Merge pull request #6588 from stokito/luci-app-minidlna
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2023-08-06 10:10+0000\n"
5 "Last-Translator: Trevor <wowpapa3232@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
16 msgid "!known (not known)"
17 msgstr ""
18
19 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
20 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
21 msgid "\"%h\" table \"%h\""
22 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
23
24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
25 msgid "%.1f dB"
26 msgstr "%.1f 分貝"
27
28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
29 msgid "%d Bit"
30 msgstr "%d 位元"
31
32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
33 msgid "%d invalid field(s)"
34 msgstr "%d 個無效欄位"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
37 msgid "%dh ago"
38 msgstr "%d小時前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
41 msgid "%dm ago"
42 msgstr "%d分鐘前"
43
44 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
45 msgid "%ds ago"
46 msgstr "%d秒前"
47
48 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
49 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
50 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
51
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
57 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
58 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
64 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
65 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
66 msgid "(empty)"
67 msgstr "(空白)"
68
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
70 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
71 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:262
73 msgid "(no interfaces attached)"
74 msgstr "(未連接介面)"
75
76 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
77 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 msgid "+ %d more"
79 msgstr "+ 另外 %d"
80
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
82 msgid "-- Additional Field --"
83 msgstr "-- 額外欄位 --"
84
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
92 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
93 msgid "-- Please choose --"
94 msgstr "-- 請選擇 --"
95
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
100 msgid "-- custom --"
101 msgstr "-- 自訂 --"
102
103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
105 msgid "-- match by label --"
106 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
107
108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
110 msgid "-- match by uuid --"
111 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
112
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
116 msgid "-- please select --"
117 msgstr "-- 請選擇 --"
118
119 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
120 msgctxt "sstp log level value"
121 msgid "0"
122 msgstr "0"
123
124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
125 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
126 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "1"
131 msgstr "1"
132
133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
134 msgid "1 Minute Load:"
135 msgstr "1分鐘負載:"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
138 msgctxt "nft amount of flags"
139 msgid "1 flag"
140 msgid_plural "%d flags"
141 msgstr[0] "%d 旗幟"
142
143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
145 msgid "12h (12 hours - default)"
146 msgstr ""
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
149 msgid "15 Minute Load:"
150 msgstr "15分鐘負載:"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "2"
155 msgstr "2"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "3"
160 msgstr "3"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
164 msgid "3h (3 hours)"
165 msgstr ""
166
167 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
168 msgctxt "sstp log level value"
169 msgid "4"
170 msgstr "4"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
173 msgid "4-character hexadecimal ID"
174 msgstr "4 字元十六進位 ID"
175
176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
178 msgid "464XLAT (CLAT)"
179 msgstr "464XLAT (CLAT)"
180
181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
182 msgid "5 Minute Load:"
183 msgstr "5分鐘負載:"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:892
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
187 msgid "5m (5 minutes)"
188 msgstr ""
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
191 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
192 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
196 msgid "7d (7 days)"
197 msgstr ""
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
200 msgid "802.11k RRM"
201 msgstr "802.11k RRM"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
204 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
205 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
208 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
212 msgid "802.11r Fast Transition"
213 msgstr "802.11r 快速切換"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
216 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
217 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
220 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
221 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
224 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
225 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
228 msgid ""
229 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
230 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
233 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
234 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
237 msgid ""
238 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
239 "for stations)."
240 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
243 msgid ""
244 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
245 "reinstallation attacks."
246 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
249 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
250 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
253 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
254 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
255
256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
257 msgid "802.11w Management Frame Protection"
258 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
261 msgid "802.11w maximum timeout"
262 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
265 msgid "802.11w retry timeout"
266 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
269 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
270 msgstr ""
271 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
272
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
274 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
275 msgstr ""
276 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
277 "abbr>"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
280 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
281 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
282
283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
284 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
285 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
286
287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
288 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
289 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
292 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
293 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
296 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
297 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 最小長度"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
300 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
301 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
304 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
305 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
309 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
313 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
320 msgid ""
321 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
322 "NXDOMAIN."
323 msgstr ""
324 "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 NXDOMAIN。"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
327 msgid ""
328 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
329 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
330 msgstr ""
331 "<code>/example.com/#</code> 對 example.com 及其子網域名稱返回無效位址 "
332 "(<code>0.0.0.0</code> 和 <code>::</code>) 。"
333
334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
335 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
336 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
337 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
340 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
345 msgctxt "nft set match expression"
346 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
350 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
355 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
360 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
361 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
365 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
370 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
375 msgctxt "nft not in set match expression"
376 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
378
379 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
380 msgid ""
381 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
382 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
383 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
384 "entirely (which is the default setting)."
385 msgstr ""
386 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
387 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
388
389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
390 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
391 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
392
393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
394 msgid "A directory with the same name already exists."
395 msgstr "已存在同名的目錄。"
396
397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
398 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
399 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
400
401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
402 msgid "A43C + J43 + A43"
403 msgstr "A43C + J43 + A43"
404
405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
406 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
407 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
408
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
410 msgid "ADSL"
411 msgstr "ADSL"
412
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
414 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
415 msgstr ""
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
418 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
419 msgstr ""
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
422 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
423 msgstr ""
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
426 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
427 msgstr ""
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
430 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
431 msgstr ""
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
434 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
435 msgstr ""
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
438 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
439 msgstr ""
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
442 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr ""
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
446 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
447 msgstr ""
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
450 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
451 msgstr ""
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
454 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
455 msgstr ""
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
458 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
459 msgstr ""
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
462 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
463 msgstr ""
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
466 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
467 msgstr ""
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
470 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
471 msgstr ""
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
474 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
475 msgstr ""
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
478 msgid "ANSI T1.413"
479 msgstr "ANSI T1.413"
480
481 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
482 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
483 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
484 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
485 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
486 msgid "APN"
487 msgstr "APN"
488
489 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
490 msgid "APN profile index"
491 msgstr ""
492
493 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
494 msgid "ARP"
495 msgstr "ARP"
496
497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
498 msgid "ARP IP Targets"
499 msgstr "ARP IP 目標"
500
501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
502 msgid "ARP Interval"
503 msgstr "ARP 間隔"
504
505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
506 msgid "ARP Validation"
507 msgstr "ARP 驗證"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
510 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
511 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
514 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
515 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
516
517 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
518 msgid "ARP retry threshold"
519 msgstr "ARP重試門檻"
520
521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
522 msgid "ARP traffic table \"%h\""
523 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
524
525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
526 msgid ""
527 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
528 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
529 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
530 msgstr ""
531 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
532 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
533 "預期。"
534
535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
536 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
537 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
538
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
540 msgid "ATM Bridges"
541 msgstr "ATM橋接"
542
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
545 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
546 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
550 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
551 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
554 msgid ""
555 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
556 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
557 "to dial into the provider network."
558 msgstr ""
559 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
560 "號連接到網際網路。"
561
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
563 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
564 msgid "ATM device number"
565 msgstr "ATM裝置號碼"
566
567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
570 msgid "Absent Interface"
571 msgstr "缺少的介面"
572
573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
574 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
575 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
576
577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
578 msgid "Accept local"
579 msgstr "接受本地連接"
580
581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
582 msgctxt "nft accept action"
583 msgid "Accept packet"
584 msgstr "接受數據包"
585
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
587 msgid "Accept packets with local source addresses"
588 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
589
590 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
591 msgid "Access Concentrator"
592 msgstr "存取集線器"
593
594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
596 msgid "Access Point"
597 msgstr "存取點 (AP)"
598
599 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
600 msgid "Access Point Isolation"
601 msgstr "接入點隔離"
602
603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
604 msgid "Access Technologies"
605 msgstr ""
606
607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
608 msgid "Actions"
609 msgstr "動作"
610
611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
612 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
613 msgid "Active"
614 msgstr "已啓用"
615
616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
617 msgid "Active Connections"
618 msgstr "啟用連線"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
622 msgid "Active DHCP Leases"
623 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
624
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
627 msgid "Active DHCPv6 Leases"
628 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
629
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
631 msgid "Active IPv4 Routes"
632 msgstr "活動的 IPv4 路由"
633
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
635 msgid "Active IPv4 Rules"
636 msgstr "活動的 IPv4 規則"
637
638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
639 msgid "Active IPv6 Routes"
640 msgstr "活動的 IPv6 路由"
641
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
643 msgid "Active IPv6 Rules"
644 msgstr "活動的 IPv6 規則"
645
646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
647 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
648 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
649
650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
652 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
653 msgid "Ad-Hoc"
654 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
655
656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
657 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
658 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
659
660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
661 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
662 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
663
664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
669 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
671 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
672 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
674 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
676 msgid "Add"
677 msgstr "加入"
678
679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
680 msgid "Add ATM Bridge"
681 msgstr "新增 ATM 橋接"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
684 msgid "Add IPv4 address…"
685 msgstr "新增 IPv4 位址…"
686
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
688 msgid "Add IPv6 address…"
689 msgstr "新增 IPv6 位址…"
690
691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
692 msgid "Add LED action"
693 msgstr "新增 LED 動作"
694
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
696 msgid "Add VLAN"
697 msgstr "新增 VLAN"
698
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
700 msgid "Add device configuration"
701 msgstr "加入裝置設定"
702
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
704 msgid "Add device configuration…"
705 msgstr "加入裝置設定…"
706
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
708 msgid "Add instance"
709 msgstr "加入實體"
710
711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
714 msgid "Add key"
715 msgstr "加入金鑰"
716
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
718 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
719 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
720
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
723 msgid "Add new interface..."
724 msgstr "新增新介面…"
725
726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
727 msgid "Add peer"
728 msgstr "新增 對等方"
729
730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
731 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
732 msgstr ""
733
734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
735 msgid "Add to Blacklist"
736 msgstr "新增至黑名單"
737
738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
739 msgid "Add to Whitelist"
740 msgstr "新增至白名單"
741
742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
743 msgid "Additional hosts files"
744 msgstr "額外的 hosts 檔案"
745
746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
747 msgid "Additional servers file"
748 msgstr "額外的伺服器文件"
749
750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
760 msgid "Address"
761 msgstr "位址"
762
763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
764 msgctxt "nft meta nfproto"
765 msgid "Address family"
766 msgstr "地址家族"
767
768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
769 msgid "Address setting is invalid"
770 msgstr "位址設定無效"
771
772 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
773 msgid "Address to access local relay bridge"
774 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
777 msgid "Addresses"
778 msgstr "位址"
779
780 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
781 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
782 msgid "Administration"
783 msgstr "管理"
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
794 msgid "Advanced Settings"
795 msgstr "進階設定"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
798 msgid "Advanced device options"
799 msgstr "進階裝置選項"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
802 msgid "Ageing time"
803 msgstr "老化時間"
804
805 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
806 msgid "Aggregate Originator Messages"
807 msgstr "聚合發起方消息"
808
809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
810 msgid "Aggregation Selection Logic"
811 msgstr "彙總邏輯選集"
812
813 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
814 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
815 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
816
817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
818 msgid ""
819 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
820 "state changes (count, 2)"
821 msgstr ""
822 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
823
824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
825 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
826 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
827
828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
829 msgid "Alert"
830 msgstr "警示"
831
832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
833 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
835 msgid "Alias Interface"
836 msgstr "別名介面"
837
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
839 msgid "Alias of \"%s\""
840 msgstr "\"%s\" 的別名"
841
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
843 msgid "All servers"
844 msgstr "所有伺服器"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
847 msgid ""
848 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
849 "address."
850 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
851
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
853 msgid "Allocate IPs sequentially"
854 msgstr "依序分配 IP"
855
856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
857 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
858 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
859
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
861 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
862 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
863
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
865 msgid "Allow all except listed"
866 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
867
868 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
869 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
870 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
871
872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
873 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
874 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
875
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
877 msgid "Allow listed only"
878 msgstr "僅允許列表內"
879
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
881 msgid "Allow localhost"
882 msgstr "允許本機"
883
884 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
885 msgid "Allow rebooting the device"
886 msgstr "允許重新啟動設備"
887
888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
889 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
890 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
891
892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
893 msgid "Allow root logins with password"
894 msgstr "允許 root 以密碼登入"
895
896 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
897 msgid "Allow system feature probing"
898 msgstr "允許系統功能探測"
899
900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
901 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
902 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
903
904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
907 msgid "Allowed IPs"
908 msgstr "允許的 IP群"
909
910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
911 msgid "Allowed network technology"
912 msgstr ""
913
914 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
915 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
916 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
917
918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
919 msgid "Always"
920 msgstr "始終"
921
922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
923 msgid "Always off (kernel: none)"
924 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
925
926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
927 msgid "Always on (kernel: default-on)"
928 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
929
930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
931 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
932 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
933
934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
935 msgid ""
936 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
937 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
938 msgstr ""
939 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
940 "802.11n-2009 規範!"
941
942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
943 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
944 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
945
946 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
947 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
948 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
949
950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
951 msgid "An error occurred while saving the form:"
952 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
953
954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
955 msgid "An optional, short description for this device"
956 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
959 msgid "Annex"
960 msgstr "附件"
961
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
963 msgid ""
964 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
965 "messages."
966 msgstr ""
967
968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
969 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
970 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
973 msgid ""
974 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
975 "present."
976 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
977
978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
979 msgid ""
980 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
981 "regardless of local default route availability."
982 msgstr ""
983 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
984 "性。"
985
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
987 msgid ""
988 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
989 "default route is present."
990 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
991
992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
993 msgid "Announced DNS domains"
994 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
995
996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
997 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
998 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
999
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1001 msgid "Anonymous Identity"
1002 msgstr "匿名身份"
1003
1004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1005 msgid "Anonymous Mount"
1006 msgstr "自動掛載檔案系統"
1007
1008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1009 msgid "Anonymous Swap"
1010 msgstr "自動掛載swap分區"
1011
1012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1013 msgctxt "nft match any traffic"
1014 msgid "Any packet"
1015 msgstr "任何數據包"
1016
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1021 msgid "Any zone"
1022 msgstr "任意區域"
1023
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:614
1025 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1026 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
1027
1028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1029 msgid "Apply and keep settings"
1030 msgstr "套用並保留設定"
1031
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1033 msgid "Apply backup?"
1034 msgstr "是否套用備份?"
1035
1036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1037 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1038 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
1039
1040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1043 msgid "Apply unchecked"
1044 msgstr "應用未核取"
1045
1046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1047 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1048 msgstr "連線遺失後套用還原"
1049
1050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1051 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1052 msgstr "組態變更套用中… %ds"
1053
1054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1055 msgid "Architecture"
1056 msgstr "架構"
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1059 msgid "Arp-scan"
1060 msgstr "Arp 掃描"
1061
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
1063 msgid ""
1064 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1065 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
1068 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
1072 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1073 msgid ""
1074 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1075 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1079 msgid "Associated Stations"
1080 msgstr "已連接裝置"
1081
1082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1083 msgid "Associations"
1084 msgstr "已連接裝置"
1085
1086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1088 msgid ""
1089 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1090 "strong>"
1091 msgstr ""
1092 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1093
1094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1096 msgid ""
1097 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1098 "strong>"
1099 msgstr ""
1100 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1101
1102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1103 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1104 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1105
1106 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1107 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1108 msgid "Auth Group"
1109 msgstr "認證群組"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1112 msgid "Authentication"
1113 msgstr "認證"
1114
1115 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1116 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1117 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1118 msgid "Authentication Type"
1119 msgstr "認證類型"
1120
1121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1122 msgid "Authoritative"
1123 msgstr "授權"
1124
1125 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1126 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1127 msgid "Authorization Required"
1128 msgstr "需要授權"
1129
1130 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1131 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1133 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1134 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1135 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1137 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1141 msgid "Automatic"
1142 msgstr "自動"
1143
1144 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1145 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1146 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1147 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1148
1149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1150 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1151 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1154 msgid ""
1155 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1156 "routing."
1157 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1158
1159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1160 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1161 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1162
1163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1164 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1165 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1166
1167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1168 msgid "Automount Filesystem"
1169 msgstr "自動掛載檔案系統"
1170
1171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1172 msgid "Automount Swap"
1173 msgstr "自動掛載swap分區"
1174
1175 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1176 msgid "Avahi IPv4LL"
1177 msgstr "Avahi IPv4LL"
1178
1179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1180 msgid "Available"
1181 msgstr "可用的"
1182
1183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1194 msgid "Average:"
1195 msgstr "平均:"
1196
1197 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1198 msgid "Avoid Bridge Loops"
1199 msgstr "避免網橋環路"
1200
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
1202 msgid "B43 + B43C"
1203 msgstr "B43 + B43C"
1204
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
1206 msgid "B43 + B43C + V43"
1207 msgstr "B43 + B43C + V43"
1208
1209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1210 msgid "BR / DMR / AFTR"
1211 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1212
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1214 msgid "BSS Transition"
1215 msgstr "BSS 過渡"
1216
1217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1222 msgid "BSSID"
1223 msgstr "BSSID"
1224
1225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1226 msgid "Back"
1227 msgstr "返回"
1228
1229 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1230 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1231 msgid "Back to Overview"
1232 msgstr "返回至總覽"
1233
1234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:839
1235 msgid "Back to peer configuration"
1236 msgstr "返回 peer 設定"
1237
1238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1239 msgid "Backup"
1240 msgstr "備份"
1241
1242 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1243 msgid "Backup / Flash Firmware"
1244 msgstr "備份/燒錄韌體"
1245
1246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1247 msgid "Backup file list"
1248 msgstr "備份檔列表"
1249
1250 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1252 msgid "Band"
1253 msgstr "頻段"
1254
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1256 msgid "Base device"
1257 msgstr "基礎裝置"
1258
1259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1260 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1261 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1262
1263 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1264 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1265 msgid "Batman Device"
1266 msgstr "Batman設備"
1267
1268 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1269 msgid "Batman Interface"
1270 msgstr "Batman介面"
1271
1272 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1273 msgid ""
1274 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1275 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1276 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1277 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1278 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1279 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1280 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1281 msgstr ""
1282 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1283 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1284 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1285 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1286 "段。"
1287
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1289 msgid "Beacon Interval"
1290 msgstr "訊號間隔"
1291
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1293 msgid "Beacon Report"
1294 msgstr "信標報告"
1295
1296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1297 msgid ""
1298 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1299 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1300 "defined backup patterns."
1301 msgstr ""
1302 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1303 "份檔案。"
1304
1305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1306 msgid "Bind NTP server"
1307 msgstr "綁定NTP伺服器"
1308
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1310 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1311 msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
1312
1313 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1317 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1318 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1319 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1320 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1321 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1322 msgid "Bind interface"
1323 msgstr "綁定介面"
1324
1325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
1326 msgid ""
1327 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1328 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1329
1330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
1331 msgid ""
1332 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1333 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1334 msgstr ""
1335 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1336
1337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1341 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1342 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1343 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1344 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1345 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1346 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1347 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1348
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1352 msgid "Bitrate"
1353 msgstr "位元速率"
1354
1355 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1356 msgid "Bonding Mode"
1357 msgstr "綁定模式"
1358
1359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1360 msgid "Bonding Policy"
1361 msgstr "保固政策"
1362
1363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
1364 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1365 msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
1366
1367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1368 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1369 msgid "Bridge"
1370 msgstr "橋接"
1371
1372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1373 msgctxt "MACVLAN mode"
1374 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1375 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1376
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1379 msgid "Bridge VLAN filtering"
1380 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1381
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
1384 msgid "Bridge device"
1385 msgstr "橋接裝置"
1386
1387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1389 msgid "Bridge port specific options"
1390 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1391
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1393 msgid "Bridge ports"
1394 msgstr "橋接連接埠"
1395
1396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1397 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1398 msgstr "橋接流量表「%h」"
1399
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1401 msgid "Bridge unit number"
1402 msgstr "橋接單位號碼"
1403
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1405 msgid "Bring up empty bridge"
1406 msgstr "允許啟動空橋接"
1407
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1409 msgid "Bring up on boot"
1410 msgstr "開機自動執行"
1411
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1413 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1414 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1415
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
1417 msgid "Broadcast"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1421 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1422 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1423
1424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1426 msgid "Browse…"
1427 msgstr "瀏覽…"
1428
1429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1430 msgid "Buffered"
1431 msgstr "已緩衝"
1432
1433 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1434 msgid ""
1435 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1436 "gateway certificate."
1437 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1438
1439 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1440 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1441 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1442
1443 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1444 msgid "CHAP"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1448 msgid "CLAT configuration failed"
1449 msgstr "CLAT 組態失敗"
1450
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1452 msgid "CNAME"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
1456 msgid "CNAME or fqdn"
1457 msgstr "cname或fqdn"
1458
1459 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1460 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1464 msgid "CPU usage (%)"
1465 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1466
1467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1468 msgid "Cached"
1469 msgstr "已快取"
1470
1471 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1473 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1474 msgid "Call failed"
1475 msgstr "呼叫失敗"
1476
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
1478 msgid ""
1479 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1480 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1481
1482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1485 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1486 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1182
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1494 msgid "Cancel"
1495 msgstr "取消"
1496
1497 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1498 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1499 msgstr "無法解析設定:%s"
1500
1501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1502 msgctxt "Chain hook: forward"
1503 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1504 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1505
1506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1507 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1508 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1509 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1510
1511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1512 msgctxt "Chain hook: input"
1513 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1514 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1515
1516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1517 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1518 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1519 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1520
1521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1522 msgctxt "Chain hook: output"
1523 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1524 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1525
1526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1527 msgctxt "Chain hook: ingress"
1528 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1529 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1530
1531 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1532 msgid "Category"
1533 msgstr "類別"
1534
1535 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1536 msgid "Cell ID"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1540 msgid "Cell Location"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1544 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1545 msgstr "憑證約束 (網域)"
1546
1547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1548 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1549 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1550
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1552 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1553 msgstr "憑證約束 (主體)"
1554
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1556 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1557 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1558
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1561 msgid ""
1562 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1563 "`logread -f` during handshake for actual values"
1564 msgstr ""
1565 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1566 "實際值"
1567
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1570 msgid ""
1571 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1572 "Subject CN (exact match)"
1573 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1574
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1577 msgid ""
1578 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1579 "Subject CN (suffix match)"
1580 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1581
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1584 msgid ""
1585 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1586 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1587 msgstr ""
1588 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1589 "DNS:wifi.mycompany.com"
1590
1591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1594 msgid "Chain"
1595 msgstr "鏈"
1596
1597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1598 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1599 msgid "Chain hook \"%h\""
1600 msgstr "鏈鉤“%h”"
1601
1602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1603 msgid "Changes"
1604 msgstr "待修改"
1605
1606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1607 msgid "Changes have been reverted."
1608 msgstr "設定值已還原."
1609
1610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1611 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1612 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1613
1614 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1621 msgid "Channel"
1622 msgstr "頻道"
1623
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1625 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1626 msgid "Channel Analysis"
1627 msgstr "通道分析"
1628
1629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1630 msgid "Channel Width"
1631 msgstr "通道寬度"
1632
1633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1634 msgid "Check filesystems before mount"
1635 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1636
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1638 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1639 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1640
1641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1642 msgid "Checking archive…"
1643 msgstr "檢查壓縮檔…"
1644
1645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1647 msgid "Checking image…"
1648 msgstr "檢查映像檔…"
1649
1650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1651 msgid "Choose mtdblock"
1652 msgstr "選擇 mtdblock"
1653
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1656 msgid ""
1657 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1658 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1659 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1660 "interface to it."
1661 msgstr ""
1662 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1663 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1664
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1666 msgid ""
1667 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1668 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1669 msgstr ""
1670 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1671 "網路."
1672
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1674 msgid "Cipher"
1675 msgstr "加密方式"
1676
1677 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1678 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1679 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1680
1681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1682 msgid ""
1683 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1684 "configuration files."
1685 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1686
1687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1688 msgid ""
1689 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1690 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1691 msgstr ""
1692 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1693 "士!)"
1694
1695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1698 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1699 msgid "Client"
1700 msgstr "用戶端"
1701
1702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1704 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1705 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1706
1707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1710 msgid "Close"
1711 msgstr "關閉"
1712
1713 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1715 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1716 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1717 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1718 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1719 msgid ""
1720 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1721 "persist connection"
1722 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1723
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1730 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1731 msgid "Collecting data..."
1732 msgstr "正在收集資料中…"
1733
1734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
1735 msgid "Collisions seen"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1739 msgid "Command"
1740 msgstr "命令"
1741
1742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1743 msgid "Command OK"
1744 msgstr "指令 OK"
1745
1746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1747 msgid "Command failed"
1748 msgstr "指令失敗"
1749
1750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1751 msgid "Comment"
1752 msgstr "註解"
1753
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1755 msgid ""
1756 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1757 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1758 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1759 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1760 msgstr ""
1761 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1762 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1763 "流量負載較重的環境中。"
1764
1765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1769 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1770 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1771
1772 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1773 msgid "Config File"
1774 msgstr "配置檔"
1775
1776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1778 msgid "Configuration"
1779 msgstr "組態"
1780
1781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1782 msgid "Configuration Export"
1783 msgstr "設定檔案匯出"
1784
1785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1786 msgid "Configuration changes applied."
1787 msgstr "組態變更已套用。"
1788
1789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1790 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1791 msgstr "組態變更已被復原!"
1792
1793 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1794 msgid "Configuration failed"
1795 msgstr "組態已失敗"
1796
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1798 msgid ""
1799 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1800 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1801 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1802 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1803 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1804 "offered."
1805 msgstr ""
1806 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1807 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1808 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1809 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1810
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1812 msgid ""
1813 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1814 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1815 msgstr ""
1816 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1817
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1819 msgid ""
1820 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1821 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1822 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1823 "than or equal to the requested prefix."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1827 msgid ""
1828 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1829 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1830 msgstr ""
1831 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1832
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1834 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1835 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1836
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1838 msgid ""
1839 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1840 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1841
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1338
1843 msgid "Configure…"
1844 msgstr "設定…"
1845
1846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1847 msgid "Confirm disconnect"
1848 msgstr "確認中斷連線"
1849
1850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1851 msgid "Confirmation"
1852 msgstr "再確認"
1853
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1858 msgid "Connected"
1859 msgstr "已連線"
1860
1861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1862 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1863 msgid "Connection attempt failed"
1864 msgstr "連線嘗試失敗"
1865
1866 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1867 msgid "Connection attempt failed."
1868 msgstr "嘗試連線失敗."
1869
1870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
1871 msgid "Connection endpoint"
1872 msgstr "連線端點"
1873
1874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1875 msgid "Connection lost"
1876 msgstr "連接遺失"
1877
1878 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1879 msgid "Connections"
1880 msgstr "連線數"
1881
1882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1883 msgid "Connectivity change"
1884 msgstr "連線變更"
1885
1886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1887 msgctxt "nft ct state"
1888 msgid "Conntrack state"
1889 msgstr "連接狀態"
1890
1891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1892 msgctxt "nft ct status"
1893 msgid "Conntrack status"
1894 msgstr "連接狀態"
1895
1896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1897 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1898 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1899
1900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1901 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1902 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1903
1904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1907 msgid "Contents have been saved."
1908 msgstr "內容已儲存。"
1909
1910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1915 msgid "Continue"
1916 msgstr "繼續"
1917
1918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1919 msgctxt "nft jump action"
1920 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1921 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1922
1923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1924 msgid "Continue in calling chain"
1925 msgstr "繼續調用鏈"
1926
1927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1928 msgctxt "Chain policy: accept"
1929 msgid "Continue processing unmatched packets"
1930 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1931
1932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
1933 msgid ""
1934 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1935 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1936 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1937 msgstr ""
1938 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1939 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1942 msgid "Country"
1943 msgstr "國家"
1944
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1946 msgid "Country Code"
1947 msgstr "國別碼"
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1950 msgid "Coverage cell density"
1951 msgstr "無線電波涵蓋密度"
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1955 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1956 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
1957
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
1959 msgid "Create interface"
1960 msgstr "建立介面"
1961
1962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1963 msgid "Critical"
1964 msgstr "致命錯誤"
1965
1966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1967 msgid "Cron Log Level"
1968 msgstr "Cron 日誌等級"
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1971 msgid "Current power"
1972 msgstr "目前功率"
1973
1974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1975 msgctxt "nft meta hour"
1976 msgid "Current time"
1977 msgstr "當前時間"
1978
1979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1980 msgctxt "nft meta day"
1981 msgid "Current weekday"
1982 msgstr "當前工作日"
1983
1984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1986 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1988 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1989 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1990 msgid "Custom Interface"
1991 msgstr "自訂介面"
1992
1993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1994 msgid ""
1995 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1996 "this, perform a factory-reset first."
1997 msgstr ""
1998 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
1999
2000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2001 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2002 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
2003
2004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2005 msgid ""
2006 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2007 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2008 msgstr ""
2009 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2010 "行為。"
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2013 msgid "DAD transmits"
2014 msgstr "DAD 傳輸"
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2017 msgid "DAE-Client"
2018 msgstr "DAE-客戶端"
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2021 msgid "DAE-Port"
2022 msgstr "DAE-連接埠"
2023
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2025 msgid "DAE-Secret"
2026 msgstr "DAE-金鑰"
2027
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
2029 msgid "DHCP Options"
2030 msgstr "DHCP 選項"
2031
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2033 msgid "DHCP Server"
2034 msgstr "DHCP伺服器"
2035
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2037 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2038 msgid "DHCP and DNS"
2039 msgstr "DHCP 與 DNS"
2040
2041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2044 msgid "DHCP client"
2045 msgstr "DHCP用戶端"
2046
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2048 msgid "DHCP-Options"
2049 msgstr "DHCP 選項"
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2052 msgid ""
2053 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2054 "IPv6 prefix."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2059 msgid "DHCPv6 client"
2060 msgstr "DHCPv6 客戶端"
2061
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2063 msgid "DHCPv6-Service"
2064 msgstr "DHCPv6-服務"
2065
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2071 msgid "DNS"
2072 msgstr "DNS"
2073
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2075 msgid "DNS forwardings"
2076 msgstr "DNS封包轉發"
2077
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
2079 msgid "DNS query port"
2080 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
2083 msgid "DNS search domains"
2084 msgstr "DNS 搜尋網域"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2087 msgid "DNS server port"
2088 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
2089
2090 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2091 msgid "DNS setting is invalid"
2092 msgstr "DNS 設定無效"
2093
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2095 msgid "DNS weight"
2096 msgstr "DNS 權重"
2097
2098 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2099 msgid "DNS-Label / FQDN"
2100 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
2101
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2103 msgid "DNSSEC"
2104 msgstr "DNSSEC"
2105
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
2107 msgid "DNSSEC check unsigned"
2108 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2109
2110 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2111 msgid "DPD Idle Timeout"
2112 msgstr "DPD 閒置逾時"
2113
2114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2115 msgid "DS-Lite AFTR address"
2116 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2117
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
2119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2120 msgid "DSL"
2121 msgstr "數位用戶線路(DSL)"
2122
2123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2124 msgid "DSL Status"
2125 msgstr "DSL狀態"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
2128 msgid "DSL line mode"
2129 msgstr "DSL 線路模式"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2132 msgid "DTIM Interval"
2133 msgstr "DTIM 間隔"
2134
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2138 msgid "DUID"
2139 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2140
2141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2142 msgid "Data Rate"
2143 msgstr "資料速率"
2144
2145 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2146 msgid "Data Received"
2147 msgstr "已接收"
2148
2149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2150 msgid "Data Transmitted"
2151 msgstr "已傳送"
2152
2153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2155 msgid "Debug"
2156 msgstr "除錯"
2157
2158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2159 msgid "Default router"
2160 msgstr "預設路由器"
2161
2162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2163 msgid "Default state"
2164 msgstr "預設狀態"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2167 msgid ""
2168 "Define additional DHCP options, for example "
2169 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2170 "servers to clients."
2171 msgstr ""
2172 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2173 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2174
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2176 msgid ""
2177 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2178 "but for outgoing frames"
2179 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2182 msgid ""
2183 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2184 "priority on incoming frames"
2185 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
2188 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2189 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2192 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2193 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2194
2195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2200 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2201 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2202 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2203 msgid "Delete"
2204 msgstr "刪除"
2205
2206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2208 msgid "Delete key"
2209 msgstr "刪除金鑰"
2210
2211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2212 msgid "Delete request failed: %s"
2213 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2216 msgid "Delete this network"
2217 msgstr "刪除這個網路"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2220 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2221 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2227 msgid "Description"
2228 msgstr "描述"
2229
2230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2231 msgid "Deselect"
2232 msgstr "取消選擇"
2233
2234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2235 msgid "Design"
2236 msgstr "主題"
2237
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2239 msgid "Designated master"
2240 msgstr "指定的主介面"
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2245 msgid "Destination"
2246 msgstr "目的地"
2247
2248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2249 msgctxt "nft ip daddr"
2250 msgid "Destination IP"
2251 msgstr "目標 IP"
2252
2253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2254 msgctxt "nft ip6 daddr"
2255 msgid "Destination IPv6"
2256 msgstr "目標 IPV6"
2257
2258 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2259 msgid "Destination port"
2260 msgstr "目的通訊埠"
2261
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2263 msgctxt "nft ip dport"
2264 msgid "Destination port"
2265 msgstr "目標 端口"
2266
2267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2269 msgid "Destination zone"
2270 msgstr "目標區域"
2271
2272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2274 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
2280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2286 msgid "Device"
2287 msgstr "裝置"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2290 msgid "Device Configuration"
2291 msgstr "裝置組態"
2292
2293 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2294 msgid "Device Identifier"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2298 msgid "Device is not active"
2299 msgstr "裝置未啟用"
2300
2301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2303 msgid "Device is restarting…"
2304 msgstr "裝置重啟中…"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2307 msgid "Device name"
2308 msgstr "裝置名稱"
2309
2310 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2311 msgid "Device not managed by ModemManager."
2312 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2313
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
2315 msgid "Device not present"
2316 msgstr "裝置不存在"
2317
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2319 msgid "Device type"
2320 msgstr "裝置類型"
2321
2322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2323 msgid "Device unreachable!"
2324 msgstr "裝置不可達!"
2325
2326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2327 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2328 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1289
2331 msgid "Devices"
2332 msgstr "裝置"
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2335 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2336 msgid "Diagnostics"
2337 msgstr "診斷"
2338
2339 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2340 msgid "Dial number"
2341 msgstr "撥號號碼"
2342
2343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2344 msgid "Directory"
2345 msgstr "目錄"
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2351 msgid "Disable"
2352 msgstr "停用"
2353
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2355 msgid ""
2356 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2357 "this interface."
2358 msgstr ""
2359 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2360 "abbr>。"
2361
2362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2364 msgid "Disable DNS lookups"
2365 msgstr "停用 DNS Lookups"
2366
2367 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2368 msgid "Disable Encryption"
2369 msgstr "停用加密"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2372 msgid "Disable Inactivity Polling"
2373 msgstr "停用非活動輪詢"
2374
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2376 msgid "Disable this network"
2377 msgstr "停用此網路"
2378
2379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2385 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2386 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2387 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2388 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2390 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2394 msgid "Disabled"
2395 msgstr "已停用"
2396
2397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2398 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2399 msgid "Disabled"
2400 msgstr "已停用"
2401
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2403 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2404 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2405
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2407 msgid ""
2408 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2409 msgstr "丟棄包含 <a href=\"%s\">RFC1918</a> 地址的上游響應。"
2410
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2415 msgid "Disconnect"
2416 msgstr "斷線"
2417
2418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2419 msgid "Disconnection attempt failed"
2420 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2421
2422 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2423 msgid "Disconnection attempt failed."
2424 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2425
2426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2427 msgid "Disk space"
2428 msgstr "磁碟空間"
2429
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2439 msgid "Dismiss"
2440 msgstr "關閉"
2441
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2443 msgid "Distance Optimization"
2444 msgstr "最佳化距離"
2445
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2447 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2448 msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
2449
2450 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2451 msgid "Distributed ARP Table"
2452 msgstr "分散式ARP表"
2453
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:927
2455 msgid ""
2456 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2457 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
2461 msgid ""
2462 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2463 "section is valid for all dnsmasq instances."
2464 msgstr ""
2465 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2466 "效。"
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2469 msgid ""
2470 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2471 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2472 "abbr> forwarder."
2473 msgstr ""
2474 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2475 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2476 "abbr> 轉發器。"
2477
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
2479 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2480 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2481
2482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2486 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2487 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2488 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2491 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2492 msgstr ""
2493 "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
2494 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
2495
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:454
2497 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2498 msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
2499
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2501 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2502 msgstr "不監聽這些介面。"
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2505 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2506 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2509 msgid ""
2510 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2511 "packets."
2512 msgstr ""
2513 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2514
2515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2516 msgid "Do not send a hostname"
2517 msgstr "不傳送主機名稱"
2518
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2520 msgid ""
2521 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2522 "abbr> messages on this interface."
2523 msgstr ""
2524 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2525 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2526
2527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2528 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2529 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2530
2531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2532 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2533 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2534
2535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2536 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2537 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2538
2539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2540 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2541 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2542
2543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2544 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2545 msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
2546
2547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2548 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2549 msgstr "是否要取代目前金鑰?"
2550
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
2554 msgid "Domain"
2555 msgstr "網域名稱"
2556
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2558 msgid "Domain required"
2559 msgstr "需要網域"
2560
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2562 msgid "Domain whitelist"
2563 msgstr "網域白名單"
2564
2565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2567 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2568 msgid "Don't Fragment"
2569 msgstr "不要分段"
2570
2571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2572 msgid "Down"
2573 msgstr "下"
2574
2575 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2576 msgid "Down Delay"
2577 msgstr "下傳延遲"
2578
2579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2580 msgid "Download backup"
2581 msgstr "下載備份檔"
2582
2583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2584 msgid "Download mtdblock"
2585 msgstr "下載 mtdblock"
2586
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
2588 msgid "Downstream SNR offset"
2589 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2590
2591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2592 msgid ""
2593 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2594 "WireGuard interface."
2595 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2596
2597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2598 msgid "Drag to reorder"
2599 msgstr "拖動來排序"
2600
2601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2602 msgid "Drop Duplicate Frames"
2603 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2606 msgid ""
2607 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2608 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2609 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2613 msgid ""
2614 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2615 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2616 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2620 msgid "Drop gratuitous ARP"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2624 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2628 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2632 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2636 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2640 msgctxt "nft drop action"
2641 msgid "Drop packet"
2642 msgstr "丟棄數據包"
2643
2644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2645 msgctxt "Chain policy: drop"
2646 msgid "Drop unmatched packets"
2647 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2648
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2650 msgid "Drop unsolicited NA"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2654 msgid "Dropbear Instance"
2655 msgstr "Dropbear實例"
2656
2657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2658 msgid ""
2659 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2660 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2661 msgstr ""
2662 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2663 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2664
2665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2667 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2668 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2669
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2671 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2672 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2673
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2675 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2676 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2677
2678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2679 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2680 msgstr "動態授權擴展端口。"
2681
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2683 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2684 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2685
2686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2687 msgid "Dynamic tunnel"
2688 msgstr "動態隧道"
2689
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2691 msgid ""
2692 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2693 "having static leases will be served."
2694 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2697 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2698 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2699
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2701 msgid "E.g. eth0, eth1"
2702 msgstr "例如 eth0、eth1"
2703
2704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2705 msgid "EA-bits length"
2706 msgstr "EA-位元長度"
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2709 msgid "EAP-Method"
2710 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2713 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2714 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2715
2716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2723 msgid "Edit"
2724 msgstr "編輯"
2725
2726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2727 msgid "Edit peer"
2728 msgstr "編輯對等"
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
2731 msgid "Edit static lease"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2735 msgid ""
2736 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2737 "reload the page."
2738 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2739
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2741 msgid "Edit this network"
2742 msgstr "編輯此網路"
2743
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2745 msgid "Edit wireless network"
2746 msgstr "編輯無線網路"
2747
2748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2749 msgctxt "nft rt mtu"
2750 msgid "Effective route MTU"
2751 msgstr "有效路由 MTU"
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2754 msgid "Egress QoS mapping"
2755 msgstr "輸出 QoS 對應"
2756
2757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2758 msgctxt "nft meta oif"
2759 msgid "Egress device id"
2760 msgstr "出口設備ID"
2761
2762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2763 msgctxt "nft meta oifname"
2764 msgid "Egress device name"
2765 msgstr "出口設備名稱"
2766
2767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2768 msgid "Emergency"
2769 msgstr "緊急"
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2773 msgid "Enable"
2774 msgstr "啟用"
2775
2776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2777 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2778 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2779
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2781 msgid ""
2782 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2783 "snooping"
2784 msgstr ""
2785 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2786
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2788 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2789 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2790
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2792 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2793 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2794
2795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2798 msgid "Enable DNS lookups"
2799 msgstr "啟用DNS查詢"
2800
2801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2802 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2803 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2804
2805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2806 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2807 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2808
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2810 msgid "Enable IPv6"
2811 msgstr "啟用IPv6"
2812
2813 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2814 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2815 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2816 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2817
2818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2821 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2822 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2823 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2824 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2825 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2826
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2828 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2832 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2833 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2836 msgid "Enable MAC address learning"
2837 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2838
2839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2840 msgid "Enable NTP client"
2841 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2842
2843 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2844 msgid "Enable Single DES"
2845 msgstr "啟用單一 DES"
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2848 msgid "Enable TFTP server"
2849 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2852 msgid "Enable VLAN filtering"
2853 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2856 msgid "Enable VLAN functionality"
2857 msgstr "啟用VLAN功能"
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2860 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2861 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2862
2863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2864 msgid ""
2865 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2866 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2867 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2868 msgstr ""
2869 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2870 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2871 "埠。"
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2874 msgid ""
2875 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2876 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2877
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2879 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2880 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2883 msgid "Enable learning and aging"
2884 msgstr "啟用智慧學習功能"
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2887 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2888 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2891 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2892 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2893
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2895 msgid "Enable multicast fast leave"
2896 msgstr "啟用多播快速離開"
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2899 msgid "Enable multicast querier"
2900 msgstr "啟用多播查詢器"
2901
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2903 msgid "Enable multicast support"
2904 msgstr "啟用多播支援"
2905
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2907 msgid ""
2908 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2909 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2912 msgid "Enable promiscuous mode"
2913 msgstr "啟用混合模式"
2914
2915 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2916 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2917 msgid "Enable rx checksum"
2918 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
2919
2920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2924 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2925 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
2926
2927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2929 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2930 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2931 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
2934 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2935 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2938 msgid "Enable this network"
2939 msgstr "啟用這個網路"
2940
2941 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2942 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2943 msgid "Enable tx checksum"
2944 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
2945
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2947 msgid "Enable unicast flooding"
2948 msgstr "啟用單播泛洪"
2949
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
2951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2954 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
2955 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
2956 msgid "Enabled"
2957 msgstr "啟用"
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2960 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2961 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
2964 msgid ""
2965 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2966 "Domain"
2967 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
2968
2969 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2970 msgid ""
2971 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2972 "batman-adv."
2973 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2976 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2977 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
2978
2979 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2980 msgid "Encapsulation limit"
2981 msgstr "封裝限制"
2982
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
2985 msgid "Encapsulation mode"
2986 msgstr "封裝模式"
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
2992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2993 msgid "Encryption"
2994 msgstr "加密(Encryption)"
2995
2996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2998 msgid "Endpoint"
2999 msgstr "傳輸端點"
3000
3001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3002 msgid "Endpoint Host"
3003 msgstr "終端主機"
3004
3005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3006 msgid "Endpoint Port"
3007 msgstr "終端阜"
3008
3009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3010 msgid "Endpoint setting is invalid"
3011 msgstr "端點設定無效"
3012
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3014 msgid "Enforce IGMPv1"
3015 msgstr "強制 IGMPv1"
3016
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3018 msgid "Enforce IGMPv2"
3019 msgstr "強制 IGMPv2"
3020
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3022 msgid "Enforce IGMPv3"
3023 msgstr "強制 IGMPv3"
3024
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3026 msgid "Enforce MLD version 1"
3027 msgstr "強制 MLD 版本 1"
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3030 msgid "Enforce MLD version 2"
3031 msgstr "強制 MLD 版本 2"
3032
3033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3034 msgid "Enter custom value"
3035 msgstr "輸入自定義值"
3036
3037 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3038 msgid "Enter custom values"
3039 msgstr "輸入自定義值"
3040
3041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3042 msgid "Erasing..."
3043 msgstr "刪除中..."
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3051 msgid "Error"
3052 msgstr "錯誤"
3053
3054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3055 msgid "Error getting PublicKey"
3056 msgstr "獲取公鑰時出錯"
3057
3058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3059 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3060 msgid "Ethernet Adapter"
3061 msgstr "乙太網路卡"
3062
3063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3064 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3065 msgid "Ethernet Switch"
3066 msgstr "乙太交換器"
3067
3068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3069 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3070 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
3071
3072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3073 msgid "Every second (fast, 1)"
3074 msgstr "每一秒(快,1)"
3075
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3077 msgid "Exclude interfaces"
3078 msgstr "排除介面"
3079
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3081 msgid ""
3082 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3083 "resolution to other systems."
3084 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3087 msgid ""
3088 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3089 "e.g. for RBL services."
3090 msgstr ""
3091 "免除 <code>127.0.0.0/8</code> 和 <code>::1</code> 重新綁定檢查,例如 用於 "
3092 "RBL 服務。"
3093
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3095 msgid "Existing device"
3096 msgstr "現有裝置"
3097
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
3099 msgid "Expand hosts"
3100 msgstr "延伸主機"
3101
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
3103 msgid "Expected port number."
3104 msgstr "預期的埠號。"
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
3107 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3108 msgstr "預期十六進位賦值提示"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3111 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3112 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3115 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3116 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
3119 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3123 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3124 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
3125
3126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3136 msgid "Expecting: %s"
3137 msgstr "預期: %s"
3138
3139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3140 msgid "Expecting: non-empty value"
3141 msgstr "預期:非空值"
3142
3143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3144 msgid "Expires"
3145 msgstr "過期"
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3148 msgid ""
3149 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3150 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3151
3152 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3153 msgid "External"
3154 msgstr "外部"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3157 msgid "External R0 Key Holder List"
3158 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3161 msgid "External R1 Key Holder List"
3162 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3163
3164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3165 msgid "External system log server"
3166 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3167
3168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3169 msgid "External system log server port"
3170 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3171
3172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3173 msgid "External system log server protocol"
3174 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3175
3176 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3177 msgid "Extra SSH command options"
3178 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3179
3180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3181 msgid "Extra pppd options"
3182 msgstr "額外的 pppd 選項"
3183
3184 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3185 msgid "Extra sstpc options"
3186 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3189 msgid "FT over DS"
3190 msgstr "FT 透過 DS"
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3193 msgid "FT over the Air"
3194 msgstr "FT 透過 空中"
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3197 msgid "FT protocol"
3198 msgstr "FT 協定"
3199
3200 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3201 msgid "Failed Reason"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3205 msgid "Failed to change the system password."
3206 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3207
3208 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3209 msgid "Failed to configure modem"
3210 msgstr "設定數據機失敗"
3211
3212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3213 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3214 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3215
3216 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3217 msgid "Failed to connect"
3218 msgstr "連線失敗"
3219
3220 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3221 msgid "Failed to disconnect"
3222 msgstr "中斷連線失敗"
3223
3224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3225 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3226 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3227
3228 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3229 msgid "Failed to get modem information"
3230 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3231
3232 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3233 msgid "Failed to initialize modem"
3234 msgstr "初始化數據機失敗"
3235
3236 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3237 msgid "Failed to set operating mode"
3238 msgstr "設定操作模式失敗"
3239
3240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3241 msgid "File"
3242 msgstr "檔案"
3243
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3245 msgid ""
3246 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3247 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3248 msgstr ""
3249 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 <code>server=1.2.3.4</code>,"
3250 "<code>server=/domain/1.2.3.4</code>。"
3251
3252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3253 msgid "File not accessible"
3254 msgstr "無法存取檔案"
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
3257 msgid "File to store DHCP lease information."
3258 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
3261 msgid "File with upstream resolvers."
3262 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3263
3264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3266 msgid "Filename"
3267 msgstr "檔案名稱"
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
3270 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3271 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3272
3273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3275 msgid "Filesystem"
3276 msgstr "檔案系統"
3277
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3279 msgid "Filter IPv4 A records"
3280 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3283 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3284 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3285
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3287 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3288 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3289
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
3291 msgid "Filter private"
3292 msgstr "私人過濾器"
3293
3294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3295 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3296 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3297
3298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3299 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3300 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3301
3302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3303 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3304 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3305
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
3307 msgid ""
3308 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3309 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3310
3311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3312 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3313 msgid "Finalizing failed"
3314 msgstr "定案失敗"
3315
3316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3317 msgid ""
3318 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3319 "with defaults based on what was detected"
3320 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3321
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3323 msgid "Find and join network"
3324 msgstr "搜尋並加入網路"
3325
3326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3327 msgid "Finish"
3328 msgstr "完成"
3329
3330 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3331 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3332 msgid "Firewall"
3333 msgstr "防火牆"
3334
3335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3337 msgid "Firewall Mark"
3338 msgstr "防火牆遮罩"
3339
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3341 msgid "Firewall Settings"
3342 msgstr "防火牆設定"
3343
3344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3345 msgid "Firewall Status"
3346 msgstr "防火牆狀態"
3347
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3349 msgid "Firewall mark"
3350 msgstr "防火牆標誌"
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
3353 msgid "Firmware File"
3354 msgstr "韌體檔案"
3355
3356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3357 msgid "Firmware Version"
3358 msgstr "韌體版本"
3359
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
3361 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3362 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3363
3364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3366 msgid "Flash image..."
3367 msgstr "更新韌體..."
3368
3369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3370 msgid "Flash image?"
3371 msgstr "要更新韌體嗎?"
3372
3373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3374 msgid "Flash new firmware image"
3375 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3376
3377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3378 msgid "Flash operations"
3379 msgstr "韌體工具"
3380
3381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3383 msgid "Flashing…"
3384 msgstr "燒錄中…"
3385
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
3387 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3392 msgid "Force"
3393 msgstr "強制"
3394
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3396 msgid "Force 40MHz mode"
3397 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3400 msgid "Force CCMP (AES)"
3401 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3404 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3405 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3408 msgid "Force IGMP version"
3409 msgstr "強制 IGMP 版本"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3412 msgid "Force MLD version"
3413 msgstr "強制 MLD 版本"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3416 msgid "Force TKIP"
3417 msgstr "強制使用TKIP加密"
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3420 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3421 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
3424 msgid "Force broadcast DHCP response."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
3428 msgid "Force link"
3429 msgstr "強制連結"
3430
3431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3432 msgid "Force upgrade"
3433 msgstr "強制升級"
3434
3435 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3436 msgid "Force use of NAT-T"
3437 msgstr "強制使用 NAT-T"
3438
3439 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3440 msgid "Form token mismatch"
3441 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3442
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3444 msgid ""
3445 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3446 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3447 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3448 "designated master interface and downstream interfaces."
3449 msgstr ""
3450 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3451 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3452 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3453
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3455 msgid ""
3456 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3457 "messages received on the designated master interface to downstream "
3458 "interfaces."
3459 msgstr ""
3460 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3461 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3462
3463 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3464 msgid "Forward DHCP traffic"
3465 msgstr "轉發DHCP流量"
3466
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3468 msgid ""
3469 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3470 "downstream interfaces."
3471 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3472
3473 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3474 msgid "Forward broadcast traffic"
3475 msgstr "轉發廣播流量"
3476
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3478 msgid "Forward delay"
3479 msgstr "轉發延遲"
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3482 msgid "Forward mesh peer traffic"
3483 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3486 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3487 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
3490 msgid "Forward/reverse DNS"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
3494 msgid "Forwarding mode"
3495 msgstr "轉發模式"
3496
3497 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3498 msgid "Fragmentation"
3499 msgstr "碎片化"
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3502 msgid "Fragmentation Threshold"
3503 msgstr "分片閥值"
3504
3505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3506 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3507 msgid "Full port randomization"
3508 msgstr "全端口隨機化"
3509
3510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3511 msgid ""
3512 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3513 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3514 msgstr ""
3515 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3516 "進階資訊."
3517
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3521 msgid "GHz"
3522 msgstr "GHz"
3523
3524 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3525 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3526 msgid "GPRS only"
3527 msgstr "僅用GPRS"
3528
3529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3530 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3531 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3532
3533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3534 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3535 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3536
3537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3538 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3539 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3540
3541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3542 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3543 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3544
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
3546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3548 msgid "Gateway"
3549 msgstr "閘道器"
3550
3551 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3552 msgid "Gateway Mode"
3553 msgstr "網關模式"
3554
3555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3556 msgid "Gateway Ports"
3557 msgstr "閘道器埠號"
3558
3559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3560 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3561 msgid "Gateway address is invalid"
3562 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3563
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3570 msgid "General Settings"
3571 msgstr "一般設定"
3572
3573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3577 msgid "General Setup"
3578 msgstr "一般設定"
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3581 msgid "General device options"
3582 msgstr "一般裝置選項"
3583
3584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3585 msgid "Generate Config"
3586 msgstr "產生設定檔"
3587
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3589 msgid "Generate PMK locally"
3590 msgstr "本地產生 PMK"
3591
3592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3593 msgid "Generate archive"
3594 msgstr "製作壓縮檔"
3595
3596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:824
3597 msgid "Generate configuration"
3598 msgstr "產生設定"
3599
3600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:864
3601 msgid "Generate configuration…"
3602 msgstr "產生設定…"
3603
3604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3605 msgid "Generate new key pair"
3606 msgstr "產生新的金鑰組"
3607
3608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3609 msgid "Generate preshared key"
3610 msgstr "產生預先共用金鑰"
3611
3612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3613 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3614 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3615
3616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:798
3617 msgid "Generating QR code…"
3618 msgstr "正在產生 QR code…"
3619
3620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3621 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3622 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3623
3624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3625 msgid "Global Settings"
3626 msgstr "全域設定"
3627
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
3629 msgid "Global network options"
3630 msgstr "全域網路選項"
3631
3632 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3633 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3634 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3635 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3636 msgid "Go to firmware upgrade..."
3637 msgstr "進入固件升級..."
3638
3639 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3640 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3641 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3642 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3643 msgid "Go to password configuration..."
3644 msgstr "前往密碼設定..."
3645
3646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3648 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3649 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3650 msgid "Go to relevant configuration page"
3651 msgstr "前往相應設定頁"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3654 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3655 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3656
3657 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3658 msgid "Grant access to DHCP status display"
3659 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3660
3661 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3662 msgid "Grant access to DSL status display"
3663 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3664
3665 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3666 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3667 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3668
3669 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3670 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3671 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3672
3673 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3674 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3675 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3676
3677 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3678 msgid "Grant access to SSH configuration"
3679 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3680
3681 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3682 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3683 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3684
3685 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3686 msgid "Grant access to crontab configuration"
3687 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3688
3689 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3690 msgid "Grant access to firewall status"
3691 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3692
3693 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3694 msgid "Grant access to flash operations"
3695 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3696
3697 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3698 msgid "Grant access to main status display"
3699 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3700
3701 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3702 msgid "Grant access to mmcli"
3703 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3704
3705 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3706 msgid "Grant access to mount configuration"
3707 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3708
3709 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3710 msgid "Grant access to network configuration"
3711 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3712
3713 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3714 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3715 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3716
3717 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3718 msgid "Grant access to network status information"
3719 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3720
3721 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3722 msgid "Grant access to process status"
3723 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3724
3725 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3726 msgid "Grant access to realtime statistics"
3727 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3728
3729 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3730 msgid "Grant access to routing status"
3731 msgstr "授予路由狀態權限"
3732
3733 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3734 msgid "Grant access to startup configuration"
3735 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3736
3737 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3738 msgid "Grant access to system configuration"
3739 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3740
3741 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3742 msgid "Grant access to system logs"
3743 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3744
3745 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3746 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3747 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3748
3749 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3750 msgid "Grant access to wireless channel status"
3751 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3752
3753 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3754 msgid "Grant access to wireless status display"
3755 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3756
3757 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3758 msgid "Group Password"
3759 msgstr "群組密碼"
3760
3761 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3762 msgid "Guest"
3763 msgstr "訪客"
3764
3765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3766 msgid "HE.net password"
3767 msgstr "HE.net密碼"
3768
3769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3770 msgid "HE.net username"
3771 msgstr "HE.net使用者名稱"
3772
3773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3774 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3775 msgid "HTTP(S) Access"
3776 msgstr "HTTP(S) 存取"
3777
3778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3779 msgid "Hang Up"
3780 msgstr "掛斷"
3781
3782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3783 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3784 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3785
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3787 msgid "Hello interval"
3788 msgstr "Hello 間隔"
3789
3790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3791 msgid ""
3792 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3793 "the timezone."
3794 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3795
3796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3797 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3798 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3799
3800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3802 msgid "Hide empty chains"
3803 msgstr "隱藏空白鏈結"
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3806 msgid "High"
3807 msgstr "高速"
3808
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3810 msgid "Honor gratuitous ARP"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3814 msgctxt "Chain hook description"
3815 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3816 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3817
3818 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3819 msgid "Hop Penalty"
3820 msgstr "跳罰"
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3826 msgid "Host"
3827 msgstr "主機"
3828
3829 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3830 msgid "Host expiry timeout"
3831 msgstr "過期主機"
3832
3833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
3834 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3835 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
3836
3837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3838 msgid "Host-Uniq tag content"
3839 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
3842 msgid ""
3843 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
3844 "code>."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
3850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3853 msgid "Hostname"
3854 msgstr "主機名稱"
3855
3856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3857 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3858 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
3859
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
3861 msgid "Hostnames"
3862 msgstr "主機名稱"
3863
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:720
3865 msgid ""
3866 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3867 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3868 "useful to rebind an FQDN."
3869 msgstr ""
3870 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
3871 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
3872
3873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3874 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3875 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
3876
3877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3878 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3879 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
3880
3881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3882 msgid "Human-readable counters"
3883 msgstr "人類看得懂的計數器"
3884
3885 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3886 msgid "Hybrid"
3887 msgstr "複合式"
3888
3889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3890 msgctxt "nft icmp code"
3891 msgid "ICMP code"
3892 msgstr "ICMP 代碼"
3893
3894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3895 msgctxt "nft icmp type"
3896 msgid "ICMP type"
3897 msgstr "ICMP 類型"
3898
3899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3900 msgctxt "nft icmpv6 code"
3901 msgid "ICMPv6 code"
3902 msgstr "ICMPv6程式碼"
3903
3904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3905 msgctxt "nft icmpv6 type"
3906 msgid "ICMPv6 type"
3907 msgstr "ICMPv6型"
3908
3909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
3910 msgid "ID"
3911 msgstr "ID"
3912
3913 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3914 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3915 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3916 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
3917
3918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3919 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3920 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
3921
3922 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3923 msgid "IKE DH Group"
3924 msgstr "IKE DH 群組"
3925
3926 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
3927 msgid "IMEI"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3931 msgid "IP Addresses"
3932 msgstr "IP 位址"
3933
3934 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3935 msgid "IP Protocol"
3936 msgstr "IP 協定"
3937
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
3939 msgid "IP Sets"
3940 msgstr "IP 集"
3941
3942 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3943 msgid "IP Type"
3944 msgstr "IP 類型"
3945
3946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
3947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3949 msgid "IP address"
3950 msgstr "IP位址"
3951
3952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3954 msgid "IP address is invalid"
3955 msgstr "IP位址無效"
3956
3957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3958 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3959 msgid "IP address is missing"
3960 msgstr "缺少IP位址"
3961
3962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
3963 msgid ""
3964 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3965 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3966 "packets with matching destination IP."
3967 msgstr ""
3968 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
3969 "的目標IP路由回數據包。"
3970
3971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3972 msgctxt "nft ip protocol"
3973 msgid "IP protocol"
3974 msgstr "IP協議"
3975
3976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
3977 msgctxt "nft meta l4proto"
3978 msgid "IP protocol"
3979 msgstr "IP 協議"
3980
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
3982 msgid "IP set"
3983 msgstr "IP 集"
3984
3985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
3986 msgid "IP sets"
3987 msgstr "IP 集"
3988
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
3990 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3991 msgstr "偽造的NX網域覆蓋"
3992
3993 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3994 msgid "IPsec XFRM"
3995 msgstr "IPsec XFRM協定"
3996
3997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4004 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4005 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4006 msgid "IPv4"
4007 msgstr "IPv4 地址"
4008
4009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4010 msgid "IPv4 Firewall"
4011 msgstr "IPv4防火牆"
4012
4013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4014 msgid "IPv4 Neighbours"
4015 msgstr "IPv4 鄰居"
4016
4017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4018 msgid "IPv4 Routing"
4019 msgstr "IPv4 路由"
4020
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4022 msgid "IPv4 Rules"
4023 msgstr "IPv4 規則"
4024
4025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4026 msgid "IPv4 Upstream"
4027 msgstr "IPv4 上游"
4028
4029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
4032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4034 msgid "IPv4 address"
4035 msgstr "IPv4 位址"
4036
4037 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4038 msgid "IPv4 assignment length"
4039 msgstr "分配 IPv4 長度"
4040
4041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4042 msgid "IPv4 broadcast"
4043 msgstr "IPv4 廣播"
4044
4045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4046 msgid "IPv4 gateway"
4047 msgstr "IPv4閘道"
4048
4049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4051 msgid "IPv4 netmask"
4052 msgstr "IPv4網路遮罩"
4053
4054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4055 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4056 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
4057
4058 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4059 msgid "IPv4 only"
4060 msgstr "僅 IPv4"
4061
4062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4063 msgid "IPv4 prefix"
4064 msgstr "IPv4 首碼"
4065
4066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4068 msgid "IPv4 prefix length"
4069 msgstr "IPv4前綴長度"
4070
4071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4072 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4073 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
4074
4075 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4076 msgid "IPv4+IPv6"
4077 msgstr "IPv4+IPv6"
4078
4079 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4080 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4081 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4082 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
4083
4084 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4085 msgid "IPv4/IPv6"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4089 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4090 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
4091
4092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4093 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4094 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
4095
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4108 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4109 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4110 msgid "IPv6"
4111 msgstr "IPv6"
4112
4113 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4114 msgid "IPv6 APN"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4118 msgid "IPv6 APN profile index"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4122 msgid "IPv6 Firewall"
4123 msgstr "IPv6防火牆"
4124
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4126 msgid "IPv6 MTU"
4127 msgstr "IPv6 MTU"
4128
4129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4130 msgid "IPv6 Neighbours"
4131 msgstr "IPv6 鄰居"
4132
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
4134 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4138 msgid "IPv6 RA Settings"
4139 msgstr "IPv6 RA 設定"
4140
4141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4142 msgid "IPv6 Routing"
4143 msgstr "IPv6 路由"
4144
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4146 msgid "IPv6 Rules"
4147 msgstr "IPv6 規則"
4148
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4150 msgid "IPv6 Settings"
4151 msgstr "IPv6 設定"
4152
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
4154 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4155 msgstr "IPv6 ULA前綴"
4156
4157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4158 msgid "IPv6 Upstream"
4159 msgstr "IPv6 上游"
4160
4161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4164 msgid "IPv6 address"
4165 msgstr "IPv6位址"
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
4168 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4169 msgid "IPv6 assignment hint"
4170 msgstr "IPv6 分配提示"
4171
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
4173 msgid "IPv6 assignment length"
4174 msgstr "IPv6 分配長度"
4175
4176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4177 msgid "IPv6 gateway"
4178 msgstr "IPv6閘道器"
4179
4180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4181 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4182 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4183
4184 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4185 msgid "IPv6 only"
4186 msgstr "僅 IPv6"
4187
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
4189 msgid "IPv6 preference"
4190 msgstr "IPv6 偏好設定"
4191
4192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4194 msgid "IPv6 prefix"
4195 msgstr "IPv6字首"
4196
4197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4198 msgid "IPv6 prefix filter"
4199 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4200
4201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4202 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4203 msgid "IPv6 prefix length"
4204 msgstr "IPv6字首長度"
4205
4206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4208 msgid "IPv6 routed prefix"
4209 msgstr "IPv6路由前綴"
4210
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4212 msgid "IPv6 source routing"
4213 msgstr "IPv6 源路由"
4214
4215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4216 msgid "IPv6 suffix"
4217 msgstr "IPv6 尾碼"
4218
4219 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4220 msgid "IPv6 support"
4221 msgstr "IPv6 支援"
4222
4223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4224 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4225 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4226
4227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4228 msgid "IPv6-PD"
4229 msgstr "IPv6-前綴代理"
4230
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4232 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4237 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4238 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4239
4240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4242 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4243 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4244
4245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4247 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4248 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4249
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4251 msgid "Identity"
4252 msgstr "身分識別"
4253
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
4255 msgid ""
4256 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4257 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4261 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4262 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4263
4264 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4265 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4266 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4267
4268 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4269 msgid "If checked, encryption is disabled"
4270 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4271
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4273 msgid ""
4274 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4275 "classes."
4276 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4277
4278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4279 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4280 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4281
4282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4284 msgid ""
4285 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4286 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4287
4288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4290 msgid ""
4291 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4292 "device node"
4293 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4294
4295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4296 msgid ""
4297 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4298 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4299 "otherwise modifications will be reverted."
4300 msgstr ""
4301 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4302 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4303
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
4305 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4306 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4307 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4308 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4309 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4310
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
4312 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4313 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4314 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4315 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4316 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4317
4318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4319 msgid ""
4320 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4321 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4322 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4323 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4324 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4325 msgstr ""
4326 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4327 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4328 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4329 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
4332 msgid "Ignore"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
4336 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4337 msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4340 msgid "Ignore interface"
4341 msgstr "忽視介面"
4342
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
4344 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
4348 msgid "Ignore resolv file"
4349 msgstr "忽視解析文件"
4350
4351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4352 msgid "Image"
4353 msgstr "映像檔"
4354
4355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4356 msgid "Image check failed:"
4357 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4358
4359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4360 msgid "Import as peer"
4361 msgstr "作為對等節點導入"
4362
4363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4365 msgid "Import configuration"
4366 msgstr "匯入設定檔案"
4367
4368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4369 msgid "Import configuration as peer…"
4370 msgstr "將設定匯入為對端…"
4371
4372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4373 msgid "Import settings"
4374 msgstr "匯入設定"
4375
4376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4378 msgid "Imported peer configuration"
4379 msgstr "匯入對端設定"
4380
4381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4382 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4383 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4384
4385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4386 msgid "In"
4387 msgstr "輸入"
4388
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
4390 msgid ""
4391 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4392 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4393 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4394 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4398 msgid ""
4399 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4400 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4401 msgstr ""
4402 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4403 "播環路。"
4404
4405 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4406 msgid ""
4407 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4408 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4409 msgstr ""
4410 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4411
4412 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4413 msgid "In seconds"
4414 msgstr "秒數"
4415
4416 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4417 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4418 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4419 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4420 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4421 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4422 msgid "Inactivity timeout"
4423 msgstr "閒置過期"
4424
4425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4426 msgid "Inbound:"
4427 msgstr "輸入:"
4428
4429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4430 msgid ""
4431 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4432 "installed_packages.txt"
4433 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4434
4435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4439 msgid "Incoming checksum"
4440 msgstr "傳入校驗和"
4441
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4443 msgid "Incoming interface"
4444 msgstr "傳入接口"
4445
4446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4450 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4451 msgid "Incoming key"
4452 msgstr "傳入金鑰"
4453
4454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4458 msgid "Incoming serialization"
4459 msgstr "傳入序列化"
4460
4461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4462 msgid "Info"
4463 msgstr "資訊"
4464
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4466 msgid "Information"
4467 msgstr "資訊"
4468
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4470 msgid "Ingress QoS mapping"
4471 msgstr "入口 QoS 對應"
4472
4473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4474 msgctxt "nft meta iif"
4475 msgid "Ingress device id"
4476 msgstr "入口裝置 ID"
4477
4478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4479 msgctxt "nft meta iifname"
4480 msgid "Ingress device name"
4481 msgstr "入口裝置名稱"
4482
4483 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4484 msgid "Initialization failure"
4485 msgstr "初始化失敗"
4486
4487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4488 msgid "Initscript"
4489 msgstr "初始化腳本"
4490
4491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4492 msgid "Initscripts"
4493 msgstr "初始化腳本組"
4494
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4496 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4497 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4498
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4500 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4501 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4502
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4504 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4505 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4506
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4508 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4509 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4510
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4512 msgid "Install protocol extensions..."
4513 msgstr "安裝延伸協定中..."
4514
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
4517 msgid "Instance"
4518 msgstr "實例"
4519
4520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4521 #, fuzzy
4522 msgctxt "WireGuard instance heading"
4523 msgid "Instance \"%h\""
4524 msgstr "實例"
4525
4526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4527 msgid "Instance Details"
4528 msgstr "實例"
4529
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4531 msgid ""
4532 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4533 "BSSID <code>%h</code>."
4534 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4535
4536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4537 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4538 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4539
4540 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4541 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4549 msgid "Interface"
4550 msgstr "介面"
4551
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4553 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4554 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4555
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4557 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4558 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4559
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4561 msgid "Interface Configuration"
4562 msgstr "介面組態"
4563
4564 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4565 msgid "Interface ID"
4566 msgstr "接口 ID"
4567
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4570 msgid "Interface has %d pending changes"
4571 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4574 msgid "Interface is disabled"
4575 msgstr "介面已停用"
4576
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4578 msgid "Interface is marked for deletion"
4579 msgstr "介面已標記為刪除"
4580
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4582 msgid "Interface is reconnecting..."
4583 msgstr "介面重新連線中..."
4584
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4588 msgid "Interface is shutting down..."
4589 msgstr "介面正在關閉中..."
4590
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4592 msgid "Interface is starting..."
4593 msgstr "正在啟動介面..."
4594
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4596 msgid "Interface is stopping..."
4597 msgstr "正在停止介面..."
4598
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4600 msgid "Interface name"
4601 msgstr "介面名稱"
4602
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4605 msgid "Interface not present or not connected yet."
4606 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4607
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4610 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4611 msgid "Interfaces"
4612 msgstr "介面"
4613
4614 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4615 msgid "Internal"
4616 msgstr "內部"
4617
4618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4619 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4623 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4627 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4628 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4629
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4631 msgid ""
4632 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4633 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4634 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4635 msgstr ""
4636 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4637 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4638
4639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4640 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4641 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4642
4643 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4645 msgid "Invalid"
4646 msgstr "無效"
4647
4648 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4649 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4651 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4652 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4653 msgid "Invalid APN provided"
4654 msgstr "提供的 APN 無效"
4655
4656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4658 msgid "Invalid Base64 key string"
4659 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4660
4661 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4662 msgid "Invalid IPv6 address"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4666 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4667 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4668 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4669
4670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4672 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4673 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4676 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4677 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4680 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4681 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4682
4683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4684 msgid "Invalid argument"
4685 msgstr "無效參數"
4686
4687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4688 msgid ""
4689 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4690 "supports one and only one bearer."
4691 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4692
4693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4694 msgid "Invalid command"
4695 msgstr "無效的指令"
4696
4697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4698 msgid "Invalid hexadecimal value"
4699 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4700
4701 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4702 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4706 msgid "Invalid port"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4710 msgid "Invalid server URL"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4714 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4715 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4716 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4717
4718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4719 msgid "Invert blinking"
4720 msgstr "反轉閃爍"
4721
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4723 msgid "Invert match"
4724 msgstr "反轉匹配"
4725
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4727 msgctxt "VLAN port state"
4728 msgid "Is Primary VLAN"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4732 msgid "Isolate Clients"
4733 msgstr "隔離用戶端"
4734
4735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4736 msgid ""
4737 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4738 "flash memory, please verify the image file!"
4739 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4740
4741 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4742 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4743 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4744 msgid "JavaScript required!"
4745 msgstr "需要Java腳本!"
4746
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4748 msgid "Join Network"
4749 msgstr "加入網路"
4750
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4752 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4753 msgstr "加入網路:無線掃描"
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4756 msgid "Joining Network: %q"
4757 msgstr "加入網路:%q"
4758
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4760 msgid "Jump to rule"
4761 msgstr "跳轉到規則"
4762
4763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4764 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4765 msgstr "保留目前設定"
4766
4767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4768 msgid "Keep-Alive"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4772 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4773 msgid "Kernel Log"
4774 msgstr "核心日誌"
4775
4776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4777 msgid "Kernel Version"
4778 msgstr "核心版本"
4779
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4781 msgid "Key"
4782 msgstr "金鑰"
4783
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4789 msgid "Key #%d"
4790 msgstr "金鑰 #%d"
4791
4792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4796 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4797 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4798 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
4799
4800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4804 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4805 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4806 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
4807
4808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4809 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4810 msgid "Key missing"
4811 msgstr "金鑰遺失"
4812
4813 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4814 msgid "Key used to sign network config"
4815 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
4816
4817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4818 msgctxt "nft unit"
4819 msgid "KiB"
4820 msgstr "KiB"
4821
4822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4823 msgid "Kill"
4824 msgstr "殺除"
4825
4826 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4828 msgid "L2TP"
4829 msgstr "L2TP"
4830
4831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4832 msgid "L2TP Server"
4833 msgstr "L2TP伺服器"
4834
4835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4836 msgid "LACPDU Packets"
4837 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
4838
4839 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4844 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4845 msgid "LCP echo failure threshold"
4846 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
4847
4848 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4853 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4854 msgid "LCP echo interval"
4855 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
4856
4857 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4858 msgid "LED Configuration"
4859 msgstr "LED 設定"
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
4862 msgid "LLC"
4863 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
4864
4865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4867 msgid "Label"
4868 msgstr "標籤"
4869
4870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4871 msgid "Language"
4872 msgstr "語言"
4873
4874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4875 msgid "Language and Style"
4876 msgstr "語言與主題"
4877
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
4879 msgid ""
4880 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4881 "probability of being selected."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4885 msgid "Last member interval"
4886 msgstr "最後成員間隔"
4887
4888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4890 msgid "Latest Handshake"
4891 msgstr "上次握手"
4892
4893 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4894 msgid "Leaf"
4895 msgstr "頁"
4896
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4898 msgid "Learn"
4899 msgstr "學習"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
4902 msgid "Learn routes"
4903 msgstr "學習路由"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
4906 msgid "Lease file"
4907 msgstr "租賃檔案"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4911 msgid "Lease time"
4912 msgstr "租賃時間長度"
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4918 msgid "Lease time remaining"
4919 msgstr "租賃保留時間"
4920
4921 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4922 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4924 msgid "Leave empty to autodetect"
4925 msgstr "保持空白以便自動偵測"
4926
4927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4931 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4932 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4935 msgid ""
4936 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4937 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4938 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4939 msgstr ""
4940 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
4941 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
4942
4943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4944 msgid "Legacy rules detected"
4945 msgstr "檢測到舊版規則"
4946
4947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
4948 msgid "Legend:"
4949 msgstr "圖例:"
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
4952 msgid "Limit"
4953 msgstr "限制"
4954
4955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4956 msgid "Line Mode"
4957 msgstr "線路模式"
4958
4959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4960 msgid "Line State"
4961 msgstr "線路狀態"
4962
4963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4964 msgid "Line Uptime"
4965 msgstr "線路正常運行時間"
4966
4967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4968 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4969 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
4970
4971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4972 msgid "Link Monitoring"
4973 msgstr "連結監測"
4974
4975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4976 msgid "Link On"
4977 msgstr "鏈接"
4978
4979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4980 msgctxt "nft @ll,off,len"
4981 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4982 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
4983
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
4985 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4986 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
4987
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
4989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
4990 msgid ""
4991 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4992 "also specified here."
4993 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
4994
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
4996 msgid ""
4997 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4998 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4999 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5000 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5001 "Association."
5002 msgstr ""
5003 "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六進制"
5004 "字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列表用於"
5005 "將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
5006
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5008 msgid ""
5009 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5010 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5011 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5012 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5013 "PMK-R1 keys."
5014 msgstr ""
5015 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
5016 "128位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
5017 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
5018
5019 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5020 msgid "List of SSH key files for auth"
5021 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
5022
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5024 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5025 msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域."
5026
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5028 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5029 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
5030
5031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5033 msgid "Listen Port"
5034 msgstr "監聽連接埠"
5035
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
5037 msgid "Listen address"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
5041 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5045 msgid "Listen interfaces"
5046 msgstr "監聽介面"
5047
5048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5049 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5050 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
5051
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5053 msgid ""
5054 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5055 "explicitly."
5056 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
5057
5058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5059 msgid "ListenPort setting is invalid"
5060 msgstr "ListenPort 設定無效"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
5063 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5064 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
5065
5066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5067 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5068 msgid "Load"
5069 msgstr "負載"
5070
5071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5072 msgid "Load Average"
5073 msgstr "平均負載"
5074
5075 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5076 msgid "Load configuration…"
5077 msgstr "載入設定…"
5078
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1210
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5082 msgid "Loading data…"
5083 msgstr "正在加載數據…"
5084
5085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5086 msgid "Loading directory contents…"
5087 msgstr "讀取目錄內容…"
5088
5089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5090 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5091 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5092 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5093 msgid "Loading view…"
5094 msgstr "載入畫面中…"
5095
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5097 msgid "Local"
5098 msgstr "本地"
5099
5100 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5101 msgid "Local IP address"
5102 msgstr "本地 IP 位址"
5103
5104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5105 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5106 msgid "Local IP address is invalid"
5107 msgstr "本地 IP 位址無效"
5108
5109 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5110 msgid "Local IP address to assign"
5111 msgstr "指定本地 IP 位址"
5112
5113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5115 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5119 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5120 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5121 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5122 msgid "Local IPv4 address"
5123 msgstr "本地端IPv4位址"
5124
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5126 msgid "Local IPv6 DNS server"
5127 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
5128
5129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5133 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5134 msgid "Local IPv6 address"
5135 msgstr "本地端IPv6位址"
5136
5137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5138 msgid "Local Startup"
5139 msgstr "本地啟動"
5140
5141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5143 msgid "Local Time"
5144 msgstr "本地時間"
5145
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
5147 msgid "Local ULA"
5148 msgstr "本地 ULA"
5149
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5151 msgid "Local domain"
5152 msgstr "本地網域"
5153
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5155 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5156 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
5157
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5159 msgid "Local server"
5160 msgstr "本地伺服器"
5161
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5163 msgid "Local service only"
5164 msgstr "僅限本機服務"
5165
5166 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5167 msgid "Local wireguard key"
5168 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
5169
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5171 msgid "Localise queries"
5172 msgstr "本地化網路請求"
5173
5174 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5175 msgid "Location Area Code"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5179 msgid "Lock to BSSID"
5180 msgstr "鎖定 BSSID"
5181
5182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5183 msgctxt "nft log action"
5184 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5188 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5189 msgid "Log in"
5190 msgstr "登入"
5191
5192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5193 msgid "Log in…"
5194 msgstr "去登入…"
5195
5196 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5197 msgid "Log out"
5198 msgstr "登出"
5199
5200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5201 msgid "Log output level"
5202 msgstr "日誌輸出等級"
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5205 msgid "Log queries"
5206 msgstr "日誌查詢"
5207
5208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5209 msgid "Logging"
5210 msgstr "日誌"
5211
5212 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5213 msgid "Logging in…"
5214 msgstr "登錄中…"
5215
5216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5218 msgid ""
5219 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5220 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5221 msgstr ""
5222 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
5223 "項)."
5224
5225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5227 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5228 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5229
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5231 msgid "Loose filtering"
5232 msgstr "寬鬆過濾"
5233
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5235 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5236 msgstr "DHCP 起始位置。"
5237
5238 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5239 msgid "Lua compatibility mode active"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5244 msgid "MAC"
5245 msgstr "MAC"
5246
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5248 msgid "MAC Address"
5249 msgstr "MAC 位址"
5250
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5252 msgid "MAC Address Filter"
5253 msgstr "MAC 位址過濾"
5254
5255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5256 msgid "MAC Address For The Actor"
5257 msgstr "將扮演的MAC位址"
5258
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
5261 msgid "MAC VLAN"
5262 msgstr "MAC VLAN"
5263
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5273 msgid "MAC address"
5274 msgstr "MAC 位址"
5275
5276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
5277 msgid "MAC address(es)"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5281 msgid "MAC-Filter"
5282 msgstr "MAC 過濾"
5283
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5285 msgid "MAC-List"
5286 msgstr "MAC 清單"
5287
5288 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5289 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5290 msgid "MAP / LW4over6"
5291 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5292
5293 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5295 msgid "MAP rule is invalid"
5296 msgstr "MAP 規則無效"
5297
5298 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5299 msgid "MBIM Cellular"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5303 msgid "MD5"
5304 msgstr "MD5"
5305
5306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5308 msgid "MHz"
5309 msgstr "MHz"
5310
5311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5312 msgid "MII"
5313 msgstr "MII寄存器"
5314
5315 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5316 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5317 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5318
5319 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5320 msgid "MII Interval"
5321 msgstr "MII寄存器間隔"
5322
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
5326 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5328 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5329 msgid "MTU"
5330 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5331
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5333 msgid "MX"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5337 msgid ""
5338 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5339 "below:"
5340 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5341
5342 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5343 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5349 msgid "Manual"
5350 msgstr "手動"
5351
5352 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5353 msgid "Manufacturer"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5357 msgid "Master"
5358 msgstr "主要"
5359
5360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
5361 msgid "Match Tag"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5365 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5366 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5367
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5369 msgid "Max. DHCP leases"
5370 msgstr ""
5371 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5372 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5373
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5375 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5376 msgstr ""
5377 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5378 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5379
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5381 msgid "Max. concurrent queries"
5382 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5383
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5385 msgid "Maximum age"
5386 msgstr "最大年齡"
5387
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5389 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5390 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5391
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
5393 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5394 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5395
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
5397 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5398 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5401 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5402 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5403
5404 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5405 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5406 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5407 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5408 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5409
5410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5411 msgid "Maximum number of leased addresses."
5412 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5413
5414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5415 msgid "Maximum snooping table size"
5416 msgstr "最大監聽表大小"
5417
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5419 msgid ""
5420 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5421 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5422 msgstr ""
5423 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5424 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5427 msgid "Maximum transmit power"
5428 msgstr "最大發射功率"
5429
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5431 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5432 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5433
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5445 msgid "Mbit/s"
5446 msgstr "Mbit/s"
5447
5448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5449 msgid "Medium"
5450 msgstr "中等"
5451
5452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5453 msgid "Memory"
5454 msgstr "記憶體"
5455
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5457 msgid "Memory usage (%)"
5458 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5459
5460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5461 msgid "Mesh"
5462 msgstr "蛛狀網路"
5463
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5465 msgid "Mesh ID"
5466 msgstr "蛛狀網路ID"
5467
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5469 msgid "Mesh Id"
5470 msgstr "蛛狀網路id"
5471
5472 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5473 msgid "Mesh Routing"
5474 msgstr "網狀路由"
5475
5476 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5477 msgid "Mesh and routing related options"
5478 msgstr "網格和路由相關選項"
5479
5480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5481 msgid "Method not found"
5482 msgstr "找不到方式"
5483
5484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5485 msgid "Method of link monitoring"
5486 msgstr "連線監視方式"
5487
5488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5489 msgid "Method to determine link status"
5490 msgstr "確定連接狀態的方式"
5491
5492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
5493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5495 msgid "Metric"
5496 msgstr "公測數"
5497
5498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5499 msgctxt "nft unit"
5500 msgid "MiB"
5501 msgstr "MiB"
5502
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5504 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5505 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5506
5507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5508 msgid "Minimum ARP validity time"
5509 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5510
5511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5512 msgid "Minimum Number of Links"
5513 msgstr "連線的最小數量"
5514
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5516 msgid ""
5517 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5518 "Prevents ARP cache thrashing."
5519 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5520
5521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5522 msgid ""
5523 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5524 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5525 msgstr ""
5526 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5527 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5528
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5530 msgid "Mirror monitor port"
5531 msgstr "映射監測埠號"
5532
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5534 msgid "Mirror source port"
5535 msgstr "映射來源埠號"
5536
5537 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5538 msgid "Mobile Country Code"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5542 msgid "Mobile Data"
5543 msgstr "行動數據"
5544
5545 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5546 msgid "Mobile Network Code"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5550 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5551 msgid "Mobile Service"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5555 msgid "Mobility Domain"
5556 msgstr "行動網域"
5557
5558 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5567 msgid "Mode"
5568 msgstr "模式"
5569
5570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5571 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5572 msgid "Model"
5573 msgstr "裝置型號"
5574
5575 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5576 msgid "Modem Info"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5580 msgid ""
5581 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5582 "minutes."
5583 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5584
5585 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5586 msgid "Modem default"
5587 msgstr "預設數據機"
5588
5589 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5590 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5592 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5594 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5595 msgid "Modem device"
5596 msgstr "數據機設備"
5597
5598 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5599 msgid "Modem information query failed"
5600 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5601
5602 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5603 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5604 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5605 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5606 msgid "Modem init timeout"
5607 msgstr "數據機初始化逾時值"
5608
5609 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5610 msgid "ModemManager"
5611 msgstr "數據機管理器"
5612
5613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5615 msgid "Monitor"
5616 msgstr "監視"
5617
5618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5619 msgid "More Characters"
5620 msgstr "字元過少"
5621
5622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5623 msgid "More…"
5624 msgstr "更多…"
5625
5626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5627 msgid "Mount Point"
5628 msgstr "掛載點"
5629
5630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5632 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5633 msgid "Mount Points"
5634 msgstr "掛載各點"
5635
5636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5637 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5638 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5639
5640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5641 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5642 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5643
5644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5645 msgid ""
5646 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5647 "filesystem"
5648 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5649
5650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5651 msgid "Mount attached devices"
5652 msgstr "掛載已裝載裝置"
5653
5654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5655 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5656 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5657
5658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5659 msgid "Mount options"
5660 msgstr "掛載選項"
5661
5662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5663 msgid "Mount point"
5664 msgstr "掛載點"
5665
5666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5667 msgid "Mount swap not specifically configured"
5668 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5669
5670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5671 msgid "Mounted file systems"
5672 msgstr "已掛載檔案系統"
5673
5674 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5675 msgid "Move down"
5676 msgstr "往下移"
5677
5678 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5679 msgid "Move up"
5680 msgstr "往上移"
5681
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5683 msgid "Multi To Unicast"
5684 msgstr "多播到單播"
5685
5686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5690 msgid "Multicast"
5691 msgstr "群播"
5692
5693 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5694 msgid "Multicast Mode"
5695 msgstr "組播模式"
5696
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5698 msgid "Multicast routing"
5699 msgstr "多播路由"
5700
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5702 msgid "Multicast to unicast"
5703 msgstr "多播到單播"
5704
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5706 msgid "NAS ID"
5707 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5708
5709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5710 msgid "NAT action chain \"%h\""
5711 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5712
5713 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5714 msgid "NAT-T Mode"
5715 msgstr "NAT-T 模式"
5716
5717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5718 msgid "NAT64 Prefix"
5719 msgstr "NAT64前綴字首"
5720
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5722 msgid "NAT64 prefix"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5726 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5727 msgid "NCM"
5728 msgstr "NCM"
5729
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5731 msgid "NDP-Proxy slave"
5732 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5733
5734 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5735 msgid "NT Domain"
5736 msgstr "微軟NT網域"
5737
5738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5739 msgid "NTP server candidates"
5740 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5741
5742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5744 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
5746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5748 msgid "Name"
5749 msgstr "名稱"
5750
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5752 msgid "Name of the new network"
5753 msgstr "新網路的名稱"
5754
5755 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5756 msgid "Name of the tunnel device"
5757 msgstr "通道裝置名稱"
5758
5759 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5760 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5761 msgid "Navigation"
5762 msgstr "導覽"
5763
5764 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5765 msgid "Nebula Network"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5769 msgid "Neighbour Report"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5773 msgid "Neighbour cache validity"
5774 msgstr "鄰近快取有效性"
5775
5776 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5784 msgid "Network"
5785 msgstr "網路"
5786
5787 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5788 msgid "Network Coding"
5789 msgstr "網絡編碼"
5790
5791 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5792 msgid "Network Mode"
5793 msgstr "網路模式"
5794
5795 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5796 msgid "Network Registration"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5800 msgid "Network SSID"
5801 msgstr "網路SSID"
5802
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
5804 msgid "Network address"
5805 msgstr "網路地址"
5806
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
5808 msgid "Network boot image"
5809 msgstr "網路開機映像檔"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5812 msgid "Network bridge configuration migration"
5813 msgstr "橋接設定遷移"
5814
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
5817 msgid "Network device"
5818 msgstr "網路裝置"
5819
5820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5821 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5822 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
5823
5824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5825 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5826 msgid "Network device is not present"
5827 msgstr "網路設備不存在"
5828
5829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5830 msgid "Network device table \"%h\""
5831 msgstr "網絡設備表“%h”"
5832
5833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5834 msgctxt "nft @nh,off,len"
5835 msgid "Network header bits %d-%d"
5836 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
5837
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5839 msgid "Network ifname configuration migration"
5840 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
5841
5842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5844 msgid "Network interface"
5845 msgstr "網路界面"
5846
5847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
5848 msgid "Network-ID"
5849 msgstr "網路-ID"
5850
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5852 msgid "Never"
5853 msgstr "永不"
5854
5855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5856 #, fuzzy
5857 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5858 msgid "Never"
5859 msgstr "永不"
5860
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
5862 msgid ""
5863 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5864 "files only."
5865 msgstr "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1196
5868 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5869 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
5870
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1147
5872 msgid "New interface name…"
5873 msgstr "新介面名稱…"
5874
5875 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5876 msgid "Next »"
5877 msgstr "下一個 »"
5878
5879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5882 msgid "No"
5883 msgstr "不"
5884
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5886 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5887 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
5888
5889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5890 msgid "No Data"
5891 msgstr "無資料"
5892
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
5894 msgid "No Encryption"
5895 msgstr "無加密網路"
5896
5897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5898 msgid "No Host Routes"
5899 msgstr "沒有主機路由"
5900
5901 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5902 msgid "No NAT-T"
5903 msgstr "無 NAT-T"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5906 msgid "No RX signal"
5907 msgstr "沒有 RX 信號"
5908
5909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5910 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5911 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
5912
5913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
5914 msgid "No allowed mode configuration found."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5918 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5919 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5920 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5921 msgid ""
5922 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5923 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5924 msgstr ""
5925 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
5926 "升級"
5927
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5929 msgid "No client associated"
5930 msgstr "沒有已連接客戶端"
5931
5932 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5933 msgid "No control device specified"
5934 msgstr "未指定控制裝置"
5935
5936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
5937 msgctxt "empty table placeholder"
5938 msgid "No data"
5939 msgstr "暫無數據"
5940
5941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5942 msgid "No data received"
5943 msgstr "未收到任何資料"
5944
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5947 msgid "No enforcement"
5948 msgstr "不強制"
5949
5950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5956 msgid "No entries available"
5957 msgstr "沒有可用的項目"
5958
5959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
5960 msgid "No entries in this directory"
5961 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
5962
5963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:846
5964 msgid ""
5965 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5966 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5967 msgstr ""
5968 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
5969
5970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5974 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5975 msgid "No host route"
5976 msgstr "無主機路由"
5977
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5982 msgid "No information available"
5983 msgstr "無可用資訊"
5984
5985 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5986 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5987 msgid "No matching prefix delegation"
5988 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
5989
5990 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5992 msgid "No more slaves available"
5993 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
5994
5995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5996 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5997 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
5998
5999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
6000 msgid "No negative cache"
6001 msgstr "無負向快取"
6002
6003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6004 msgid "No nftables ruleset loaded."
6005 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
6006
6007 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6008 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6009 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6010 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6011 msgid "No password set!"
6012 msgstr "没有設定密碼!"
6013
6014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6015 #, fuzzy
6016 msgid "No peers connected"
6017 msgstr "尚未連線"
6018
6019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6020 msgid "No peers defined yet."
6021 msgstr "尚未定義對端。"
6022
6023 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6024 msgid "No preferred mode configuration found."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6029 msgid "No public keys present yet."
6030 msgstr "尚無可用公鑰。"
6031
6032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6033 msgctxt "nft chain is empty"
6034 msgid "No rules in this chain"
6035 msgstr "此鏈中沒有規則"
6036
6037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6038 msgid "No rules in this chain."
6039 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
6040
6041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6042 msgid "No validation or filtering"
6043 msgstr "沒有驗證或過濾"
6044
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241
6047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6048 msgid "No zone assigned"
6049 msgstr "未分配區域"
6050
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6056 msgid "Noise"
6057 msgstr "雜訊比"
6058
6059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6060 msgid "Noise Margin"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6064 msgid "Noise:"
6065 msgstr "雜訊比:"
6066
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6068 msgid "Non-wildcard"
6069 msgstr "非-萬用字元"
6070
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6073 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6074 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6075 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6076 msgid "None"
6077 msgstr "無"
6078
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6081 msgid "Normal"
6082 msgstr "正常"
6083
6084 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6085 msgid "Not Found"
6086 msgstr "尚未發現"
6087
6088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6089 msgctxt "VLAN port state"
6090 msgid "Not Member"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6094 msgid "Not associated"
6095 msgstr "尚未關聯"
6096
6097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6098 msgid "Not connected"
6099 msgstr "尚未連線"
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6106 msgid "Not present"
6107 msgstr "不存在"
6108
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6110 msgid "Not started on boot"
6111 msgstr "開機時未啟動"
6112
6113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6114 msgid "Not supported"
6115 msgstr "不支援"
6116
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6118 msgid ""
6119 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6120 "have problems"
6121 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
6122
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6124 msgid ""
6125 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6126 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6130 msgid "Notes"
6131 msgstr "註解"
6132
6133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6134 msgid "Notice"
6135 msgstr "注意"
6136
6137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6138 msgid "Nslookup"
6139 msgstr "名稱伺服器查詢"
6140
6141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6142 msgid "Number of IGMP membership reports"
6143 msgstr "IGMP成員數量報告"
6144
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
6146 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6147 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
6148
6149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6150 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6151 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
6152
6153 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6154 msgid "Obfuscated Group Password"
6155 msgstr "混淆的群組密碼"
6156
6157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6158 msgid "Obfuscated Password"
6159 msgstr "混淆密碼"
6160
6161 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6162 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6163 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6164 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6168 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6169 msgid "Obtain IPv6 address"
6170 msgstr "取得IPv6-位址"
6171
6172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6173 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6174 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6175 msgid "Off"
6176 msgstr "關"
6177
6178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6179 msgid "Off-State Delay"
6180 msgstr "熄滅狀態間隔"
6181
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6183 msgid ""
6184 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6185 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6189 msgid "On"
6190 msgstr "開"
6191
6192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6193 msgid "On-State Delay"
6194 msgstr "狀態延遲"
6195
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6197 msgid "On-link"
6198 msgstr "連接路線"
6199
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
6201 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6202 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
6203
6204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6205 msgid "One of the following: %s"
6206 msgstr "以下之一: %s"
6207
6208 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6209 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6210 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6211 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
6212
6213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6214 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6215 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
6216
6217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6218 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6219 msgid "One or more required fields have no value!"
6220 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
6221
6222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6223 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6224 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
6225
6226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6227 msgid ""
6228 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6229 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
6230
6231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6232 msgid "Open iptables rules overview…"
6233 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
6234
6235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6236 msgid "Open list..."
6237 msgstr "開啟清單..."
6238
6239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6240 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6241 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6242 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
6243
6244 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6245 msgid "OpenFortivpn"
6246 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
6247
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6249 msgid ""
6250 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6251 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6252 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6253 msgstr ""
6254 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
6255 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
6256
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6258 msgid ""
6259 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6260 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6261 msgstr ""
6262 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6263 "伺服器模式</em>。"
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6266 msgid ""
6267 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6268 "otherwise disable service."
6269 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6270
6271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6272 msgid "Operating frequency"
6273 msgstr "操作頻率"
6274
6275 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6276 msgid "Operator"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6280 msgid "Operator Code"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6284 msgid "Operator Name"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6289 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6290 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6291
6292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6293 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6294 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6295
6296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6297 msgid "Option changed"
6298 msgstr "選項已變更"
6299
6300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6301 msgid "Option removed"
6302 msgstr "選項已移除"
6303
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6306 msgid "Optional"
6307 msgstr "可選"
6308
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
6310 msgid "Optional hostname to assign"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6314 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6315 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6316
6317 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6318 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6319 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6320
6321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6322 msgid ""
6323 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6324 "starting with <code>0x</code>."
6325 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6326
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
6328 msgid ""
6329 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6330 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6331 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6332 "for the interface."
6333 msgstr ""
6334 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6335 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6336 "c :d : :1')."
6337
6338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6339 msgid ""
6340 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6341 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6342 msgstr ""
6343 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6344 "子攻擊的抵抗力."
6345
6346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6347 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6348 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6349
6350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6351 msgid "Optional. Description of peer."
6352 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6353
6354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6355 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6356 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6357
6358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6359 msgid ""
6360 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6361 "interface."
6362 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6363
6364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6365 msgid ""
6366 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6367 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6368 "routes through the tunnel."
6369 msgstr ""
6370 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6371 "通過隧道路由的網路。"
6372
6373 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6374 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6375 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6376
6377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6378 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6379 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6380
6381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6382 msgid "Optional. Port of peer."
6383 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6384
6385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6386 msgid ""
6387 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6388 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6389 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6390 "exported."
6391 msgstr ""
6392 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6393 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6394
6395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6396 msgid ""
6397 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6398 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6399 msgstr ""
6400 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6401 "議值為25."
6402
6403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6404 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6405 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6406
6407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6408 msgid "Options"
6409 msgstr "選項"
6410
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
6412 msgid ""
6413 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6414 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6415 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6416 "system running dnsmasq\"."
6417 msgstr ""
6418 "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,192.168.1.4</"
6419 "code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。<code>0.0.0.0</code> 表示"
6420 "「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
6421
6422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6423 msgid "Options:"
6424 msgstr "選項:"
6425
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
6428 msgid "Ordinal: lower comes first."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6432 msgid "Originator Interval"
6433 msgstr "發起人間隔"
6434
6435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6436 msgid "Other:"
6437 msgstr "其它:"
6438
6439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6440 msgid "Out"
6441 msgstr "出"
6442
6443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6444 msgid "Outbound:"
6445 msgstr "外連:"
6446
6447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6451 msgid "Outgoing checksum"
6452 msgstr "輸出校驗值"
6453
6454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6455 msgid "Outgoing interface"
6456 msgstr "傳出介面"
6457
6458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6462 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6463 msgid "Outgoing key"
6464 msgstr "輸出金鑰"
6465
6466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6470 msgid "Outgoing serialization"
6471 msgstr "輸出序列化"
6472
6473 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6474 msgid "Output Interface"
6475 msgstr "輸出界面"
6476
6477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6479 msgid "Output zone"
6480 msgstr "輸出的區域"
6481
6482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6483 msgid "Overlap"
6484 msgstr "交疊"
6485
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
6487 msgid "Override IPv4 routing table"
6488 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6489
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
6491 msgid "Override IPv6 routing table"
6492 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6493
6494 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6499 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6500 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6501 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6502 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6503 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6504 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6505 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6506 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6507 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6508 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6509 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6510 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6511 msgid "Override MTU"
6512 msgstr "覆蓋MTU數值"
6513
6514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6515 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6516 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6517 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6518 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6519 msgid "Override TOS"
6520 msgstr "覆蓋TOS"
6521
6522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6526 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6527 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6528 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6529 msgid "Override TTL"
6530 msgstr "覆寫TTL"
6531
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6533 msgid ""
6534 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6535 "limited by the driver"
6536 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6537
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6539 msgid "Override default interface name"
6540 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6541
6542 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6543 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6544 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6545
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6547 msgid ""
6548 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6549 "subnet that is served."
6550 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6551
6552 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6553 msgid "Override the table used for internal routes"
6554 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6555
6556 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6557 msgid "Overview"
6558 msgstr "概覽"
6559
6560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6561 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6562 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6563
6564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6565 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6566 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6567
6568 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6569 msgid "Own Numbers"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6573 msgid "Owner"
6574 msgstr "持有者"
6575
6576 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6577 msgid "PAP"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6581 msgid "PAP/CHAP"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6585 msgid "PAP/CHAP (both)"
6586 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6587
6588 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6589 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6590 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6591 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6597 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6598 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6599 msgid "PAP/CHAP password"
6600 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6601
6602 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6603 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6605 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6606 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6607 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6608 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6610 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6611 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6612 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6613 msgid "PAP/CHAP username"
6614 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6615
6616 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6617 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6618 msgid "PDP Type"
6619 msgstr "PDP類型"
6620
6621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6622 msgid "PID"
6623 msgstr "PID碼"
6624
6625 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6626 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6628 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6629 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6630 msgid "PIN"
6631 msgstr "PIN碼"
6632
6633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6634 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6635 msgid "PIN code rejected"
6636 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6637
6638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6639 msgid "PMK R1 Push"
6640 msgstr "PMK R1推送"
6641
6642 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6644 msgid "PPP"
6645 msgstr "點對點對等協定"
6646
6647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6648 msgid "PPPoA Encapsulation"
6649 msgstr "PPPoA封裝"
6650
6651 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6652 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6653 msgid "PPPoATM"
6654 msgstr "PPPoATM"
6655
6656 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6657 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6658 msgid "PPPoE"
6659 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6660
6661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6662 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6663 msgid "PPPoSSH"
6664 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6665
6666 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6668 msgid "PPtP"
6669 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6670
6671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6672 msgid "PSID offset"
6673 msgstr "PSID偏移"
6674
6675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6676 msgid "PSID-bits length"
6677 msgstr "PSID-位元 長度"
6678
6679 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6680 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6681 msgid "PSK"
6682 msgstr "PSK"
6683
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
6685 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6686 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6687
6688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6689 msgid "PXE/TFTP Settings"
6690 msgstr "PXE/TFTP 設定"
6691
6692 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6693 msgid "Packet Service State"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
6697 msgid "Packet Steering"
6698 msgstr "封包操控"
6699
6700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6701 msgctxt "nft meta mark"
6702 msgid "Packet mark"
6703 msgstr "數據包標記"
6704
6705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6706 msgctxt "nft meta time"
6707 msgid "Packet receive time"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6711 msgid "Packets"
6712 msgstr "封包"
6713
6714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6715 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6716 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
6717
6718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:282
6719 msgid "Part of network:"
6720 msgid_plural "Part of networks:"
6721 msgstr[0] ""
6722
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241
6725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6726 msgid "Part of zone %q"
6727 msgstr "區域 %q 的部分"
6728
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6730 msgctxt "MACVLAN mode"
6731 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6732 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
6733
6734 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6737 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6738 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6739 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6740 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6741 msgid "Password"
6742 msgstr "密碼"
6743
6744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6745 msgid "Password authentication"
6746 msgstr "密碼驗證"
6747
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6749 msgid "Password of Private Key"
6750 msgstr "私鑰密碼"
6751
6752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6753 msgid "Password of inner Private Key"
6754 msgstr "內部私鑰密碼"
6755
6756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6760 msgid "Password strength"
6761 msgstr "密碼強度"
6762
6763 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6764 msgid "Password2"
6765 msgstr "密碼2"
6766
6767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6768 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6769 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
6770
6771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6772 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6773 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
6774
6775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6776 msgid ""
6777 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6778 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6779 "connect to the local WireGuard interface."
6780 msgstr ""
6781 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
6782 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
6783
6784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6785 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6786 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
6787
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6789 msgid "Path to CA-Certificate"
6790 msgstr "CA 憑證路徑"
6791
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
6793 msgid "Path to Client-Certificate"
6794 msgstr "用戶憑證的路徑"
6795
6796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6797 msgid "Path to Private Key"
6798 msgstr "私鑰的路徑"
6799
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6801 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6802 msgstr "內部CA憑證路徑"
6803
6804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
6805 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6806 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
6807
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
6809 msgid "Path to inner Private Key"
6810 msgstr "內部私鑰的路徑"
6811
6812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6813 msgid "Paused"
6814 msgstr "已暫停"
6815
6816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6827 msgid "Peak:"
6828 msgstr "峰值:"
6829
6830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6831 msgid "Peer"
6832 msgstr "對端"
6833
6834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6835 msgid "Peer Details"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6839 msgid "Peer IP address to assign"
6840 msgstr "指定對等節點IP位址"
6841
6842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6843 msgid "Peer MAC address"
6844 msgstr "對端 MAC 位址"
6845
6846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6847 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6848 msgid "Peer address is missing"
6849 msgstr "對等節點位址遺失中"
6850
6851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6852 msgid "Peer device name"
6853 msgstr "對端裝置名稱"
6854
6855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6856 msgid "Peer disabled"
6857 msgstr "對等已禁用"
6858
6859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6860 msgid "Peers"
6861 msgstr "對等"
6862
6863 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6864 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6865 msgstr "完善的前向保密"
6866
6867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6871 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6872 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
6873
6874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6875 msgid "Perform reboot"
6876 msgstr "執行重新啟動"
6877
6878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6879 msgid "Perform reset"
6880 msgstr "執行重置"
6881
6882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6883 msgid "Permission denied"
6884 msgstr "權限不符"
6885
6886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6887 msgid "Persistent Keep Alive"
6888 msgstr "持久保持活力"
6889
6890 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6891 msgid "Persistent reconnect interval"
6892 msgstr "持續重新連線間隔"
6893
6894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6895 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6896 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
6897
6898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6899 msgid "Phy Rate:"
6900 msgstr "物理傳輸速率:"
6901
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6903 msgid "Physical Settings"
6904 msgstr "硬體設定"
6905
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6909 msgid "Ping"
6910 msgstr "Ping"
6911
6912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6918 msgid "Pkts."
6919 msgstr "Pkts(流量單位)."
6920
6921 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6922 msgid "Please enter your username and password."
6923 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
6924
6925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
6926 msgid "Please select the file to upload."
6927 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
6928
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6930 msgid "Policy"
6931 msgstr "政策"
6932
6933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6934 msgctxt "Chain hook policy"
6935 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6936 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
6937
6938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
6939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
6940 msgid "Port"
6941 msgstr "連接埠"
6942
6943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6944 #, fuzzy
6945 msgctxt "WireGuard listen port"
6946 msgid "Port %d"
6947 msgstr "埠 %d"
6948
6949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:284
6950 msgid "Port is not part of any network"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6954 msgid "Port isolation"
6955 msgstr "連接埠隔離"
6956
6957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:290
6958 msgid "Port status"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6962 msgid "Port status:"
6963 msgstr "埠狀態:"
6964
6965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6966 msgid "Potential negation of: %s"
6967 msgstr "可能反取: %s"
6968
6969 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
6970 msgid "Power State"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6974 msgid "Prefer LTE"
6975 msgstr "偏好 LTE"
6976
6977 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6978 msgid "Prefer UMTS"
6979 msgstr "偏好 UMTS"
6980
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
6982 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
6986 msgid "Preferred network technology"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6990 msgid "Prefix Delegated"
6991 msgstr "前綴委派"
6992
6993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
6994 msgid "Prefix suppressor"
6995 msgstr "前綴抑制器"
6996
6997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6998 msgid "Preshared Key"
6999 msgstr "預先共享金鑰"
7000
7001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7002 msgid "Preshared key in use"
7003 msgstr "預先共用金鑰使用中"
7004
7005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7006 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7007 msgstr "PresharedKey 設定無效"
7008
7009 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7014 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7015 msgid ""
7016 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7017 "ignore failures"
7018 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
7019
7020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7021 msgid "Prevents client-to-client communication"
7022 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
7023
7024 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7025 msgid ""
7026 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7027 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7028 msgstr ""
7029 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
7030 "(未標記的數據包)。"
7031
7032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7033 msgid "Primary Slave"
7034 msgstr "主要的實體界面"
7035
7036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7037 msgid ""
7038 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7039 "better than current slave (better, 1)"
7040 msgstr ""
7041 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
7042 "的實體界面"
7043
7044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7045 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7046 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
7047
7048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
7050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
7051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7054 msgid "Priority"
7055 msgstr "優先順序"
7056
7057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7058 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7059 msgid "Private"
7060 msgstr "Private"
7061
7062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7063 msgctxt "MACVLAN mode"
7064 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7065 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
7066
7067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7069 msgid "Private Key"
7070 msgstr "私鑰"
7071
7072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7073 msgid "Private key present"
7074 msgstr "存在私鑰"
7075
7076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7077 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7078 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
7079
7080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7081 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7082 msgid "Processes"
7083 msgstr "處理程序"
7084
7085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7086 msgid "Prot."
7087 msgstr "協定."
7088
7089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1161
7092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7096 msgid "Protocol"
7097 msgstr "協定"
7098
7099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7100 msgid "Provide NTP server"
7101 msgstr "提供 NTP 伺服器"
7102
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7104 msgid ""
7105 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7106 "and requests."
7107 msgstr ""
7108 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
7109
7110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7111 msgid "Provide new network"
7112 msgstr "提供新網路"
7113
7114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7115 msgid ""
7116 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7117 "interfaces"
7118 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
7119
7120 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7121 msgid "Proxy Server"
7122 msgstr "代理伺服器"
7123
7124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7125 msgid "ProxyARP"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7129 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7130 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
7131
7132 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7135 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7136 msgid "Public Key"
7137 msgstr "公鑰"
7138
7139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7140 msgid "Public key is missing"
7141 msgstr "缺少公開金鑰"
7142
7143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7145 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7146 msgid "Public key: %h"
7147 msgstr "公開金鑰:%h"
7148
7149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7150 msgid ""
7151 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7152 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7153 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7154 "code> file into the input field."
7155 msgstr ""
7156 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
7157 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
7158
7159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7160 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7161 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
7162
7163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7164 msgid "PublicKey setting is invalid"
7165 msgstr "公鑰設定無效"
7166
7167 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7168 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7169 msgid "QMI Cellular"
7170 msgstr "QMI手機"
7171
7172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7173 msgid "Quality"
7174 msgstr "品質"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
7177 msgid "Query all available upstream resolvers."
7178 msgstr ""
7179 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
7180
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7182 msgid "Query interval"
7183 msgstr "查詢間隔"
7184
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7186 msgid "Query response interval"
7187 msgstr "查詢回應間隔"
7188
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7190 msgid "R0 Key Lifetime"
7191 msgstr "R0 金鑰存留期"
7192
7193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7194 msgid "R1 Key Holder"
7195 msgstr "R1金鑰持有者"
7196
7197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7198 msgid "RADIUS Accounting Port"
7199 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
7200
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7202 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7203 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
7204
7205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7206 msgid "RADIUS Accounting Server"
7207 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
7208
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7210 msgid "RADIUS Authentication Port"
7211 msgstr "Radius-驗証-埠"
7212
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7214 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7215 msgstr "Radius-驗証-密碼"
7216
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7218 msgid "RADIUS Authentication Server"
7219 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
7220
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7222 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7226 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7230 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7234 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7238 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7242 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7243 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
7244
7245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7246 msgid "RSN Preauth"
7247 msgstr "RSN 預先驗證"
7248
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7250 msgid "RSSI threshold for joining"
7251 msgstr "RSSI 加入閾值"
7252
7253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7254 msgid "RTS/CTS Threshold"
7255 msgstr "RTS/CTS 門檻"
7256
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7259 msgid "RX"
7260 msgstr "接收"
7261
7262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7263 msgid "RX Rate"
7264 msgstr "接收速率"
7265
7266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7267 msgid "RX Rate / TX Rate"
7268 msgstr "接收速率 / 發送速率"
7269
7270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7271 msgid ""
7272 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7273 "clients support this."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7277 msgctxt "nft nat flag random"
7278 msgid "Randomize source port mapping"
7279 msgstr "隨機化源埠映射"
7280
7281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7282 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7283 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
7284
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
7286 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7287 msgstr "讀取 <code>/etc/ether 以</code>配置 DHCP 伺服器。"
7288
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7290 msgid "Really switch protocol?"
7291 msgstr "確定要更換協定?"
7292
7293 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7294 msgid "Realtime Graphs"
7295 msgstr "即時圖表"
7296
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7298 msgid "Reassociation Deadline"
7299 msgstr "重新關聯期限"
7300
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7302 msgid "Rebind protection"
7303 msgstr "重新綁護"
7304
7305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7306 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7307 msgid "Reboot"
7308 msgstr "重新啟動"
7309
7310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7314 msgid "Rebooting…"
7315 msgstr "正在重新啟動中…"
7316
7317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7318 msgid "Reboots the operating system of your device"
7319 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
7320
7321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7322 msgid "Receive"
7323 msgstr "接收"
7324
7325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:234
7326 msgid "Receive dropped"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:233
7330 msgid "Receive errors"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Received Data"
7336 msgstr "接收"
7337
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:230
7339 msgid "Received bytes"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
7343 msgid "Received multicast"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:231
7347 msgid "Received packets"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7351 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7352 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7353
7354 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7355 msgid "Reconnect Timeout"
7356 msgstr "重新連線逾時"
7357
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7359 msgid "Reconnect this interface"
7360 msgstr "重新連接這個介面"
7361
7362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7363 msgid "Redirect to HTTPS"
7364 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7365
7366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7367 msgctxt "nft redirect to port"
7368 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7369 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7370
7371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7372 msgctxt "nft redirect"
7373 msgid "Redirect to local system"
7374 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7375
7376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7377 msgid "References"
7378 msgstr "引用"
7379
7380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7381 msgid "Refresh Channels"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7385 msgid "Refreshing"
7386 msgstr "重新整理"
7387
7388 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7389 msgid "Registration State"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7393 msgctxt "nft reject with icmp type"
7394 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7395 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7396
7397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7398 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7399 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7400 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7401
7402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7403 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7404 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7405 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7406
7407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7408 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7409 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7410 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7413 msgid ""
7414 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7415 "specified value"
7416 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7417
7418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
7421 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7422 msgid "Relay"
7423 msgstr "延遲"
7424
7425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7426 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7427 msgid "Relay Bridge"
7428 msgstr "橋接延遲"
7429
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7431 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
7435 msgid "Relay To address"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7439 msgid "Relay between networks"
7440 msgstr "網路間的延遲"
7441
7442 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7443 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7444 msgid "Relay bridge"
7445 msgstr "橋接延遲"
7446
7447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7449 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7450 msgid "Remote IPv4 address"
7451 msgstr "遠端IPv4位址"
7452
7453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7455 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7456 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7457 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7458 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7459
7460 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7461 msgid "Remote IPv6 address"
7462 msgstr "遠端IPv6位址"
7463
7464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7466 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7467 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7468
7469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7470 msgid "Remove"
7471 msgstr "移除"
7472
7473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
7474 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
7478 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
7482 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7483 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
7484
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7486 msgid "Replace wireless configuration"
7487 msgstr "替代性無線設定"
7488
7489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7490 msgid "Request IPv6-address"
7491 msgstr "要求IPv6位址"
7492
7493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7494 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7495 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
7496
7497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7498 msgid "Request timeout"
7499 msgstr "請求逾時"
7500
7501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7502 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7503 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7505 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7506 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
7507
7508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7512 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7513 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
7514
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7517 msgid "Required"
7518 msgstr "必需"
7519
7520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7521 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7522 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
7523
7524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7525 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7526 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
7527
7528 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7529 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7533 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7534 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
7535
7536 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7537 msgid "Required. Underlying interface."
7538 msgstr "必填。底層介面。"
7539
7540 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7541 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7542 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
7543
7544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7545 msgid ""
7546 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7547 "attributes."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7553 msgid "Requires hostapd"
7554 msgstr "要求 hostapd"
7555
7556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7558 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7559 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
7560
7561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7563 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7564 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
7565
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7567 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7568 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
7569
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7572 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7573 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
7574
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7577 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7578 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
7579
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7586 msgid "Requires wpa-supplicant"
7587 msgstr "要求wpa-supplicant"
7588
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7591 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7592 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
7593
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7596 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7597 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
7598
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7600 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7601 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
7602
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7606 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7607 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
7608
7609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7611 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7612 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
7613
7614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7615 msgid "Reselection policy for primary slave"
7616 msgstr "實體界面的重選政策"
7617
7618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7619 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7620 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7621 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7623 msgid "Reset"
7624 msgstr "重置"
7625
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7627 msgid "Reset Counters"
7628 msgstr "重置計數器"
7629
7630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7631 msgid "Reset to defaults"
7632 msgstr "回復預設值"
7633
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7635 msgid "Resolv and Hosts Files"
7636 msgstr "解析和Hosts檔案"
7637
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
7639 msgid "Resolv file"
7640 msgstr "解析檔"
7641
7642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7643 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7644 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
7645
7646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7647 msgid "Resource not found"
7648 msgstr "找不到資源"
7649
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7653 msgid "Restart"
7654 msgstr "重新啟動"
7655
7656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7657 msgid "Restart Firewall"
7658 msgstr "重啟防火牆"
7659
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7661 msgid "Restart radio interface"
7662 msgstr "重啟無線介面"
7663
7664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7665 msgid "Restore"
7666 msgstr "還原"
7667
7668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7669 msgid "Restore backup"
7670 msgstr "還原之前備份設定"
7671
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
7673 msgid ""
7674 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7675 "received if multiple IPs are available."
7676 msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
7677
7678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7680 msgid "Reveal/hide password"
7681 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
7682
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7684 msgid "Reverse path filter"
7685 msgstr "反轉路徑過濾器"
7686
7687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7688 msgid "Revert"
7689 msgstr "還原"
7690
7691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7692 msgid "Revert changes"
7693 msgstr "還原更改"
7694
7695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7696 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7697 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
7698
7699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7700 msgid "Reverting configuration…"
7701 msgstr "正在還原設定值…"
7702
7703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7704 msgid "Revision"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7708 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7709 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7710 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7711
7712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7713 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7714 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7715 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7716
7717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7718 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7719 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7720 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7721
7722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7723 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7724 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7725 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7726
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7728 msgctxt "nft snat ip to addr"
7729 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7730 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7731
7732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7733 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7734 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7735 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7736
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7738 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7739 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7740 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7741
7742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7743 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7744 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7745 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7746
7747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7748 msgid "Rewrite to egress device address"
7749 msgstr "重寫為出口設備位址"
7750
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7752 #, fuzzy
7753 msgid ""
7754 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7755 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7756 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7757 msgstr ""
7758 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
7759 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
7760
7761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7762 msgid "Robustness"
7763 msgstr "加強性"
7764
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
7766 msgid ""
7767 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7768 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7769 "<em>TFTP server root</em>."
7770 msgstr ""
7771 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
7772 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
7773
7774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7775 msgid "Root preparation"
7776 msgstr "預備根系統"
7777
7778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7779 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7780 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
7781
7782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7783 msgid "Route Allowed IPs"
7784 msgstr "路由允許的IP群"
7785
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7787 msgid "Route action chain \"%h\""
7788 msgstr "路由操作鏈“%h”"
7789
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
7791 msgid "Route type"
7792 msgstr "路由型態"
7793
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
7795 msgid ""
7796 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7797 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7798 msgstr ""
7799 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7800 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
7801
7802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7803 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7804 msgid "Router Password"
7805 msgstr "路由器密碼"
7806
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7808 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7810 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7811 msgid "Routing"
7812 msgstr "路由"
7813
7814 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7815 msgid "Routing Algorithm"
7816 msgstr "路由算法"
7817
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7819 msgid ""
7820 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7821 "can be reached."
7822 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
7823
7824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7827 msgid "Rule"
7828 msgstr "規則"
7829
7830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7831 msgid "Rule actions"
7832 msgstr "規則操作"
7833
7834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7835 msgctxt "nft comment"
7836 msgid "Rule comment: %s"
7837 msgstr "規則註釋: %s"
7838
7839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7840 msgid "Rule container chain \"%h\""
7841 msgstr "規則容器鏈“%h”"
7842
7843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7844 msgid "Rule matches"
7845 msgstr "規則匹配"
7846
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
7848 msgid "Rule type"
7849 msgstr "規則類型"
7850
7851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7852 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7853 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
7854
7855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7856 msgid "Run filesystem check"
7857 msgstr "執行系統檢查"
7858
7859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7860 msgid "Runtime error"
7861 msgstr "執行時錯誤"
7862
7863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7864 msgid "SHA256"
7865 msgstr "SHA256"
7866
7867 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
7868 msgid "SIM %d"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
7872 msgid "SIMs"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7877 msgid "SNR"
7878 msgstr "信躁比 (SNR)"
7879
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
7882 msgid "SRV"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7886 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7887 msgid "SSH Access"
7888 msgstr "SSH存取"
7889
7890 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7891 msgid "SSH server address"
7892 msgstr "SSH伺服器位址"
7893
7894 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7895 msgid "SSH server port"
7896 msgstr "SSH伺服器埠號"
7897
7898 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7899 msgid "SSH username"
7900 msgstr "SSH用戶名稱"
7901
7902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7903 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7904 msgid "SSH-Keys"
7905 msgstr "SSH 金鑰"
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
7910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
7911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7912 msgid "SSID"
7913 msgstr "SSID"
7914
7915 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7916 msgid "SSTP"
7917 msgstr "SSTP"
7918
7919 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7920 msgid "SSTP Server"
7921 msgstr "SSTP伺服器"
7922
7923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7924 msgid "SWAP"
7925 msgstr "SWAP"
7926
7927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7929 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7930 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7931 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7934 msgid "Save"
7935 msgstr "儲存"
7936
7937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
7939 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7940 msgid "Save & Apply"
7941 msgstr "儲存並套用"
7942
7943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7944 msgid "Save error"
7945 msgstr "儲存發生錯誤"
7946
7947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7948 msgid "Save mtdblock"
7949 msgstr "儲存mtd區塊"
7950
7951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7952 msgid "Save mtdblock contents"
7953 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
7954
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7956 msgid "Scan"
7957 msgstr "掃描"
7958
7959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7960 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7961 msgid "Scheduled Tasks"
7962 msgstr "排程任務"
7963
7964 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
7965 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
7966 msgid "Section %s is empty."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
7970 msgid "Section added"
7971 msgstr "已新增的區段"
7972
7973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
7974 msgid "Section removed"
7975 msgstr "區段移除"
7976
7977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7978 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7979 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
7980
7981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7982 msgid ""
7983 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7984 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7985 "your device!"
7986 msgstr ""
7987 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
7988 "用!"
7989
7990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
7991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
7992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
7993 msgid "Select file…"
7994 msgstr "選擇檔案…"
7995
7996 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7997 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7998 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
7999
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8001 msgid ""
8002 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8003 "messages advertising this device as IPv6 router."
8004 msgstr ""
8005 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
8006 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8009 msgid "Send ICMP redirects"
8010 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
8011
8012 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8017 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8018 msgid ""
8019 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8020 "conjunction with failure threshold"
8021 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
8022
8023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8024 msgid "Send the hostname of this device"
8025 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
8026
8027 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8028 msgid "Server"
8029 msgstr "伺服器"
8030
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8032 msgid "Server address"
8033 msgstr "伺服器位址"
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8036 msgid "Server name"
8037 msgstr "伺服器名稱"
8038
8039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8040 msgid "Service Name"
8041 msgstr "服務名稱"
8042
8043 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8044 msgid "Service Type"
8045 msgstr "服務型態"
8046
8047 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8048 msgid "Services"
8049 msgstr "服務"
8050
8051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8052 msgid "Session expired"
8053 msgstr "會談結束"
8054
8055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8057 msgid "Set Static"
8058 msgstr "設定靜態"
8059
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
8061 msgid "Set an alias for a hostname."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8065 msgctxt "nft mangle"
8066 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8067 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
8068
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8070 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8071 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
8072
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
8074 msgid ""
8075 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8076 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8077 msgstr ""
8078 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
8079 "程序)."
8080
8081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8082 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8083 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
8084
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8086 msgid ""
8087 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8088 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8089 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8090 msgstr ""
8091 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
8092 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
8093
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8095 msgid ""
8096 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8097 "proxying."
8098 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
8099
8100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8101 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8102 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
8103
8104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8105 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8106 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
8107
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8110 msgid "Set up DHCP Server"
8111 msgstr "安裝DHCP伺服器"
8112
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8114 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8115 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
8116
8117 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8118 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8119 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8120 msgid "Setting PLMN failed"
8121 msgstr "設定PLMN失敗"
8122
8123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8124 msgid "Setting operation mode failed"
8125 msgstr "設定操作模式失敗"
8126
8127 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8128 msgid "Setting the allowed network technology."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8132 msgid "Setting the preferred network technology."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8136 msgid "Settings"
8137 msgstr "設置"
8138
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8140 msgid ""
8141 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8142 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8147 msgid "Short GI"
8148 msgstr "短 GI"
8149
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8151 msgid "Short Preamble"
8152 msgstr "簡短前序編碼"
8153
8154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8155 msgid "Show current backup file list"
8156 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
8157
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8159 msgid "Show empty chains"
8160 msgstr "顯示空鏈接"
8161
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8164 msgid "Show raw counters"
8165 msgstr "顯示原始計數器"
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8168 msgid "Shutdown this interface"
8169 msgstr "關閉這個介面"
8170
8171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8181 msgid "Signal"
8182 msgstr "訊號"
8183
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8185 msgid "Signal / Noise"
8186 msgstr "信號 /雜訊比"
8187
8188 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8189 msgid "Signal Quality"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8193 msgid "Signal Refresh Rate"
8194 msgstr "訊號重新整理頻率"
8195
8196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8197 msgid "Signal:"
8198 msgstr "信號:"
8199
8200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8202 msgid "Size"
8203 msgstr "容量"
8204
8205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
8206 msgid "Size of DNS query cache"
8207 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
8208
8209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8210 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8211 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
8212
8213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8215 msgid "Skip"
8216 msgstr "跳過"
8217
8218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8219 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8220 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
8221
8222 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8223 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8224 msgid "Skip to content"
8225 msgstr "跳到內容"
8226
8227 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8228 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8229 msgid "Skip to navigation"
8230 msgstr "跳到導覽"
8231
8232 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8233 msgid "Slave Interfaces"
8234 msgstr "從屬介面"
8235
8236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8238 msgid "Software VLAN"
8239 msgstr "軟體式VLAN"
8240
8241 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8242 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8243 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
8244
8245 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8246 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8247 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
8248
8249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8250 msgid ""
8251 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8252 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8253 "instructions."
8254 msgstr ""
8255 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
8256 "定設備安裝指南。"
8257
8258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8263 msgid "Source"
8264 msgstr "來源位址"
8265
8266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8267 msgctxt "nft ip saddr"
8268 msgid "Source IP"
8269 msgstr "源 IP"
8270
8271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8272 msgctxt "nft ip6 saddr"
8273 msgid "Source IPv6"
8274 msgstr "源 IPv6"
8275
8276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8278 msgid "Source interface"
8279 msgstr "來源界面"
8280
8281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8282 msgctxt "nft ip sport"
8283 msgid "Source port"
8284 msgstr "源埠"
8285
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
8287 msgid ""
8288 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8289 "options for Dnsmasq."
8290 msgstr ""
8291 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
8292 "選項。"
8293
8294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8295 msgid ""
8296 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8297 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8298 msgstr ""
8299 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
8300 "尋域將被宣布。"
8301
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8303 msgid ""
8304 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8305 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8306 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8307 msgstr ""
8308 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
8309 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
8310
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8312 msgid ""
8313 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8314 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8315 "corresponding range"
8316 msgstr ""
8317 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
8318 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
8319
8320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8321 msgid ""
8322 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8323 "dropped or delivered"
8324 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
8325
8326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8327 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8328 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8329
8330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8331 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8332 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
8333
8334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8335 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8336 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8337
8338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8339 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8340 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
8341
8342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8343 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8344 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
8345
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8347 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8348 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
8349
8350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8351 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8352 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
8353
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8355 msgid ""
8356 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8357 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8358 "stateful DHCPv6."
8359 msgstr ""
8360 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
8361 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
8362
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8364 msgid ""
8365 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8366 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8367 msgstr ""
8368 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
8369 "偶數標記值"
8370
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8372 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8373 msgstr "指定傳入的邏輯接口名稱"
8374
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8376 msgid ""
8377 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8378 "this route belongs to"
8379 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)接口的邏輯接口名稱"
8380
8381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8382 msgid ""
8383 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8384 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8385 msgstr ""
8386 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8387 "統預設"
8388
8389 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8390 msgid ""
8391 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8392 "to be dead"
8393 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8394
8395 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8396 msgid ""
8397 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8398 "dead"
8399 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8400
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8402 msgid ""
8403 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8404 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8405 "be reduced by the driver."
8406 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8407
8408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8409 msgid ""
8410 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8411 "carrier"
8412 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8413
8414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8415 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8416 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8417
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
8419 msgid ""
8420 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8421 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8422 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8423 msgstr ""
8424 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8425 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8426
8427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8428 msgid ""
8429 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8430 "failover event in 200ms intervals"
8431 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8432
8433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8434 msgid ""
8435 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8436 "the next one"
8437 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8438
8439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8440 msgid ""
8441 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8442 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8443 msgstr ""
8444 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
8445
8446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8447 msgid ""
8448 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8449 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8450 msgstr ""
8451 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
8452
8453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8454 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8455 msgstr "指定 IP 規則的順序"
8456
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8458 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8459 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
8460
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8462 msgid ""
8463 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8464 "by the target"
8465 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
8466
8467 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8468 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8469 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
8470
8471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8472 msgid ""
8473 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8474 "LACPDU packets"
8475 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
8476
8477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8478 msgid ""
8479 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8480 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8481 msgstr ""
8482 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
8483 "新選擇策略"
8484
8485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
8486 msgid "Specifies the route metric to use"
8487 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
8488
8489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8490 msgid "Specifies the route type to be created"
8491 msgstr "指定要建立的路由類型"
8492
8493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8494 msgid "Specifies the rule target routing action"
8495 msgstr "指定規則目標路由操作"
8496
8497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8498 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8499 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
8500
8501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8502 msgid "Specifies the system priority"
8503 msgstr "指定系統優先權"
8504
8505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8506 msgid ""
8507 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8508 "link failure detection"
8509 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
8510
8511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8512 msgid ""
8513 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8514 "link recovery detection"
8515 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
8516
8517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8518 msgid ""
8519 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8520 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8521 "wireless settings."
8522 msgstr ""
8523 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
8524 "面作為網路。"
8525
8526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8527 msgid ""
8528 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8529 "traffic should be filtered for link monitoring"
8530 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
8531
8532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8533 msgid ""
8534 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8535 "address at enslavement"
8536 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
8537
8538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8539 msgid ""
8540 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8541 "netif_carrier_ok()"
8542 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
8543
8544 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8545 msgid ""
8546 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8547 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
8548
8549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8550 msgid ""
8551 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8552 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
8553
8554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8555 msgid ""
8556 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8557 "slave while it is available"
8558 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
8559
8560 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8561 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8562 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8563 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8564 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
8565
8566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8569 msgid ""
8570 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8571 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8572 "<code>00..FF</code> (optional)."
8573 msgstr ""
8574 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
8575 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8576
8577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8580 msgid ""
8581 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8582 "default (64) (optional)."
8583 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
8584
8585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8586 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8587 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8588 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8589 msgid ""
8590 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8591 "default (64)."
8592 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
8593
8594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8595 msgid ""
8596 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8597 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8598 "FF</code> (optional)."
8599 msgstr ""
8600 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
8601 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8602
8603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8607 msgid ""
8608 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8609 "bytes) (optional)."
8610 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
8611
8612 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8613 msgid ""
8614 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8615 "bytes)."
8616 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
8617
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8619 msgid "Specify the secret encryption key here."
8620 msgstr "指定加密金鑰在此."
8621
8622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:206
8623 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
8627 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8631 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8632 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
8633
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8636 msgid "Start"
8637 msgstr "啟動"
8638
8639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8640 msgid "Start WPS"
8641 msgstr "啟用WPS"
8642
8643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8644 msgid "Start priority"
8645 msgstr "啟動優先權"
8646
8647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8648 msgid "Start refresh"
8649 msgstr "開始更新"
8650
8651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8652 msgid "Starting configuration apply…"
8653 msgstr "開始套用設定值…"
8654
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
8657 msgid "Starting wireless scan..."
8658 msgstr "開始無線掃描..."
8659
8660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8661 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8662 msgid "Startup"
8663 msgstr "開機自動執行"
8664
8665 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8666 msgid "State"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8670 msgid "Static IPv4 Routes"
8671 msgstr "靜態IPv4路由"
8672
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8674 msgid "Static IPv6 Routes"
8675 msgstr "靜態IPv6路由"
8676
8677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8679 msgid "Static Lease"
8680 msgstr "靜態租約"
8681
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
8683 msgid "Static Leases"
8684 msgstr "靜態租約"
8685
8686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8688 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8689 msgid "Static address"
8690 msgstr "靜態位址"
8691
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767
8693 msgid ""
8694 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8695 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8696 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8697 msgstr ""
8698 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
8699 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
8700
8701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8702 msgid "Station inactivity limit"
8703 msgstr "非活動站台限制"
8704
8705 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8708 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8709 msgid "Status"
8710 msgstr "狀態"
8711
8712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8714 msgid "Stop"
8715 msgstr "停止"
8716
8717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8718 msgid "Stop WPS"
8719 msgstr "停用WPS"
8720
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
8723 msgid "Stop refresh"
8724 msgstr "停止重新整理"
8725
8726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8727 msgid "Storage"
8728 msgstr "儲存空間使用"
8729
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8731 msgid "Strict filtering"
8732 msgstr "嚴格過濾"
8733
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
8735 msgid "Strict order"
8736 msgstr "嚴謹順序"
8737
8738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8739 msgid "Strong"
8740 msgstr "超激強"
8741
8742 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
8744 msgid "Submit"
8745 msgstr "提交"
8746
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8748 msgid "Suppress logging"
8749 msgstr "禁止記錄"
8750
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
8752 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8753 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
8754
8755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8756 msgid "Swap free"
8757 msgstr "剩餘 Swap"
8758
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8760 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8761 msgid "Switch"
8762 msgstr "交換器"
8763
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8765 msgid "Switch %q"
8766 msgstr "交換器 %q"
8767
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8769 msgid ""
8770 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8771 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
8772
8773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8775 msgid "Switch VLAN"
8776 msgstr "交換器 VLAN"
8777
8778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8779 msgid "Switch port"
8780 msgstr "交換器埠"
8781
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8783 msgid "Switch protocol"
8784 msgstr "切換協定"
8785
8786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8788 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8789 msgid "Switch to CIDR list notation"
8790 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
8791
8792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
8793 msgid "Symbolic link"
8794 msgstr "符號連接"
8795
8796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8797 msgid "Sync with NTP-Server"
8798 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
8799
8800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8801 msgid "Sync with browser"
8802 msgstr "與瀏覽器同步時間"
8803
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
8805 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
8809 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8815 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8816 msgid "System"
8817 msgstr "系統"
8818
8819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8820 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8821 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8822 msgid "System Log"
8823 msgstr "系統日誌"
8824
8825 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8826 msgid "System Priority"
8827 msgstr "系統優先權"
8828
8829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8830 msgid "System Properties"
8831 msgstr "系統屬性"
8832
8833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8834 msgid "System log buffer size"
8835 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
8836
8837 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8838 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8839 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8840 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8841 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8842 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
8843
8844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8845 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8846 msgid "TCP MSS"
8847 msgstr "TCP MSS"
8848
8849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8850 msgctxt "nft tcp dport"
8851 msgid "TCP destination port"
8852 msgstr "TCP 目標埠"
8853
8854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8855 msgctxt "nft tcp flags"
8856 msgid "TCP flags"
8857 msgstr "TCP 標誌"
8858
8859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8860 msgctxt "nft tcp sport"
8861 msgid "TCP source port"
8862 msgstr "TCP 來源連接埠"
8863
8864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8865 msgid "TCP:"
8866 msgstr "TCP:"
8867
8868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
8869 msgid "TFTP server root"
8870 msgstr "TFTP 伺服器根"
8871
8872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8874 msgid "TX"
8875 msgstr "傳送"
8876
8877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8878 msgid "TX Rate"
8879 msgstr "傳送速度"
8880
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8882 msgid "TX queue length"
8883 msgstr "TX 佇列長度"
8884
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
8887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8890 msgid "Table"
8891 msgstr "表格"
8892
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
8894 msgid "Tag"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8898 msgctxt "VLAN port state"
8899 msgid "Tagged"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
8905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8908 msgid "Target"
8909 msgstr "目標"
8910
8911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8912 msgid "Target Platform"
8913 msgstr "目標平台"
8914
8915 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8916 msgid "Target network"
8917 msgstr "目標網路"
8918
8919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8920 msgid "Temp space"
8921 msgstr "臨時空間"
8922
8923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8924 msgid "Terminate"
8925 msgstr "終結"
8926
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
8928 msgid ""
8929 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8930 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8931 "Minimum is 1280 bytes."
8932 msgstr ""
8933 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
8934 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
8935 "組。"
8936
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
8938 msgid ""
8939 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8940 "addresses are available via DHCPv6."
8941 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
8942
8943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
8944 msgid ""
8945 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8946 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8947 msgstr ""
8948 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
8949 "home 代理。"
8950
8951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
8952 msgid ""
8953 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8954 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8955 msgstr ""
8956 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
8957
8958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8959 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8960 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
8961
8962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8963 msgid ""
8964 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8965 "the configuration."
8966 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
8967
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
8969 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
8973 msgid ""
8974 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8975 "weight specified here"
8976 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
8977
8978 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8979 msgid ""
8980 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8981 "username instead of the user ID!"
8982 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
8983
8984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
8985 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8986 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
8987
8988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
8989 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8990 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
8991
8992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
8993 msgid "The IP address of the boot server"
8994 msgstr "引導伺服器的IP位址"
8995
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
8997 msgid ""
8998 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
8999 "DHCP request from this host."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9003 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9004 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9005
9006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9007 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9008 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9009 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9010 msgid ""
9011 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9012 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9013
9014 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9015 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9016 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
9017
9018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9020 msgid ""
9021 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9022 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
9023
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
9025 msgid ""
9026 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9027 "chars)."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9031 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9032 msgid ""
9033 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9034 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
9035
9036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9037 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9038 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
9039
9040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9041 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9042 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
9043
9044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9045 msgid ""
9046 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9047 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
9048
9049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9050 msgid "The LED is always in default state off."
9051 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
9052
9053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9054 msgid "The LED is always in default state on."
9055 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
9056
9057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9058 msgid ""
9059 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9060 "pool"
9061 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
9062
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9064 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9065 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
9066
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9068 msgid "The VLAN ID must be unique"
9069 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
9070
9071 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9072 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9073 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
9074
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9076 msgid ""
9077 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9078 "code> and <code>_</code>"
9079 msgstr ""
9080 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
9081 "<code>_</code>"
9082
9083 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9084 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9085 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
9086
9087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9088 msgid ""
9089 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9090 "network"
9091 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
9092
9093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9094 msgid ""
9095 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9096 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9097 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9098 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9099 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9100 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9101 "state."
9102 msgstr ""
9103 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
9104 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
9105 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
9106
9107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9109 msgid ""
9110 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9111 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9112 msgstr ""
9113 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
9114 "sda1</code>)"
9115
9116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9117 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9118 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
9119
9120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9122 msgid ""
9123 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9124 "properly."
9125 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
9126
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9128 msgid ""
9129 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9130 "properly."
9131 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
9132
9133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9134 msgid ""
9135 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9136 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9137 "'Continue' below to start the flash procedure."
9138 msgstr ""
9139 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
9140 "行」開始燒錄程序。"
9141
9142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9143 msgid "The following rules are currently active on this system."
9144 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
9145
9146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9147 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9148 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
9149
9150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9151 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9152 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
9153
9154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:757
9155 msgid ""
9156 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9157 "application to set up a connection towards this device."
9158 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
9159
9160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9161 msgid "The given SSH public key has already been added."
9162 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
9163
9164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9165 msgid ""
9166 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9167 "ED25519 or ECDSA keys."
9168 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
9169
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
9171 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9175 msgid ""
9176 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9177 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9178 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9179 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9180 msgstr ""
9181 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
9182 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
9183
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
9185 msgid "The hostname of the boot server"
9186 msgstr "引導伺服器的主機名"
9187
9188 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9189 msgid "The interface could not be found"
9190 msgstr "找不到此介面"
9191
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1150
9193 msgid "The interface name is already used"
9194 msgstr "介面名稱已被使用"
9195
9196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
9197 msgid "The interface name is too long"
9198 msgstr "介面名稱太長了"
9199
9200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9202 msgid ""
9203 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9204 "addresses."
9205 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
9206
9207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9209 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9210 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
9211
9212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9213 msgid "The local IPv4 address"
9214 msgstr "本地端IPv4位址"
9215
9216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9218 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9219 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9220 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9221 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9222 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
9223
9224 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9225 msgid "The local IPv4 netmask"
9226 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
9227
9228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9230 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9231 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9232 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
9233
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9235 msgid ""
9236 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9237 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9238 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9239 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9240 "detect the loss of the last member of a group"
9241 msgstr ""
9242 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
9243 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
9244 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
9245
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9247 msgid ""
9248 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9249 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9250 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9251 "host responses are spread out over a larger interval"
9252 msgstr ""
9253 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
9254 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
9255 "隔內分布"
9256
9257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9258 msgid ""
9259 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9260 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9261 msgstr ""
9262 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
9263 "值為 255 跳。"
9264
9265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9266 msgid ""
9267 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9268 "of the \"%h\" interface."
9269 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
9270
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9272 msgid "The network name is already used"
9273 msgstr "網路名稱已被使用"
9274
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9276 msgid ""
9277 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9278 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9279 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9280 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9281 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9282 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9283 msgstr ""
9284 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
9285 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
9286 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
9287 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
9288
9289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
9290 msgid ""
9291 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9292 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9293 "domain."
9294 msgstr ""
9295 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
9296 "機名稱或 DDNS 網域。"
9297
9298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9299 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9300 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
9301
9302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9304 msgid "The reboot command failed with code %d"
9305 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
9306
9307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9308 msgid "The restore command failed with code %d"
9309 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
9310
9311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9312 msgid ""
9313 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9314 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9315 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9316 msgstr ""
9317 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
9318 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
9319
9320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9321 msgid ""
9322 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9323 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
9324
9325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9327 msgid ""
9328 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9329 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9330 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9331 msgstr ""
9332 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
9333 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
9334 "(253) 也有效"
9335
9336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9337 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9338 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
9339
9340 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9341 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9342 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
9343
9344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9345 msgid ""
9346 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9347 "when finished."
9348 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
9349
9350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9351 msgid ""
9352 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9353 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9354 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9355 "settings."
9356 msgstr ""
9357 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
9358 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
9359
9360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9361 msgid ""
9362 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9363 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9364 msgstr ""
9365 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
9366 "新連接."
9367
9368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9369 msgid "The system password has been successfully changed."
9370 msgstr "系統密碼變更成功。"
9371
9372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9373 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9374 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
9375
9376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9377 msgid ""
9378 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9379 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9380 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9381 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9385 msgid ""
9386 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9387 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9388 "\"Cancel\" to abort the operation."
9389 msgstr ""
9390 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
9391 "動作。"
9392
9393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9394 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9395 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
9396
9397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9398 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9399 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
9400
9401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9402 msgid ""
9403 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9404 "you choose the generic image format for your platform."
9405 msgstr ""
9406 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
9407
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9410 msgid "The value is overridden by configuration."
9411 msgstr "該值被設定覆蓋。"
9412
9413 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9414 msgid ""
9415 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9416 "the network with its protocol information."
9417 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
9418
9419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9420 msgid ""
9421 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9422 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9423 msgstr ""
9424 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
9425 "能會導致流量過濾不完整。"
9426
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
9428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
9429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9431 msgid "There are no active leases"
9432 msgstr "無活躍的租約"
9433
9434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9435 msgid "There are no changes to apply"
9436 msgstr "無可套用的變更"
9437
9438 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9439 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9440 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9441 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9442 msgid ""
9443 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9444 "protect the web interface."
9445 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
9446
9447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9448 msgid "This IPv4 address of the relay"
9449 msgstr "IPv4位址的中繼"
9450
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9452 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9453 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
9454
9455 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9456 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9457 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9458 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
9459
9460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9461 msgid ""
9462 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9463 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9464 "configurations are automatically preserved."
9465 msgstr ""
9466 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
9467 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
9468
9469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9470 msgid ""
9471 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9472 "password if no update key has been configured"
9473 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
9474
9475 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9476 msgid ""
9477 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9478 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9479 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9480 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9481 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9482 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9483 "a network from there."
9484 msgstr ""
9485 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
9486 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
9487 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
9488 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
9489
9490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9491 msgid ""
9492 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9493 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9494 msgstr ""
9495 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
9496 "結尾執行它們."
9497
9498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9499 msgid ""
9500 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9501 "ends with <code>...:2/64</code>"
9502 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
9503
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9505 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9506 msgstr ""
9507 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
9508 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
9509
9510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9511 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9512 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
9513
9514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9515 msgid ""
9516 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9517 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
9518
9519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9520 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9521 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
9522
9523 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9524 msgid ""
9525 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9526 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
9527
9528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9529 msgid ""
9530 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9531 "their status."
9532 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
9533
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9536 msgid ""
9537 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9538 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
9539
9540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9543 msgid "This section contains no values yet"
9544 msgstr "這部分尚無數值"
9545
9546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9547 msgid "Time Synchronization"
9548 msgstr "校時同步"
9549
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9551 msgid "Time advertisement"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9555 msgid "Time in milliseconds"
9556 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
9557
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9559 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9560 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
9561
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9563 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9564 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
9565
9566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9567 msgid "Time zone"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9571 msgid "Timed-out"
9572 msgstr "時間到"
9573
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9575 msgid "Timeout in seconds"
9576 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
9577
9578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9579 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9580 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
9581
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9583 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9584 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
9585
9586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9587 msgid "Timezone"
9588 msgstr "時區"
9589
9590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9591 msgid ""
9592 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9593 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9594 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9595 msgstr ""
9596 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
9597 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
9598
9599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9600 msgid ""
9601 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9602 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9603 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9604 msgstr ""
9605 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
9606 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
9607
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
9609 msgid "Tone"
9610 msgstr "音節"
9611
9612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9613 msgid "Total Available"
9614 msgstr "全部可用"
9615
9616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9619 msgid "Traceroute"
9620 msgstr "路由追蹤"
9621
9622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
9623 msgid "Tracking Area Code"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9628 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9629 msgid "Traffic"
9630 msgstr "流量"
9631
9632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9634 msgid "Traffic Class"
9635 msgstr "流量層級"
9636
9637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9638 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9639 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
9640
9641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9642 msgctxt "nft counter"
9643 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9644 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9645
9646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9647 msgid "Transfer"
9648 msgstr "傳輸"
9649
9650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9651 msgid "Transmit"
9652 msgstr "射頻"
9653
9654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9655 msgid "Transmit Hash Policy"
9656 msgstr "傳輸雜湊政策"
9657
9658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
9659 msgid "Transmit dropped"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:238
9663 msgid "Transmit errors"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Transmitted Data"
9669 msgstr "射頻天線"
9670
9671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
9672 msgid "Transmitted bytes"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:237
9676 msgid "Transmitted packets"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9680 msgctxt "nft @th,off,len"
9681 msgid "Transport header bits %d-%d"
9682 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
9683
9684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9685 msgctxt "nft th dport"
9686 msgid "Transport header destination port"
9687 msgstr "傳輸標頭目標端口"
9688
9689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9690 msgctxt "nft th sport"
9691 msgid "Transport header source port"
9692 msgstr "傳輸頭源端口"
9693
9694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9695 msgid "Trigger"
9696 msgstr "觸發"
9697
9698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9699 msgid "Trigger Mode"
9700 msgstr "觸發模式"
9701
9702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9703 msgid "Tunnel ID"
9704 msgstr "通道ID"
9705
9706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9707 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9708 msgid "Tunnel Interface"
9709 msgstr "通道介面"
9710
9711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9713 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9714 msgid "Tunnel Link"
9715 msgstr "連線通道"
9716
9717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
9718 msgid "Tunnel device"
9719 msgstr "隧道裝置"
9720
9721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9722 msgid "Tx-Power"
9723 msgstr "傳送-功率"
9724
9725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9728 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9729 msgid "Type"
9730 msgstr "類型"
9731
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9733 msgid "Type of service"
9734 msgstr "服務類型"
9735
9736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9737 msgctxt "nft udp dport"
9738 msgid "UDP destination port"
9739 msgstr "UDP 目標埠"
9740
9741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9742 msgctxt "nft udp sport"
9743 msgid "UDP source port"
9744 msgstr "UDP 源埠"
9745
9746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9747 msgid "UDP:"
9748 msgstr "UDP:"
9749
9750 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9751 msgid "UMTS only"
9752 msgstr "只用3G UMTS"
9753
9754 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9755 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9756 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9757 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9758
9759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9761 msgid "UUID"
9762 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
9763
9764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9766 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9767 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9768 msgid "Unable to determine device name"
9769 msgstr "無法取得裝置名稱"
9770
9771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9773 msgid "Unable to determine external IP address"
9774 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
9775
9776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9777 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9778 msgid "Unable to determine upstream interface"
9779 msgstr "無法判斷上游介面"
9780
9781 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9782 msgid "Unable to dispatch"
9783 msgstr "無法發送"
9784
9785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9786 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9787 msgstr "無法產生 QR code:%s"
9788
9789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9791 msgid "Unable to load log data:"
9792 msgstr "無法載入日誌檔:"
9793
9794 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9796 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9797 msgid "Unable to obtain client ID"
9798 msgstr "無法取得用戶ID"
9799
9800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9801 msgid "Unable to obtain mount information"
9802 msgstr "無法取得掛載資訊"
9803
9804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9805 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9806 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
9807
9808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9809 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9810 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
9811
9812 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9813 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9814 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9815 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
9816
9817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9818 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9819 msgid "Unable to resolve peer host name"
9820 msgstr "無法解析節點主機名稱"
9821
9822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9823 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9824 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
9825
9826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9829 msgid "Unable to save contents: %s"
9830 msgstr "無法儲存內容:%s"
9831
9832 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
9833 msgid "Unable to set allowed mode list."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
9837 msgid "Unable to set preferred mode."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9841 msgid "Unable to verify PIN"
9842 msgstr "無法驗證 PIN"
9843
9844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1341
9845 msgid "Unconfigure"
9846 msgstr "取消配置"
9847
9848 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9849 msgid "Unet"
9850 msgstr "Unet"
9851
9852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9853 msgid "Unexpected reply data format"
9854 msgstr "未預期回應的資料格式"
9855
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
9857 msgid ""
9858 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9859 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9860 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9861 "generated at first install."
9862 msgstr ""
9863 "唯一本機位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 範圍內。通常僅在「本機」的一半 "
9864 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。此前綴"
9865 "在首次安裝時隨機產生。"
9866
9867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9870 msgid "Unknown"
9871 msgstr "未知"
9872
9873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
9874 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9875 msgstr "未知或不支援的連線模式."
9876
9877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9878 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9879 msgid "Unknown error (%s)"
9880 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
9881
9882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9883 msgid "Unknown error code"
9884 msgstr "未知的錯誤碼"
9885
9886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9889 msgid "Unmanaged"
9890 msgstr "未託管"
9891
9892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9894 msgid "Unmount"
9895 msgstr "卸載"
9896
9897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9898 msgid "Unnamed key"
9899 msgstr "未命名的金鑰"
9900
9901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
9902 msgid "Unsaved Changes"
9903 msgstr "尚未存檔的修改"
9904
9905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9906 msgid "Unspecified error"
9907 msgstr "未知的錯誤"
9908
9909 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9911 msgid "Unsupported MAP type"
9912 msgstr "不支援的 MAP 型態"
9913
9914 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9915 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9916 msgid "Unsupported modem"
9917 msgstr "不支援的數據機"
9918
9919 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9920 msgid "Unsupported protocol"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
9924 msgid "Unsupported protocol type."
9925 msgstr "不支援的協定型態。"
9926
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9928 msgctxt "VLAN port state"
9929 msgid "Untagged"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9934 msgid "Untitled peer"
9935 msgstr "無標題的同行"
9936
9937 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9938 msgid "Up"
9939 msgstr "上線"
9940
9941 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9942 msgid "Up Delay"
9943 msgstr "上線延遲"
9944
9945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
9946 msgid "Upload"
9947 msgstr "上傳"
9948
9949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9950 msgid ""
9951 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9952 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
9953
9954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9957 msgid "Upload archive..."
9958 msgstr "上傳壓縮檔..."
9959
9960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
9961 msgid "Upload file"
9962 msgstr "上傳檔案"
9963
9964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
9965 msgid "Upload file…"
9966 msgstr "上傳檔案…"
9967
9968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9969 msgid "Upload has been cancelled"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
9973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
9974 msgid "Upload request failed: %s"
9975 msgstr "上傳失敗: %s"
9976
9977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
9979 msgid "Uploading file…"
9980 msgstr "上傳檔案中…"
9981
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
9983 msgid ""
9984 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9985 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9986 "restarted to apply the updated configuration."
9987 msgstr ""
9988 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
9989 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
9990
9991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
9992 msgid ""
9993 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9994 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9995 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
9996
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
9998 msgid ""
9999 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10000 "will be restarted to apply the updated configuration."
10001 msgstr ""
10002 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
10003
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
10005 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10006 msgstr ""
10007 "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服"
10008 "器。"
10009
10010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10012 msgid "Uptime"
10013 msgstr "上線時間"
10014
10015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
10016 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10017 msgstr "採用 <code>/etc/ethers</code>"
10018
10019 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10020 msgid "Use DHCP"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10024 msgid "Use DHCP advertised servers"
10025 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
10026
10027 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10028 msgid "Use DHCP gateway"
10029 msgstr "使用DHCP的閘道"
10030
10031 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10032 msgid "Use DHCPv6"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
10036 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10037 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10038 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10039 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10040 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
10041
10042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10043 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10044 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
10045
10046 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10047 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10049 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10050 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10051 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10052 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10053 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
10054
10055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10057 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10059 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10060 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
10061
10062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10063 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10064 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
10065
10066 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10067 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10068 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
10069
10070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10071 msgid ""
10072 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10073 "(encap2+3)"
10074 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
10075
10076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10077 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10078 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
10079
10080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10081 msgid "Use as root filesystem (/)"
10082 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
10083
10084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10085 msgid "Use broadcast flag"
10086 msgstr "當作廣播旗標"
10087
10088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
10089 msgid "Use builtin IPv6-management"
10090 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
10091
10092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
10093 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10094 msgid "Use custom DNS servers"
10095 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
10096
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
10098 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10099 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10100 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10101 msgid "Use default gateway"
10102 msgstr "使用預設閘道"
10103
10104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10105 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10106 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10107 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10108 msgid "Use gateway metric"
10109 msgstr "使用閘道公測數"
10110
10111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10112 msgid "Use legacy MAP"
10113 msgstr "使用過期地圖"
10114
10115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10116 msgid ""
10117 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10118 "instead of RFC7597"
10119 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
10120
10121 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10122 msgid "Use routing table"
10123 msgstr "使用路由表"
10124
10125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10126 msgctxt "nft nat flag persistent"
10127 msgid "Use same source and destination for each connection"
10128 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
10129
10130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10131 msgid "Use system certificates"
10132 msgstr "使用系統證書"
10133
10134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10135 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10136 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
10137
10138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
10139 msgid ""
10140 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10141 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10142 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10143 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10144 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10145 msgstr ""
10146 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
10147 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
10148 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
10149 "無限。"
10150
10151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10152 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10153 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
10154
10155 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10156 msgid ""
10157 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10158 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
10159
10160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10162 msgid "Used"
10163 msgstr "已使用"
10164
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10166 msgid "Used Key Slot"
10167 msgstr "已使用的關鍵插槽"
10168
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10170 msgid ""
10171 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10172 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10173 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
10174
10175 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10176 msgid "User Group"
10177 msgstr "使用者群組"
10178
10179 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10180 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10181 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10182 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
10183
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10185 msgid "User identifier"
10186 msgstr "使用者識別碼"
10187
10188 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10189 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10190 msgid "User key (PEM encoded)"
10191 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
10192
10193 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10194 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10195 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10196 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10197 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10198 msgid "Username"
10199 msgstr "用戶名稱"
10200
10201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10202 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10203 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
10204
10205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
10206 msgid "VC-Mux"
10207 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
10208
10209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10210 msgid "VDSL"
10211 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
10212
10213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10214 msgctxt "MACVLAN mode"
10215 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10216 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
10217
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10220 msgid "VLAN (802.1ad)"
10221 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10222
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
10225 msgid "VLAN (802.1q)"
10226 msgstr "VLAN (802.1q)"
10227
10228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10230 msgid "VLAN ID"
10231 msgstr "VLAN ID"
10232
10233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10234 msgid "VLANs on %q"
10235 msgstr "VLAN 在 %q"
10236
10237 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10238 msgid "VPN"
10239 msgstr "VPN用戶端"
10240
10241 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10242 msgid "VPN Local address"
10243 msgstr "本地 VPN 位址"
10244
10245 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10246 msgid "VPN Local port"
10247 msgstr "本地 VPN 阜"
10248
10249 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10250 msgid "VPN Protocol"
10251 msgstr "VPN協定"
10252
10253 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10254 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10255 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10256 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10257 msgid "VPN Server"
10258 msgstr "VPN伺服器"
10259
10260 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10261 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10262 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
10263
10264 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10265 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10266 msgid "VPN Server port"
10267 msgstr "VPN 伺服器阜"
10268
10269 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10270 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10271 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
10272
10273 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10274 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10275 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10276 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
10277
10278 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10279 msgid "VTI"
10280 msgstr "VTI"
10281
10282 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10283 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10284 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
10285
10286 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10287 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10288 msgid "VXLAN network identifier"
10289 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
10290
10291 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10292 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10293 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
10294
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
10296 msgid ""
10297 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10298 "DNSSEC."
10299 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
10300
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10303 msgid ""
10304 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10305 "the \"ca-bundle\" package"
10306 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
10307
10308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10309 msgid "Validation for all slaves"
10310 msgstr "驗證所有實體界面"
10311
10312 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10313 msgid "Validation only for active slave"
10314 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
10315
10316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10317 msgid "Validation only for backup slaves"
10318 msgstr "只驗證備用實體界面群"
10319
10320 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10321 msgid "Vendor"
10322 msgstr "製造商"
10323
10324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10325 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10326 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
10327
10328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
10329 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10330 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
10331
10332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10333 msgid "Verifying the uploaded image file."
10334 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
10335
10336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10337 msgid "Very High"
10338 msgstr "超高速"
10339
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
10342 msgid "Virtual Ethernet"
10343 msgstr "虛擬乙太網路"
10344
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10346 msgid "Virtual dynamic interface"
10347 msgstr "虛擬動態介面"
10348
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10351 msgid "WDS"
10352 msgstr "無線分散系統 WDS"
10353
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10356 msgid "WEP Open System"
10357 msgstr "WEP 開放系統"
10358
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10361 msgid "WEP Shared Key"
10362 msgstr "WEP 共享金鑰"
10363
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10365 msgid "WEP passphrase"
10366 msgstr "WEP通關密碼"
10367
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10369 msgid "WLAN roaming"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10373 msgid "WMM Mode"
10374 msgstr "無線多媒體機制"
10375
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10377 msgid "WNM Sleep Mode"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10381 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10385 msgid "WPA passphrase"
10386 msgstr "WPA 密碼"
10387
10388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10389 msgid ""
10390 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10391 "and ad-hoc mode) to be installed."
10392 msgstr ""
10393 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
10394 "被安裝."
10395
10396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10397 msgid "WPS status"
10398 msgstr "WPS狀態"
10399
10400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10401 msgid "Waiting for device..."
10402 msgstr "正在等待裝置中…"
10403
10404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10406 msgid "Warning"
10407 msgstr "警告"
10408
10409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10410 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10411 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
10412
10413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10414 msgid "Weak"
10415 msgstr "薄弱"
10416
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
10418 msgid "Weight"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
10422 msgid ""
10423 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10424 "<em>known</em> to match all known hosts."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
10428 msgid ""
10429 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10430 "preference value are considered first when allocating subnets."
10431 msgstr ""
10432 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
10433
10434 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10435 msgid ""
10436 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10437 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10438 msgstr ""
10439 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
10440 "輸時間。"
10441
10442 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10443 msgid ""
10444 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10445 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10446 "much delay."
10447 msgstr ""
10448 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
10449 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
10450
10451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10452 msgid ""
10453 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10454 "interface prefix"
10455 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
10456
10457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10458 msgid ""
10459 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10460 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10461 "but no new hosts are learned."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10465 msgid ""
10466 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10467 "off by default and blinking on system activity."
10468 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
10469
10470 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10471 msgid ""
10472 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10473 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10474 msgstr ""
10475 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
10476 "能。"
10477
10478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10479 msgid ""
10480 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10481 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10482 "key options."
10483 msgstr ""
10484 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
10485 "R0和R1鍵選項."
10486
10487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10488 msgid ""
10489 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10490 "802.11a/802.11g rates."
10491 msgstr ""
10492 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
10493
10494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10495 msgid ""
10496 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10497 "may be significantly reduced."
10498 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
10499
10500 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10502 msgid "Width"
10503 msgstr "寬度"
10504
10505 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10506 msgid "WireGuard"
10507 msgstr "WireGuard VPN"
10508
10509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10511 msgid "WireGuard Status"
10512 msgstr "WireGuard 狀態"
10513
10514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10516 msgid "WireGuard VPN"
10517 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
10518
10519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10520 msgid "WireGuard peer is disabled"
10521 msgstr "WireGuard 對端被停用"
10522
10523 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10525 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10526 msgid "Wireless"
10527 msgstr "無線"
10528
10529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10530 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10531 msgid "Wireless Adapter"
10532 msgstr "無線網卡"
10533
10534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10536 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10538 msgid "Wireless Network"
10539 msgstr "無線網路"
10540
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10542 msgid "Wireless Overview"
10543 msgstr "無線網路總覽"
10544
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10546 msgid "Wireless Security"
10547 msgstr "無線安全"
10548
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10550 msgid "Wireless configuration migration"
10551 msgstr "無線設定遷移"
10552
10553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10556 msgid "Wireless is disabled"
10557 msgstr "無線被關閉"
10558
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10562 msgid "Wireless is not associated"
10563 msgstr "無線網路未連結"
10564
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10566 msgid "Wireless network is disabled"
10567 msgstr "無線網路已停用"
10568
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10570 msgid "Wireless network is enabled"
10571 msgstr "無線網路已啟用"
10572
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
10574 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10575 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
10576
10577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10578 msgid "Write system log to file"
10579 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
10580
10581 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10582 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10583 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
10584
10585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10587 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10588 msgid "Yes"
10589 msgstr "是"
10590
10591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10592 msgid "Yes (none, 0)"
10593 msgstr "是(none, 0)"
10594
10595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10596 msgid ""
10597 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10598 "Do you really want to shut down the interface?"
10599 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
10600
10601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10602 msgid ""
10603 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10604 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10605 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10606 msgstr ""
10607 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
10608 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
10609
10610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
10611 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673
10615 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
10619 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10623 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10624 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10625 msgid ""
10626 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10627 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
10628
10629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10630 msgid ""
10631 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10632 "interfaces!"
10633 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
10634
10635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10636 msgid ""
10637 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10638 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
10639
10640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10641 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10642 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
10643
10644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10645 msgid "ZRam Settings"
10646 msgstr "ZRam 設定"
10647
10648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10649 msgid "ZRam Size"
10650 msgstr "ZRam 大小"
10651
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10653 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10657 msgid ""
10658 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10659 "possible, no browsers support SRV records.)"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
10663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
10665 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
10666 msgid "any"
10667 msgstr "任意"
10668
10669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
10671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
10672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103
10673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10675 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10676 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10677 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10678 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10679 msgid "auto"
10680 msgstr "自動"
10681
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10684 msgid "automatic"
10685 msgstr "自動"
10686
10687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10688 msgid "automatic (disabled)"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10692 msgid "automatic (enabled)"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10696 msgid "baseT"
10697 msgstr "baseT標準"
10698
10699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
10700 msgid "bridged"
10701 msgstr "已橋接"
10702
10703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10708 msgid "create"
10709 msgstr "建立"
10710
10711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10712 msgid "create:"
10713 msgstr "建立:"
10714
10715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10748 msgid "dBm"
10749 msgstr "dBm"
10750
10751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10752 msgctxt "nft unit"
10753 msgid "day"
10754 msgstr "天"
10755
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10757 msgid "disable"
10758 msgstr "關閉"
10759
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
10765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
10766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10767 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10768 msgid "disabled"
10769 msgstr "已禁用"
10770
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10773 msgid "driver default"
10774 msgstr "預設驅動"
10775
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
10777 msgid "driver default (%s)"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10781 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10782 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
10783
10784 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10785 msgid "e.g: dump"
10786 msgstr "例如:完全備份"
10787
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10789 msgid "enabled"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10793 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10794 msgid "every %ds"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
10799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10801 msgid "expired"
10802 msgstr "已過期"
10803
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10805 msgid "forced"
10806 msgstr "強制"
10807
10808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10811 msgid "forward"
10812 msgstr "轉發"
10813
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10816 msgid "full-duplex"
10817 msgstr "全雙工"
10818
10819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10821 msgid "half-duplex"
10822 msgstr "半雙工"
10823
10824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10825 msgid "hexadecimal encoded value"
10826 msgstr "十六進制編碼值"
10827
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
10829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
10830 msgid "hidden"
10831 msgstr "隱藏"
10832
10833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10834 msgctxt "nft unit"
10835 msgid "hour"
10836 msgstr "小時"
10837
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
10841 msgid "hybrid mode"
10842 msgstr "複合模式"
10843
10844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10845 msgid "ignore"
10846 msgstr "忽略"
10847
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
10849 msgid "infinite (lease does not expire)"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10854 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10855 msgid "input"
10856 msgstr "輸入"
10857
10858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10859 msgid "key between 8 and 63 characters"
10860 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
10861
10862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10863 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10864 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
10865
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
10867 msgid "known"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
10871 msgid "known-othernet (on different subnet)"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
10875 msgid "managed config (M)"
10876 msgstr "受控設定 (M)"
10877
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10879 msgid "medium security"
10880 msgstr "中等安全"
10881
10882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10883 msgctxt "nft unit"
10884 msgid "minute"
10885 msgstr "分"
10886
10887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
10888 msgid "minutes"
10889 msgstr "分鐘"
10890
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
10892 msgid "mobile home agent (H)"
10893 msgstr "移動 home 代理 (H)"
10894
10895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10896 msgid "netif_carrier_ok()"
10897 msgstr "netif carrier ok()"
10898
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10900 msgid "no"
10901 msgstr "否"
10902
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:223
10906 msgid "no link"
10907 msgstr "未連線"
10908
10909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
10910 msgid "no override"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10915 msgid "non-empty value"
10916 msgstr "非空值"
10917
10918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
10920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10923 msgid "none"
10924 msgstr "無"
10925
10926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10929 msgid "not present"
10930 msgstr "未連接"
10931
10932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10935 msgid "off"
10936 msgstr "關閉"
10937
10938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10939 msgid "on available prefix"
10940 msgstr "在可用的前綴上"
10941
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
10943 msgid "open network"
10944 msgstr "開放式網路"
10945
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
10947 msgid "other config (O)"
10948 msgstr "其他設定 (O)"
10949
10950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10952 msgid "output"
10953 msgstr "輸出"
10954
10955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10956 msgid "over a day ago"
10957 msgstr "超過一天前"
10958
10959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10960 msgctxt "nft unit"
10961 msgid "packets"
10962 msgstr "數據包"
10963
10964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10965 msgid "positive decimal value"
10966 msgstr "正十進位數字"
10967
10968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10969 msgid "positive integer value"
10970 msgstr "正整數"
10971
10972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10973 msgid "random"
10974 msgstr "隨機"
10975
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
10977 msgid "randomly generated"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10981 msgid ""
10982 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10983 "single packet rather than many small ones"
10984 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
10985
10986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
10987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
10988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
10989 msgid "relay mode"
10990 msgstr "中繼模式"
10991
10992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
10993 msgid "routed"
10994 msgstr "路由"
10995
10996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10997 msgid "sec"
10998 msgstr "秒"
10999
11000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11002 msgid "server mode"
11003 msgstr "伺服器模式"
11004
11005 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11006 msgid "sstpc Log-level"
11007 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
11008
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11010 msgid "strong security"
11011 msgstr "超安全"
11012
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11014 msgid "tagged"
11015 msgstr "已選"
11016
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11018 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11019 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11020
11021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11022 msgid ""
11023 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11024 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11025 "access."
11026 msgstr ""
11027 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
11028 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
11029
11030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11031 msgid "unique value"
11032 msgstr "獨特值"
11033
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11035 msgid "unknown"
11036 msgstr "未知"
11037
11038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11039 msgid "unknown version"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
11045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11047 msgid "unlimited"
11048 msgstr "無限"
11049
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11058 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11059 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11060 msgid "unspecified"
11061 msgstr "未規定"
11062
11063 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11064 msgid "unspecified -or- create:"
11065 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
11066
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11068 msgid "untagged"
11069 msgstr "未選"
11070
11071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11074 msgid "valid IP address"
11075 msgstr "有效的 IP 位址"
11076
11077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11078 msgid "valid IP address or prefix"
11079 msgstr "有效的IP位址或固定值"
11080
11081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11082 msgid "valid IPv4 CIDR"
11083 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
11084
11085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11087 msgid "valid IPv4 address"
11088 msgstr "有效的 IPv4 位址"
11089
11090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11091 msgid "valid IPv4 address or network"
11092 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
11093
11094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11095 msgid "valid IPv4 address:port"
11096 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
11097
11098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11099 msgid "valid IPv4 network"
11100 msgstr "有效的 IPv4 網路"
11101
11102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11103 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11104 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
11105
11106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11107 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11108 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
11109
11110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11111 msgid "valid IPv6 CIDR"
11112 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
11113
11114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11116 msgid "valid IPv6 address"
11117 msgstr "有效的 IPv6 位址"
11118
11119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11120 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11121 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
11122
11123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11124 msgid "valid IPv6 host id"
11125 msgstr "有效的IPv6主機編號"
11126
11127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11128 msgid "valid IPv6 network"
11129 msgstr "有效的 IPV6 網路"
11130
11131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11132 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11133 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
11134
11135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11136 msgid "valid MAC address"
11137 msgstr "有效的 MAC 位址"
11138
11139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11140 msgid "valid UCI identifier"
11141 msgstr "有效的UCI識別碼"
11142
11143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11144 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11145 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
11146
11147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11149 msgid "valid address:port"
11150 msgstr "有效的位址:阜號"
11151
11152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11154 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11155 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
11156
11157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11158 msgid "valid decimal value"
11159 msgstr "有效的十進制"
11160
11161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11162 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11163 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
11164
11165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11166 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11167 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
11168
11169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11170 msgid "valid host:port"
11171 msgstr "有效的主機:埠號"
11172
11173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11178 msgid "valid hostname"
11179 msgstr "有效的主機名稱"
11180
11181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11182 msgid "valid hostname or IP address"
11183 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
11184
11185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11186 msgid "valid integer value"
11187 msgstr "有效的整數值"
11188
11189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11190 msgid "valid multicast MAC address"
11191 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
11192
11193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11194 msgid ""
11195 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11196 "\"/\", \"%\" or spaces"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11200 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11204 msgid "valid network in address/netmask notation"
11205 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
11206
11207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11208 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11209 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11210
11211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11213 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11214 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
11215
11216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11218 msgid "valid port value"
11219 msgstr "有效的阜值"
11220
11221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11222 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11223 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
11224
11225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11226 msgid "value between %d and %d characters"
11227 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
11228
11229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11230 msgid "value between %f and %f"
11231 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
11232
11233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11234 msgid "value greater or equal to %f"
11235 msgstr "大於或等於 %f 的值"
11236
11237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11238 msgid "value smaller or equal to %f"
11239 msgstr "小於或等於 %f 的值"
11240
11241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11242 msgid "value with %d characters"
11243 msgstr "有 %d 字的值"
11244
11245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11246 msgid "value with at least %d characters"
11247 msgstr "至少有 %d 字的值"
11248
11249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11250 msgid "value with at most %d characters"
11251 msgstr "最多有 %d 字的值"
11252
11253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11254 msgid "weak security"
11255 msgstr "安全性不足"
11256
11257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11258 msgctxt "nft unit"
11259 msgid "week"
11260 msgstr "週"
11261
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11263 msgid "yes"
11264 msgstr "是"
11265
11266 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11267 msgid "« Back"
11268 msgstr "« 倒退"
11269
11270 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11271 #~ msgstr "數據機載體拆除進行中."
11272
11273 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11274 #~ msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
11275
11276 #~ msgid "Modem is disabled."
11277 #~ msgstr "數據機被停用."
11278
11279 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11280 #~ msgstr ""
11281 #~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
11282
11283 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11284 #~ msgstr "附件 A + L + M (全部)"
11285
11286 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11287 #~ msgstr "附件A G.992.1"
11288
11289 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11290 #~ msgstr "附件A G.992.2"
11291
11292 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11293 #~ msgstr "附件A G.992.3"
11294
11295 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11296 #~ msgstr "附件A G.992.5"
11297
11298 #~ msgid "Annex B (all)"
11299 #~ msgstr "附件B (全部)"
11300
11301 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11302 #~ msgstr "附件B G.992.1"
11303
11304 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11305 #~ msgstr "附件B G.992.3"
11306
11307 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11308 #~ msgstr "附件B G.992.5"
11309
11310 #~ msgid "Annex J (all)"
11311 #~ msgstr "附件J (全部)"
11312
11313 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11314 #~ msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
11315
11316 #~ msgid "Annex M (all)"
11317 #~ msgstr "附件M (全部)"
11318
11319 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11320 #~ msgstr "附件M G.992.3"
11321
11322 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11323 #~ msgstr "附件M G.992.5"
11324
11325 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11326 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
11327
11328 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11329 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
11330
11331 #~ msgctxt "VLAN port state"
11332 #~ msgid "Do not participate"
11333 #~ msgstr "不參與"
11334
11335 #~ msgctxt "VLAN port state"
11336 #~ msgid "Egress tagged"
11337 #~ msgstr "已選的輸出"
11338
11339 #~ msgctxt "VLAN port state"
11340 #~ msgid "Egress untagged"
11341 #~ msgstr "未選的輸出"
11342
11343 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11344 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
11345
11346 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11347 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
11348
11349 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11350 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
11351
11352 #~ msgid "Latency"
11353 #~ msgstr "延遲"
11354
11355 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11356 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
11357
11358 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11359 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
11360
11361 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11362 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
11363
11364 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11365 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
11366
11367 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11368 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
11369
11370 #~ msgid "Power Management Mode"
11371 #~ msgstr "電源管理模式"
11372
11373 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11374 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
11375
11376 #~ msgctxt "VLAN port state"
11377 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11378 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
11379
11380 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11381 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
11382
11383 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11384 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
11385
11386 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11387 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
11388
11389 #, fuzzy
11390 #~ msgid ""
11391 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11392 #~ "and names with underscores)."
11393 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
11394
11395 #~ msgid "Filter useless"
11396 #~ msgstr "無用過濾器"
11397
11398 #~ msgid "Network Utilities"
11399 #~ msgstr "網路工具"
11400
11401 #~ msgid "Back to configuration"
11402 #~ msgstr "返回至設定"
11403
11404 #~ msgid "Close list..."
11405 #~ msgstr "關閉清單..."
11406
11407 #~ msgid "Internal Server Error"
11408 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
11409
11410 #~ msgid "No files found"
11411 #~ msgstr "未找到檔案"
11412
11413 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11414 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
11415
11416 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11417 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
11418
11419 #~ msgid "Import peer configuration…"
11420 #~ msgstr "匯入對端設定…"
11421
11422 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11423 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
11424
11425 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11426 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
11427
11428 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11429 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
11430
11431 #~ msgid ""
11432 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11433 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11434 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11435 #~ "extracted from the configuration."
11436 #~ msgstr ""
11437 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
11438 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
11439
11440 #~ msgid ""
11441 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11442 #~ "on the router"
11443 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
11444
11445 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11446 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
11447
11448 #~ msgid "Generate Key"
11449 #~ msgstr "產生金鑰"
11450
11451 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11452 #~ msgstr "生成新的二維碼"
11453
11454 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11455 #~ msgstr "生成新的二維碼"
11456
11457 #~ msgid "Hide QR-Code"
11458 #~ msgstr "隱藏二維碼"
11459
11460 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11461 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
11462
11463 #~ msgid ""
11464 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11465 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11466 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
11467
11468 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11469 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
11470
11471 #~ msgid "No peers defined yet"
11472 #~ msgstr "尚未定義節點群"
11473
11474 #~ msgid "QR-Code"
11475 #~ msgstr "二維碼"
11476
11477 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11478 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
11479
11480 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11481 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
11482
11483 #~ msgid ""
11484 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11485 #~ "button click and transfers the following information:"
11486 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
11487
11488 #~ msgid ""
11489 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11490 #~ "configured"
11491 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
11492
11493 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11494 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
11495
11496 #~ msgctxt "nft meta oif"
11497 #~ msgid "Engress device id"
11498 #~ msgstr "入口設備 ID"
11499
11500 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11501 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
11502
11503 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11504 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
11505
11506 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11507 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
11508
11509 #~ msgid "Default %d"
11510 #~ msgstr "預設 %d"
11511
11512 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11513 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
11514
11515 #~ msgid "TFTP Settings"
11516 #~ msgstr "TFTP設定"
11517
11518 #~ msgid "Auto Refresh"
11519 #~ msgstr "自動更新"
11520
11521 #~ msgid "on"
11522 #~ msgstr "開啟"
11523
11524 #~ msgid ""
11525 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11526 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11527 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11528 #~ msgstr ""
11529 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
11530 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
11531
11532 #~ msgid "Value must not be empty"
11533 #~ msgstr "數值不能放空"
11534
11535 #~ msgid ""
11536 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11537 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11538 #~ "correct and meant for your device!"
11539 #~ msgstr ""
11540 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
11541 #~ "您的裝置時使用!"
11542
11543 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11544 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
11545
11546 #~ msgid "Host entries"
11547 #~ msgstr "主機項目"
11548
11549 #~ msgid ""
11550 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11551 #~ "file was empty before editing."
11552 #~ msgstr ""
11553 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
11554 #~ "務。"
11555
11556 #~ msgid ""
11557 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11558 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11559 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11560 #~ msgstr ""
11561 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
11562 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
11563
11564 #~ msgid "Announced DNS servers"
11565 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
11566
11567 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11568 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
11569
11570 #~ msgid "Override MAC address"
11571 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
11572
11573 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11574 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
11575
11576 #~ msgid "stateful-only"
11577 #~ msgstr "只限有狀態"
11578
11579 #~ msgid "stateless"
11580 #~ msgstr "無狀態"
11581
11582 #~ msgid "stateless + stateful"
11583 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
11584
11585 #~ msgid "Bridge interfaces"
11586 #~ msgstr "橋接介面"
11587
11588 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11589 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
11590
11591 #~ msgid "Always announce default router"
11592 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
11593
11594 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11595 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
11596
11597 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11598 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
11599
11600 #~ msgid "NDP-Proxy"
11601 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
11602
11603 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11604 #~ msgstr "路由器通告-服務"
11605
11606 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11607 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
11608
11609 #~ msgid "Default Route"
11610 #~ msgstr "預設路由"
11611
11612 #~ msgid "Default gateway"
11613 #~ msgstr "預設閘道"
11614
11615 #~ msgid "Gateway metric"
11616 #~ msgstr "匝道器指標"
11617
11618 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11619 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
11620
11621 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11622 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
11623
11624 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11625 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
11626
11627 #~ msgid "Profile"
11628 #~ msgstr "個人資料"
11629
11630 #~ msgid ""
11631 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11632 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11633 #~ msgstr ""
11634 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
11635 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
11636
11637 #~ msgid "default-on (kernel)"
11638 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
11639
11640 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11641 #~ msgstr "心跳 (內核)"
11642
11643 #~ msgid "netdev (kernel)"
11644 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11645
11646 #~ msgid "none (kernel)"
11647 #~ msgstr "無 (內核)"
11648
11649 #~ msgid "timer (kernel)"
11650 #~ msgstr "計時器 (內核)"
11651
11652 #~ msgid "Enable/Disable"
11653 #~ msgstr "啟用/關閉"
11654
11655 #~ msgid "No signal"
11656 #~ msgstr "沒訊號"
11657
11658 #~ msgid "Free"
11659 #~ msgstr "空閒"
11660
11661 #~ msgid "USB Device"
11662 #~ msgstr "USB設備"
11663
11664 #~ msgid "Define a name for this network."
11665 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
11666
11667 #~ msgid "Bad address specified!"
11668 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
11669
11670 #~ msgid "Loading"
11671 #~ msgstr "讀取中"
11672
11673 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11674 #~ msgstr "等待完整性指令..."
11675
11676 #~ msgid "Assign interfaces..."
11677 #~ msgstr "分配界面..."
11678
11679 #~ msgid "MB/s"
11680 #~ msgstr "MB/s"
11681
11682 #~ msgid "Network without interfaces."
11683 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
11684
11685 #~ msgid "Realtime Connections"
11686 #~ msgstr "即時連線"
11687
11688 #~ msgid "Realtime Load"
11689 #~ msgstr "即時負載"
11690
11691 #~ msgid "Realtime Traffic"
11692 #~ msgstr "即時流量"
11693
11694 #~ msgid "Realtime Wireless"
11695 #~ msgstr "即時無線網路"
11696
11697 #~ msgid "There are no active leases."
11698 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
11699
11700 #~ msgid ""
11701 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11702 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
11703
11704 #~ msgid "dB"
11705 #~ msgstr "dB"
11706
11707 #~ msgid "kB/s"
11708 #~ msgstr "kB/s"
11709
11710 #~ msgid "kbit/s"
11711 #~ msgstr "kbit/s"
11712
11713 #~ msgid "Changes applied."
11714 #~ msgstr "修改已套用"
11715
11716 #~ msgid "Device is rebooting..."
11717 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
11718
11719 #~ msgid "Keep settings"
11720 #~ msgstr "保留設定值"
11721
11722 #~ msgid "Rebooting..."
11723 #~ msgstr "重新啟動中..."
11724
11725 #~ msgid ""
11726 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11727 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11728 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11729 #~ msgstr ""
11730 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
11731 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
11732
11733 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11734 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
11735
11736 #~ msgid "(%s available)"
11737 #~ msgstr "(%s 可用)"
11738
11739 #~ msgid "Check"
11740 #~ msgstr "檢查"
11741
11742 #~ msgid "Checksum"
11743 #~ msgstr "效驗碼"
11744
11745 #~ msgid "Enable this mount"
11746 #~ msgstr "啟用掛載點"
11747
11748 #~ msgid "Enable this swap"
11749 #~ msgstr "啟用swap功能"
11750
11751 #~ msgid "Flash Firmware"
11752 #~ msgstr "韌體更新"
11753
11754 #~ msgid "Flashing..."
11755 #~ msgstr "更新中..."
11756
11757 #~ msgid "Mount Entry"
11758 #~ msgstr "掛載項目"
11759
11760 #~ msgid "Proceed"
11761 #~ msgstr "前進"
11762
11763 #~ msgid "Really reset all changes?"
11764 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
11765
11766 #~ msgid "Root"
11767 #~ msgstr "根"
11768
11769 #~ msgid "Swap Entry"
11770 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
11771
11772 #~ msgid ""
11773 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11774 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11775 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11776 #~ msgstr ""
11777 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
11778 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11779
11780 #~ msgid ""
11781 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11782 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11783 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11784 #~ msgstr ""
11785 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
11786 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
11787
11788 #~ msgid "Verify"
11789 #~ msgstr "確認"
11790
11791 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11792 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
11793
11794 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11795 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
11796
11797 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11798 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
11799
11800 #~ msgid "Antenna 1"
11801 #~ msgstr "天線 1"
11802
11803 #~ msgid "Antenna 2"
11804 #~ msgstr "天線 2"
11805
11806 #~ msgid "Antenna Configuration"
11807 #~ msgstr "天線設定"
11808
11809 #~ msgid "Back to overview"
11810 #~ msgstr "返回至總覽"
11811
11812 #~ msgid "Back to scan results"
11813 #~ msgstr "返回至掃描結果"
11814
11815 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11816 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
11817
11818 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11819 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
11820
11821 #~ msgid "Common Configuration"
11822 #~ msgstr "一般設定"
11823
11824 #~ msgid "Connect"
11825 #~ msgstr "連線"
11826
11827 #~ msgid "Connection Limit"
11828 #~ msgstr "連線限制"
11829
11830 #~ msgid "Cover the following interface"
11831 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
11832
11833 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11834 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
11835
11836 #~ msgid "Create Interface"
11837 #~ msgstr "建立介面"
11838
11839 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11840 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
11841
11842 #~ msgid "Diversity"
11843 #~ msgstr "差異"
11844
11845 #~ msgid "Edit this interface"
11846 #~ msgstr "修改這個介面"
11847
11848 #~ msgid "Frame Bursting"
11849 #~ msgstr "訊框爆速"
11850
11851 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11852 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
11853
11854 #~ msgid "Install package %q"
11855 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
11856
11857 #~ msgid "Interface Overview"
11858 #~ msgstr "介面預覽"
11859
11860 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11861 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
11862
11863 #~ msgid "Name of the new interface"
11864 #~ msgstr "新介面的名稱"
11865
11866 #~ msgid "No network configured on this device"
11867 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
11868
11869 #~ msgid "No network name specified"
11870 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
11871
11872 #~ msgid ""
11873 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11874 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11875 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11876 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11877 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11878 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11879 #~ msgstr ""
11880 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
11881 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
11882 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
11883 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11884
11885 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11886 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
11887
11888 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11889 #~ msgstr "新介面的協定家族"
11890
11891 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11892 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
11893
11894 #~ msgid ""
11895 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11896 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11897 #~ msgstr ""
11898 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
11899 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
11900
11901 #~ msgid "Receiver Antenna"
11902 #~ msgstr "接收天線"
11903
11904 #~ msgid "Repeat scan"
11905 #~ msgstr "再次掃描"
11906
11907 #~ msgid "Replace entry"
11908 #~ msgstr "替代項目"
11909
11910 #~ msgid "Separate Clients"
11911 #~ msgstr "分隔用戶端"
11912
11913 #~ msgid "Slot time"
11914 #~ msgstr "插槽時間"
11915
11916 #, fuzzy
11917 #~ msgid ""
11918 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11919 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11920 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11921 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11922 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11923 #~ msgstr ""
11924 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
11925 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
11926 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
11927 #~ "Configuration</em>中."
11928
11929 #~ msgid ""
11930 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11931 #~ "this component for working wireless configuration!"
11932 #~ msgstr ""
11933 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
11934 #~ "定有作用."
11935
11936 #~ msgid "The given network name is not unique"
11937 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
11938
11939 #, fuzzy
11940 #~ msgid ""
11941 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11942 #~ "will be replaced if you proceed."
11943 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
11944
11945 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11946 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
11947
11948 #~ msgid ""
11949 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11950 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11951 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
11952
11953 #~ msgid "Transmission Rate"
11954 #~ msgstr "傳輸速率"
11955
11956 #~ msgid "Transmit Power"
11957 #~ msgstr "射頻功率"
11958
11959 #~ msgid "Uploaded File"
11960 #~ msgstr "檔案已上傳"
11961
11962 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11963 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
11964
11965 #~ msgid "open"
11966 #~ msgstr "打開"
11967
11968 #~ msgid "Advanced"
11969 #~ msgstr "進階"
11970
11971 #~ msgid "Netmask"
11972 #~ msgstr "網路遮罩"
11973
11974 #, fuzzy
11975 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11976 #~ msgstr "安裝校時同步"
11977
11978 #~ msgid "Synchronizing..."
11979 #~ msgstr "同步中..."
11980
11981 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11982 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
11983
11984 #~ msgid "Theme"
11985 #~ msgstr "主題"
11986
11987 #~ msgid "There are no changes to apply."
11988 #~ msgstr "無任何設定待套用."
11989
11990 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11991 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
11992
11993 #~ msgid "There are no pending changes!"
11994 #~ msgstr "無暫存的修改!"
11995
11996 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11997 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
11998
11999 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12000 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
12001
12002 #~ msgid "kB"
12003 #~ msgstr "kB"
12004
12005 #~ msgid ""
12006 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12007 #~ "authentication."
12008 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
12009
12010 #~ msgid "Password successfully changed!"
12011 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
12012
12013 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12014 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
12015
12016 #~ msgid "Available packages"
12017 #~ msgstr "可用軟體包"
12018
12019 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12020 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
12021
12022 #~ msgid "Download and install package"
12023 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
12024
12025 #~ msgid "Filter"
12026 #~ msgstr "過濾器"
12027
12028 #~ msgid "Find package"
12029 #~ msgstr "搜尋軟體包"
12030
12031 #~ msgid "Free space"
12032 #~ msgstr "剩餘空間"
12033
12034 #~ msgid "Install"
12035 #~ msgstr "安裝"
12036
12037 #~ msgid "Installed packages"
12038 #~ msgstr "安裝軟體包"
12039
12040 #~ msgid "No package lists available"
12041 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
12042
12043 #~ msgid "OK"
12044 #~ msgstr "行"
12045
12046 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12047 #~ msgstr "OPKG-設定值"
12048
12049 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12050 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
12051
12052 #~ msgid "Package name"
12053 #~ msgstr "軟體包名稱"
12054
12055 #~ msgid "Software"
12056 #~ msgstr "軟體"
12057
12058 #~ msgid "Update lists"
12059 #~ msgstr "上傳清單"
12060
12061 #~ msgid "Version"
12062 #~ msgstr "版本"
12063
12064 #~ msgid "Disable DNS setup"
12065 #~ msgstr "關閉DNS設置"
12066
12067 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12068 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
12069
12070 #~ msgid "Lease validity time"
12071 #~ msgstr "租賃有效時間"
12072
12073 #~ msgid "Multicast address"
12074 #~ msgstr "多點群播位址"
12075
12076 #~ msgid "Protocol family"
12077 #~ msgstr "協定家族"
12078
12079 #~ msgid "No chains in this table"
12080 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
12081
12082 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12083 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
12084
12085 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12086 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
12087
12088 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12089 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12090
12091 #~ msgid "Activate this network"
12092 #~ msgstr "啟用此網路"
12093
12094 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12095 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
12096
12097 #~ msgid "Interface reconnected"
12098 #~ msgstr "介面已重新連線"
12099
12100 #~ msgid "Interface shut down"
12101 #~ msgstr "介面關閉"
12102
12103 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12104 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
12105
12106 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12107 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
12108
12109 #~ msgid ""
12110 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12111 #~ "you are connected via this interface."
12112 #~ msgstr ""
12113 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
12114 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12115
12116 #~ msgid "Reconnecting interface"
12117 #~ msgstr "重連這個介面中"
12118
12119 #~ msgid "Shutdown this network"
12120 #~ msgstr "關閉這個網路"
12121
12122 #~ msgid "Wireless restarted"
12123 #~ msgstr "無線網路已重啟"
12124
12125 #~ msgid "Wireless shut down"
12126 #~ msgstr "無線網路關閉"
12127
12128 #~ msgid "DHCP Leases"
12129 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
12130
12131 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12132 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
12133
12134 #~ msgid ""
12135 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12136 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12137 #~ msgstr ""
12138 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
12139 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12140
12141 #, fuzzy
12142 #~ msgid ""
12143 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12144 #~ "connected via this interface."
12145 #~ msgstr ""
12146 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
12147 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12148
12149 #~ msgid "Sort"
12150 #~ msgstr "分類"
12151
12152 #~ msgid "help"
12153 #~ msgstr "幫助"
12154
12155 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12156 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
12157
12158 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12159 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
12160
12161 #~ msgid "Apply"
12162 #~ msgstr "套用"
12163
12164 #~ msgid "Applying changes"
12165 #~ msgstr "正在套用變更"
12166
12167 #~ msgid "Configuration applied."
12168 #~ msgstr "啟用設定"
12169
12170 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12171 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
12172
12173 #~ msgid "The following changes have been committed"
12174 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
12175
12176 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12177 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
12178
12179 #~ msgid "Action"
12180 #~ msgstr "動作"
12181
12182 #~ msgid "Buttons"
12183 #~ msgstr "按鈕"
12184
12185 #~ msgid "Handler"
12186 #~ msgstr "多執行緒"
12187
12188 #~ msgid "Maximum hold time"
12189 #~ msgstr "可持有最長時間"
12190
12191 #~ msgid "Minimum hold time"
12192 #~ msgstr "可持有的最低時間"
12193
12194 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12195 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
12196
12197 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
12198 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
12199
12200 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12201 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
12202
12203 #~ msgid "Leasetime"
12204 #~ msgstr "租賃時間"
12205
12206 #~ msgid "AR Support"
12207 #~ msgstr "AR支援"
12208
12209 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12210 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
12211
12212 #~ msgid "Background Scan"
12213 #~ msgstr "背景搜尋"
12214
12215 #~ msgid "Compression"
12216 #~ msgstr "壓縮"
12217
12218 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12219 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
12220
12221 #~ msgid "Do not send probe responses"
12222 #~ msgstr "不傳送探測回應"
12223
12224 #~ msgid "Fast Frames"
12225 #~ msgstr "快速迅框群"
12226
12227 #~ msgid "Maximum Rate"
12228 #~ msgstr "最快速度"
12229
12230 #~ msgid "Minimum Rate"
12231 #~ msgstr "最低速度"
12232
12233 #~ msgid "Multicast Rate"
12234 #~ msgstr "多點群播速度"
12235
12236 #~ msgid "Outdoor Channels"
12237 #~ msgstr "室外通道"
12238
12239 #~ msgid "Regulatory Domain"
12240 #~ msgstr "監管網域"
12241
12242 #~ msgid "Separate WDS"
12243 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
12244
12245 #~ msgid "Static WDS"
12246 #~ msgstr "靜態WDS"
12247
12248 #~ msgid "Turbo Mode"
12249 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
12250
12251 #~ msgid "XR Support"
12252 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
12253
12254 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12255 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
12256
12257 #~ msgid "Join Network: Settings"
12258 #~ msgstr "加入網路的設定"
12259
12260 #~ msgid "CPU"
12261 #~ msgstr "CPU"
12262
12263 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
12264 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
12265
12266 #~ msgid "VLAN Interface"
12267 #~ msgstr "VLAN介面"