905 "bytes)."
7906 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
7907
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
7909 msgid "Specify the secret encryption key here."
7910 msgstr "指定加密金鑰在此."
7911
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7913 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7914 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
7915
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7918 msgid "Start"
7919 msgstr "啟動"
7920
7921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
7922 msgid "Start WPS"
7923 msgstr "啟用WPS"
7924
7925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7926 msgid "Start priority"
7927 msgstr "啟動優先權"
7928
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
7930 msgid "Start refresh"
7931 msgstr "開始更新"
7932
7933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4626
7934 msgid "Starting configuration apply…"
7935 msgstr "開始套用設定值…"
7936
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
7938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7939 msgid "Starting wireless scan..."
7940 msgstr "開始無線掃描..."
7941
7942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7943 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7944 msgid "Startup"
7945 msgstr "開機自動執行"
7946
7947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7948 msgid "Static IPv4 Routes"
7949 msgstr "靜態IPv4路由"
7950
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7952 msgid "Static IPv6 Routes"
7953 msgstr "靜態IPv6路由"
7954
7955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
7957 msgid "Static Lease"
7958 msgstr "靜態租約"
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7961 msgid "Static Leases"
7962 msgstr "靜態租約"
7963
7964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
7965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7967 msgid "Static address"
7968 msgstr "靜態位址"
7969
7970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
7971 msgid ""
7972 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7973 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7974 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7975 msgstr ""
7976 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
7977 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
7978
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
7980 msgid "Station inactivity limit"
7981 msgstr "非活動站台限制"
7982
7983 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7986 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7987 msgid "Status"
7988 msgstr "狀態"
7989
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7992 msgid "Stop"
7993 msgstr "停止"
7994
7995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
7996 msgid "Stop WPS"
7997 msgstr "停用WPS"
7998
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8001 msgid "Stop refresh"
8002 msgstr "停止重新整理"
8003
8004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8005 msgid "Storage"
8006 msgstr "儲存空間使用"
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8009 msgid "Strict filtering"
8010 msgstr "嚴格過濾"
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8013 msgid "Strict order"
8014 msgstr "嚴謹順序"
8015
8016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8017 msgid "Strong"
8018 msgstr "超激強"
8019
8020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8022 msgid "Submit"
8023 msgstr "提交"
8024
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
8026 msgid "Suppress logging"
8027 msgstr "禁止記錄"
8028
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
8030 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8031 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
8032
8033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8034 msgid "Swap free"
8035 msgstr "剩餘 Swap"
8036
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8038 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8039 msgid "Switch"
8040 msgstr "交換器"
8041
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8043 msgid "Switch %q"
8044 msgstr "交換器 %q"
8045
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8047 msgid ""
8048 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8049 msgstr "交換器%q具有未知的拓撲-VLAN設定可能不準確."
8050
8051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8052 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8053 msgid "Switch VLAN"
8054 msgstr "交換器 VLAN"
8055
8056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8057 msgid "Switch port"
8058 msgstr "交換器埠"
8059
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8061 msgid "Switch protocol"
8062 msgstr "切換協定"
8063
8064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8066 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8067 msgid "Switch to CIDR list notation"
8068 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
8069
8070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8071 msgid "Symbolic link"
8072 msgstr "符號連接"
8073
8074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8075 msgid "Sync with NTP-Server"
8076 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
8077
8078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8079 msgid "Sync with browser"
8080 msgstr "與瀏覽器同步時間"
8081
8082 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8085 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8086 msgid "System"
8087 msgstr "系統"
8088
8089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8090 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8091 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8092 msgid "System Log"
8093 msgstr "系統日誌"
8094
8095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8096 msgid "System Priority"
8097 msgstr "系統優先權"
8098
8099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8100 msgid "System Properties"
8101 msgstr "系統屬性"
8102
8103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8104 msgid "System log buffer size"
8105 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
8106
8107 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
8108 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8109 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:71
8110 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8111 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
8112 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8113 msgstr "系統在恢復 (initramfs) 模式下運行。"
8114
8115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8116 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8117 msgid "TCP MSS"
8118 msgstr "TCP MSS"
8119
8120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8121 msgctxt "nft tcp dport"
8122 msgid "TCP destination port"
8123 msgstr "TCP 目標埠"
8124
8125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8126 msgctxt "nft tcp flags"
8127 msgid "TCP flags"
8128 msgstr "TCP 標誌"
8129
8130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8131 msgctxt "nft tcp sport"
8132 msgid "TCP source port"
8133 msgstr "TCP 來源連接埠"
8134
8135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8136 msgid "TCP:"
8137 msgstr "TCP:"
8138
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8140 msgid "TFTP server root"
8141 msgstr "TFTP 伺服器根"
8142
8143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8145 msgid "TX"
8146 msgstr "傳送"
8147
8148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8149 msgid "TX Rate"
8150 msgstr "傳送速度"
8151
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8153 msgid "TX queue length"
8154 msgstr "TX 佇列長度"
8155
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8161 msgid "Table"
8162 msgstr "表格"
8163
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8168 msgid "Target"
8169 msgstr "目標"
8170
8171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8172 msgid "Target Platform"
8173 msgstr "目標平台"
8174
8175 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8176 msgid "Target network"
8177 msgstr "目標網路"
8178
8179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8180 msgid "Temp space"
8181 msgstr "臨時空間"
8182
8183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8184 msgid "Terminate"
8185 msgstr "終結"
8186
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8188 msgid ""
8189 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8190 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8191 "Minimum is 1280 bytes."
8192 msgstr ""
8193 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
8194 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
8195 "組。"
8196
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8198 msgid ""
8199 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8200 "addresses are available via DHCPv6."
8201 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
8202
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8204 msgid ""
8205 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8206 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8207 msgstr ""
8208 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
8209 "home 代理。"
8210
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8212 msgid ""
8213 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8214 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8215 msgstr ""
8216 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
8217
8218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8219 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8220 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
8221
8222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8223 msgid ""
8224 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8225 "the configuration."
8226 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
8227
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8229 msgid ""
8230 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8231 "weight specified here"
8232 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
8233
8234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8235 msgid ""
8236 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8237 "username instead of the user ID!"
8238 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
8239
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
8241 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8242 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
8243
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
8245 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8246 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 池位址范圍之內"
8247
8248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
8249 msgid "The IP address of the boot server"
8250 msgstr "引導伺服器的IP位址"
8251
8252 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8253 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8254 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8255
8256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8258 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8259 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8260 msgid ""
8261 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8262 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8263
8264 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8265 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8266 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
8267
8268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8270 msgid ""
8271 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8272 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
8273
8274 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8275 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8276 msgid ""
8277 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8278 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
8279
8280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8281 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8282 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
8283
8284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8285 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8286 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
8287
8288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8289 msgid ""
8290 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8291 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
8292
8293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8294 msgid "The LED is always in default state off."
8295 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
8296
8297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8298 msgid "The LED is always in default state on."
8299 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
8300
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8302 msgid ""
8303 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8304 "pool"
8305 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 池中的另一個靜態租約使用"
8306
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8308 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8309 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
8310
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8312 msgid "The VLAN ID must be unique"
8313 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
8314
8315 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8316 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8317 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
8318
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8320 msgid ""
8321 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8322 "code> and <code>_</code>"
8323 msgstr ""
8324 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
8325 "<code>_</code>"
8326
8327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8328 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8329 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
8330
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8332 msgid ""
8333 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8334 "network"
8335 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
8336
8337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8338 msgid ""
8339 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8340 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8341 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8342 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8343 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8344 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8345 "state."
8346 msgstr ""
8347 "在套用等候變更後的%d秒內無法訪問該設備, 出於安全原因, 該設置被回復. 儘管若您"
8348 "仍然認為設定值變更是正確的, 請執行未經檢查的配置的套用. 或者, 您可以消除此警"
8349 "告並在嘗試再次應用之前編輯變更, 或者還原所有未決的更改以保持當前工作的設置狀"
8350 "態."
8351
8352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8354 msgid ""
8355 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8356 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8357 msgstr ""
8358 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
8359 "sda1</code>)"
8360
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8362 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8363 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
8364
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8367 msgid ""
8368 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8369 "properly."
8370 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
8371
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8373 msgid ""
8374 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8375 "properly."
8376 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
8377
8378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8379 msgid ""
8380 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8381 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8382 "'Continue' below to start the flash procedure."
8383 msgstr ""
8384 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
8385 "行」開始燒錄程序。"
8386
8387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8388 msgid "The following rules are currently active on this system."
8389 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
8390
8391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8392 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8393 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
8394
8395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8396 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8397 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
8398
8399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8400 msgid ""
8401 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8402 "application to setup a connection towards this device."
8403 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
8404
8405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8407 msgid "The given SSH public key has already been added."
8408 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
8409
8410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
8411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8412 msgid ""
8413 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8414 "ED25519 or ECDSA keys."
8415 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
8416
8417 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8418 msgid ""
8419 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8420 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8421 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8422 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8423 msgstr ""
8424 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
8425 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
8426
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8428 msgid "The hostname of the boot server"
8429 msgstr "引導伺服器的主機名"
8430
8431 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8432 msgid "The interface could not be found"
8433 msgstr "找不到此介面"
8434
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8436 msgid "The interface name is already used"
8437 msgstr "介面名稱已被使用"
8438
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8440 msgid "The interface name is too long"
8441 msgstr "介面名稱太長了"
8442
8443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8445 msgid ""
8446 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8447 "addresses."
8448 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
8449
8450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8451 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8452 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8453 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
8454
8455 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8456 msgid "The local IPv4 address"
8457 msgstr "本地端IPv4位址"
8458
8459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8461 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8462 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
8463 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8464 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8465 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
8466
8467 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8468 msgid "The local IPv4 netmask"
8469 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
8470
8471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8473 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8474 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8475 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
8476
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8478 msgid ""
8479 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8480 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8481 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8482 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8483 "detect the loss of the last member of a group"
8484 msgstr ""
8485 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
8486 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
8487 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
8488
8489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8490 msgid ""
8491 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8492 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8493 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8494 "host responses are spread out over a larger interval"
8495 msgstr ""
8496 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
8497 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
8498 "隔內分布"
8499
8500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8501 msgid ""
8502 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8503 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8504 msgstr ""
8505 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
8506 "值為 255 跳。"
8507
8508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
8509 msgid ""
8510 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8511 "of the \"%h\" interface."
8512 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
8513
8514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8515 msgid "The network name is already used"
8516 msgstr "網路名稱已被使用"
8517
8518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8519 msgid ""
8520 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
8521 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8522 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8523 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8524 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8525 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8526 msgstr ""
8527 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
8528 "\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local Area "
8529 "Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一個網"
8530 "路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
8531
8532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
8533 msgid ""
8534 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8535 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8536 "domain."
8537 msgstr ""
8538 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
8539 "機名稱或 DDNS 網域。"
8540
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8542 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8543 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
8544
8545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8547 msgid "The reboot command failed with code %d"
8548 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
8549
8550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8551 msgid "The restore command failed with code %d"
8552 msgstr "restore命令失敗碼為 %d"
8553
8554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8555 msgid ""
8556 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8557 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8558 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8559 msgstr ""
8560 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
8561 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
8562
8563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8564 msgid ""
8565 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8566 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
8567
8568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8570 msgid ""
8571 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8572 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8573 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8574 msgstr ""
8575 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
8576 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
8577 "(253) 也有效"
8578
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
8580 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8581 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
8582
8583 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8584 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8585 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
8586
8587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8588 msgid ""
8589 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8590 "when finished."
8591 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
8592
8593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8594 msgid ""
8595 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8596 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8597 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8598 "settings."
8599 msgstr ""
8600 "系統升級中。<br /> 請勿關閉設備!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
8601 "據不同設定,您可能需要更新IP網址以連上設備。"
8602
8603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8604 msgid ""
8605 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8606 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8607 msgstr ""
8608 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
8609 "新連接."
8610
8611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8612 msgid "The system password has been successfully changed."
8613 msgstr "系統密碼變更成功。"
8614
8615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8616 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8617 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
8618
8619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8620 msgid ""
8621 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8622 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8623 "\"Cancel\" to abort the operation."
8624 msgstr ""
8625 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
8626 "動作。"
8627
8628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8629 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8630 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
8631
8632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8633 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8634 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
8635
8636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8637 msgid ""
8638 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8639 "you choose the generic image format for your platform."
8640 msgstr ""
8641 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
8642
8643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
8645 msgid "The value is overridden by configuration."
8646 msgstr "該值被設定覆蓋。"
8647
8648 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8649 msgid ""
8650 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8651 "the network with its protocol information."
8652 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
8653
8654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
8655 msgid ""
8656 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
8657 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
8658 msgstr ""
8659 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
8660 "能會導致流量過濾不完整。"
8661
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
8664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
8665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
8666 msgid "There are no active leases"
8667 msgstr "無活躍的租約"
8668
8669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
8670 msgid "There are no changes to apply"
8671 msgstr "無可套用的變更"
8672
8673 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
8674 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
8675 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
8676 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
8677 msgid ""
8678 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
8679 "protect the web interface."
8680 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
8681
8682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8683 msgid "This IPv4 address of the relay"
8684 msgstr "IPv4位址的中繼"
8685
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8687 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
8688 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
8689
8690 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
8691 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
8692 msgid "This does not look like a valid PEM file"
8693 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
8694
8695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
8696 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
8697 msgid ""
8698 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
8699 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
8700 "configurations are automatically preserved."
8701 msgstr ""
8702 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
8703 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
8704
8705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
8706 msgid ""
8707 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
8708 "password if no update key has been configured"
8709 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
8710
8711 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
8712 msgid ""
8713 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
8714 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
8715 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
8716 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
8717 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
8718 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
8719 "a network from there."
8720 msgstr ""
8721 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
8722 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
8723 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
8724 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
8725
8726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
8727 msgid ""
8728 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
8729 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
8730 msgstr ""
8731 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
8732 "結尾執行它們."
8733
8734 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
8735 msgid ""
8736 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
8737 "ends with <code>...:2/64</code>"
8738 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
8739
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
8741 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
8742 msgstr ""
8743 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
8744 "\">DHCP</abbr>。"
8745
8746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8747 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8748 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
8749
8750 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8751 msgid ""
8752 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8753 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
8754
8755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8756 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8757 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
8758
8759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8760 msgid ""
8761 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8762 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
8763
8764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8765 msgid ""
8766 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8767 "their status."
8768 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
8769
8770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
8772 msgid ""
8773 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8774 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
8775
8776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
8777 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8778 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8779 msgid "This section contains no values yet"
8780 msgstr "這部分尚無數值"
8781
8782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
8783 msgid "Time Synchronization"
8784 msgstr "校時同步"
8785
8786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8787 msgid "Time in milliseconds"
8788 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
8789
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8791 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8792 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
8793
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
8795 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8796 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
8797
8798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8799 msgid "Timed-out"
8800 msgstr "時間到"
8801
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8803 msgid "Timeout in seconds"
8804 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
8805
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8807 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8808 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
8809
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8811 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8812 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
8813
8814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
8815 msgid "Timezone"
8816 msgstr "時區"
8817
8818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
8819 msgid ""
8820 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
8821 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
8822 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
8823 msgstr ""
8824 "要從現有(例如提供商提供的)配置文件完全配置本地 WireGuard 接口,請改用 "
8825 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">配置導入</a></strong>。"
8826
8827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
8828 msgid "To login…"
8829 msgstr "去登入…"
8830
8831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8832 msgid ""
8833 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8834 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8835 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8836 msgstr ""
8837 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
8838 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
8839
8840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
8841 msgid "Tone"
8842 msgstr "音節"
8843
8844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8845 msgid "Total Available"
8846 msgstr "全部可用"
8847
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8851 msgid "Traceroute"
8852 msgstr "路由追蹤"
8853
8854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8856 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
8857 msgid "Traffic"
8858 msgstr "流量"
8859
8860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8862 msgid "Traffic Class"
8863 msgstr "流量層級"
8864
8865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
8866 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
8867 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
8868
8869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
8870 msgctxt "nft counter"
8871 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
8872 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
8873
8874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8875 msgid "Transfer"
8876 msgstr "傳輸"
8877
8878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8879 msgid "Transmit"
8880 msgstr "射頻"
8881
8882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8883 msgid "Transmit Hash Policy"
8884 msgstr "傳輸雜湊政策"
8885
8886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
8887 msgctxt "nft @th,off,len"
8888 msgid "Transport header bits %d-%d"
8889 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
8890
8891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
8892 msgctxt "nft th dport"
8893 msgid "Transport header destination port"
8894 msgstr "傳輸標頭目標端口"
8895
8896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
8897 msgctxt "nft th sport"
8898 msgid "Transport header source port"
8899 msgstr "傳輸頭源端口"
8900
8901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8902 msgid "Trigger"
8903 msgstr "觸發"
8904
8905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8906 msgid "Trigger Mode"
8907 msgstr "觸發模式"
8908
8909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8910 msgid "Tunnel ID"
8911 msgstr "通道ID"
8912
8913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
8914 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8915 msgid "Tunnel Interface"
8916 msgstr "通道介面"
8917
8918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8920 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8921 msgid "Tunnel Link"
8922 msgstr "連線通道"
8923
8924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
8925 msgid "Tunnel device"
8926 msgstr "隧道裝置"
8927
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8929 msgid "Tx-Power"
8930 msgstr "傳送-功率"
8931
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
8934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
8935 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8936 msgid "Type"
8937 msgstr "類型"
8938
8939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8940 msgid "Type of service"
8941 msgstr "服務類型"
8942
8943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
8944 msgctxt "nft udp dport"
8945 msgid "UDP destination port"
8946 msgstr "UDP 目標埠"
8947
8948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
8949 msgctxt "nft udp sport"
8950 msgid "UDP source port"
8951 msgstr "UDP 源埠"
8952
8953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8954 msgid "UDP:"
8955 msgstr "UDP:"
8956
8957 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8958 msgid "UMTS only"
8959 msgstr "只用3G UMTS"
8960
8961 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8962 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8963 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8964 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8965
8966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
8967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
8968 msgid "UUID"
8969 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
8970
8971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8973 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8974 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8975 msgid "Unable to determine device name"
8976 msgstr "無法取得裝置名稱"
8977
8978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8979 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8980 msgid "Unable to determine external IP address"
8981 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
8982
8983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8985 msgid "Unable to determine upstream interface"
8986 msgstr "無法判斷上游介面"
8987
8988 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8989 msgid "Unable to dispatch"
8990 msgstr "無法發送"
8991
8992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
8993 msgid "Unable to generate QR code: %s"
8994 msgstr "無法產生 QR code:%s"
8995
8996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8998 msgid "Unable to load log data:"
8999 msgstr "無法載入日誌檔:"
9000
9001 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9003 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9004 msgid "Unable to obtain client ID"
9005 msgstr "無法取得用戶ID"
9006
9007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9008 msgid "Unable to obtain mount information"
9009 msgstr "無法取得掛載資訊"
9010
9011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9012 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9013 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
9014
9015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9016 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9017 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
9018
9019 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9021 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9022 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
9023
9024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9025 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9026 msgid "Unable to resolve peer host name"
9027 msgstr "無法解析節點主機名稱"
9028
9029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9030 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9031 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
9032
9033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9036 msgid "Unable to save contents: %s"
9037 msgstr "無法儲存內容:%s"
9038
9039 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9040 msgid "Unable to verify PIN"
9041 msgstr "無法驗證 PIN"
9042
9043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
9044 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9045 msgstr "不可用秒數 (UAS)"
9046
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9048 msgid "Unconfigure"
9049 msgstr "取消配置"
9050
9051 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9052 msgid "Unet"
9053 msgstr "Unet"
9054
9055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9056 msgid "Unexpected reply data format"
9057 msgstr "未預期回應的資料格式"
9058
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9060 msgid ""
9061 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9062 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9063 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9064 "generated at first install."
9065 msgstr ""
9066 "唯一本地位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 范圍內。通常僅在 ‘本地’ 的一半 "
9067 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於IPv6的ULA與IPv4專用網路尋址類似。此前綴在首次"
9068 "安裝時隨機產生。"
9069
9070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9073 msgid "Unknown"
9074 msgstr "未知"
9075
9076 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9077 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9078 msgstr "未知或不支援的連線模式."
9079
9080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9081 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9082 msgid "Unknown error (%s)"
9083 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
9084
9085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9086 msgid "Unknown error code"
9087 msgstr "未知的錯誤碼"
9088
9089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9091 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9092 msgid "Unmanaged"
9093 msgstr "未託管"
9094
9095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9097 msgid "Unmount"
9098 msgstr "卸載"
9099
9100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
9102 msgid "Unnamed key"
9103 msgstr "未命名的金鑰"
9104
9105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
9106 msgid "Unsaved Changes"
9107 msgstr "尚未存檔的修改"
9108
9109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9110 msgid "Unspecified error"
9111 msgstr "未知的錯誤"
9112
9113 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9115 msgid "Unsupported MAP type"
9116 msgstr "不支援的 MAP 型態"
9117
9118 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9119 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9120 msgid "Unsupported modem"
9121 msgstr "不支援的數據機"
9122
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9124 msgid "Unsupported protocol type."
9125 msgstr "不支援的協定型態。"
9126
9127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9128 msgid "Untitled peer"
9129 msgstr "無標題的同行"
9130
9131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9132 msgid "Up"
9133 msgstr "上線"
9134
9135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9136 msgid "Up Delay"
9137 msgstr "上線延遲"
9138
9139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9140 msgid "Upload"
9141 msgstr "上傳"
9142
9143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9144 msgid ""
9145 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9146 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
9147
9148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9151 msgid "Upload archive..."
9152 msgstr "上傳壓縮檔..."
9153
9154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9155 msgid "Upload file"
9156 msgstr "上傳檔案"
9157
9158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9159 msgid "Upload file…"
9160 msgstr "上傳檔案…"
9161
9162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4195
9164 msgid "Upload request failed: %s"
9165 msgstr "上傳失敗: %s"
9166
9167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4114
9168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9169 msgid "Uploading file…"
9170 msgstr "上傳檔案中…"
9171
9172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9173 msgid ""
9174 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9175 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9176 "restarted to apply the updated configuration."
9177 msgstr ""
9178 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
9179 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
9180
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9182 msgid ""
9183 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9184 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9185 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
9186
9187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9188 msgid ""
9189 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9190 "will be restarted to apply the updated configuration."
9191 msgstr ""
9192 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
9193
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
9195 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9196 msgstr ""
9197 "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服"
9198 "器。"
9199
9200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9202 msgid "Uptime"
9203 msgstr "上線時間"
9204
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9206 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9207 msgstr "採用 <code>/etc/ethers</code>"
9208
9209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9210 msgid "Use DHCP advertised servers"
9211 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
9212
9213 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9214 msgid "Use DHCP gateway"
9215 msgstr "使用DHCP的閘道"
9216
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9218 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9219 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9220 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9221 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
9222
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9224 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9225 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
9226
9227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9228 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9232 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9233 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9234 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
9235
9236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9240 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9241 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
9242
9243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9244 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9245 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
9246
9247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9248 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9249 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
9250
9251 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9252 msgid ""
9253 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9254 "(encap2+3)"
9255 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
9256
9257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9258 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9259 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
9260
9261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9262 msgid "Use as root filesystem (/)"
9263 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
9264
9265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9266 msgid "Use broadcast flag"
9267 msgstr "當作廣播旗標"
9268
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9270 msgid "Use builtin IPv6-management"
9271 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
9272
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9274 msgid "Use custom DNS servers"
9275 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
9276
9277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9278 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9279 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9280 msgid "Use default gateway"
9281 msgstr "使用預設閘道"
9282
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9284 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9285 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9286 msgid "Use gateway metric"
9287 msgstr "使用閘道公測數"
9288
9289 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9290 msgid "Use legacy MAP"
9291 msgstr "使用過期地圖"
9292
9293 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9294 msgid ""
9295 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9296 "instead of RFC7597"
9297 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
9298
9299 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9300 msgid "Use routing table"
9301 msgstr "使用路由表"
9302
9303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9304 msgctxt "nft nat flag persistent"
9305 msgid "Use same source and destination for each connection"
9306 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
9307
9308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9309 msgid "Use system certificates"
9310 msgstr "使用系統證書"
9311
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9313 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9314 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
9315
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
9317 msgid ""
9318 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9319 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9320 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9321 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9322 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9323 msgstr ""
9324 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
9325 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
9326 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
9327 "無限。"
9328
9329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9330 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9331 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
9332
9333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9334 msgid ""
9335 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9336 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
9337
9338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9340 msgid "Used"
9341 msgstr "已使用"
9342
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
9344 msgid "Used Key Slot"
9345 msgstr "已使用的關鍵插槽"
9346
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
9348 msgid ""
9349 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9350 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9351 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
9352
9353 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9354 msgid "User Group"
9355 msgstr "使用者群組"
9356
9357 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
9358 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9359 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9360 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
9361
9362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9363 msgid "User identifier"
9364 msgstr "使用者識別碼"
9365
9366 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
9367 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9368 msgid "User key (PEM encoded)"
9369 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
9370
9371 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9372 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9373 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9374 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9375 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9376 msgid "Username"
9377 msgstr "用戶名稱"
9378
9379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9380 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9381 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
9382
9383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9384 msgid "VC-Mux"
9385 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
9386
9387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9388 msgid "VDSL"
9389 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
9390
9391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9392 msgctxt "MACVLAN mode"
9393 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9394 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
9395
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9398 msgid "VLAN (802.1ad)"
9399 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9400
9401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9403 msgid "VLAN (802.1q)"
9404 msgstr "VLAN (802.1q)"
9405
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9408 msgid "VLAN ID"
9409 msgstr "VLAN ID"
9410
9411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9412 msgid "VLANs on %q"
9413 msgstr "VLAN 在 %q"
9414
9415 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9416 msgid "VPN"
9417 msgstr "VPN用戶端"
9418
9419 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9420 msgid "VPN Local address"
9421 msgstr "本地 VPN 位址"
9422
9423 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9424 msgid "VPN Local port"
9425 msgstr "本地 VPN 阜"
9426
9427 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9428 msgid "VPN Protocol"
9429 msgstr "VPN協定"
9430
9431 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9432 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9433 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9434 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9435 msgid "VPN Server"
9436 msgstr "VPN伺服器"
9437
9438 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9439 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9440 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
9441
9442 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9443 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9444 msgid "VPN Server port"
9445 msgstr "VPN 伺服器阜"
9446
9447 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9448 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9449 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
9450
9451 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9452 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9453 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9454 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
9455
9456 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
9457 msgid "VTI"
9458 msgstr "VTI"
9459
9460 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9461 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9462 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
9463
9464 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9465 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9466 msgid "VXLAN network identifier"
9467 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
9468
9469 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9470 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9471 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
9472
9473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
9474 msgid ""
9475 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9476 "DNSSEC."
9477 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
9478
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9481 msgid ""
9482 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9483 "the \"ca-bundle\" package"
9484 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
9485
9486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9487 msgid "Validation for all slaves"
9488 msgstr "驗證所有實體界面"
9489
9490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9491 msgid "Validation only for active slave"
9492 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
9493
9494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9495 msgid "Validation only for backup slaves"
9496 msgstr "只驗證備用實體界面群"
9497
9498 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9499 msgid "Vendor"
9500 msgstr "製造商"
9501
9502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9503 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9504 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
9505
9506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
9507 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9508 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
9509
9510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9511 msgid "Verifying the uploaded image file."
9512 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
9513
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9515 msgid "Very High"
9516 msgstr "超高速"
9517
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
9520 msgid "Virtual Ethernet"
9521 msgstr "虛擬乙太網路"
9522
9523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9524 msgid "Virtual dynamic interface"
9525 msgstr "虛擬動態介面"
9526
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9529 msgid "WDS"
9530 msgstr "無線分散系統 WDS"
9531
9532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
9533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9534 msgid "WEP Open System"
9535 msgstr "WEP 開放系統"
9536
9537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
9538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9539 msgid "WEP Shared Key"
9540 msgstr "WEP 共享金鑰"
9541
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
9543 msgid "WEP passphrase"
9544 msgstr "WEP通關密碼"
9545
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9547 msgid "WMM Mode"
9548 msgstr "無線多媒體機制"
9549
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
9551 msgid "WPA passphrase"
9552 msgstr "WPA 密碼"
9553
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
9555 msgid ""
9556 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9557 "and ad-hoc mode) to be installed."
9558 msgstr ""
9559 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
9560 "被安裝."
9561
9562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9563 msgid "WPS status"
9564 msgstr "WPS狀態"
9565
9566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9567 msgid "Waiting for device..."
9568 msgstr "正在等待裝置中…"
9569
9570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9572 msgid "Warning"
9573 msgstr "警告"
9574
9575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9576 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9577 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
9578
9579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9580 msgid "Weak"
9581 msgstr "薄弱"
9582
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
9584 msgid ""
9585 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9586 "preference value are considered first when allocating subnets."
9587 msgstr ""
9588 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
9589
9590 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9591 msgid ""
9592 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9593 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9594 msgstr ""
9595 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
9596 "輸時間。"
9597
9598 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9599 msgid ""
9600 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9601 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9602 "much delay."
9603 msgstr ""
9604 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
9605 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
9606
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9608 msgid ""
9609 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9610 "interface prefix"
9611 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
9612
9613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
9614 msgid ""
9615 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
9616 "off by default and blinking on system activity."
9617 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
9618
9619 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
9620 msgid ""
9621 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
9622 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
9623 msgstr ""
9624 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
9625 "能。"
9626
9627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
9628 msgid ""
9629 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
9630 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
9631 "key options."
9632 msgstr ""
9633 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
9634 "R0和R1鍵選項."
9635
9636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9637 msgid ""
9638 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
9639 "802.11a/802.11g rates."
9640 msgstr ""
9641 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
9642
9643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
9644 msgid ""
9645 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
9646 "may be significantly reduced."
9647 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
9648
9649 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
9650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
9651 msgid "Width"
9652 msgstr "寬度"
9653
9654 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
9655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
9656 msgid "WireGuard VPN"
9657 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
9658
9659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
9660 msgid "WireGuard peer is disabled"
9661 msgstr "WireGuard 對端被停用"
9662
9663 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
9664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
9665 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
9666 msgid "Wireless"
9667 msgstr "無線"
9668
9669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
9670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
9671 msgid "Wireless Adapter"
9672 msgstr "無線網卡"
9673
9674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
9675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
9676 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
9677 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
9678 msgid "Wireless Network"
9679 msgstr "無線網路"
9680
9681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
9682 msgid "Wireless Overview"
9683 msgstr "無線網路總覽"
9684
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
9686 msgid "Wireless Security"
9687 msgstr "無線安全"
9688
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
9690 msgid "Wireless configuration migration"
9691 msgstr "無線設定遷移"
9692
9693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9696 msgid "Wireless is disabled"
9697 msgstr "無線被關閉"
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9702 msgid "Wireless is not associated"
9703 msgstr "無線網路未連結"
9704
9705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9706 msgid "Wireless network is disabled"
9707 msgstr "無線網路已停用"
9708
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9710 msgid "Wireless network is enabled"
9711 msgstr "無線網路已啟用"
9712
9713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
9714 msgid "Write received DNS queries to syslog."
9715 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
9716
9717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
9718 msgid "Write system log to file"
9719 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
9720
9721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
9722 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
9723 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
9724
9725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
9726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
9727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
9728 msgid "Yes"
9729 msgstr "是"
9730
9731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
9732 msgid "Yes (none, 0)"
9733 msgstr "是(none, 0)"
9734
9735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
9736 msgid ""
9737 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
9738 "Do you really want to shut down the interface?"
9739 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
9740
9741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
9742 msgid ""
9743 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
9744 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
9745 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
9746 msgstr ""
9747 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
9748 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
9749
9750 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
9751 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
9752 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
9753 msgid ""
9754 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
9755 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
9756
9757 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
9758 msgid ""
9759 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
9760 "interfaces!"
9761 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
9762
9763 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
9764 msgid ""
9765 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
9766 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
9767
9768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
9769 msgid "ZRam Compression Algorithm"
9770 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
9771
9772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
9773 msgid "ZRam Settings"
9774 msgstr "ZRam 設定"
9775
9776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9777 msgid "ZRam Size"
9778 msgstr "ZRam 大小"
9779
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
9782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
9783 msgid "any"
9784 msgstr "任意"
9785
9786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
9788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
9789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
9790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
9791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
9792 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
9793 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
9794 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
9795 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
9796 msgid "auto"
9797 msgstr "自動"
9798
9799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
9800 msgid "automatic"
9801 msgstr "自動"
9802
9803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
9804 msgid "baseT"
9805 msgstr "baseT標準"
9806
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
9808 msgid "bridged"
9809 msgstr "已橋接"
9810
9811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
9812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
9813 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
9814 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
9815 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
9816 msgid "create"
9817 msgstr "建立"
9818
9819 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
9820 msgid "create:"
9821 msgstr "建立:"
9822
9823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
9837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
9839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
9840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9856 msgid "dBm"
9857 msgstr "dBm"
9858
9859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
9860 msgctxt "nft unit"
9861 msgid "day"
9862 msgstr "天"
9863
9864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9865 msgid "disable"
9866 msgstr "關閉"
9867
9868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
9871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
9872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
9873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9874 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9875 msgid "disabled"
9876 msgstr "已停用"
9877
9878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9880 msgid "driver default"
9881 msgstr "預設驅動"
9882
9883 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9884 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9885 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
9886
9887 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9888 msgid "e.g: dump"
9889 msgstr "例如:完全備份"
9890
9891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
9892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:756
9893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
9895 msgid "expired"
9896 msgstr "已過期"
9897
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9899 msgid "forced"
9900 msgstr "強制"
9901
9902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
9904 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9905 msgid "forward"
9906 msgstr "轉發"
9907
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9910 msgid "full-duplex"
9911 msgstr "全雙工"
9912
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9915 msgid "half-duplex"
9916 msgstr "半雙工"
9917
9918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9919 msgid "hexadecimal encoded value"
9920 msgstr "十六進制編碼值"
9921
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
9923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9924 msgid "hidden"
9925 msgstr "隱藏"
9926
9927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
9928 msgctxt "nft unit"
9929 msgid "hour"
9930 msgstr "小時"
9931
9932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
9935 msgid "hybrid mode"
9936 msgstr "複合模式"
9937
9938 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9939 msgid "ignore"
9940 msgstr "忽略"
9941
9942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
9944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9945 msgid "input"
9946 msgstr "輸入"
9947
9948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9949 msgid "key between 8 and 63 characters"
9950 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
9951
9952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
9953 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9954 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
9955
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9957 msgid "managed config (M)"
9958 msgstr "受控設定 (M)"
9959
9960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
9961 msgid "medium security"
9962 msgstr "中等安全"
9963
9964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
9965 msgctxt "nft unit"
9966 msgid "minute"
9967 msgstr "分"
9968
9969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
9970 msgid "minutes"
9971 msgstr "分鐘"
9972
9973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9974 msgid "mobile home agent (H)"
9975 msgstr "移動 home 代理 (H)"
9976
9977 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9978 msgid "netif_carrier_ok()"
9979 msgstr "netif carrier ok()"
9980
9981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9982 msgid "no"
9983 msgstr "否"
9984
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9987 msgid "no link"
9988 msgstr "未連線"
9989
9990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
9991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9992 msgid "non-empty value"
9993 msgstr "非空值"
9994
9995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9997 msgid "none"
9998 msgstr "無"
9999
10000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10003 msgid "not present"
10004 msgstr "未連接"
10005
10006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10009 msgid "off"
10010 msgstr "關閉"
10011
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10013 msgid "on available prefix"
10014 msgstr "在可用的前綴上"
10015
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10017 msgid "open network"
10018 msgstr "開放式網路"
10019
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10021 msgid "other config (O)"
10022 msgstr "其他設定 (O)"
10023
10024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10025 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10026 msgid "output"
10027 msgstr "輸出"
10028
10029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10030 msgctxt "nft unit"
10031 msgid "packets"
10032 msgstr "數據包"
10033
10034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10035 msgid "positive decimal value"
10036 msgstr "正十進位數字"
10037
10038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10039 msgid "positive integer value"
10040 msgstr "正整數"
10041
10042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10043 msgid "random"
10044 msgstr "隨機"
10045
10046 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10047 msgid ""
10048 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10049 "single packet rather than many small ones"
10050 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
10051
10052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10055 msgid "relay mode"
10056 msgstr "中繼模式"
10057
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10059 msgid "routed"
10060 msgstr "路由"
10061
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10064 msgid "sec"
10065 msgstr "秒"
10066
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10069 msgid "server mode"
10070 msgstr "伺服器模式"
10071
10072 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10073 msgid "sstpc Log-level"
10074 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
10075
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10077 msgid "strong security"
10078 msgstr "超安全"
10079
10080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10081 msgid "tagged"
10082 msgstr "已選"
10083
10084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10085 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10086 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10087
10088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10089 msgid ""
10090 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10091 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10092 "access."
10093 msgstr ""
10094 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
10095 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
10096
10097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10098 msgid "unique value"
10099 msgstr "獨特值"
10100
10101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10102 msgid "unknown"
10103 msgstr "未知"
10104
10105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
10108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10110 msgid "unlimited"
10111 msgstr "無限"
10112
10113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10123 msgid "unspecified"
10124 msgstr "未規定"
10125
10126 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10127 msgid "unspecified -or- create:"
10128 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
10129
10130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10131 msgid "untagged"
10132 msgstr "未選"
10133
10134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10137 msgid "valid IP address"
10138 msgstr "有效的 IP 位址"
10139
10140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10141 msgid "valid IP address or prefix"
10142 msgstr "有效的IP位址或固定值"
10143
10144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10145 msgid "valid IPv4 CIDR"
10146 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
10147
10148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10150 msgid "valid IPv4 address"
10151 msgstr "有效的 IPv4 位址"
10152
10153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10154 msgid "valid IPv4 address or network"
10155 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
10156
10157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10158 msgid "valid IPv4 address:port"
10159 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
10160
10161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10162 msgid "valid IPv4 network"
10163 msgstr "有效的 IPv4 網路"
10164
10165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10166 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10167 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
10168
10169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10170 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10171 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
10172
10173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10174 msgid "valid IPv6 CIDR"
10175 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
10176
10177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10179 msgid "valid IPv6 address"
10180 msgstr "有效的 IPv6 位址"
10181
10182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10183 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10184 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
10185
10186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10187 msgid "valid IPv6 host id"
10188 msgstr "有效的IPv6主機編號"
10189
10190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10191 msgid "valid IPv6 network"
10192 msgstr "有效的 IPV6 網路"
10193
10194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10195 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10196 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
10197
10198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10199 msgid "valid MAC address"
10200 msgstr "有效的 MAC 位址"
10201
10202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10203 msgid "valid UCI identifier"
10204 msgstr "有效的UCI識別碼"
10205
10206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10207 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10208 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
10209
10210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10212 msgid "valid address:port"
10213 msgstr "有效的位址:阜號"
10214
10215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10217 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10218 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
10219
10220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10221 msgid "valid decimal value"
10222 msgstr "有效的十進制"
10223
10224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10225 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10226 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
10227
10228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10229 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10230 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
10231
10232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10233 msgid "valid host:port"
10234 msgstr "有效的主機:埠號"
10235
10236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10241 msgid "valid hostname"
10242 msgstr "有效的主機名稱"
10243
10244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10245 msgid "valid hostname or IP address"
10246 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
10247
10248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10249 msgid "valid integer value"
10250 msgstr "有效的整數值"
10251
10252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10253 msgid "valid multicast MAC address"
10254 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
10255
10256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10257 msgid "valid network in address/netmask notation"
10258 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
10259
10260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10261 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10262 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10263
10264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10266 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10267 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
10268
10269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10271 msgid "valid port value"
10272 msgstr "有效的阜值"
10273
10274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10275 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10276 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
10277
10278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10279 msgid "value between %d and %d characters"
10280 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
10281
10282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10283 msgid "value between %f and %f"
10284 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
10285
10286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10287 msgid "value greater or equal to %f"
10288 msgstr "大於或等於 %f 的值"
10289
10290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10291 msgid "value smaller or equal to %f"
10292 msgstr "小於或等於 %f 的值"
10293
10294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10295 msgid "value with %d characters"
10296 msgstr "有 %d 字的值"
10297
10298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10299 msgid "value with at least %d characters"
10300 msgstr "至少有 %d 字的值"
10301
10302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10303 msgid "value with at most %d characters"
10304 msgstr "最多有 %d 字的值"
10305
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10307 msgid "weak security"
10308 msgstr "安全性不足"
10309
10310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10311 msgctxt "nft unit"
10312 msgid "week"
10313 msgstr "週"
10314
10315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10316 msgid "yes"
10317 msgstr "是"
10318
10319 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10320 msgid "« Back"
10321 msgstr "« 倒退"
10322
10323 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10324 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
10325
10326 #~ msgid "Import peer configuration…"
10327 #~ msgstr "匯入對端設定…"
10328
10329 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10330 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
10331
10332 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10333 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
10334
10335 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10336 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
10337
10338 #~ msgid ""
10339 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10340 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10341 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10342 #~ "extracted from the configuration."
10343 #~ msgstr ""
10344 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
10345 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
10346
10347 #~ msgid ""
10348 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10349 #~ "on the router"
10350 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
10351
10352 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10353 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
10354
10355 #~ msgid "Generate Key"
10356 #~ msgstr "產生金鑰"
10357
10358 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10359 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10360
10361 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10362 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10363
10364 #~ msgid "Hide QR-Code"
10365 #~ msgstr "隱藏二維碼"
10366
10367 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10368 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
10369
10370 #~ msgid ""
10371 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10372 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10373 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
10374
10375 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10376 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
10377
10378 #~ msgid "No peers defined yet"
10379 #~ msgstr "尚未定義節點群"
10380
10381 #~ msgid "QR-Code"
10382 #~ msgstr "二維碼"
10383
10384 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10385 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
10386
10387 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10388 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
10389
10390 #~ msgid ""
10391 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10392 #~ "button click and transfers the following information:"
10393 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
10394
10395 #~ msgid ""
10396 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10397 #~ "configured"
10398 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
10399
10400 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10401 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
10402
10403 #~ msgctxt "nft meta oif"
10404 #~ msgid "Engress device id"
10405 #~ msgstr "入口設備 ID"
10406
10407 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10408 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
10409
10410 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10411 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
10412
10413 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10414 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
10415
10416 #~ msgid "Default %d"
10417 #~ msgstr "預設 %d"
10418
10419 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10420 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
10421
10422 #~ msgid "TFTP Settings"
10423 #~ msgstr "TFTP設定"
10424
10425 #~ msgid "Auto Refresh"
10426 #~ msgstr "自動更新"
10427
10428 #~ msgid "on"
10429 #~ msgstr "開啟"
10430
10431 #~ msgid ""
10432 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10433 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10434 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10435 #~ msgstr ""
10436 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
10437 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
10438
10439 #~ msgid "Value must not be empty"
10440 #~ msgstr "數值不能放空"
10441
10442 #~ msgid ""
10443 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10444 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10445 #~ "correct and meant for your device!"
10446 #~ msgstr ""
10447 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
10448 #~ "您的裝置時使用!"
10449
10450 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10451 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
10452
10453 #~ msgid "Host entries"
10454 #~ msgstr "主機項目"
10455
10456 #~ msgid ""
10457 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10458 #~ "file was empty before editing."
10459 #~ msgstr ""
10460 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
10461 #~ "務。"
10462
10463 #~ msgid ""
10464 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10465 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10466 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10467 #~ msgstr ""
10468 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
10469 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
10470
10471 #~ msgid "Announced DNS servers"
10472 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
10473
10474 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10475 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
10476
10477 #~ msgid "Override MAC address"
10478 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
10479
10480 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
10481 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
10482
10483 #~ msgid "stateful-only"
10484 #~ msgstr "只限有狀態"
10485
10486 #~ msgid "stateless"
10487 #~ msgstr "無狀態"
10488
10489 #~ msgid "stateless + stateful"
10490 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
10491
10492 #~ msgid "Bridge interfaces"
10493 #~ msgstr "橋接介面"
10494
10495 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
10496 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
10497
10498 #~ msgid "Always announce default router"
10499 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
10500
10501 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
10502 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
10503
10504 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
10505 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
10506
10507 #~ msgid "NDP-Proxy"
10508 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
10509
10510 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
10511 #~ msgstr "路由器通告-服務"
10512
10513 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
10514 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
10515
10516 #~ msgid "Default Route"
10517 #~ msgstr "預設路由"
10518
10519 #~ msgid "Default gateway"
10520 #~ msgstr "預設閘道"
10521
10522 #~ msgid "Gateway metric"
10523 #~ msgstr "匝道器指標"
10524
10525 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
10526 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
10527
10528 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
10529 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
10530
10531 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
10532 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
10533
10534 #~ msgid "Profile"
10535 #~ msgstr "個人資料"
10536
10537 #~ msgid ""
10538 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
10539 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
10540 #~ msgstr ""
10541 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
10542 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
10543
10544 #~ msgid "default-on (kernel)"
10545 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
10546
10547 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
10548 #~ msgstr "心跳 (內核)"
10549
10550 #~ msgid "netdev (kernel)"
10551 #~ msgstr "netdev (kernel)"
10552
10553 #~ msgid "none (kernel)"
10554 #~ msgstr "無 (內核)"
10555
10556 #~ msgid "timer (kernel)"
10557 #~ msgstr "計時器 (內核)"
10558
10559 #~ msgid "Enable/Disable"
10560 #~ msgstr "啟用/關閉"
10561
10562 #~ msgid "No signal"
10563 #~ msgstr "沒訊號"
10564
10565 #~ msgid "Free"
10566 #~ msgstr "空閒"
10567
10568 #~ msgid "USB Device"
10569 #~ msgstr "USB設備"
10570
10571 #~ msgid "Define a name for this network."
10572 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
10573
10574 #~ msgid "Bad address specified!"
10575 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
10576
10577 #~ msgid "Loading"
10578 #~ msgstr "讀取中"
10579
10580 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
10581 #~ msgstr "等待完整性指令..."
10582
10583 #~ msgid "Assign interfaces..."
10584 #~ msgstr "分配界面..."
10585
10586 #~ msgid "MB/s"
10587 #~ msgstr "MB/s"
10588
10589 #~ msgid "Network without interfaces."
10590 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
10591
10592 #~ msgid "Realtime Connections"
10593 #~ msgstr "即時連線"
10594
10595 #~ msgid "Realtime Load"
10596 #~ msgstr "即時負載"
10597
10598 #~ msgid "Realtime Traffic"
10599 #~ msgstr "即時流量"
10600
10601 #~ msgid "Realtime Wireless"
10602 #~ msgstr "即時無線網路"
10603
10604 #~ msgid "There are no active leases."
10605 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
10606
10607 #~ msgid ""
10608 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
10609 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
10610
10611 #~ msgid "dB"
10612 #~ msgstr "dB"
10613
10614 #~ msgid "kB/s"
10615 #~ msgstr "kB/s"
10616
10617 #~ msgid "kbit/s"
10618 #~ msgstr "kbit/s"
10619
10620 #~ msgid "Changes applied."
10621 #~ msgstr "修改已套用"
10622
10623 #~ msgid "Device is rebooting..."
10624 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
10625
10626 #~ msgid "Keep settings"
10627 #~ msgstr "保留設定值"
10628
10629 #~ msgid "Rebooting..."
10630 #~ msgstr "重新啟動中..."
10631
10632 #~ msgid ""
10633 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
10634 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
10635 #~ "(requires a compatible firmware image)."
10636 #~ msgstr ""
10637 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
10638 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
10639
10640 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
10641 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
10642
10643 #~ msgid "(%s available)"
10644 #~ msgstr "(%s 可用)"
10645
10646 #~ msgid "Check"
10647 #~ msgstr "檢查"
10648
10649 #~ msgid "Checksum"
10650 #~ msgstr "效驗碼"
10651
10652 #~ msgid "Enable this mount"
10653 #~ msgstr "啟用掛載點"
10654
10655 #~ msgid "Enable this swap"
10656 #~ msgstr "啟用swap功能"
10657
10658 #~ msgid "Flash Firmware"
10659 #~ msgstr "韌體更新"
10660
10661 #~ msgid "Flashing..."
10662 #~ msgstr "更新中..."
10663
10664 #~ msgid "Mount Entry"
10665 #~ msgstr "掛載項目"
10666
10667 #~ msgid "Proceed"
10668 #~ msgstr "前進"
10669
10670 #~ msgid "Really reset all changes?"
10671 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
10672
10673 #~ msgid "Root"
10674 #~ msgstr "根"
10675
10676 #~ msgid "Swap Entry"
10677 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
10678
10679 #~ msgid ""
10680 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10681 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
10682 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
10683 #~ msgstr ""
10684 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
10685 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
10686
10687 #~ msgid ""
10688 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10689 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10690 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10691 #~ msgstr ""
10692 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
10693 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
10694
10695 #~ msgid "Verify"
10696 #~ msgstr "確認"
10697
10698 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10699 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
10700
10701 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10702 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
10703
10704 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10705 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
10706
10707 #~ msgid "Antenna 1"
10708 #~ msgstr "天線 1"
10709
10710 #~ msgid "Antenna 2"
10711 #~ msgstr "天線 2"
10712
10713 #~ msgid "Antenna Configuration"
10714 #~ msgstr "天線設定"
10715
10716 #~ msgid "Back to overview"
10717 #~ msgstr "返回至總覽"
10718
10719 #~ msgid "Back to scan results"
10720 #~ msgstr "返回至掃描結果"
10721
10722 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10723 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
10724
10725 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10726 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
10727
10728 #~ msgid "Common Configuration"
10729 #~ msgstr "一般設定"
10730
10731 #~ msgid "Connect"
10732 #~ msgstr "連線"
10733
10734 #~ msgid "Connection Limit"
10735 #~ msgstr "連線限制"
10736
10737 #~ msgid "Cover the following interface"
10738 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
10739
10740 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10741 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
10742
10743 #~ msgid "Create Interface"
10744 #~ msgstr "建立介面"
10745
10746 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10747 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
10748
10749 #~ msgid "Diversity"
10750 #~ msgstr "差異"
10751
10752 #~ msgid "Edit this interface"
10753 #~ msgstr "修改這個介面"
10754
10755 #~ msgid "Frame Bursting"
10756 #~ msgstr "訊框爆速"
10757
10758 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10759 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
10760
10761 #~ msgid "Install package %q"
10762 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
10763
10764 #~ msgid "Interface Overview"
10765 #~ msgstr "介面預覽"
10766
10767 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10768 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
10769
10770 #~ msgid "Name of the new interface"
10771 #~ msgstr "新介面的名稱"
10772
10773 #~ msgid "No network configured on this device"
10774 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
10775
10776 #~ msgid "No network name specified"
10777 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
10778
10779 #~ msgid ""
10780 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10781 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10782 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10783 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10784 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10785 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10786 #~ msgstr ""
10787 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
10788 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
10789 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
10790 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10791
10792 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10793 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
10794
10795 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10796 #~ msgstr "新介面的協定家族"
10797
10798 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10799 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
10800
10801 #~ msgid ""
10802 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10803 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10804 #~ msgstr ""
10805 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
10806 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
10807
10808 #~ msgid "Receiver Antenna"
10809 #~ msgstr "接收天線"
10810
10811 #~ msgid "Repeat scan"
10812 #~ msgstr "再次掃描"
10813
10814 #~ msgid "Replace entry"
10815 #~ msgstr "替代項目"
10816
10817 #~ msgid "Separate Clients"
10818 #~ msgstr "分隔用戶端"
10819
10820 #~ msgid "Slot time"
10821 #~ msgstr "插槽時間"
10822
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid ""
10825 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10826 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10827 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10828 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10829 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10830 #~ msgstr ""
10831 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
10832 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
10833 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
10834 #~ "Configuration</em>中."
10835
10836 #~ msgid ""
10837 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10838 #~ "this component for working wireless configuration!"
10839 #~ msgstr ""
10840 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
10841 #~ "定有作用."
10842
10843 #~ msgid "The given network name is not unique"
10844 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
10845
10846 #, fuzzy
10847 #~ msgid ""
10848 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10849 #~ "will be replaced if you proceed."
10850 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
10851
10852 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10853 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
10854
10855 #~ msgid ""
10856 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10857 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10858 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
10859
10860 #~ msgid "Transmission Rate"
10861 #~ msgstr "傳輸速率"
10862
10863 #~ msgid "Transmit Power"
10864 #~ msgstr "射頻功率"
10865
10866 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10867 #~ msgstr "射頻天線"
10868
10869 #~ msgid "Uploaded File"
10870 #~ msgstr "檔案已上傳"
10871
10872 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10873 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
10874
10875 #~ msgid "open"
10876 #~ msgstr "打開"
10877
10878 #~ msgid "Advanced"
10879 #~ msgstr "進階"
10880
10881 #~ msgid "Netmask"
10882 #~ msgstr "網路遮罩"
10883
10884 #, fuzzy
10885 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10886 #~ msgstr "安裝校時同步"
10887
10888 #~ msgid "Synchronizing..."
10889 #~ msgstr "同步中..."
10890
10891 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10892 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
10893
10894 #~ msgid "Theme"
10895 #~ msgstr "主題"
10896
10897 #~ msgid "There are no changes to apply."
10898 #~ msgstr "無任何設定待套用."
10899
10900 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10901 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
10902
10903 #~ msgid "There are no pending changes!"
10904 #~ msgstr "無暫存的修改!"
10905
10906 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10907 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
10908
10909 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10910 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
10911
10912 #~ msgid "kB"
10913 #~ msgstr "kB"
10914
10915 #~ msgid ""
10916 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10917 #~ "authentication."
10918 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
10919
10920 #~ msgid "Password successfully changed!"
10921 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
10922
10923 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10924 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
10925
10926 #~ msgid "Available packages"
10927 #~ msgstr "可用軟體包"
10928
10929 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10930 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
10931
10932 #~ msgid "Download and install package"
10933 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
10934
10935 #~ msgid "Filter"
10936 #~ msgstr "過濾器"
10937
10938 #~ msgid "Find package"
10939 #~ msgstr "搜尋軟體包"
10940
10941 #~ msgid "Free space"
10942 #~ msgstr "剩餘空間"
10943
10944 #~ msgid "Install"
10945 #~ msgstr "安裝"
10946
10947 #~ msgid "Installed packages"
10948 #~ msgstr "安裝軟體包"
10949
10950 #~ msgid "No package lists available"
10951 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
10952
10953 #~ msgid "OK"
10954 #~ msgstr "行"
10955
10956 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10957 #~ msgstr "OPKG-設定值"
10958
10959 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10960 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
10961
10962 #~ msgid "Package name"
10963 #~ msgstr "軟體包名稱"
10964
10965 #~ msgid "Software"
10966 #~ msgstr "軟體"
10967
10968 #~ msgid "Update lists"
10969 #~ msgstr "上傳清單"
10970
10971 #~ msgid "Version"
10972 #~ msgstr "版本"
10973
10974 #~ msgid "Disable DNS setup"
10975 #~ msgstr "關閉DNS設置"
10976
10977 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10978 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
10979
10980 #~ msgid "Lease validity time"
10981 #~ msgstr "租賃有效時間"
10982
10983 #~ msgid "Multicast address"
10984 #~ msgstr "多點群播位址"
10985
10986 #~ msgid "Protocol family"
10987 #~ msgstr "協定家族"
10988
10989 #~ msgid "No chains in this table"
10990 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
10991
10992 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10993 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
10994
10995 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10996 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
10997
10998 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10999 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11000
11001 #~ msgid "Activate this network"
11002 #~ msgstr "啟用此網路"
11003
11004 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11005 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
11006
11007 #~ msgid "Interface reconnected"
11008 #~ msgstr "介面已重新連線"
11009
11010 #~ msgid "Interface shut down"
11011 #~ msgstr "介面關閉"
11012
11013 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11014 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
11015
11016 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11017 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
11018
11019 #~ msgid ""
11020 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11021 #~ "you are connected via this interface."
11022 #~ msgstr ""
11023 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
11024 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11025
11026 #~ msgid "Reconnecting interface"
11027 #~ msgstr "重連這個介面中"
11028
11029 #~ msgid "Shutdown this network"
11030 #~ msgstr "關閉這個網路"
11031
11032 #~ msgid "Wireless restarted"
11033 #~ msgstr "無線網路已重啟"
11034
11035 #~ msgid "Wireless shut down"
11036 #~ msgstr "無線網路關閉"
11037
11038 #~ msgid "DHCP Leases"
11039 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
11040
11041 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11042 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
11043
11044 #~ msgid ""
11045 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11046 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11047 #~ msgstr ""
11048 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
11049 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11050
11051 #, fuzzy
11052 #~ msgid ""
11053 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11054 #~ "connected via this interface."
11055 #~ msgstr ""
11056 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
11057 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11058
11059 #~ msgid "Sort"
11060 #~ msgstr "分類"
11061
11062 #~ msgid "help"
11063 #~ msgstr "幫助"
11064
11065 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11066 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
11067
11068 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11069 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
11070
11071 #~ msgid "Apply"
11072 #~ msgstr "套用"
11073
11074 #~ msgid "Applying changes"
11075 #~ msgstr "正在套用變更"
11076
11077 #~ msgid "Configuration applied."
11078 #~ msgstr "啟用設定"
11079
11080 #~ msgid "Save &#38; Apply"
11081 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
11082
11083 #~ msgid "The following changes have been committed"
11084 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
11085
11086 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
11087 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
11088
11089 #~ msgid "Action"
11090 #~ msgstr "動作"
11091
11092 #~ msgid "Buttons"
11093 #~ msgstr "按鈕"
11094
11095 #~ msgid "Handler"
11096 #~ msgstr "多執行緒"
11097
11098 #~ msgid "Maximum hold time"
11099 #~ msgstr "可持有最長時間"
11100
11101 #~ msgid "Minimum hold time"
11102 #~ msgstr "可持有的最低時間"
11103
11104 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
11105 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
11106
11107 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
11108 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
11109
11110 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
11111 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
11112
11113 #~ msgid "Leasetime"
11114 #~ msgstr "租賃時間"
11115
11116 #~ msgid "AR Support"
11117 #~ msgstr "AR支援"
11118
11119 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
11120 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
11121
11122 #~ msgid "Background Scan"
11123 #~ msgstr "背景搜尋"
11124
11125 #~ msgid "Compression"
11126 #~ msgstr "壓縮"
11127
11128 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
11129 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
11130
11131 #~ msgid "Do not send probe responses"
11132 #~ msgstr "不傳送探測回應"
11133
11134 #~ msgid "Fast Frames"
11135 #~ msgstr "快速迅框群"
11136
11137 #~ msgid "Maximum Rate"
11138 #~ msgstr "最快速度"
11139
11140 #~ msgid "Minimum Rate"
11141 #~ msgstr "最低速度"
11142
11143 #~ msgid "Multicast Rate"
11144 #~ msgstr "多點群播速度"
11145
11146 #~ msgid "Outdoor Channels"
11147 #~ msgstr "室外通道"
11148
11149 #~ msgid "Regulatory Domain"
11150 #~ msgstr "監管網域"
11151
11152 #~ msgid "Separate WDS"
11153 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
11154
11155 #~ msgid "Static WDS"
11156 #~ msgstr "靜態WDS"
11157
11158 #~ msgid "Turbo Mode"
11159 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
11160
11161 #~ msgid "XR Support"
11162 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
11163
11164 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
11165 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
11166
11167 #~ msgid "Join Network: Settings"
11168 #~ msgstr "加入網路的設定"
11169
11170 #~ msgid "CPU"
11171 #~ msgstr "CPU"
11172
11173 #~ msgid "Port %d"
11174 #~ msgstr "埠 %d"
11175
11176 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
11177 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
11178
11179 #~ msgid "VLAN Interface"
11180 #~ msgstr "VLAN介面"